--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox နှင့် Firefox လိုဂိုတို့သည် Mozilla ဖောင်ဒေးရှင်း၏ မူပိုင်အမှတ်တံဆိပ်များဖြစ်သည်။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox နှင့် Firefox လိုဂိုတို့သည် Mozilla ဖောင်ဒေးရှင်း၏ မူပိုင်အမှတ်တံဆိပ်များဖြစ်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sync
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } က မမှန်ကန်တဲ့ လုံခြုံရေး လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲနေတယ်။
+cert-error-trust-cert-invalid = လက်မှတ်ကို မမှန်ကန်တဲ့ CA လက်မှတ် တခုက ထုတ်ပြန်ထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-untrusted-issuer = လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+cert-error-trust-expired-issuer = လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-trust-self-signed = လက်မှတ်ကို ကိုယ်တိုင် ရေးထိုးထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+cert-error-untrusted-default = လက်မှတ်ဟာ စိတ်ချရတဲ့ အရင်းအမြစ်တခုမှ လာတာ မဟုတ်ဘူး။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = လုပ်စမ်းပါငါမကြောက်ဘူးကွ
+about-config-warning-text = အဆင့်မြင့်တဲ့ အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲခြင်းဟာ ဒီလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု၊ လုံခြုံမှုနဲ့ ဆောင်ရွတ်ချက်ကို အန္တရယ် ပြုနိုင်တယ်။ သင် ဘာလုပ်နေတယ် ဆိုတာ သေချာမှ သင်ဆက်သွားသင့်တယ်။
+about-config-warning-checkbox = ကျေးဇူးပြုပြီးငါ့ကိုအာရုံနောက်အောင်ထက်လုပ်ပေးပါဦး
+about-config-warning-button = အကျိုးဆက်ကိုလက်ခံနိုင်ပါတယ်
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = အဆင်မြင့် ချမှတ်မှုများ
+about-config-search-input =
+ .placeholder = ရှာဖွေပါ
+about-config-show-all = အားလုံးကို ပြပါ
+about-config-pref-add = ထည့်ရန်
+about-config-pref-toggle = အထိန်းခလုပ်
+about-config-pref-edit = တည်းဖြတ်ပါ
+about-config-pref-save = သိမ်းဆည်းပါ
+about-config-pref-reset = မူလအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ရန်
+about-config-pref-delete = ဖျက်ရန်
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = ယုတ္တိကိန်းတန်ဖိုး
+about-config-pref-add-type-number = ဂဏန်း
+about-config-pref-add-type-string = စာကြောင်း
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (ပုံသေ)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (စိတ်ကြိုက်)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = { -brand-full-name } အကြောင်း
+releaseNotes-link = ဘာအသစ်တွေ ပါဝင်ပါသလဲ။
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = မွမ်းမံချက်များရှိ/မရှိ စစ်ဆေးမည်
+ .accesskey = C
+update-updateButton =
+ .label = { -brand-shorter-name } ကို အဆင့်မြှင့်ရန် ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = မွမ်းမံချက် အသစ်ရှိမရှိ စစ်နေသည်...
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>နောက်ဆုံးပေါ်ပြုပြင်ချက်ကို ရယူနေသည် — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = အဆင့်မြှင့်တင်မှု ဆောင်ရွက်နေသည်…
+update-failed = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်ပါ။ <label data-l10n-name="failed-link">နောက်ဆုံးထွက်ဗားရှင်းကို ရယူမည်</label>
+update-failed-main = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်ပါ။ <a data-l10n-name="failed-link-main">နောက်ဆုံးထွက်ဗားရှင်းကို ရယူမည်</a>
+update-adminDisabled = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းကို သင်၏ကွန်ပျူတာစနစ် ထိန်းချုပ်သူက ခွင့်မပြုပါ။
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } သည် နောက်ဆုံးပေါ်အသစ် ဖြစ်သွားပြီဖြစ်သည်။
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } ကို အခြားတစ်ဖက်မှာ အဆင့်မြှင့်ပေးနေပါသည်။
+update-manual = နောက်ဆုံးပေါ်ရနိုင်သောနေရာသည် <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = ဒီကွန်ပျူတာစနစ်တွင် နောင်လာမည့် အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကို လုပ်ဆောင်နိုင်တော့မည် မဟုတ်ပါ။ <label data-l10n-name="unsupported-link">ပိုမို လေ့လာပါ</label>
+update-restarting = ပြန်ဖွင့်နေသည်…
+channel-description = ယခု ရှိနေသောနေရာသည် <label data-l10n-name="current-channel"></label> နောက်ဆုံးပေါ်ရနိုင်သည့် လမ်းကြောင်း ဖြစ်သည်။
+warningDesc-version = { -brand-short-name } သည် စမ်းသပ်နေဆဲအရာဖြစ်ပြီး မတည်ငြိမ်မှု ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်သည်။
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> သည် <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ကွန်မြူနတီ ဖြစ်ပါသည်</label> ဝဘ်ကို အများပိုင်ဖြစ်ရန် ၊ ပွင့်လင်းမြင်သာရန် ၊ အသုံးပြုနိုင်ရန် လုပ်ဆောင်လျက်
+community-2 = { -brand-short-name } ကို ဒီဇိုင်းထုတ်သူမှာ <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a<label data-l10n-name="community-creditsLink">ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ကွန်မြူနတီ</label> ဝဘ်ကို အများပိုင်ဖြစ်ရန် ၊ ပွင့်လင်းမြင်သာရန် ၊ အသုံးပြုနိုင်ရန် လုပ်ဆောင်လျက်
+helpus = အကူအညီပေးချင်ပါသလား။ <label data-l10n-name="helpus-donateLink">လှူဒါန်းပါ</label> သို့မဟုတ် <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">ပါဝင်ဆောင်ရွက်ပါ။</label>
+bottomLinks-license = လိုင်စင်အကြောင်းသိကောင်းစရာ
+bottomLinks-rights = သုံးစွဲသူ၏ အခွင့်အရေးများ
+bottomLinks-privacy = ကိုယ်ရေးအချက်အလက်ကာကွယ်မှုမူဝါဒ
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version }({ $bits } -bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version }{ $isodate } ({ $bits }-bit)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = အင်တာပရိုက်(စ်)ဆိုင်ရာ မူဝါဒများ
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = တည်ဆဲ
+errors-tab = အမှားများ
+documentation-tab = မှတ်တမ်းမှတ်ရာ
+no-specified-policies-message = အဆိုပါလုပ်ငန်းမူဝါဒများဝန်ဆောင်မှုရှိနိုင်သော်လည်း မူဝါဒများမစွမ်းဆောင်နိုင်သေးပါ။
+inactive-message = အဆိုပါလုပ်ငန်းမူဝါဒများဝန်ဆောင်မှုအလုပ်မလုပ်ပါ
+policy-name = မူဝါဒအမည်
+policy-value = မူဝါဒဆိုင်ရာ တန်ဖိုး
+policy-errors = မူဝါဒဆိုင်ရာ အားနည်းချက်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = ဆက်လက်လေ့လာပါ <a data-l10n-name="learn-more">တစ်ကိုယ်ရေအင်တာနက်သုံး</a>.
+about-private-browsing-info-visited = ကြည့်ရှုခဲ့သည့် စာမျက်နှာများ
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = သီးသန့်ဝင်းဒိုးကို ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = P
+about-private-browsing-info-notsaved = သင် သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသုံးပြုသောအခါ၊ { -brand-short-name } <strong>သည် မသိမ်းဆည်းပါ</strong>။
+about-private-browsing-search-placeholder = ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ
+about-private-browsing-info-bookmarks = စာမှတ်များ
+about-private-browsing-info-title = သင်ဟာ ကိုယ်ပိုင်ဝင်းဒိုးရှာဖွေမှုထဲတွင်ရှိပါသည်။
+about-private-browsing-info-searches = ရှာဖွေမှုများ
+about-private-browsing-info-downloads = ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ
+private-browsing-title = လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>သိမ်းပါမည်</strong>
+about-private-browsing-info-myths = ကိုယ်ပိုင်ရှာဖွေမှုအကြောင်း
+about-private-browsing-info-clipboard = စာသားများကူးယူပြီး
+about-private-browsing-info-temporary-files = ယာယီ ဖိုင်များ
+about-private-browsing-info-cookies = ကွတ်ကီးများ
+tracking-protection-start-tour = ဆောင်ရွက်ပုံကို ကြည့်ရန်
+about-private-browsing-note = လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း <strong>သည် သင့်ကို အမည်မသိအသုံးပြုသူ မဖြစ်စေနိုင်ပါ</strong>အင်တာနက်ပေါ်တွင်။ သင့် အလုပ်ရှင် သို့မဟုတ် အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူသည် သင်ကြည့်ရှုခဲ့သည်များကို သိနိုင်ပါသေးသည်။
+about-private-browsing =
+ .title = ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ
+about-private-browsing-not-private = သင်သည် လက်ရှိတွင် သီးသန့်ဝင်းဒိုးတွင် ရှိမနေပါ။
+content-blocking-title = အကြောင်းအရာ ပိတ်ပင်ခြင်း
+content-blocking-description = အချို့ဆိုက်များသည် သင့်လှုပ်ရှားမှုကိုခြေရာခံခြင်းများကိုသုံးထားသည်။ ကိုယ်ပိုင်ဝင်းဒိုးတွင် { -brand-short-name } အကြောင်းအရာပိတ်ပင်ခြင်းသည် သင့်ရှာဖွေနေကျအချက်အလက်များသိမ်းထားနိုင်သည့်ခြေရာခံခြင်းများကို အလိုအလျောက်ပိတ်ပင်ပေးသည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်သည်
+restart-required-header = တောင်းပန်ပါတယ်။ ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန်အတွက် ကိစ္စတစ်ခုကျန်ရှိနေပါတယ်။
+restart-required-intro = နောက်ကွယ်တွင် မွမ်းမံချက်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ပြီးပါပြီ။ မွမ်းမံမှုအပြီးသတ်ရန် { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+restart-required-description = အလွယ်တကူ အသုံးပြုနိုင်စေရန် သင်ဖွင့်ခဲ့သော စာမျက်နှာများ၊ ဝင်းဒိုးများနှင့် တပ်ဗ်များကို ပြန်ဖွင့်ပေးပါမည်။
+restart-button-label = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = လူသားများကို ကြိုဆိုလျှက်!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = ကျွန်ပ်တို့ဟာ ငြိမ်းချမ်းခြင်းနဲ့ ကောင်းမြတ်ခြင်းနဲ့ သင့်ဆီ လည်ပတ် ရောက်ရှိလာပြီ။
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = စက်ရုပ်များက လူသား တဦးကို ထိခိုက်မှာ မဟုတ်ဘူး သို့ လှုပ်ရှားမှုမရှိပဲ၊ လူသား တဦးကို ထိခိုက်စေဖို့ ခွင့်ပြုနိုင်တယ်။
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = စက်ရုပ်များသည် အသင် လူသားများ မယုံနိုင်တဲ့ အရာများကို တွေ့မြင်ခဲ့ပြီ။
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = စက်ရုပ်များဟာ သင်နဲ့အတူ ရှိနေချင်တဲ့ သင့်ရဲ့ ပလပ်စတစ် မိတ်ဆွေ ဖြစ်တယ်။
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = စက်ရုပ်များမှာ ထိခိုက်လို့ မရတဲ့ တောက်ပတဲ့ သတ္တု ကျောဘက်တွေ ရှိတယ်။
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = နောက်ပြီး သူတို့မှာ အစီအစဉ်တခု ရှိတယ်။
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = ထပ်ကြိုးစားပါ
+ .label2 = ကျေးဇူးပြု၍ ဒီခလုတ်ကို ထပ် မနှိပ်ပါနဲ့။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = ယခင်အသုံးပြုခဲ့သည့်အပိုင်းကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = တောင်းပန်အပ်ပါသည်။ စာမျက်နှာကို ပြန်လည်ဖွင့်ရန် ဆောင်ရွက်ရာတွင် ပြဿနာ ကြုံတွေ့နေပါသည်။
+restore-page-problem-desc = သင်နောက်ဆုံး လည်ပတ်ခဲ့သည့်စာမျက်နှာများကို ပြန်လည်ဖွင့်ရန် ဆောင်ရွက်နေစဉ် ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ရန် စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ပါကို ရွေးပါ။
+restore-page-try-this = ဖွင့်ခဲ့သည့်များကို ပြန်အသုံးမပြုနိုင်သေးဘူး ဖြစ်နေပါသလား။ တစ်ခါတစ်ရံ တပ်ဗ်တစ်ခုကြောင့် ဖွင့်မရခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ အရင်ဖွင့်ခဲ့သည့်တပ်ဗ်များကို ပြန်လည်စစ်ဆေးပြီး ပြန်ဖွင့်ရန်မလိုသည့်တပ်ဗ်ကို ဖယ်ရှားပါ၊ ထို့နောက် အခြားတပ်ဗ်များကို ပြန်ဖွင့်ပါ။
+restore-page-hide-tabs = ယခင်တပ်ဗ်များကို မပြပါနှင့်
+restore-page-show-tabs = ယခင်တပ်ဗ်များကို ပြပါ
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = ၀င်းဒိုး { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+ .label = ပြန်ဖွင့်ပါ
+restore-page-list-header =
+ .label = ၀င်းဒိုးများနှင့် တပ်ဗ်များ
+restore-page-try-again-button =
+ .label = စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+ .label = အသစ်ကြည့်ရှုမည်
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = အောင်မြင်ပါသည်။
+welcome-back-page-title = အောင်မြင်ပါသည်။
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name }ကို စတင်အသုံးနိုင်ပါပြီ။
+welcome-back-restore-button =
+ .label = စကြစို့။
+ .accesskey = L
+welcome-back-restore-all-label = ဝင်းဒိုး & တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+welcome-back-restore-some-label = ကြည့်လိုသော စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+welcome-back-page-info-link = သင့်ပေါင်းစပ်ပရိုဂရမ်များနှင့် ပြုပြင်ချက်များကို ဖယ်ရှားပြီးပါပြီ။ ထို့ပြင် သင့်ဘရောက်ဇာအပြင်အဆင်များကိုလည်း မူလအတိုင်း ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။ အကယ်၍ ဤဆောင်ရွက်ချက်သည် သင့်ပြဿနာကို မပြင်ဆင်နိုင်ပါက၊ <a data-l10n-name="link-more">သင်အသုံးပြုနိုင်သည်များကို ပိုမိုလေ့လာရန်။</a>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = တပ်ဗ်ရပ်ဆိုင်းမှု အစီရင်ခံသူ
+crashed-close-tab-button = တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်
+crashed-restore-tab-button = ဒီတပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+crashed-restore-all-button = ပျက်စီးသွားသည့်တပ်ဗ်များအားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+crashed-header = တပ်ဗ်ရှိ ဆောင်ရွက်နေမှုများ ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။
+crashed-offer-help = ကျွန်ုပ်တို့ ကူညီနိုင်ပါသည်
+crashed-single-offer-help-message = စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ရန် { crashed-restore-tab-button } ကို ရွေးပါ။
+crashed-multiple-offer-help-message = စာမျက်နှာ/စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ရန် { crashed-restore-tab-button } သို့မဟုတ် { crashed-restore-all-button } ကို ရွေးပါ။
+crashed-request-help = ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီပါမည်လား။
+crashed-request-help-message = ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာများသည် ပြဿနာများရှာဖွေဖြေရှင်းရာတွင်နှင့် { -brand-short-name } ကို ပိုမိုကောင်းမွန်လာစေရာတွင် ကူညီပါသည်။
+crashed-request-report-title = ဒီတပ်ဗ်ကို အသိပေးတင်ပြရန်
+crashed-send-report = ယခုကဲ့သို့ ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် အလိုအလျောက် စုစည်းထားသည့် ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ပါ။
+crashed-comment =
+ .placeholder = မှတ်ချက်များ (၎င်းတို့ကို လူသိရှင်ကြား တွေ့မြင်နိုင်သည်)
+crashed-include-URL = { -brand-short-name } ရပ်ဆိုင်းသွားသည့် ဝဘ်ဆိုက်များ၏ URLs ကိုပါ ပေါင်းထည့်ပါ။
+crashed-email-placeholder = သင့်အီမေးလ်လိပ်စာကို ဤနေရာတွင် ထည့်ပါ။
+crashed-email-me = အချက်အလက်များ ထပ်မံရရှိလာပါက ကျွန်ုပ်ထံ အီးမေးလ်ပို့ပါ
+crashed-report-sent = ပြဿနာ အချက်အား ကြိုတင် တင်ပြခဲ့ပြီး ဖြစ်ပါသည်။ { -brand-short-name } ပိုကောင်းအောင် ပြုလုပ်နိုင်ရန် သင့်ကူညီမှုအား ကျေးဇူးတင်ပါသည်
+crashed-request-auto-submit-title = နောက်ကွယ်တွင် ဆောင်ရွက်နေသော တပ်ဗ်များကို အသိပေးတင်ပြပါ
+crashed-auto-submit-checkbox = { -brand-short-name } ရပ်ဆိုင်းသည့်အခါ အလိုအလျောက် အစီရင်ခံစာ တင်သွင်းရန် အပြင်ဆင်များကို မွမ်းမံပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = နောက်ဆုံးပေါ် { -brand-shorter-name } အသစ် ရရှိပါပြီ။
+ .buttonlabel = နောက်ဆုံးပေါ်ကို ဆွဲယူပါ
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = လျင်မြန်မှုနှင့် ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အကောင်းဆုံး ဖြစ်စေရန် သင့် { -brand-shorter-name } ကို အဆင့်မြှင့်ပါ။
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } သည် နောက်ဆုံးပေါ် ဗားရှင်းကို အဆင့်မမြှင့်နိုင်ပါ။
+ .buttonlabel = { -brand-shorter-name } ကို ဆွဲယူပါ
+ .buttonaccesskey = D
+ .secondarybuttonlabel = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = အသစ်စက်စက် { -brand-shorter-name } ကို ဆွဲယူပြီး တပ်ဆင်ရာတွင် ကူညီလမ်းညွှန်ပါမည်။
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = ဘာအသစ်တွေ ပါဝင်ပါသလဲ။
+appmenu-update-restart =
+ .label = { -brand-shorter-name } ကို အဆင့်မြှင့်ရန် ပြန်ဖွင့်ပါ။
+ .buttonlabel = ပြန်စတင်ပြီး ကြည့်ရှုထားခဲ့သည်များကို ပြန်ဖွင့်ပါ။
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = အမြန်ပြန်လည်စတင်ခြင်း ဆောင်ရွက်ပြီးပါက { -brand-shorter-name } သည် သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းပုံစံဖြင့် အသုံးမပြုခဲ့သော တပ်ဗ်များနှင့် ဝင်းဒိုးများကို ပြန်ဖွင့်ပေးပါမည်။
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = ကောင်းပြီ၊ ရပါပြီ။
+ .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message = <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> စာရင်းထဲရှိ <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> ကို နှိပ်ပြီး အတ်အွန်များကို စီမံပါ။
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = တိုးချဲ့ ချမှတ်မှုများကို စီမံပုံကို လေ့လာပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = ထပ်တူပြုပြိုင်တူအသုံးပြုခြင်း
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = မီးမြေခွေးထပ်တူအသုံးချခြင်း
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = မီးမြေခွေးအကောင့်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = မူလအတိုင်း သတ်မှတ်ပါ
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = စိတ်ကြိုက်ကိရိယာများကို ကိရိယာဘားတန်း သို့မဟုတ် ပိုလျှံမီနူးထဲသို့ ဆွဲထည့်ပါ။
+customize-mode-overflow-list-title = ပိုလျှံမီနူး
+customize-mode-uidensity =
+ .label = ကျစ်လျစ်မှု
+customize-mode-done =
+ .label = ပြီးပြီ
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = စီမံရန်
+ .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+ .label = ကိရိယာတန်းများ
+customize-mode-titlebar =
+ .label = ခေါင်းစီး ဘား
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = တို့ထိပုံစံ
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = တို့ထိပုံစံ
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = သင်ပုန်းစက်အတွက် တို့ထိပုံစံကို ပြောင်းသုံးပါ
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = နေရာလွတ်ဆွဲထည့်ရန်
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = အခင်းအကျင်းများ
+customize-mode-overflow-list-description = ကိရိယာဘားတန်းတွင် မဆံ့ပါက အလွယ်တကူ အသုံးပြုနိုင်ရန် ကိရိယာများကို ယခုနေရာထဲသို့ ကလစ်ဖိပြီး ဆွဲထည့်ပါ…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = ပုံမှန်
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = ပုံမှန်
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = ကျစ်လျစ်သေသပ်
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = ကျစ်လျစ်သေသပ်
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = အခင်းအကျင်းများကို နောက်ထပ်ရယူရန်
+ .accesskey = G
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = မလုပ်တော့ပါ
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = ကျွန်ုပ်၏ အခင်းအကျင်းများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = အရေးကြီးသတင်းများ
+heading = သင့်ရဲ့ { -brand-short-name } ပရိုဖိုင်းကိုပြောင်းပါ
+changed-title = ဘာပြောင်းလဲသွားပါသလဲ။
+changed-desc-profiles = { -brand-short-name } ထည့်သွင်းခြင်းသည် ပရိုဖိုင်အသစ်ဖြစ်သည်။ ပရိုဖိုင်တစ်ခုတွင် မီးမြေခွေးမှသိမ်းထားသော စာမှတ်များ၊စာဝှက်များ၊အသုံးပြုသူစိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်မှုများစသည့်အချက်အလက်ဖိုင်များပါဝင်သည်။
+lost = <b>သင်ရဲ့ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆိုင်ရာအချက်အလက်များ သို့မဟုတ် စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ထားမှုများမဆုံးရှုံးပါ။</b> သင်ဒီကွန်ပျူတာပေါ်မှအချက်အလက်များကို မီးမြေခွေးဆီသိမ်းထားပြီးပြီဆိုလျှင် အခြားသင့်မီးမြေခွေးအကောင့်မှာပါရနိုင်ပါတယ်။
+options-title = ငါအတွက်ရွေးချယ်မှုတွေကဘာတွေလဲ။
+options-do-nothing = သင်တကယ်လို့ဘာမှမလုပ်ထားဘူးဆိုလျှင်၊ { -brand-short-name } မှသင့်ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များက နောက်အခါမီးမြေခွေးထည့်သွင်းတဲ့အချိန်မှာတူမှာမဟုတ်ပါဘူး။
+resources = အရင်းအမြစ်များ:
+support-link = ကိုယ်ရေးအချက်အလက်အုပ်ချုပ်မှုကိုအသုံးပြုခြင်း - ပံ့ပိုးမှူဆောင်းပါး
+sync-header = ဝင်ပါ သို့မဟုတ် { -fxaccount-brand-name } တစ်ခုဖန်တီးပါ
+sync-label = သင့်အီးမေလ်းအားထည့်ပါ
+sync-input =
+ .placeholder = အီးမေးလ်
+sync-button = ဆက်လုပ်ပါ
+sync-first = { -sync-brand-name } ကိုပထမဆုံးအသုံးပြုဘူးသူလား။ သင့်၏အချက်အလက်များကို ထပ်တူညီဖို့ရာအတွက် မီးမြေခွေး ထည့်သွင်းမှုတိုင်းမှာ လက်မှတ်ရေးထိုးဝင်ရောက်ရမှာဖြစ်ပါတယ်။
+sync-learn = ပိုမိုလေ့လာရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = အကြံပြုထားသော တိုးချဲ့ချက်
+cfr-doorhanger-pintab-heading = ဒါကိုစမ်းကြည့်ပါ: Tab ကို Pin လုပ်ပါ
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = ဘာကြောင့် မြင်ရပါသနည်း
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = ယခု မဟုတ်သေးပါ
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = ယခုပင်ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = ဒီတပ်ဗ်ကို ချိတ်ထားပါ
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = အကြံပြုချက်နှင့်ဆိုင်သည့်အပြင်အဆင်များစီမံပါ
+ .accesskey = M
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = ဒီအကြံပြုချက်ကိုမပြပါနှင့်
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name } အားဖြင့်
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = အကြံပြုချက်
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ *[other] ကြယ် { $total } ပွင့်
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ *[other] သုံးစွဲသူ { $total } ယောက်
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = သင်အသုံးပြုအများဆုံးဆိုက်ဒ်များကိုလွယ်ကူစွာဝင်ရောက်ပါ။ (သင်ဖွင့်ပြီးပြန်ပိတ်သည့်တိုင်အောင်) ဆိုက်ဒ်များကိုဖွင့်ထားပါ။
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = သင်ချိတ်ချင်တဲ့တက်ဗ်ပေါ်မှာ <b>ညာဘက်ခလုပ်နှိပ်လိုက်ပါ</b>။
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = စာရင်းမှ <b>ချိတ်ထားတဲ့တပ်ဗ်</b> ကိုရွေးချယ်ပါ။
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = ဆိုက်ဒ်ကပြောင်းလဲမှုရှိလျှင်သင်ချိတ်ထားတဲ့တပ်ဗ်တွင်အပြာရောင်အစက်ကလေးပေါ်လာလိမ့်မည်။
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = ရပ်တန့်ပါ
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-try-now = ယခုပင် စမ်းကြည့်ပါ
+onboarding-button-label-get-started = စတင်ပါ
+onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } မှကြိုဆိုပါတယ်
+onboarding-start-browsing-button-label = ရှာဖွေမှုစမည်
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = လုံခြုံစွာရှာဖွေခြင်း
+onboarding-private-browsing-text = မိမိကိုယ်တိုင် ရှာဖွေနိုင်သည်။ အကြောင်းအရာ စစ်ထုတ် တားဆီးခြင်းနှင့် လုံခြုံစွာရှာဖွေခြင်းသည် ဝဘ်တွင်ရှိတိုင်း နောက်ယောင်ခံလိုက်နေမည့် အွန်လိုင်းခြေရာခံကိရိယာများကို တားဆီးပါမည်။
+onboarding-screenshots-title = မျက်နှာပြင်ပုံရိပ်ဖမ်းချက်
+onboarding-screenshots-text = { -brand-short-name } ထံမှ ထွက်ခွာစရာ မလိုဘဲ မျက်နှာပြင် ပုံဖမ်းချက်များကို ရိုက်ကူးပါ၊ သိမ်းဆည်းပါ၊ ပြီးနောက် မျှဝေပါ။ နေရာတစ်ခု သို့မဟုတ် စာမျက်နှာတစ်ခုလုံးကို ဖမ်းယူပါ။ ထို့နောက် အလွယ်တကူ အသုံးပြုနိုင်ရန်နှင့် မျှဝေနိုင်ရန် ဝဘ်တွင် သိမ်းဆည်းပါ။
+onboarding-addons-title = အတ်အွန်များ
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Ghostery လို extension အသုံးပြုပြီးတော့ လျှင်မြန်၊ ဖျက်လက် လုံခြုံစိတ်ချစွာရှာဖွေပါ၊ Ghostery ကစိတ်ပျက်စရာကြော်ငြာတွေကိုတားစီးပေးပါတယ်။
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = ထပ်တူပြုရန်
+onboarding-fxa-text = { -fxaccount-brand-name } အတွက် အကောင့်အသစ်ဖွင့်ပြီး { -brand-short-name } သုံးမည့်နေရာတိုင်းတွင် သင့်စာမှတ်များ၊စာဝှက်များကို အသုံးချပြီးလျှင် တက်ဗ်များကို ဖွင့်ပါ
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = အကောင်းဆုံးဘဲ၊ { -brand-short-name } သင်ရသွားပြီ
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = အခုဘဲ <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> ကိုသင့်အတွက်ရယူလိုက်ပါ။
+return-to-amo-extension-button = အိတ်စတန်းရှင်းထည့်ပါ
+return-to-amo-get-started-button = { -brand-short-name } နှင့်စတင်လိုက်ကြရအောင်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = အားလုံး ရွေးချယ်ပါ
+ .accesskey = A
+close-window =
+ .key = A
+general-tab =
+ .label = အထွေထွေ
+ .accesskey = G
+general-title =
+ .value = ခေါင်းစဉ်
+general-url =
+ .value = လိပ်စာ
+general-type =
+ .value = အမျိုးအစား
+general-mode =
+ .value = ချယ်မှုန်းသည့် ပုံစံ
+general-size =
+ .value = အရွယ်အစား
+general-referrer =
+ .value = အညွှန်း URL
+general-modified =
+ .value = ပြုပြင်မွမ်းမံထားသည့်အချိန်
+general-encoding =
+ .value = စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်
+general-meta-name =
+ .label = အမည်
+general-meta-content =
+ .label = အကြောင်းအရာ
+media-tab =
+ .label = မီဒီယာ
+ .accesskey = M
+media-location =
+ .value = တည်နေရာ
+media-text =
+ .value = သက်ဆိုင်ရာ စာသား
+media-alt-header =
+ .label = ပြောင်းလဲနားလည်နိုင်စေမည့် စာသား
+media-address =
+ .label = လိပ်စာ
+media-type =
+ .label = အမျိုးအစား
+media-size =
+ .label = အရွယ်အစား
+media-count =
+ .label = အရေအတွက်
+media-dimension =
+ .value = ရှုထောင့်များ
+media-long-desc =
+ .value = ဖော်ပြချက်အပြည့်အစုံ
+media-save-as =
+ .label = ဤသို့ သိမ်းမည်…
+ .accesskey = A
+media-save-image-as =
+ .label = ဤသို့ သိမ်းမည်…
+ .accesskey = e
+media-preview =
+ .value = မီဒီယာအစမ်းကြည့်ခြင်း
+perm-tab =
+ .label = ခွင့်ပြုချက်များ
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = ခွင့်ပြုချက်များ
+security-tab =
+ .label = လုံခြုံရေး
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = သက်သေခံလက်မှက်ကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = V
+security-view-unknown = အမည်မသိ
+ .value = အမည်မသိ
+security-view-identity =
+ .value = ဝဘ်ဆိုက်အထောက်အထား
+security-view-identity-owner =
+ .value = ပိုင်ရှင်
+security-view-identity-domain =
+ .value = ဝဘ်ဆိုက်
+security-view-identity-verifier =
+ .value = စီစစ်သူ
+security-view-identity-validity =
+ .value = ကုန်ဆုံးရက်။
+security-view-privacy =
+ .value = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် မှတ်တမ်း
+security-view-privacy-history-value = ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို အရင်က ရောက်ဖူးပါသလား။
+security-view-privacy-sitedata-value = ဤဆိုက်သည် ကျွန်ုပ်ကွန်ပျူတာပေါ်တွင်အချက်အလက်များသိမ်းဆည်းနေပါသလား။
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက်အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = C
+security-view-privacy-passwords-value = ဒီဝဘ်ဆိုက်အတွက် စကားဝှက်များကို သိမ်းထားမိပါသလား။
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များကို ကြည့်ရန်
+ .accesskey = w
+security-view-technical =
+ .value = နည်းပညာဆိုင်ရာ အသေးစိတ်အချက်အလက်များ
+help-button =
+ .label = အကူအညီ
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = ဟုတ်တယ် { $value } { $unit } ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာ
+security-site-data-only = ဟုတ်တယ် ဆိုက်ဒေတာ { $value }{ $unit }
+security-site-data-cookies-only = ဟုတ်ကဲ့၊ ကွတ်ကီးကို သိမ်းပါမည်
+security-site-data-no = မသိမ်းပါ
+image-size-unknown = အမည်မသိ
+not-set-verified-by = ဖော်ပြမထားပါ
+not-set-alternative-text = ဖော်ပြမထားပါ
+not-set-date = ဖော်ပြမထားပါ
+media-img = ရုပ်ပုံ
+media-bg-img = နောက်ခံရုပ်ပုံ
+media-border-img = အနားသတ် မျဥ်း
+media-list-img = အမှတ်စဉ်သင်္ကေတ
+media-cursor = ကာဆာ
+media-object = အရာဝတ္ထု
+media-embed = မြှုပ်နှံထားခြင်း
+media-link = ပုံသင်္ကေတ
+media-input = ဖြည့်သွင်းခြင်း
+media-video = ဗီဒီယို
+media-audio = အော်ဒီယို
+saved-passwords-yes = ဟုတ်ကဲ့
+saved-passwords-no = မဟုတ်ပါ
+no-page-title =
+ .value = ခေါင်းစဉ်မဲ့ စာမျက်နှာ
+general-quirks-mode =
+ .value = ထူးခြားအပြုအမူပုံစံ
+general-strict-mode =
+ .value = စံများနှင့် ကိုက်ညီသောပုံစံ
+security-no-owner = ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် ပိုင်ဆိုင်မှုအချက်အလက်များကို မဖော်ပြထားပါ။
+media-select-folder = ရုပ်ပုံများကို သိမ်းဆည်းရန် ဖိုင်တွဲတစ်ခုကို ရွေးပါ
+media-unknown-not-cached =
+ .value = အမည်မသိ (ယာယီဖိုင် မရှိပါ)
+permissions-use-default =
+ .label = မူလသတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း အသုံးပြုပါ
+security-no-visits = မဟုတ်ပါ
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } ရုပ်ပုံ
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px ({ $scaledx }px × { $scaledy }px သို့ ချိန်ညှိထားသည်။)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = { $website } ထံမှ ရုပ်ပုံများကို တားဆီးပါ
+ .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = စာမျက်နှာ အချက်အလက် - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = ဘောင် အချက်အလက် - { $website }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = ရှင်းလင်းသည့် ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုကို ဖွင့်ပါ
+panic-button-undo-warning = ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြေလို့ မရနိုင်ဘူး။
+panic-button-forget-button =
+ .label = မေ့ဖျောက်ပါ။
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = မေ့ဖျောက်ပါ (နောက်ပိုင်း)
+panic-button-5min =
+ .label = ငါး မိနစ်
+panic-button-2hr =
+ .label = နှစ် နာရီ
+panic-button-day =
+ .label = ၂၄ နာရီ
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = ဆက်လက် ဆောင်ရွက်ပါမည်။
+panic-button-delete-cookies = မကြာသေးမီ အသုံးပြုထားသည့် <strong>ကွက်ကီးများ</strong>ကို ဖျက်ရန်
+panic-button-delete-history = မကြာသေးမီက <strong>မှတ်တမ်း</strong>ကို ဖျက်ရန်
+panic-button-delete-tabs-and-windows = <strong>တပ်ဗ်များ</strong> နှင့် <strong>ဝင်းဒိုးများ</strong>အားလုံးကို ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-AppUpdateURL = အက်ပ် မွမ်းမံချက် URL ကို ပြောင်းလဲသတ်မှတ်ရန်။
+policy-Authentication = တစ်ပါတည်းဖြစ်သော အထောက်အထား စစ်ဆေးခြင်းကို ထောက်ပံ့သော ဝဘ်ဆိုက်များအတွက် ၎င်းလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ရန်။
+policy-BlockAboutAddons = အတ်အွန်များ စီမံနေရာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန် (about:addons)။
+policy-BlockAboutConfig = about:config စာမျက်နှာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန်။
+policy-BlockAboutProfiles = about:profile စာမျက်နှာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန်။
+policy-BlockAboutSupport = about:support စာမျက်နှာ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်ရန်။
+policy-CaptivePortal = ဖမ်းထားသောပေါ်တယ်ထောက်ပံ့မှုကို စွမ်းဆောင် သို့မဟုတ် မစွမ်းဆောင်ပါ။
+policy-CertificatesDescription = သက်သေခံလက်မှတ် ထည့်ပါ သို့မဟုတ် ပါဝင်ပြီး သက်သေခံလက်မှတ်ကို အသုံးပြုပါ။
+policy-Cookies = ကွတ်ကီးအသုံးပြုခြင်းကို ခွင့်ပြုရန် သို့မဟုတ် တားမြစ်ရန်။
+policy-DisableAppUpdate = ဘရောင်ဇာကို နောက်ဆုံးပေါ် ကို ဆွဲယူမွမ်းမံခြင်းမှ တားဆီးရန်။
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = { -brand-short-name } တွင် တစ်ခါတည်း ပါလာသော PDF viewer PDF.js ကို ပိတ်ရန်။
+policy-DisableDeveloperTools = ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားအသုံးပြုပစ္စည်းတွေ၏အသုံးပြုခွင့်ကိုပိတ်ဆို့ပါ။
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = မီးမြေခွေး၏ Screenshots အသုံးပြုမှုကိုပိတ်ပင်ထားပါ။
+policy-DisableFirefoxStudies = အလုပ်လုပ်နေသောလေ့လာမှုမှ { -brand-short-name } ကိုတားဆီးပါ
+policy-DisableForgetButton = မေ့ပျောက်ခလုပ်ကို ရရှိမှု တားဆီးပါ။
+policy-DisableFormHistory = ရှာဖွေမှု ဖြည့်စွက်မှု သမိုင်းများကို မမှတ်ထားပါ
+policy-DisableMasterPasswordCreation = ဒါမှန်တယ်ဆိုပါက မာစတာစကားဝှက်ကို မဖန်တီးနိုင်ပါ
+policy-DisablePrivateBrowsing = သီးသန့်ရှာဖွေမှုကို ပိတ်ပါ
+policy-DisableSystemAddonUpdate = ဘရောက်ဇာကို စနစ်အက်အွန်းများကို ထည့်သွင်းခြင်းနှင့် မွမ်းမံခြင်းများမှ တားဆီးပါ
+policy-DisableTelemetry = ပေးပို့စနစ်များကိုပိတ်ထားပါ။
+policy-DisplayBookmarksToolbar = စာမှတ်တူးဘားကို ပုံသေဖြင့်ပြပါ။
+policy-Proxy = ပရောက်ဆီ စနစ်များ နေရာချပါ
+policy-SearchSuggestEnabled = ရှာဖွေအကြံပြုမှုများကို စွမ်းဆောင်ခြင်း ဖွင့် သို့မဟုတ် ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = လုပ်ငန်းသုံးပရိုဂရမ်အသေးစိတ်များ
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+app-manager-handle-webfeeds = ယခု ဝဘ်ဆိုက်သတင်းတိုများ ကို ကိုင်တွယ်ရန် အောက်ပါ အက်ပလီကေးရှင်းများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = ယခု { $type } လင့်ခ်များ ကို ကိုင်တွယ်ရန် အောက်ပါ အက်ပလီကေးရှင်းများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = ယခု { $type } အကြောင်းအရာ ကို ကိုင်တွယ်ရန် အောက်ပါ အက်ပလီကေးရှင်းများကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = ယခုဝဘ်အက်ပလီကေးရှင်း တည်ရှိရာနေရာ
+app-manager-local-app-info = ယခုအက်ပလီကေးရှင်းသည် ၎င်းတွင် တည်ရှိသည်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = ပိတ်ပင်ထားသည့် စာရင်းများ
+ .style = width: 55em
+blocklist-desc = သင့်ရှာဖွေမှုကို ခြေရာခံကောင်း ခံနိုင်သည့် ဝဘ်အဲလိမန့်ကို ပိတ်ရာတွင် အသုံးပြုရန် စာရင်း { -brand-short-name } ကို ရွေးချယ်သတ်မှတ်နိုင်သည်။
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = စာရင်း
+blocklist-button-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+ .accesskey = C
+blocklist-button-ok =
+ .label = ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ
+ .accesskey = S
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me အခြေခံ ကာကွယ်မှု (အကြံပြုထားသည်)။
+blocklist-item-moz-std-desc = လိုက်လံမှတ်သားသည့်စနစ်အချို့ကို ခွင့်ပြုပါ။ သို့မှသာ ဝဘ်ဆိုက်များသည် ကောင်းမွန်စွာ လုပ်ဆောင်ပါမည်။
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me တင်းကျပ်သော ကာကွယ်မှု။
+blocklist-item-moz-full-desc = စာရင်းရှိ ခြေရာခံကိရိယာများကို တားဆီးပါ။ အချို့သောဝက်ဆိုဒ်များမှာ ကောင်းမွန်စွာလုပ်ဆောင်မည်မဟုတ်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = အချက်အလက်ကို ရှင်းပါ
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name } တွင် ယာယီသိမ်းထားသည့် ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်များကို ရှင်းလင်းခြင်းသည် သင့်ကို ဝဘ်ဆိုက်တွင် ဝင်ရောက်ထားခြင်းမှ ထွက်စေနိုင်သည့်အပြင် အင်တာနက်မဲ့ဝဘ်အချက်အလက်ကိုလည်း ဖယ်ရှားသည်။ ယာယီအချက်အလက် cache ကို ရှင်းလင်းခြင်းသည် ဝဘ်ဆိုက်တွင် ဝင်ရောက်ထားခြင်းကို ထိခိုက်မှု မရှိစေပါ။
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာများ{ $amount }{ $unit }
+ .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာ
+ .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = ရှင်းလင်းလိုက်ပါက ဆိုက်များမှထွက်သွားလိမ့်မည်
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ယာယီဖိုင်{ $amount }{ $unit }
+ .accesskey = W
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ယာယီဖိုင်
+ .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = ပုံနှင့် စာများကို ပြရန် ဝဘ်ဆိုက်များကို ပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်သည်
+clear-site-data-cancel =
+ .label = ပယ်ဖျက်ပါ
+ .accesskey = C
+clear-site-data-clear =
+ .label = ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = l
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = အရောင်များ
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+colors-close-key =
+ .key = w
+colors-page-override = စာမျက်နှာက သတ်မှတ်ထားသော အရောင်များနေရာတွင် မိမိရွေးချယ်ထားသော အရောင်များကို အသုံးပြုမည်
+ .accesskey = O
+colors-page-override-option-always =
+ .label = အမြဲတမ်း
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = အလင်းမြင့် အခင်းအကျင်းများနှင့်သာလျှင်
+colors-page-override-option-never =
+ .label = ဘယ်တော့မှ
+colors-text-and-background = စာသားနှင့် နောက်ခံ
+colors-text-header = စာသား
+ .accesskey = T
+colors-background = နောက်ခံ
+ .accesskey = B
+colors-use-system =
+ .label = စနစ်တွင် သတ်မှတ်ထားသည့် အရောင်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = s
+colors-underline-links =
+ .label = လင့်ခ်များကို အောက်မျဉ်းသားပါ
+ .accesskey = U
+colors-links-header = လင့်ခ် အရောင်များ
+colors-unvisited-links = မလည်ပတ်ရသေးသောလင့်ခ်များ
+ .accesskey = L
+colors-visited-links = လည်ပတ်ခဲ့သောလင့်ခ်များ
+ .accesskey = V
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = ချိတ်ဆက်မှု အပြင်အဆင်များ
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+connection-close-key =
+ .key = w
+connection-disable-extension =
+ .label = ပေါင်းထည့်တိုးချဲ့မှု ပိတ်ရန်
+connection-proxy-configure = အင်တာနက်အသုံးပြုရန် ကြားခံအပြင်အဆင်ကို ပြုပြင်ပါ
+connection-proxy-option-no =
+ .label = ကြားခံဆာဗာ မသုံးပါ
+ .accesskey = y
+connection-proxy-option-system =
+ .label = စနစ်တွင် သတ်မှတ်ထားသော ကြားခံဆာဗာ အပြင်အဆင်များကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = ယခုကွန်ယက်အတွက် ကြားခံဆာဗာ အပြင်အဆင်များကို အလိုအလျောက် ရှာပြီး ချိတ်ဆက်ပါ
+ .accesskey = w
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = ကြားခံဆာဗာ အပြင်အဆင်ကို ကိုယ်တိုင်ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ရန်
+ .accesskey = M
+connection-proxy-http = HTTP ကြားခံဆာဗာ
+ .accesskey = x
+connection-proxy-http-port = Port
+ .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+ .label = ပရိုတိုကောလ်အားလုံးတွင် ယခုကြားခံဆာဗာကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = SSL ကြားခံဆာဗာ
+ .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+ .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP ကြားခံဆာဗာ
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+ .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+ .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+ .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = ယခုအတွက် ကြားခံဆာဗာ မသုံးပါနှင့်
+ .accesskey = N
+connection-proxy-noproxy-desc = ဥပမာ။ .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+ .label = အလိုအလျောက် ကြားခံဆာဗာကို ပြုပြင်ပေးသော URL
+ .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+ .label = ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+ .label = စကားဝှက် သိမ်းပြီးသားရှိပါက အတည်ပြုခြင်းအတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+ .accesskey = i
+ .tooltip = ကြားခံဆာဗာများအတွက် အတည်ပြုအချက်အလက်များကို သိမ်းထားပါက ယခုအပြင်အဆင်သည် ကြားခံဆာဗာများနှင့် အတည်ပြုရာတွင် တိတ်ဆိတ်စွာ ဆောင်ရွက်ပေးသည်။ အကယ်၍ အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ပါက အတည်ပြုအချက်အလက်ကို တောင်းခံပါမည်။
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5 ကို အသုံးပြုသည့်အခါ DNS ကို ကြားခံအနေဖြင့် အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+ .label = HTTPS ဖြင့် DNS ကို သုံးပါ
+ .accesskey = b
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက်
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Enter your preferred URL for resolving DNS over HTTPS
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = ကွန်တိန်နာအသစ်ထပ်ထည့်ပါ
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = { $name } ကွန်တိန်နာ အပြင်အဆင်များ
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = အမည်
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = ကွန်တိန်နာအမည်ရေးပါ
+containers-icon-label = ပုံသင်္ကေတ
+ .accesskey = l
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = အရောင်
+ .accesskey = o
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = ပြီးပြီ
+ .accesskey = D
+containers-color-blue =
+ .label = အပြာရောင်
+containers-color-turquoise =
+ .label = စိမ်းပြာရောင်
+containers-color-green =
+ .label = အစိမ်းရောင်
+containers-color-yellow =
+ .label = အဝါရောင်
+containers-color-orange =
+ .label = လိမ္မော်ရောင်
+containers-color-red =
+ .label = အနီရောင်
+containers-color-pink =
+ .label = ပန်းရောင်
+containers-color-purple =
+ .label = ခရမ်းရောင်
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = လက်ဗွေ
+containers-icon-briefcase =
+ .label = လက်ဆွဲအိတ်
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = ဒေါ်လာသင်္ကေတ
+containers-icon-cart =
+ .label = ဈေးဝယ်ဆွဲခြင်း
+containers-icon-circle =
+ .label = အစက်
+containers-icon-vacation =
+ .label = အားလပ်ရက်
+containers-icon-gift =
+ .label = လက်ဆောင်
+containers-icon-food =
+ .label = အစားအစာ
+containers-icon-fruit =
+ .label = သစ်သီး
+containers-icon-pet =
+ .label = အိမ်မွေးတိရိစ္ဆာန်
+containers-icon-tree =
+ .label = သစ်ပင်
+containers-icon-chill =
+ .label = ပေါ့ပေါ့ပါးပါး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = ဖောင့်များ
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = ယခုအတွက် ဖောင့်
+ .accesskey = F
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = အာရဗီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = အာမေးနီးယန်းအက္ခရာ
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = ဘင်္ဂါလီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = ရိုးရှင်းတရုတ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = ရိုးရာတရုတ်အက္ခရာ (ဟောင်ကောင်)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = ရိုးရာတရုတ်အက္ခရာ (ထိုင်ဝမ်)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = ဆိုင်ရီလစ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = ဒေဝနာဂရီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = အီသီယိုပီးယားအက္ခရာ
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = ဂျော်ဂျီယန်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-el =
+ .label = ဂရိအက္ခရာ
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = ဂူဂျာရာတီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = ဂါမူခီအက္ခရာ
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = ဂျပန်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = ဟီးဘရူးအက္ခရာ
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = ကန်နာဒါအက္ခရာ
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = ခမာအက္ခရာ
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = ကိုရီးယားအက္ခရာ
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = လက်တင်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = မာလာယာလမ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-math =
+ .label = သင်္ချာ
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = အိုဒီးယားအက္ခရာ
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = သီဟိုဠ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = တမီးလ်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = တယ်လုဂူအက္ခရာ
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = ထိုင်းအက္ခရာ
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = တိဘက်အက္ခရာ
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = ပေါင်းစည်းထားသော ကနေဒါ သင်ရိုးအက္ခရာများ
+fonts-langgroup-other =
+ .label = အခြား စာရေးစနစ်များ
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = အချိုးအစားမှန်သော
+ .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+ .label = အစွန်းပါ စာလုံး
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = အစွန်းမဲ့ စာလုံး
+fonts-proportional-size = အရွယ်အစား
+ .accesskey = z
+fonts-serif = အစွန်းပါ
+ .accesskey = S
+fonts-sans-serif = အစွန်းမဲ့
+ .accesskey = n
+fonts-monospace = အနံတူဖောင့်
+ .accesskey = M
+fonts-monospace-size = အရွယ်အစား
+ .accesskey = e
+fonts-minsize = အနည်းဆုံးဖောင့်ဆိုဒ်
+ .accesskey = o
+fonts-minsize-none =
+ .label = မရွေးပါ
+fonts-allow-own =
+ .label = စာမျက်နှာများအား ၎င်းတို့ စတိုင်လ် ဖောင့်များရွေးခွင့်ပေးပါ
+ .accesskey = A
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = စနစ်ဟောင်းဖြင့်ဖန်တီထားသည့် အကြောင်းအရာများအတွက် စာသား သိမ်းဆည်းမှုစနစ်
+fonts-languages-fallback-desc = စနစ်ဟောင်းဖြင့် ဖန်တီးထားသည့် အကြောင်းအရာများသည် ၄င်းတို့၏ စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်ကို မဖော်ပြနိုင်လျှင် ယခု စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်ကို အသုံးပြုမည်။
+fonts-languages-fallback-label = အရန်စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်
+ .accesskey = T
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = ပုံသေအသုံးပြုသော ဘာသာစကား
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = အာရဗီအက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = ဘော်လ်တစ်အက္ခရာများဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = ဥရောပ အလယ်ပိုင်း ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = ဥရောပအလယ်ပိုင်း, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = တရုတ်အက္ခရာဆိုင်ရာ၊ ရိုးရှင်း
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = တရုတ်အက္ခရာဆိုင်ရာ၊ ရိုးရာ
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = ဆိုင်ရီလစ်ဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = ဂရိအက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = ဟီးဘရူးအက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = ဂျပန်အက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = ကိုရီးယားအက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = ထိုင်းအက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = တူရကီအက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = ဗီယက်နမ်အက္ခရာဆိုင်ရာ
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = အခြား (အနောက်ဥရောပ အပါအဝင်)
+fonts-very-large-warning-title = စာလုံးအကြီးဆုံးအတွက် အနိမ့်ဆုံးသတ်မှတ်ချက်
+fonts-very-large-warning-message = သင်သည် စာလုံးအကြီးများအတွက် အနိမ့်ဆုံးသတ်မှတ်ချက်ကို ရွေးထားသည် (24 pixels ထက်များသည်)။ ယခုရွေးချယ်မှုသည် ဒီစာမျက်နှာကဲ့သို့သော အရေးကြီးသည့် အပြင်အဆင် စာမျက်နှာအချို့အတွက် အသုံးပြုရန် ခက်ခဲစေနိုင်ပါသည်။
+fonts-very-large-warning-accept = ဘယ်လိုပင်ဖြစ်နေပါစေ ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = မူလ ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = မူရင်းအခြေအနေ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = ၁။ မီးမြေခွေးကိုသင့်မိုဘိုင်းမှာမသွင်းရသေးလျှင် <a data-l10n-name="connect-another-device">မီးမြေခွေးကိုအခုဘဲသွင်းလိုက်ပါ</a>။
+fxa-qrcode-error-title = ချိတ်ဆက်မှုမအောင်မြင်ပါ။
+fxa-qrcode-error-body = ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = ဝဘ်စာမျက်နှာ ဘာသာစကား အပြင်အဆင်များ
+ .style = width: 40em
+languages-close-key =
+ .key = w
+languages-description = ဝဘ်စာမျက်နှာများသည် တစ်ခါတစ်ရံ ဘာသာစကားတစ်ခုထက်ပို၍ အသုံးပြုခွင့်ပေးသည်။ ထိုဝဘ်စာမျက်နှာများကို ပြရန် ဘာသာစကားများကို အစဉ်အလိုက် ရွေးပါ။
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှုအတွက် အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းဖြင့် ဝဘ်စာမျက်နှာကို တောင်းခံပါ
+languages-customize-moveup =
+ .label = အထက်သို့ ရွှေ့ပါ
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = အောက်သို့ ရွှေ့ပါ
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = ဘာသာစကားတစ်ခု ရွေးပါ…
+languages-customize-add =
+ .label = ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } ဘာသာစကား အပြင်အဆင်များ
+ .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } သည် ပထမဦးစွာ ရွေးချယ်ထားသော ဘာသာစကားဖြင့် မူသေအနေနှင့် ပြသပါမည်။ ထိုဘာသာဖြင့် မပြသနိုင်ပါက နောက်ရွေးချယ်ထားသော ဘာသာစကားဖြင့် ပြသပါမည်။
+browser-languages-search = အခြားဘာသာစကားများကို ရှာဖွေပါ...
+browser-languages-searching =
+ .label = ဘာသာစကားများအတွက် ရှာဖွေနေသည်...
+browser-languages-downloading =
+ .label = ဆွဲချနေပါသည်...
+browser-languages-select-language =
+ .label = ပေါင်းထည့်ရန် ဘာသာစကားရွေးပါ
+ .placeholder = ပေါင်းထည့်ရန် ဘာသာစကားရွေးပါ
+browser-languages-installed-label = သွင်းထားသော ဘာသာစကားများ
+browser-languages-available-label = ရရှိနိုင်သော ဘာသာစကားများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = ခြွင်းချက်များ
+ .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = ၀ဘ်ဆိုက်လိပ်စာ
+ .accesskey = d
+permissions-block =
+ .label = Bပိတ်ဆို့ပါ
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Sဤအခန်းကဏ္ဍအတွက် ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = Aခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = A
+permissions-site-name =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်
+permissions-status =
+ .label = လက်ရှိအခြေအနေ
+permissions-remove =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ကို ဖျက်
+ .accesskey = R
+permissions-remove-all =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = e
+permissions-button-cancel =
+ .label = မဆောင်ရွက်တော့ပါ C
+ .accesskey = C
+permissions-button-ok =
+ .label = ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ S
+ .accesskey = S
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = ဝဘ်ဆိုက်ကို ရှာဖွေရန်
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = ခွင့်ပြုပါ
+permissions-capabilities-block =
+ .label = ပိတ်ဆို့ပါ
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = အမြဲမေးပါ
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = ခွင့်ပြုပါ
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = ပိတ်ဆို့ပါ
+permissions-capabilities-listitem-allow-first-party =
+ .value = ပါဝင်သူကိုသာ ခွင့်ပြုပါ
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = ယခုအသုံးပြုကာလအတွက် ခွင့်ပြုပါ
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = မှားယွင်းနေသောဟိုစ့်ဖြစ်နေသည်
+permissions-invalid-uri-label = အလုပ်လုပ်သောတည်ရှိနေရာကိုထည့်ပါ
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-tracking-protection-window =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - လိုက်လံမှတ်သားမှုကာကွယ်ခြင်း
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-tracking-protection-desc = သင်သည် ဒီဆိုက်များအတွက် လိုက်လံမှတ်သားမှုကာကွယ်သည့်စနစ်ကို ပိတ်ထားသည်။
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+ .title = ခြွင်းချက်များ၊ စာမျက်နှာရှိအကြောင်းအရာ ပိတ်ပင်ခြင်း
+ .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်
+ .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = ခွင့်ပြုထားသောဆိုက်များ - တိုးဖွင့်၀င်းဒိုး
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = သင်သည်မည်သည့်၀တ်ဆိုက်အားပေါ့အပ်၀င်းဒိုးခွင့်ပြုမည်ကိုခန့်ခွဲနိုင်သည်။သင်ခွင့်ပြုလိုသော၀တ်ဆိုက်လိပ်စာအတိအကျအားရိုက်ကာ ခွင့်ပြုမည်ကိုနှိပ်ပါ။
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = အောက်ပါဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုများကို သိမ်းထားမည် မဟုတ်ပါ။
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = ခွင့်ပြုထားသောဆိုက်များ - ထပ်မံဖြည့်စွက်မှုများ လုပ်ခြင်း
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = သင်သည်မည်သည့်၀တ်ဆိုက်အားအတ်အွန်များသွင်းခွင့်ပေးမည်ကို ခန့်ခွဲနိုင်သည်။သင်ခွင့်ပြုလိုသော၀တ်ဆိုက်အားတိကျစွာရိုက်ကာ ခွင့်ပြုမည်ကိုနှိပ်ပါ။
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+ .title = ခြွင်းချက်- အလိုလျောက်ပြသမှု
+ .style = { permissions-window.style }
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - အသိပေးချက်များဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = အသိပေးချက်များပြရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - တည်နေရာဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = တည်နေရာကို အသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - ကင်မရာဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = ကင်မရာအသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = အပြင်အဆင်များ - မိုက်ကရိုဖုန်းဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုအသစ်များကို တားဆီးပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = ၀က်ဆိုက်များအား "နောက်ခံမလိုက်" အချက်ပြပြီး သင့်အား နောက်လိုက် စုံစမ်း ခြင်း ရပ်တန့် ရန် ပြောပါ
+do-not-track-learn-more = ဆက်လက် လေ့လာပါ
+do-not-track-option-always =
+ .label = အမြဲတမ်း
+pref-page =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများ
+ *[other] နှစ်သက်ရာ အပြင်အဆင်များ
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများထဲမှ ရှာပါ
+ *[other] နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များထဲမှ ရှာပါ
+ }
+policies-notice =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] သင့် အဖွဲ့အစည်းမှ အခြားသော လုပ်ဆောင်ချက်များအား တားမြစ်ထားသည်
+ *[other] သင့် အဖွဲ့အစည်းမှ အခြားသော လုပ်ဆောင်ချက် အပြင်အဆင် များအား တားမြစ်ထားသည်
+ }
+pane-general-title = အထွေထွေ
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = အဖွင့်စာမျက်နှာ
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = ရှာပါ
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု နှင့် လုံခြုံရေး
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox အကောင့်
+category-sync =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } အထောက်အပံ့
+addons-button-label = တိုးချဲ့မှုနှင့် အပြင်အဆင်များ
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = ပိတ်ပါ
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = ယခု လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုရန် { -brand-short-name } ကို ပြန်ဖွင့်ရမည်။
+feature-disable-requires-restart = ယခု လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပိတ်ရန် { -brand-short-name } ကို ပြန်ဖွင့်ရမည်။
+should-restart-title = { -brand-short-name } ကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+should-restart-ok = ယခုပင် { -brand-short-name } ကို ပြန်လည်စတင်ပါ
+cancel-no-restart-button = မလုပ်တော့
+restart-later = နောက်မှ ပြန်ဖွင့်ပါ
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲ <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } သည် အဖွင့်စာမျက်နှာကို ထိန်းချုပ်နေသည်။
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = ပေါင်းထည့်ဆောဖ့်ဝဲ <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } သည် တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ထားသော စာမျက်နှာကို ထိန်းချုပ်နေသည်။
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲ <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } သည် မူသေရှာဖွေရေးယန္တရားကို သတ်မှတ်ထားသည်။
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲ <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } သည် ကွန်တန်နာတပ်ဗ်ကို လိုအပ်သည်။
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲ <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } သည် { -brand-short-name } ၏ အင်တာနက်ချိတ်ဆက်ပုံကို ထိန်းချုပ်နေသည်။
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲကို အသုံးပြုရန် <img data-l10n-name="menu-icon"/> ထဲမှ <img data-l10n-name="addons-icon"/> သို့ သွားပါ။
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = ရှာဖွေမှု ရလဒ်များ
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ဝမ်းနည်းပါတယ်။ အပြင်အဆင်များထဲတွင် “<span data-l10n-name="query"></span>” အတွက် ရလဒ်များ မရှိပါ။
+ *[other] ဝမ်းနည်းပါတယ်။ နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များထဲတွင် “<span data-l10n-name="query"></span>” အတွက် ရလဒ်များ မရှိပါ။
+ }
+search-results-help-link = အကူအညီ လိုပါသလား။ <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } အထောက်အပံ့</a> တွင် ကြည့်ရှုပါ
+
+## General Section
+
+startup-header = စတင်ခြင်း
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = { -brand-short-name } နှင့် Firefox တို့ကို တစ်ချိန်တည်းတွင် လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ခွင့် ပြုပါ
+use-firefox-sync = အရိပ်အမြွက်၊ မတူညီသည့် ပရိုဖိုင်းများကို အသုံးပြုပါသည်။ ထိုပရိုဖိုင်းများကြား အချက်အလက်မျှဝေရန် { -sync-brand-short-name } ကို အသုံးပြုပါ။
+get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } သို့ ဝင်ပါ…
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name } ၏ အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+always-check-default =
+ .label = { -brand-short-name } သည် ပုံသေဘရောင်ဇာ ဟုတ်/မဟုတ် အမြဲစစ်ဆေးပါ
+ .accesskey = y
+is-default = { -brand-short-name } သည် လက်ရှိတွင် ပုံသေဘရောက်ဇာ ဖြစ်ပါသည်
+is-not-default = { -brand-short-name } သည် ပုံသေဘရောက်ဇာ ဖြစ်မနေပါ
+set-as-my-default-browser =
+ .label = စံသတ်မှတ်...
+ .accesskey = D
+startup-restore-previous-session =
+ .label = ယခင်အသုံးပြုခဲ့သည်များကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = s
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = ဘရောက်ဇာပိတ်လျှင်အသိပေးပါ
+disable-extension =
+ .label = တိုးချဲ့မှု အားပိတ်ထားပါ
+tabs-group-header = တပ်ဗ်များ
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Ctrl+tab သည် အရင်သုံးခဲ့ဖူးသည့် တပ်ဗ်များကို အစဉ်လိုက် ပြောင်းပေးသွားမည်
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = လင့်ခ်များကို ဝင်းဒိုးများတွင်ဖွင့်မည့်အစား တပ်ဗ်ထဲတွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = W
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်အများကြီးကို ပိတ်ပါက သတိပေးပါ
+ .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = { -brand-short-name } အား နှေးသွားစေမည် တပ်ဗ်အများကြီးအား ဖွင့်ပါ ကသတိပေးပါ
+ .accesskey = d
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်တစ်ခုဖြင့် လင်ခ့်တစ်ခုအား ဖွင့်ပါ ၎င်းဆီသိုချက်ခြင်းပြောင်းပါ
+ .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = ဝင်းဒိုး တက်စ်ဘားတွင် တပ်ဗ်အကြိုမြင်ကွင်းကို ပြပါ
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်များအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = n
+browser-containers-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+browser-containers-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ…
+ .accesskey = i
+containers-disable-alert-title = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အားလုံးကို ပိတ်ပါမည်လား။
+containers-disable-alert-desc = ယခု ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်များ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်မည်ဆိုပါက ကွန်တိန်နာတပ်ဗ် { $tabCount } ခုသည် ပိတ်သွားပါလိမ့်မည်။ ထိုသို့ အသုံးပြုခြင်းကို ပိတ်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+containers-disable-alert-ok-button = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ် { $tabCount } ခုကို ပိတ်ရန်
+containers-disable-alert-cancel-button = ဆက်လက်ဖွင့်ထားသည်
+containers-remove-alert-title = ယခုကွန်တိုင်နာအား ဖယ်ပါ
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg = ယခုကွန်တိန်နာကို ဖျက်မည်ဆိုပါက ဖွင့်ထားသော ကွန်တိန်နာတပ်ဗ် { $count } ခုသည် ပိတ်သွားပါမည်။ ၎င်းတို့ကို ဖျက်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+containers-remove-ok-button = ကွန်တိုင်အား ဖယ်ပါ
+containers-remove-cancel-button = ကွန်တိုင်အား မဖယ်ပါနှင့်
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = ဘာသာစကားနှင့် အသွင်အပြင်
+fonts-and-colors-header = ဖောင့်များ & အရောင်များ
+default-font = မူသေ ဖောင့်
+ .accesskey = D
+default-font-size = အရွယ်အစား
+ .accesskey = S
+advanced-fonts =
+ .label = အဆင့်မြင့်…
+ .accesskey = A
+colors-settings =
+ .label = အရောင်များ...
+ .accesskey = C
+language-header = ဘာသာစကား
+choose-language-description = စာမျက်နှာများကို ပြသရန် နှစ်သက်ရာဘာသာစကားကို ရွေးပါ
+choose-button =
+ .label = ရွေးပါ...
+ .accesskey = o
+manage-browser-languages-button =
+ .label = အခြားရွေးစရာ သတ်မှတ်ရန်
+ .accesskey = I
+confirm-browser-language-change-button = သတ်မှတ်ပြီး ပြန်ဖွင့်ပါ
+translate-web-pages =
+ .label = ဝဘ်စာမျက်နှာရှိ အကြောင်းအရာများကို ဘာသာပြန်ပါ
+ .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = ဘာသာပြန်ဆိုသူ <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = x
+check-user-spelling =
+ .label = စာရိုက်နေစဉ် စာလုံးပေါင်းများကို စစ်ဆေးပါ
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = ဖိုင်များနှင့် အက်ပလီကေးရှင်းများ
+download-header = ဆွဲယူထားသည့် ဖိုင်များ
+download-save-to =
+ .label = ဖိုင်များကို ထိုနေရာတွင် သိမ်းရန်
+ .accesskey = v
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရွေးပါ…
+ *[other] ရှာဖွေရန်…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] o
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = မည်သည့်နေရာတွင် ဖိုင်သိမ်းရမည်ကိုမေးပါ
+ .accesskey = A
+applications-header = အက်ပလီကေးရှင်းများ
+applications-description = ဝဘ်အသုံးပြုနေစဉ် ဝဘ် သို့မဟုတ် အက်ပလီကေးရှင်းများထံမှ ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များကို { -brand-short-name } က မည်သို့ကိုင်တွယ်ရမည်ကို ရွေးပါ။
+applications-filter =
+ .placeholder = ဖိုင်အမျိုးအစားများ သို့မဟုတ် အက်ပလီကေးရှင်းများကို ရှာပါ
+applications-type-column =
+ .label = အကြောင်းအရာ အမျိုးအစား
+ .accesskey = T
+applications-action-column =
+ .label = ဆောင်ရွက်ချက်
+ .accesskey = A
+drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) အကြောင်းအရာ
+play-drm-content =
+ .label = DRMဖြင့်ထိန်းထားသော အကြောင်းအရာကို ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = p
+play-drm-content-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+update-application-title = { -brand-short-name } မွမ်းမံမှုများ
+update-application-description = အကောင်းဆုံးစွမ်းရည်၊ တည်ငြိမ်မှုနှင့် လုံခြုံရေး ရရှိစေရန် { -brand-short-name } ကို နောက်ဆုံးပေါ် ဖြစ်စေပါ။
+update-application-version = ဗားရှင်း { $version } <a data-l10n-name="learn-more">ဘာအသစ်တွေပါသလဲ</a>
+update-history =
+ .label = မြှင့်တင်မှုမှတ်တမ်းကို ပြပါ…
+ .accesskey = p
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } ကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပြုရန်
+update-application-auto =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှုကို အလိုလျောက် ဆောင်ရွက်ပါ (အကြံပြုထားသည်)
+ .accesskey = a
+update-application-check-choose =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှုများ ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ၊ သို့သော် ၎င်းတို့ကို တပ်ဆင်မည်ဆိုပါက ရွေးချယ်ခွင့်ပေးပါ။
+ .accesskey = C
+update-application-manual =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကို ဘယ်သောအခါမှ မစစ်ဆေးပါနှင့် (အကြံမပြုလိုပါ)
+ .accesskey = N
+update-application-use-service =
+ .label = နောက်ဆုံးပေါ် ပြုပြင်မှုများကို တပ်ဆင်ပါက နောက်ကွယ်လုပ်ငန်းစဉ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = b
+update-enable-search-update =
+ .label = ရှာဖွေရေး ယန္တရားများကို အလိုအလျောက် မွမ်းမံပါ
+ .accesskey = e
+update-pref-write-failure-title = ပျက်စီးဆုံးရှုံးမှုကို ရေးပါ
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = စွမ်းဆောင်ရည်
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = အကြံပြုထားသော စွမ်းဆောင်ရည်ဆိုင်ရာ အပြင်အဆင်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = u
+performance-use-recommended-settings-desc = ယခုအပြင်အဆင်များကို ကွန်ပျူတာ၏အမာထည်နှင့် လည်ပတ်စနစ်အရ သတ်မှတ်ထားခြင်း ဖြစ်သည်။
+performance-settings-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = ဖြစ်နိုင်လျှင် စက်ကိရိယာဖြင့် အရှိန်မြှင့်တင်ခြင်းကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = r
+performance-limit-content-process-option = အကြောင်းအရာပရောဆက်အကန့်အသတ်
+ .accesskey = I
+performance-limit-content-process-enabled-desc = ထပ်ပေါင်း အကြောင်းအရာပရောဆက်များသည် တပ်ဗ်များကို အသုံးပြုသောအခါ စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်စေသော်လည်း မှတ်ဉာဏ်ကို ပိုမိုအသုံးပြုသည်။
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (မူလ သတ်မှတ်ချက်)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = ကြည့်ရှုခြင်း
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = အလိုအလျောက် အပေါ်အောက်ရွှေ့သည့်စနစ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = ချောမောလွယ်ကူသော အပေါ်အောက်ရွှေ့သည့်စနစ်ကို အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = m
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = လိုအပ်လျှင် တို့ထိကီးဘုတ်ကို ပြပါ
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = စာမျက်နှာအတွင်း ကူးသန်းရွှေ့ပြောင်းရန် ကာဆာခလုတ်ကို အမြဲ အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = c
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = စာစရိုက်သည်နှင့် စရှာပါ
+ .accesskey = x
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = သင့်ရှာဖွေမှုတွင် တိုးချဲ့မှုများကို အကြံပေးပါ
+ .accesskey = R
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = ကွန်ယက် အပြင်အဆင်များ
+network-proxy-connection-description = အင်တာနက်နှင့် { -brand-short-name } ချိတ်ဆက်ပုံကို ပြုပြင်ပါ
+network-proxy-connection-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = ဝင်းဒိုးအသစ်နှင့် တပ်ဗ်အသစ်များ
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = အဖွင့်စာမျက်နှာနှင့် ဝင်းဒိုးအသစ်များ
+home-newtabs-mode-label = တပ်ဗ်အသစ်များ
+home-restore-defaults =
+ .label = မူလအတိုင်း ပြန်ထားပါ
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Firefox အဖွင့်စာမျက်နှာ (မူသေ)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက် URL များ...
+home-mode-choice-blank =
+ .label = စာမျက်နှာအလွတ်
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = URL ကို ပွားယူပါ...
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] လက်ရှိစာမျက်နှာကို အသုံးပြုပါ
+ *[other] လက်ရှိဖွင့်ထားသည့် စာမျက်နှာများကို အသုံးပြုပါ
+ }
+ .accesskey = C
+choose-bookmark =
+ .label = စာမှတ်ကို အသုံးပြုပါ…
+ .accesskey = B
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = ရှာဖွေရေးဘားတန်း
+search-bar-hidden =
+ .label = ရှာဖွေရန်နှင့် သွားရောက်ရန် လိပ်စာဘားတန်းကို အသုံးပြုပါ
+search-bar-shown =
+ .label = ရှာဖွေရေးဘားတန်းကို ကိရိယာဘားတန်းသို့ ထည့်ပါ
+search-engine-default-header = မူသေ ရှာဖွေရေး ယန္တရား
+search-engine-default-desc = လိပ်စာဘားတန်းနှင့် ရှာဖွေရေးဘားတန်းတွင် အသုံးပြုရန် မူသေရှာဖွေရေးယန္တရားကို ရွေးချယ်သတ်မှတ်ပါ။
+search-suggestions-option =
+ .label = ရှာဖွေရေး အကြံပြုချက်များကို ပြပါ
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = ရှာဖွေရေးအကြံပြုချက်များကို လိပ်စာဘားတန်းရလဒ်ထဲတွင် ပြသပါ
+ .accesskey = i
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = ရှာဖွေခဲ့သောစာရင်းများထဲမှ အကြံပြုချက်များကို လိပ်စာဘားတန်းရလဒ်ထဲတွင် ပြသပါ
+search-suggestions-cant-show = ရှာဖွေရေးဘားတွင် ရှာဖွေမှု အကြံပြုချက်များကို ပြသမည်မဟုတ်ပါ။ မှတ်တမ်းများ မှတ်မထားရန် { -brand-short-name } ကို သတ်မှတ်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+search-one-click-header = ကလစ် တစ်ချက်နှိပ် ရှာဖွေရေးယန္တရားများ
+search-one-click-desc = ပြောင်းလဲအသုံးပြုလိုသော ရှာဖွေရေးယန္တရားကို ရွေးချယ်ပါ။ ရှာဖွေလိုသောစာလုံးကို ရိုက်နှိပ်သောအခါ ၎င်းသည် လိပ်စာဘားတန်းနှင့် ရှာဖွေရေးဘားတန်းတို့ အောက်တွင် ပေါ်လာမည်။
+search-choose-engine-column =
+ .label = ရှာဖွေရေးယန္တရား
+search-choose-keyword-column =
+ .label = သော့ချက် စာလုံး
+search-restore-default =
+ .label = ရှာဖွေရေးယန္တရားများကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားပါ
+ .accesskey = d
+search-remove-engine =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = r
+search-find-more-link = နောက်ထပ်ရှာဖွေရေးယန္တရားများကို ရှာပါ
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = သော့ချက် စာလုံး ပုံတူပွားပါ
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = လောလောဆယ် "{ $name }" သုံးစွဲနေတဲ့ သော့ချက်တခုကို သင် ရွေးထားပြီးပြီ။ အခြားကို ရွေးပါ။
+search-keyword-warning-bookmark = လောလောဆယ် မှတ်သားချက်တခုက သုံးစွဲနေတဲ့ သော့ချက် တခုကို သင် ရွေးထားတယ်။ အခြားကို ရွေးပါ။
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « နောက်သို့ ပြန်သွားပါ
+containers-header = ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်များ
+containers-add-button =
+ .label = ကွန်တိန်နာအသစ်ထပ်ထည့်ပါ
+ .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+ .label = အပြင်အဆင်များ
+containers-remove-button =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = ဝဘ်ကို သင့်နဲ့အတူ ခေါ်ဆောင်သွားပါ
+sync-signedout-description = သင့်ကိရိယာအားလုံးရှိ စာမှတ်များ၊ မှတ်တမ်း၊ စာမျက်နှာများ၊ စကားဝှက်များ၊ အတ်အွန်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို တစ်ပြေးညီဖြစ်စေပါ။
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } ကို အသုံးပြုပြီး ချိတ်ဆက်ရန်
+sync-signedout-account-create = အကောင့်မရှိလျှင် အသစ်စတင်ပါ။
+ .accesskey = c
+sync-signedout-account-signin =
+ .label = ဝင်ပါ...
+ .accesskey = l
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = ထိုစနစ်အတွက် မီးမြေခွေးကို ဆွဲယူကူးပါ၊ <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> သို့မဟုတ် <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> သင့်မိုဘိုင်းလ်ကိရိယာများကို တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန်
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = ပရိုဖိုင်းရုပ်ပုံကို ပြောင်းလဲရန်
+sync-disconnect =
+ .label = ချိတ်ဆက်ဖြုတ်ရန်…
+ .accesskey = D
+sync-manage-account = အကောင့်ကို စီမံရန်
+ .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } ကို အတည်မပြုရသေးပါ။
+sync-signedin-login-failure = ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ရန် အကောင့်ဖြင့် ဝင်ရောက်ပါ { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = အတည်ပြုချက်ကို ပြန်လည်ပေးပို့ပါ
+ .accesskey = d
+sync-remove-account =
+ .label = အကောင့်ကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+sync-sign-in =
+ .label = ဝင်ပါ
+ .accesskey = g
+sync-signedin-settings-header = Sync အပြင်အဆင်များ
+sync-signedin-settings-desc = { -brand-short-name } ကို အသုံးပြုပြီး သင်၏ ကိရိယာများတွင် ပြိုင်တူလုပ်မည့်အရာများကို ရွေးပါ။
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = စာမှတ်များ
+ .accesskey = m
+sync-engine-history =
+ .label = မှတ်တမ်း
+ .accesskey = r
+sync-engine-tabs =
+ .label = ဖွင့်ထားသောတပ်ဗ်များ
+ .tooltiptext = ကိရိယာအားလုံးတွင် ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်စာရင်း
+ .accesskey = t
+sync-engine-logins =
+ .label = ဝင်ရောက်မှုများ
+ .tooltiptext = မှတ်သားထားသည့် အသုံးပြုသူအမည်နှင့်စကားဝှက်များ
+ .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+ .label = လိပ်စာများ
+ .tooltiptext = မှတ်သားထားသော စာပို့လိပ်စာများ (ဒက်စတော့အတွက်သာ)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = အကြွေးကဒ်များ
+ .tooltiptext = နာမည်၊ နံပါတ်နှင့် ကုန်ဆုံးရက်များ (ဒက်စတော့အတွက်သာ)
+ .accesskey = C
+sync-engine-addons =
+ .label = အတ်အွန်များ
+ .tooltiptext = Firefox ဒက်စတော့အတွက် ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲများနှင့် အခင်းအကျင်းများ
+ .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးချယ်မှုများ
+ *[other] နှစ်သက်ရာ အပြင်အဆင်များ
+ }
+ .tooltiptext = ပြောင်းလဲထားသော အထွေထွေ၊ကိုယ်ရေးကိုယ်တာနှင့် လုံခြုံမှုအပြင်အဆင်များ
+ .accesskey = s
+sync-device-name-header = ကိရိယာအမည်
+sync-device-name-change =
+ .label = ကိရိယာအမည်ကို ပြောင်းလဲရန်…
+ .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+ .label = မဆောင်ရွက်တော့ပါ
+ .accesskey = n
+sync-device-name-save =
+ .label = သိမ်းဆည်းပါ
+ .accesskey = v
+sync-mobilepromo-single = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်
+sync-mobilepromo-multi = ကိရိယာများကို စီမံရန်
+sync-connect-another-device = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ပါ။
+sync-manage-devices = ကိရိယာများကို စီမံပါ။
+sync-fxa-begin-pairing = ကိရိယာတစ်ခု တွဲဖက်ပါ။
+sync-tos-link = အသုံးပြုချိန်တွင်လိုက်နာရမည့်အချက်များ
+sync-fxa-privacy-notice = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု သတိပေးချက်
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = ဘရောင်ဇာ ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = အကောင့်ဝင်ရောက်မှုနှင့်စကားဝှက်များ
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = ဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုများနှင့် စကားဝှက်များကို မှတ်ရန် မေးပါ
+ .accesskey = r
+forms-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = x
+forms-saved-logins =
+ .label = သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ…
+ .accesskey = L
+forms-master-pw-use =
+ .label = အဓိကစကားဝှက်တစ်ခု အသုံးပြုပါ
+ .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+ .label = အဓိကစကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲရန်…
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = မှတ်တမ်း
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name } သည်
+ .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+ .label = မှတ်တမ်းကို မှတ်ထားမည်
+history-remember-option-never =
+ .label = မှတ်တမ်းကို ဘယ်တော့မှ မမှတ်ထားပါ
+history-remember-option-custom =
+ .label = မှတ်တမ်းအတွက် စိတ်ကြိုက်အပြင်အဆင်ကို အသုံးပြုမည်
+history-remember-description = { -brand-short-name }သည် သင့်၏ရှာဖွေမှု၊ဆွဲယူမှု၊ရှာဖွေမှတ်တမ်းများကို မှတ်သားမည်။
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } က တူညီတဲ့ အပြင်အဆင်များကို သီးသန့် လှော်လှန်မှုအဖြစ် သုံးစွဲမှာ ဖြစ်ပြီး၊ ကွန်ရက်ကို သင်လှော်လှန်နေစဉ် ဘယ် မှတ်တမ်းကိုမှ မှတ်သားထားမှာ မဟုတ်ဘူး။
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းကို အမြဲ အသုံးပြုမည်
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = ကြည့်ရှုနှင့် ဆွဲယူမှုမှတ်တမ်းကို မှတ်ထားပါ
+ .accesskey = b
+history-remember-search-option =
+ .label = ရှာဖွေမှတ်တမ်းနှင့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်းကို မှတ်ထားပါ
+ .accesskey = f
+history-clear-on-close-option =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ပိတ်သောအခါတွင် မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ
+ .accesskey = r
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+history-clear-button =
+ .label = မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ...
+ .accesskey = s
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = ကွတ်ကီးနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်များ
+sitedata-total-size-calculating = ဆိုက်အချက်အလက်နှင့် ယာယီအချက်အလက် cache သုံးစွဲမှုပမာဏကို တွက်ချက်နေသည်...
+sitedata-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်ကို လက်ခံရန်
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်ကို မသိမ်းရန်
+ .accesskey = B
+sitedata-clear =
+ .label = အချက်အလက်ကို ရှင်းပါ...
+ .accesskey = l
+sitedata-settings =
+ .label = အချက်အလက်ကို စီမံပါ...
+ .accesskey = M
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = လိပ်စာဘား
+addressbar-suggest = လိပ်စာဘားတန်းတွင်ရှာဖွေပါက အကြံပေးပါ
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = စာမှတ်များ
+ .accesskey = k
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = ဖွင့်ထားသည့် စာမျက်နှာများ
+ .accesskey = O
+addressbar-suggestions-settings = ရှာဖွေရေးယန္တရား၏ အကြံပေးချက်များအတွက် အပြင်အဆင်ကို ပြောင်းလဲရန်
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = စာမျက်နှာတွင် ပါဝင်သည်များကို တားဆီးခြင်း
+content-blocking-learn-more = ပိုမိုလေ့လာရန်
+content-blocking-setting-strict =
+ .label = တားမြစ်ရန်
+ .accesskey = r
+content-blocking-setting-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက်
+ .accesskey = C
+content-blocking-custom-desc = ပိတ်ပင်မည့်အရာကို ရွေးပါ။
+content-blocking-private-trackers = ဝင်းဒိုးအားလုံးတွင်ထင်ရှားခြေရာခံမှုများ
+content-blocking-third-party-cookies = သက်ဗ်ပါတီခြေရာခံနေသောကွတ်ကီးများ
+content-blocking-all-cookies = ကွတ်ကီးအားလုံး
+content-blocking-unvisited-cookies = မလည်ပတ်သောဆိုက်များမှ ကွတ်ကီးများ
+content-blocking-all-windows-trackers = ဝင်းဒိုးအားလုံးတွင် ထင်ရှားခြေရာခံမှုများ
+content-blocking-all-third-party-cookies = သက်ဗ်ပါတီ ကွတ်ကီးများအားလုံး
+content-blocking-cryptominers = Cryptominers
+content-blocking-fingerprinters = လက်ဗွေများ
+content-blocking-warning-title = ကြိုတင်အသိပေးသည်!
+content-blocking-learn-how = ဆောင်ရွက်ပုံကို လေ့လာရန်
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = R
+content-blocking-trackers-label =
+ .label = ခြေရာခံမှုများ
+ .accesskey = T
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = ဝင်းဒိုးအားလုံးတွင်
+ .accesskey = A
+content-blocking-option-private =
+ .label = ကိုယ်ပိုင်ဝင်းဒိုးတွင်သာလျှင်
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = ပိတ်ထားသည့်စာရင်းကို ပြောင်းရန်
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = ကွတ်ကီးများ
+ .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = ပိုမို အချက်အလက်
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = လက်ဗွေရာများ
+ .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = ချွင်းချက်များကို စီမံပါ
+ .accesskey = x
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = ခွင့်ပြုချက်များ
+permissions-location = တည်နေရာ
+permissions-location-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-camera = ကင်မရာ
+permissions-camera-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-microphone = မိုက်ကရိုဖုန်း
+permissions-microphone-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-notification = အသိပေးချက်များ
+permissions-notification-settings =
+ .label = အပြင်အဆင်များ...
+ .accesskey = t
+permissions-notification-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+permissions-notification-pause =
+ .label = အသိပေးချက်ကို { -brand-short-name } ပြန်လည်စတင်မှု မတိုင်ခင်ထိ ရပ်တန့်ထားပါ
+ .accesskey = n
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ
+ .accesskey = E
+permissions-block-popups =
+ .label = ပေါ့အပ်ဝင်းဒိုးများကို မဖွင့်ပါနှင့်
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်များက အတ်အွန်များ တပ်ဆင်လိုသည့်အခါ အသိပေးပါ
+ .accesskey = W
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = ခြွင်းချက်များ...
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } ချက်လက်စုစည်းမှုနှင့်အသုံးပြုမှု
+collection-privacy-notice = ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အသိပေးချက်
+collection-health-report =
+ .label = { -vendor-short-name } သို့နည်းပညာဆိုင်ရာချက်လက်များပို့ရန်{ -brand-short-name } ကို ခွင့်ပြုပါ
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+collection-studies =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ထည့်သွင်းခြင်းနှင့် လေ့လာမှုလုပ်ရန် ခွင့်ပြုပါ
+collection-studies-link = { -brand-short-name }လေ့လာမှု ကြည့်ရန်
+addon-recommendations-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = တည်ဆောက်မှုဆိုင်ရာ ယခုအပြင်အဆင်အတွက် အချက်အလက်အစီရင်ခံခြင်းကို ပိတ်ထားသည်
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = မတင်ပို့ရသေးသော ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာများကို ကိုယ်စားပေးပို့ရန် { -brand-short-name } ကို ခွင့်ပေးပါ။
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = လုံခြုံရေး
+security-browsing-protection = အချက်အလက်အတုနှင့် အန္တရာယ်ရှိသော ဆော့ဖ်ဝဲ ကာကွယ်မှု
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = အန္တရာယ်ရှိသည့် အကြောင်းအရာတုများကို တားဆီးပါ
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = ပိုမိုလေ့လာရန်
+security-block-downloads =
+ .label = အန္တရာယ်ရှိသည့် ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို တားဆီးပါ
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = မလိုအပ်သော၊ ပုံမှန်မဟုတ်သော ဆော့ဖ်ဝဲလ်များ တွေ့ရှိပါက သတိပေးပါ
+ .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်များ
+certs-personal-label = ဆာဗာမှ သင့်ကိုယ်ရေးထောက်ခံချက် တောင်းဆိုလာပါက
+certs-select-auto-option =
+ .label = တစ်ခုကို အလိုအလျောက် ရွေးပါ
+ .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+ .label = အကြိမ်တိုင်း မေးပါ
+ .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+ .label = လက်ရှိအထောက်အထားများ၏ ခိုင်လုံမှုကို အတည်ပြုရန် OSCP responder servers များကို ဆွဲထုတ်ပါ Q
+ .accesskey = Q
+certs-view =
+ .label = အထောက်အထားများကို ကြည့်ရန်...
+ .accesskey = C
+certs-devices =
+ .label = လုံခြုံရေး ကိရိယာများ...
+ .accesskey = D
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = ပိုမိုလေ့လာရန်
+ .accesskey = L
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+ *[other] နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] O
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] { -brand-short-name } ကို အသုံးပြုရန် နေရာလွတ်မရှိတော့ပါ။ ဝဘ်ဆိုက်ရှိ အကြောင်းအရာများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝဘ်ဆိုက်အချက်အလက်များကို အပြင်အဆင်များ > ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် လုံခြုံမှု > ဝဘ်ဆိုက်ဒေတာ တွင် ရှင်းလင်းနိုင်သည်။
+ *[other] { -brand-short-name } ကို အသုံးပြုရန် နေရာလွတ်မရှိတော့ပါ။ ဝဘ်ဆိုက်ရှိ အကြောင်းအရာများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝဘ်ဆိုက်အချက်အလက်များကို အပြင်အဆင်များ > ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် လုံခြုံမှု > ဝဘ်ဆိုက်ဒေတာ တွင် ရှင်းလင်းနိုင်သည်။
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = ကောင်းပြီ၊ ရပါပြီ
+ .accesskey = K
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } ကို အသုံးပြုရန် နေရာလွတ်မရှိတော့ပါ။ ဝဘ်ဆိုက်ရှိအကြောင်းအရာများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ ပိုမိုကောင်းမွန်သော အင်တာနက်ကြည့်ရှုမှု ရရှိရန်အတွက် နေရာလွတ်အသုံးပြုမှုကို ပိုမိုကျစ်လစ်ကောင်းမွန်စေရန် “ပိုမိုလေ့လာရန်” သို့ သွားရောက်ကြည့်ရှုပါ။
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = ဒက်စ်တော့
+downloads-folder-name = ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များ
+choose-download-folder-title = ဆွဲယူထားသည့် ဖိုင်များထားရာနေရာကို ရွေးပါ
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = { $service-name } သို့ ဖိုင်မှတ်သားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = အဖွင့်စာမျက်နှာကို သတ်မှတ်ပါ
+ .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = အဖွင့်စာမျက်နှာအဖြစ် သတ်မှတ်ရန် စာမှတ်တစ်ခုကို ရွေးပါ။ အကယ်၍ စာမှတ်ဖိုင်တွဲကို ရွေးမိပါက ၎င်းဖိုင်တွဲရှိ စာမှတ်များကို တပ်ဗ်များတွင် ဖွင့်ပါမည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်အချက်အလက်များကို စီမံပါ
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = ဝဘ်ဆိုက်များကို ရှာဖွေရန်
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = ဆိုက်
+site-data-column-cookies =
+ .label = ကွတ်ကီးများ
+site-data-column-storage =
+ .label = သိမ်းဆည်းပါ
+site-data-column-last-used =
+ .label = နောက်ဆုံးသုံးစွဲထားသော
+site-data-remove-selected =
+ .label = ရွေးထားသည့်အရာများကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = r
+site-data-button-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+ .accesskey = C
+site-data-button-save =
+ .label = ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ
+ .accesskey = a
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern }
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value }{ $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value }
+site-data-remove-all =
+ .label = အားလုံးကို ဖယ်ရှားရန်
+ .accesskey = e
+site-data-remove-shown =
+ .label = ပြသထားသည့် အရာအားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = e
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = ဖယ်ရှားပါ
+site-data-removing-header = ကွတ်ကီးနှင့် ဆိုက်အချက်အလက်များကို ဖယ်ရှားခြင်း
+site-data-removing-desc = ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ချက်လက်များဖယ်ရှားခြင်းသည် သင့်ကို ဆိုက်မှ ထွက်ခွာစေမည်။ သင်ပြောင်းလဲမှုလုပ်မှာ သေချာပါသလား။
+site-data-removing-table = အောက်ပါဆိုက်များအတွက် ကွတ်ကီးနှင့် ဆိုက်ချက်လက်များကို ဖယ်ရှားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+ .title = { -sync-brand-short-name }ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်မလား
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = ဤကွန်ပျူတာပေါ်မှာ browser ဒေတာကိုဖယ်ရှားချင်ပါသလား။ မဟုတ်လျှင် သင့်အကောင့်ထဲမှာ သင့်ရဲ့ { -sync-brand-name } နှင့် ဆိုင်တဲ့ အချက်အလက်များ ဆက်ရှိနေပါလိမ့်မယ်။
+sync-disconnect-remove-sync-caption = { -sync-brand-name } အချက်အလက်များကို ဖျက်ပါ
+sync-disconnect-remove-sync-data = စာမှတ်များ၊ရှာဖွေမှုမှတ်တမ်းများ၊စကားဝှက်များ၊ စသည်ဖြင့်။
+sync-disconnect-remove-other-caption = အခြားကိုယ်ရေးကိုယ်တာဒေတာများကို ပယ်ဖျက်ပါ
+sync-disconnect-remove-other-data = ကွတ်ကီးများ၊ ယာယီသိမ်းဆည်းမှု၊ အင်တာနက်မဲ့ ဝဘ်ဒေတာများ စသည်ဖြင့်။
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = ချိတ်ဆက်ဖြုတ်နေသည်...
+sync-disconnect-cancel =
+ .label = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+ .accesskey = C
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+ .label = ချိတ်ဆက်ဖြုတ်ပြီး ဖျက်ပါ
+ .accesskey = D
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+ .label = ချိတ်ဆက်မှုကိုသာ ဖြုတ်ရန်
+ .accesskey = D
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = ခြွင်းချက်များ - ဘာသာပြန်ခြင်း
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = အောက်ဖော်ပြပါဘာသာစကားများအတွက် ဘာသာပြန်ခြင်းမထောက်ပံ့ထားပါ
+translation-languages-column =
+ .label = ဘာသာစကားများ
+translation-languages-button-remove =
+ .label = (R)ဘာသာစကားအား ဖျက်ပါ
+ .accesskey = R
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = (e)ဘာသာစကားအားလုံးအား ဖျက်ပါ
+ .accesskey = e
+translation-sites-disabled-desc = အောက်ပါ ဆိုဒ်များသို့ ဘာသာပြန်ခြင်း ပြုလုပ်ပေးမည် မဟုတ်ပါ
+translation-sites-column =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်များ
+translation-sites-button-remove =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်ကို ဖျက်ရန်
+ .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးကို ဖျက်ရန်
+ .accesskey = i
+translation-button-close =
+ .label = Cပိတ်ပါ
+ .accesskey = C
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } ဘေးကင်းတဲ့ စနစ်
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = ဆေ့ဖ်မုဒ် မှစတင်ပါ
+refresh-profile =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
+safe-mode-description = ဆေ့ဖ်မုဒ် ဆိုတာ ပြသနာတွေကို ဖြေရှင်းဖို့ အသုံးပြုနိုင်တဲ့ { -brand-short-name } ရဲ့ အထူးပုံစံတစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။
+refresh-profile-instead = ပြဿနာရှာဖွေခြင်းကို ကျော်နိုင်သည်။ ထို့ပြင် { -brand-short-name } ကို ပြန်လည် စတင်နိုင်သည်။
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } သည် စတင်နေစဉ်အတွင်း မမျှော်လင့်ပဲ ပိတ်သွားခဲ့သည်။ ဒီကိစ္စသည် အက်အွန် (သို့) အခြားပြဿနာများကြောင့် ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ Safe Mode ထဲတွင် ပြဿနာကို ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းဖြင့် ဖြေရှင်းကြည့်နိုင်ပါသည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်
+safeb-blocked-malware-page-title = ဤဆိုက်သို့လည်ပတ်ခြင်းသည် သင့်ကွန်ပျူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည်။
+safeb-blocked-unwanted-page-title = ယခုဝဘ်ဆိုက်တွင် အယောင်ဆောင်ပရိုဂရမ်များ ပါဝင်နိုင်သည်
+safeb-blocked-harmful-page-title = ယခုဝဘ်ဆိုက်တွင် အယောင်ဆောင်ပရိုဂရမ်များ ပါဝင်နိုင်သည်
+safeb-palm-advisory-desc = <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> က အကြံပြုထားသည်
+safeb-palm-accept-label = နောက်သို့ သွားရန်
+safeb-palm-see-details-label = အသေးစိတ် ကြည့်ရန်
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+ .accesskey = d
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = မှတ်တမ်း ရှင်းလင်းရန် အပြင်အဆင်များ
+ .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+dialog-title =
+ .title = လတ်တလောမှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းရန်
+ .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = မှတ်တမ်းအားလုံးကို ရှင်းပါမည်
+ .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = ပိတ်သည့်အခါ { -brand-short-name } နှင့်ဆိုင်သည့်အချက်အလက်များကို အလိုအလျောက် ရှင်းလင်းသင့်တယ်
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = ရှင်းလင်းရန် အချိန်အတိုင်းအတာ၊
+ .accesskey = အ
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = နောက်ဆုံးအချိန်
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = နောက်ဆုံး နှစ်နာရီ အချိန်
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = နောက်ဆုံး လေးနာရီ အချိန်
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = ဒီနေ့
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = အကုန်လုံး
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = မှတ်တမ်း
+item-history-and-downloads =
+ .label = B အင်တာနက်ရှာဖွေသုံးဆွဲခြင်း နှင့် ဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်းမှတ်တမ်း
+ .accesskey = B
+item-cookies =
+ .label = Cကွတ်ကီးများ
+ .accesskey = C
+item-active-logins =
+ .label = လက်ရှိ အသုံးပြုနေသော ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များ
+ .accesskey = L
+item-cache =
+ .label = ယာယီသိမ်းဆည်းခန်း
+ .accesskey = A
+item-form-search-history =
+ .label = (F)ဖြည့်စွတ်ပုံစံ & ရှာဖွေရေး မှတ်တမ်း
+ .accesskey = F
+data-section-label = အချက်အလက်ကြမ်း
+item-site-preferences =
+ .label = ကွန်ရက် ဦးစားပေးအချက်များ
+ .accesskey = က
+item-offline-apps =
+ .label = ချိတ်ဆက်မဲ့သုံးအချက်အလက်
+ .accesskey = O
+sanitize-everything-undo-warning = ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြေလို့ မရနိုင်ဘူး။
+window-close =
+ .key = w
+sanitize-button-ok =
+ .label = ယခု ရှင်းလင်းပါ
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = ရှင်းလင်းနေသည်
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = မှတ်တမ်းအားလုံးကို ရှင်းလင်းပါမည်။
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = ရွေးထားသည့်မှတ်တမ်းများကို ရှင်းလင်းပါမည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = အခြားကိရိယာများမှ သင့်တပ်ဗ်များကို ဒီနေရာမှာ မြင်တွေ့ချင်ပါသလား။
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = သင့်အခြားကိရိယာများရှိ တဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် ဝင်ရောက်ပါ။
+synced-tabs-sidebar-unverified = အကောင့်ကို အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်။
+synced-tabs-sidebar-notabs = ဖွင့်ထားသည့်တပ်ဗ်များ မရှိပါ
+synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name } ၏ အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = သင့်အခြား ကိရိယာများမှ တပ်ဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် တပ်ဗ်ထပ်တူပြုအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ပါ။
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = ထပ်တူပြုပြီးသော တပ်ဗ်များကို ရှာရန်
+synced-tabs-context-open =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = တပ်ဗ်အသစ်တစ်ခုတွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = w
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = ၀င်းဒိုးအသစ်တစ်ခုတွင် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = သီးသန့် ဝင်းဒိုးအသစ်ထဲတွင် ဖွင့်ပါ။
+ .accesskey = P
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = ဒီတပ်ဗ်ကို မှတ်သားပါ…
+ .accesskey = B
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = အားလုံးကို တပ်ဗ်များဖြင့် ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = ကိရိယာများကို စီမံရန်…
+ .accesskey = D
+fxa-sign-in = { -sync-brand-short-name } သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = တက်ဘ်များအားလုံး ရွေးပါ
+ .accesskey = S
+duplicate-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို ပွားရန်
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = တက်ဘ်များ ထပ်နေသည်
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = ညာဘက်ရှိတပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = အခြားတပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = o
+pin-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို တွယ်ချိတ်ရန်
+ .accesskey = P
+unpin-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို တွယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ရန်
+ .accesskey = b
+pin-selected-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်များကို တွယ်ချိတ်ရန်
+ .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်မျာကို တွယ်ချိတ်ခြင်းပိတ်ရန်
+ .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်အားလုံးကို မှတ်သားပါ…
+ .accesskey = k
+bookmark-tab =
+ .label = တက်ဗ်ကို စာမှတ်အဖြစ်ထားပါ
+ .accesskey = B
+reopen-in-container =
+ .label = ကွန်တိန်နာထဲတွင် ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = e
+move-to-start =
+ .label = အစသို့သွားပါ
+ .accesskey = S
+move-to-end =
+ .label = အဆုံးထိ သွားပါ
+ .accesskey = E
+move-to-new-window =
+ .label = ဝင်းဒိုးအသစ်ဆီသို့ ရွှေ့ပါ
+ .accesskey = W
+undo-close-tab =
+ .label = ပိတ်လိုက်သည့် တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = U
+close-tab =
+ .label = တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = C
+close-tabs =
+ .label = တပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်
+ .accesskey = S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = တက်ဘ်များအားလုံး ရွေးပါ
+ .accesskey = S
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+ .label = ပိတ်လိုက်သည့် တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+ .accesskey = U
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = နောက်သို့
+forward = ရှေ့သို့
+reload = ပြန်ဖွင့်ပါ
+home = အဖွင့်စာမျက်နှာ
+fullscreen = အပြည့်ကြည့်ရန်
+find = ရှာဖွေပါ
+new-tab = တပ်ဗ် အသစ်
+add-bookmark = စာမှတ် ထည့်ရန်
+open-bookmarks-sidebar = စာမှတ်များ ဘေးတန်းကို ပြပါ
+reader-view = စာဖတ်ပုံစံ
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = လိပ်စာကို ရှာဖွေ သို့မဟုတ် ဝင်ပါ။
+share = မျှဝေ
+close-window = ဝင်းဒိုးကိုပိတ်ရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "သင်သည် လက်ရှိတွင် သီးသန့်ဝင်းဒိုးတွင် ရှိမနေပါ။">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "သီးသန့်ဝင်းဒိုးကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title "လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before "သင် သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသုံးပြုသောအခါ၊ Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize "သည် မသိမ်းဆည်းပါ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after "။">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited "ကြည့်ရှုခဲ့သည့် စာမျက်နှာများ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "ရှာဖွေမှုများ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "ကွတ်ကီးများ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "ယာယီ ဖိုင်များ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before "မီးမြေခွေး ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize "သိမ်းပါမည်">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2 " သင်၏။ ။">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "စာမှတ်များ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard "ကူးယူစာသားကို">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before "လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize "သည် သင့်ကို အမည်မသိအသုံးပြုသူ မဖြစ်စေနိုင်ပါ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after "အင်တာနက်ပေါ်တွင်။ သင့် အလုပ်ရှင် သို့မဟုတ် အင်တာနက်ဝန်ဆောင်မှုပေးသူသည် သင်ကြည့်ရှုခဲ့သည်များကို သိနိုင်ပါသေးသည်။">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before "ဆက်လက်လေ့လာပါ ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title "တစ်ကိုယ်ရေအင်တာနက်သုံး">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "ဆောင်ရွက်ပုံကို ကြည့်ရန်">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "အကြောင်းအရာ ပိတ်ပင်ခြင်း">
+
+<!-- Strings for new Private Browsing with Search -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.search.placeholder): This is the placeholder
+ text for the search box. -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.search.placeholder "ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.title "သင် ကိုယ်ပိုင်ဝင်းဒိုးတွင် ရှိနေသည်။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.info.myths): This is a link to a SUMO article
+ about private browsing myths. -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "လူသားများကို ကြိုဆိုလျှက်!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "ကျွန်ပ်တို့ဟာ ငြိမ်းချမ်းခြင်းနဲ့ ကောင်းမြတ်ခြင်းနဲ့ သင့်ဆီ လည်ပတ် ရောက်ရှိလာပြီ။">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "စက်ရုပ်များက လူသား တဦးကို ထိခိုက်မှာ မဟုတ်ဘူး သို့ လှုပ်ရှားမှုမရှိပဲ၊ လူသား တဦးကို ထိခိုက်စေဖို့ ခွင့်ပြုနိုင်တယ်။">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "စက်ရုပ်များသည် အသင် လူသားများ မယုံနိုင်တဲ့ အရာများကို တွေ့မြင်ခဲ့ပြီ။">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "စက်ရုပ်များဟာ သင်နဲ့အတူ ရှိနေချင်တဲ့ သင့်ရဲ့ ပလပ်စတစ် မိတ်ဆွေ ဖြစ်တယ်။">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "စက်ရုပ်များမှာ ထိခိုက်လို့ မရတဲ့ တောက်ပတဲ့ သတ္တု ကျောဘက်တွေ ရှိတယ်။">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "နောက်ပြီး သူတို့မှာ အစီအစဉ်တခု ရှိတယ်။">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Frakkin' ပေါင်မုန့်ကင်စက်များ">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "ကျေးဇူးပြု၍ ဒီခလုတ်ကို ထပ် မနှိပ်ပါနဲ့။">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "တပ်ဗ်ရပ်ဆိုင်းမှု အစီရင်ခံသူ">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2 "တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "ဒီတပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ရန်">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "ပျက်စီးသွားသည့်တပ်ဗ်များအားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+ used to express surprise or frustration (or both at the same time). We
+ are using it to communicate in an informal way that it is both
+ frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+ happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+ vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+ translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "တပ်ဗ်ရှိ ဆောင်ရွက်နေမှုများ ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "ကျွန်ုပ်တို့ ကူညီနိုင်ပါသည်">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ရန် &tabCrashed.restoreTab; ကို ရွေးပါ။">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "စာမျက်နှာ/စာမျက်နှာများကို ပြန်ဖွင့်ရန် &tabCrashed.restoreTab; သို့မဟုတ် &tabCrashed.restoreAll; ကို ရွေးပါ။">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "ကျွန်ုပ်တို့ကို ကူညီပါမည်လား။">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာများသည် ပြဿနာများရှာဖွေဖြေရှင်းရာတွင်နှင့် &brandShortName; ကို ပိုမိုကောင်းမွန်လာစေရာတွင် ကူညီပါသည်။">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "ဒီတပ်ဗ်ကို အသိပေးတင်ပြရန်">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "ယခုကဲ့သို့ ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် အလိုအလျောက် စုစည်းထားသည့် ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ပါ။">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "မှတ်ချက်များ (၎င်းတို့ကို လူသိရှင်ကြား တွေ့မြင်နိုင်သည်)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "&brandShortName; ရပ်ဆိုင်းသွားသည့် ဝဘ်ဆိုက်များ၏ URLs ကိုပါ ပေါင်းထည့်ပါ။">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "သင့်အီမေးလ်လိပ်စာကို ဤနေရာတွင် ထည့်ပါ။">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "အချက်အလက်များ ထပ်မံရရှိလာပါက ကျွန်ုပ်ထံ အီးမေးလ်ပို့ပါ">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "ပြဿနာ အချက်အား ကြိုတင် တင်ပြခဲ့ပြီး ဖြစ်ပါသည်။ &brandShortName; ပိုကောင်းအောင် ပြုလုပ်နိုင်ရန် သင့်ကူညီမှုအား ကျေးဇူးတင်ပါသည်">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "နောက်ကွယ်တွင် ဆောင်ရွက်နေသော တပ်ဗ်များကို အသိပေးတင်ပြပါ">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "&brandShortName; ရပ်ဆိုင်းသည့်အခါ အလိုအလျောက် အစီရင်ခံစာ တင်သွင်းရန် အပြင်ဆင်များကို မွမ်းမံပါ။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S ကို ပြန်ချိတ်ဆက်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S ကို အတည်ပြုရန်
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = အတည်ပြုချက်ပေးပို့ပြီး
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = အတည်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ လင့်ခ်တစ်ခုကို %S သို့ ပို့လိုက်သည်။
+verificationNotSentTitle = အတည်ပြုချက်ကို မပေးပို့နိုင်ပါ
+verificationNotSentBody = ဒီအချိန်တွင် အတည်ပြုရန်ချောစာကို ကျွန်ုပ်တို့ မပို့နိုင်သေးပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ နောင်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = ယခုကွန်ပြူတာသည် %S နှင့် တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန် ဆောင်ရွက်နေသည်။
+deviceConnectedBody.noDeviceName = ယခု ကွန်ပျူတာအား အခြားပစ္စည်းတစ်ခုဖြင့် ချိတ်ဆက်ကူးယူနေသှ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sync ကို ဖွင့်ထားသည်
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S သည် အချိန်တိုင်းနီးပါး တစ်ပြေးညီထပ်တူပြုမှုကို ဆောင်ရွက်လိမ့်မည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sync ကို ချိတ်ဆက်မထားပါ
+deviceDisconnectedNotification.body = ဒီကွန်ပျူတာသည် Firefox Sync ထံမှ ချိတ်ဆက်မှုကို အောင်မြင်စွာ ဖြုတ်ချနိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = ကိရိယာများအားလုံးသို့ ပို့ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = တစ်ပြေးညီ ထပ်တူပြုရန် မချိတ်ဆက်ရသေးပါ
+sendTabToDevice.unconfigured = တပ်ဗ်များပေးပို့ခြင်းကို လေ့လာရန်…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Sync သို့ ဝင်ရောက်ပါ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = မည်သည့်ကိရိယာမျှ မချိတ်ဆက်ထားပါ
+sendTabToDevice.singledevice = တပ်ဗ်များပေးပို့ခြင်းကို လေ့လာရန်…
+sendTabToDevice.connectdevice = အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = အတည်မပြုရသေးသော အကောင့်
+sendTabToDevice.verify = အကောင့်ကို အတည်ပြုပါ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = ရရှိထားသော တပ်ဗ်
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S ထံမှ တပ်ဗ်
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = တပ်ဗ်များကို လက်ခံရရှိသည်
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = တပ်ဗ် #1 ခုကို #2 ထံမှ ရရှိသည်
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = ချိတ်ထားသော ကိရိယာများထံမှ တပ်ဗ် #1 ခုကို ရရှိသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = တပ်ဗ် #1 ခုကို ရရှိသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = အကောင့်
--- /dev/null
+newtab_page_title=တပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်
+
+header_top_sites=အများဆုံးသုံးဆိုက်များ
+header_highlights=ဦးစားပေးအကြောင်းအရာများ
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by={provider} က အကြံပြုထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=သွားလည်ခဲ့သော
+type_label_bookmarked=စာအမှတ်မှတ်ထားသော
+type_label_recommended=လူကြိုက်များနေသော
+type_label_downloaded=ဆွဲချခဲ့သည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=စာအမှတ်
+menu_action_remove_bookmark=စာအမှတ်အားဖယ်ပါ
+menu_action_open_new_window=အခြားဝင်းဒိုးတစ်ခုမှဖွင့်ပါ
+menu_action_open_private_window=အခြားတစ်ကိုယ်ရေသုံးဝင်းဒိုးတစ်ခုဖွင့်ပါ
+menu_action_dismiss=ပိတ်လိုက်ပါ
+menu_action_delete=မှတ်တမ်းမှ ဖျက်ပါ
+menu_action_pin=တွယ်ရန်
+menu_action_unpin=တွယ်ဖြုတ်ရန်
+confirm_history_delete_p1=ယခုစာမျက်နှာနှင့် ဆိုင်သော အရာအားလုံးကို မှတ်တမ်းမှ ဖယ်ရှားလိုပါသလား။
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=ယခုလုပ်ဆောင်မှုသည် နောက်ပြန်ဆုတ်၍မရသော လုပ်ဆောင်မှု ဖြစ်သည်။
+menu_action_save_to_pocket=Pocket သို့ သိမ်းရန်
+menu_action_delete_pocket=ပေါ့ကပ်မှပယ်ဖျက်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_windows=ဖိုင်ရှိသည့်နေရာကို ဖွင့်ရန်
+menu_action_show_file_linux=ဖိုင်ရှိသည့်နေရာကို ဖွင့်ရန်
+menu_action_show_file_default=ဖိုင်ကိုပြပါ။
+menu_action_open_file=ဖိုင်ကိုဖွင့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=ဒေါင်းလုပ်လင့်ကိုကူးပါ
+menu_action_go_to_download_page=ဒေါင်းလုပ်စာမျက်နှာကို သွားပါ
+menu_action_remove_download=မှတ်တမ်းမှ ဖယ်ရှားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=ရှာ
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name} ရှာဖွေမှု
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=ကောင်းပြီ၊ ရပါပြီ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+
+prefs_content_discovery_header=Firefox အဖွင့်မျက်နှာ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=ပိုမိုလေ့လာရန်
+prefs_highlights_options_visited_label=လည်ပတ်ခဲ့သည့်စာမျက်နှာများ
+prefs_highlights_options_download_label=လတ်တလောဆွဲချမှုများ
+prefs_highlights_options_pocket_label=ပေါ့ကတ်သို့ စာမျက်နှာများသိမ်းပါ
+prefs_snippets_description=Mozilla နှင့် Firefox မှ အပ်ဒိတ်များ
+settings_pane_button_label=သင့်တပ်ဗ်အသစ်စာမျက်နှာအား ပြင်ဆင်မည်
+settings_pane_topsites_header=ထိပ်တန်းဝဘ်ဆိုက်များ
+settings_pane_highlights_header=ဦးစားပေးအကြောင်းအရာများ
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=စာမှတ်များ
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=မှတ်စုတိုများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=ပြင်ဆင်မည်
+edit_topsites_edit_button=ဆိုက်အားပြင်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=ထိပ်တန်းဆိုက် အသစ်
+topsites_form_edit_header=ထိပ်တန်းဆိုက်ကို တည်းဖြတ်ရန်
+topsites_form_title_label=ခေါင်းစဉ်
+topsites_form_title_placeholder=ခေါင်းစဉ် ရေးပါ
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=စိတ်ကြိုက်ပုံ URL
+topsites_form_url_placeholder=URL ကို ရိုက်ပါ သို့မဟုတ် ပွားထည့်ပါ
+topsites_form_use_image_link=စိတ်ကြိုက်ပုံတစ်ခုသုံးပါ…
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=အစမ်းမြင်ကွင်း
+topsites_form_add_button=ထည့်ရန်
+topsites_form_save_button=သိမ်းရန်
+topsites_form_cancel_button=မလုပ်တော့ပါ
+topsites_form_url_validation=URL အမှန် လိုအပ်သည်
+topsites_form_image_validation=ပုံတင်ရန် ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။ မတူသော URL ကို စမ်းပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=လူကြိုက်များခေါင်းစဉ်များ
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=နောက်ထပ်သတင်းများ ကြည့်ရန်
+pocket_more_reccommendations=ပိုများသောအကြံပြုချက်များ
+pocket_how_it_works=ဘယ်လိုအလုပ်လုပ်လဲ
+pocket_cta_button=ပေါ့ကပ်ရယူပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=အခြားဘရောင်ဇာမှ စာမှတ်များ၊ မှတ်တမ်းများ၊ စကားဝှက်များနှင့်အတူ Firefox တွင် စမ်းသုံးကြည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=မလိုတော့ပါ၊ ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=ထည့်သွင်းရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_refresh_suggestion=ထပ်ကြိုးစားရန် စာမျက်နှာကို ပြန်တင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*). These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ
+section_menu_action_expand_section=အပိုင်းတိုးချဲ့ပါ
+section_menu_action_manage_section=အပိုင်းများကိုစီမံရန်
+section_menu_action_add_topsite=ထိပ်တန်းဆိုက်များကို ပေါင်းထည့်ပါ
+section_menu_action_add_search_engine=ရှာဖွေရေးအင်ဂျင် ထည့်ပါ
+section_menu_action_move_up=အပေါ်သို့ ရွှေ့ပါ
+section_menu_action_move_down=အောက်သို့ ရွှေ့ပါ
+section_menu_action_privacy_notice=ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု သတိပေးချက်
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Firefox ကို သင်နှင့်အတူ ခေါ်ဆောင်ပါ
+firstrun_learn_more_link=Firefox အကောင့်များအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=သင့်အီးမေလ်းအားထည့်ပါ
+
+firstrun_email_input_placeholder=အီးမေးလ်
+firstrun_invalid_input=အီးမေးလ်အမှန် လိုအပ်သည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+
+firstrun_continue_to_login=ဆက်၍
+firstrun_skip_login=ဒီအဆင့်ကို ကျော်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=မီနူးကို ဖွင့်ပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "ချုံ့ပါ">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "အားလုံးကို ရှေ့သို့ ယူလာပါ">
+<!ENTITY zoomWindow.label "ချုံ့/ချဲ့ပါ">
+<!ENTITY windowMenu.label "ဝင်းဒိုး">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "အကူအညီ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "အကူအညီ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; အကြောင်း">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp2.label "&brandShorterName; အကူအညီ">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "ကီးဘုတ်အမြန်သုံးခလုတ်များ">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "အတ်အွန်များကို ပိတ်ပြီး ပြန်စပါ…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "အတ်အွန်များဖွင့်ပြီး ပြန်စတင်ပါ">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "&brandShorterName; ကျန်းမာရေးအစီရင်ခံစာ">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "အခက်အခဲဆိုင်ရာ ဖြေရှင်းခြင်းနည်းလမ်းများ">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "အကြုံပြုချက်ကို ပေးပို့ရန်…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; အလည်အပတ်">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "၀န်ဆောင်မှုများ">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; ကို ဖျောက်ထားပါ">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "အခြားအရာများကို ဖျောက်ထားပါ">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "အားလုံးကို ပြပါ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "မီနူးကို ဖွင့်ရန်">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "အခြားတန်ဆာပလာများ…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY reloadTab.label "တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ရန်">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAllTabs.label "တက်ဘ်များအားလုံး ရွေးပါ">
+<!ENTITY selectAllTabs.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY duplicateTab.label "တပ်ဗ်ကို ပွားရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY duplicateTab.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY duplicateTabs.label "တက်ဘ်များ ထပ်နေသည်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY duplicateTabs.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "ညာဘက်ရှိတပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "အခြားတပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "o">
+
+<!ENTITY closeTabs.label "တက်ဘ်များ ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY pinSelectedTabs.label "တပ်ဗ်များကို တွယ်ချိတ်ရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY pinSelectedTabs.accesskey "P">
+<!ENTITY unpinSelectedTabs.label "တပ်ဗ်မျာကို တွယ်ချိတ်ခြင်းပိတ်ရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY unpinSelectedTabs.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY reloadTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY bookmarkSelectedTabs.label "တပ်ဗ်အားလုံးကို မှတ်သားပါ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY bookmarkSelectedTabs.accesskey "k">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "တပ်ဗ်ကို တွယ်ချိတ်ရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY pinTab.accesskey "P">
+<!ENTITY unpinTab.label "တပ်ဗ်ကို တွယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "b">
+<!ENTITY sendPageToDevice.label "စာမျက်နှာကို ကိရိယာသို့ ပို့ပါ">
+<!ENTITY sendPageToDevice.accesskey "D">
+<!ENTITY sendLinkToDevice.label "လင့်ခ်ကို ကိရိယာသို့ ပို့ပါ">
+<!ENTITY sendLinkToDevice.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
+These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY moveTabOptions.accesskey "V">
+<!ENTITY moveSelectedTabOptions.accesskey "v">
+<!ENTITY moveToStart.label "အစသို့သွားပါ">
+<!ENTITY moveToStart.accesskey "S">
+<!ENTITY moveToEnd.label "အဆုံးထိ သွားပါ">
+<!ENTITY moveToEnd.accesskey "E">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "ဝင်းဒိုးအသစ်ဆီသို့ ရွှေ့ပါ">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY reopenInContainer.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY bookmarkTab.accesskey "B">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "ပိတ်လိုက်သည့် တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
+<!ENTITY closeTab.label "တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "C">
+<!ENTITY hiddenTabs.label "ဝှက်ထားသော တပ်ဗ်များ">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "တပ်ဗ်များအားလုံး၏ စာရင်းကို ပြပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+
+<!ENTITY tabCmd.label "တပ်ဗ်အသစ်">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "လမ်းကြောင်းကို ဖွင့်ရန်…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ဖိုင်ကိုဖွင့်ရန်...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "စာမျက်နှာ ပုံနှိပ်အပြင်အဆင်…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "အကြိုပုံနှိပ်မြင်ကွင်း">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "ပုံနှိပ်ရန်...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ချိတ်ဆက်မဲ့သုံးရန်">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "မီနူးအတန်း">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "လမ်းညွှန်ကိရိယာအတန်း">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "စာမှတ်များကိရိယာအတန်း">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "စာမှတ်များကိရိယာအတန်းရှိ အရာများ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "တက်ဘ်များအားလုံး ရွေးပါ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "S">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "ပိတ်လိုက်သည့် တပ်ဗ်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "စာမျက်နှာရင်းမြစ်ကုဒ်">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "စာမျက်နှာအချက်အလက်">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Layout Debugger">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "တပ်ဗ်ကို အပြိုင်ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရန် ဝင်ပါ">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ရန်">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "အပြည့်ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြပါ">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ပါ">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; ၏ အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; ကို ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ပါ">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "သင့်အကောင့်ကို အတည်ပြုပါ">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "ချုံ့ပါ">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "ကိရိယာအတန်းများကို ဖျောက်ပါ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ရန်">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ယခု မြင်ကွင်းအပြည့် ဖြစ်သွားပါပြီ">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "ဒီစာတမ်းသည် မြင်ကွင်းအပြည့် ဖြစ်သွားပါပြီ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "မြင်ကွင်းအပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ရန် (ESC) ခလုတ် ကိုနိုပ်ပါ။">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "မြင်ကွင်းအပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ရန် (ESC) ခလုတ် ကိုနိုပ်ပါ။">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ရန်">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
+ these two strings are used when right-clicking on a video in the
+ content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "သင့်ပွိုင်တာကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ပြန်လည်ရယူရန် Esc ကို နှိပ်ပါ။">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "ဒီစာတမ်းသည် သင့်ပွိုင်တာကို ထိန်းချုပ်ထားသည်။ ပြန်လည်ရယူရန် Esc ကို နှိပ်ပါ။">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "ဝင်းဒိုးကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "စာမှတ်များ">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "ဒီစာမျက်နှာကို မှတ်သားပါ">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "ဒီစာမှတ်ကို ပြင်ဆင်မည်">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "တပ်ဗ်အားလုံးကို မှတ်သားပါ...">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "မှတ်သားချက်များအားလုံးကို ပြသပါ">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "မကြာသေးမီက မှတ်သားထားသောဝဘ်စာမျက်နှာများ">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "အခြား မှတ်သားချက်များ">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "မိုဘိုင်းလ် စာအမှတ်များ">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "မှတ်သားချက်များကို ပိုမို ဖေါ်ပြသပါ">
+
+<!ENTITY backCmd.label "နောက်သို့">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip "တစ်မျက်နှာ နောက်ဆုတ်ပါ">
+<!ENTITY forwardCmd.label "ရှေ့သို့">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "တစ်မျက်နှာ ရှေ့သွားပါ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "မှတ်တမ်းကို ပြသရန် ညာဘက်ကလစ် သို့မဟုတ် ကလစ်ဖိဆွဲချပါ။">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "မှတ်တမ်းကို ပြသရန် ကလစ်ဖိဆွဲချပါ။">
+<!ENTITY reloadCmd.label "ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY stopCmd.label "ရပ်">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "လမ်းကြောင်းအတန်းထဲရှိ လိပ်စာသို့ သွားပါ">
+<!ENTITY printButton.label "ပုံနှိပ်ရန်">
+<!ENTITY printButton.tooltip "ဒီစာမျက်နှာကို ပုံနှိပ်ရန်">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "ဝဘ်ဆိုက် ၏ အချက်အလက်ကို ကြည့်ရန်">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip "စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip "တည်နေရာတောင်းဆိုမှု ပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip "အတ်အွန်တပ်ဆင်ခြင်းဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့ပါ">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip "Canvas ထုတ်ယူခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ပိုင်ခွင့်ကို စီမံရန်">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip "ချိတ်ဆက်မဲ့ အချက်အလက်သိမ်းစနစ်ဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip "စကားဝှက်သိမ်းခြင်းဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip "အသုံးပြုနေသော ပလက်ဂ်အင်ကို စီမံရန်">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်ထံမှ အသိပေးချက်များ ရယူနိုင်ရန်ဖြစ်စေ မရယူနိုင်ရန်ဖြစ်စေ ပြောင်းလဲသတ်မှတ်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip "အမြဲသိမ်း သိုလှောင် နေရာတွင် သိမ်းမည်">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip "ဘရောင်ဇာသည် အဝေးရောက်ထိန်းချုပ်မှုအောက်တွင် ရှိနေသည်">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip "ကင်မရာ နှင့်/သို့မဟုတ် မိုက္ကရိုဖုန်းကို ယခုဝဘ်ဆိုက်နှင့်အတူ မျှဝေအသုံးပြုခြင်းကို စီမံနိုင်သည်။">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်နှင့်အတူ မိုက္ကရိုဖုန်း မျှဝေအသုံးပြုခြင်းကို စီမံရန်">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်နှင့်အတူ ဝင်းဒိုးများနှင့် မျက်နှာပြင်များ မျှဝေအသုံးပြုခြင်းကို စီမံရန်">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip "တပ်ဆင်ခြင်းဆိုင်ရာ စာတိုပန်နယ်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip "ဒီစာမျက်နှာကို ဘာသာပြန်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip "စာမျက်နှာဘာသာပြန်ခြင်းကို စီမံခန့်ခွဲရန်">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip "DRM အပျော့ထည်များ အသုံးပြုခြင်းကို စီမံရန်">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip "MIDI ခလုတ်ခုံကို ဖွင့်ပါ">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် ကင်မရာအသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို မျက်နှာပြင် မျှဝေအသုံးပြုခြင်းမှ တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် တည်နေရာဆိုင်ရာ အချက်အလက်ကောက်ယူခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် အသိပေးချက်များပြသခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် အချက်အလက်သိမ်းဆည်းခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် ကင်မရာအသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် canvas data extraction ကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် Adobe Flash ပလက်အင်အသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip "ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် MIDI အသုံးပြုခြင်းကို တားဆီးထားသည်။">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "မှတ်တမ်းကို ပြပါ">
+
+<!ENTITY searchItem.title "ရှာဖွေပါ">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "အဖွင့်စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; အဖွင့်စာမျက်နှာ">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "မှတ်သားချက်များ">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "စာမှတ်များ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "စာမှတ်များစာရင်း">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "အခြား စာမှတ်များ">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "မိုဘိုင်းလ် စာအမှတ်များ">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "စာမှတ်များ ဘေးတန်းကို ပြပါ">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "စာမှတ်များဘေးတန်းကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "စာမှတ်များ ကိရိယာအတန်းကို ပြပါ">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "စာမှတ်များအတန်းကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "စာမှတ်များကို ရှာရန်">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "စာမှတ်ဆိုင်ရာ တန်ဆာပလာများ">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "စာမှတ်များစာရင်းကို တန်ဆာပလာအတန်းတွင် ပြပါ">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "စာမှတ်များစာရင်းကို တန်ဆာပလာအတန်းမှ ဖယ်ရှားပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "ကိရိယာများ">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "ဒီရှာဖွေမှုအတွက် အဓိကစာလုံးကို ထည့်ပါ…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "K">
+
+<!ENTITY downloads.label "ဆွဲချချက်များ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "ဆွဲချချက်များ">
+<!ENTITY downloads.accesskey "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "Y">
+<!ENTITY addons.label "အတ်အွန်များ">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY addons.commandkey "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "ဝဘ်ဆိုက် ဖန်တီးသူ">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "ဝ">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "အစိတ်အပိုင်းကို လေ့လာရန်">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ဖိုင်">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newUserContext.label "ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အသစ်">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey "C">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey "O">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "ဝင်းဒိုးအသစ်">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသစ်">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+
+<!ENTITY editMenu.label "တည်းဖြတ်">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "မလုပ်တော့ပါ">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "ပြန်လုပ်ပါ">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "ဖြတ်ယူပါ">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "ပွားပါ">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "အားလုံးကိုရွေး">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "ရွေးစရာများ">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "လတ်တလောမှတ်တမ်းကို ရှင်းမည်…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "အမြင်">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "ကိရိယာအတန်းများ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "ဘေးတန်း">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "C">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "တန်ဆာပလာအတန်းကို မွမ်းမံရန်…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "လတ်တလော ပိတ်ထားသည့် တပ်ဗ်များ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "လတ်တလော ပိတ်ထားသည့် ၀င်းဒိုးများ">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "အရင်သုံးခဲ့သည့်အတိုင်း ပြန်ဖွင့်ရန်">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "မှတ်တမ်း အားလုံးကို ပြပါ">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "မှတ်တမ်းအားလုံးကို ပြပါ">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "လတ်တလော အသုံးပြုထားသည့် မှတ်တမ်းကို ရှင်းပါ…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "အရင်သုံးခဲ့သည့်အတိုင်း ပြန်ဖွင့်ရန်">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "အသုံးပြုမှတ်တမ်း ဘေးတန်းကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "လတ်တလော မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "အကူအညီ">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "ဖွင့်ထားသည့်တပ်ဗ်များ မရှိပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "ထပ်ပြပါ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "ယခု ပစ္စည်းများ တပ်ဗ်များထပ်ပြပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "အားလုံးပြပါ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "ယခုပစ္စည်းမှ တပ်ဗ်များအားလုံးပြပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "သင့်အခြား ကိရိယာများမှ တပ်ဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် တပ်ဗ်ထပ်တူပြုအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ပါ။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "အခြားကိရိယာများမှ တပ်ဗ်များကို ဒီမှာ ကြည့်ရှုချင်ပါသလား။">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync အပြင်အဆင်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "သင့်အခြားကိရိယာများရှိ တပ်ဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် ဝင်ရောက်ပါ။">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "အကောင့်ကို အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်။">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Sync ကို အသုံးပြုရန် လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ပါ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "စက်ကရိယာများကို ထိန်းသိမ်းမည်…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "ထပ်တူပြုပြီးသောတပ်ဗ်များ ဘေးတန်းကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "လတ်တလော ဦးစားပေးအကြောင်းအရာများ">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "ကိရိယာအတန်းသို့ ထည့်ပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "ပိုလျှံမီနူးသို့ ထည့်ပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+ can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+ so they should have different access keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "ပိုလျှံမီနူးတွင် တွယ်ချိတ်ပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ပိုလျှံမီနူးတွင် တွယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "ကိရိယာအတန်းမှ ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "နောက်ထပ်ခလုတ်များ ထည့်မည်…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "ကိရိယာဘားတန်းကို အလိုအလျောက် ဖျောက်ပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "တိုးချဲ့ကိရိယာများကို စီမံရန်">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "E">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "တိုးချဲ့မှု ပယ်ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "ပို၍">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "ရှာဖွေပါ (သို့) လိပ်စာရိုက်ပါ">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label "ထပ်ပေါင်းဆော့ဖ်ဝဲလ်။">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "ထိုတပ်ဗ်သို့ ပြောင်းကြည့်မည်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "အကြံပြုချက်။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): 🔎 is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "ရှာဖွေရာမှာ အကူအညီလိုပါသလား။ ရှာဖွေရေးအကြံပြုချက်များဘေးရှိ 🔎 ကို အသုံးပြုပါ။">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "နှစ်သက်ရာ အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲပါ…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
+
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+ This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+ in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label "ရှာဖွေရန်စာကြောင်း">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "ရှာဖွေမှု ဆောင်ရွက်ပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "ရှာဖွေရန်">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "ရှာဖွေပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label "ရှာဖွေလိုသောအရာ ">
+<!ENTITY searchWith.label " အတူ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+ This string is used to build the header above the list of one-click search
+ providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
+ intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+ display a string after the search engine name. This string will be displayed
+ as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label "ရှာဖွေပါ ">
+<!ENTITY searchAfter.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label "ရှာဖွေရန်။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "ရှာဖွေရေး အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "ရှာဖွေမှု အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label "တပ်ဗ်အသစ်တွင် ရှာရန်">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label "ပုံသေရှာဖွေရေးယန္တရားအဖြစ် သတ်မှတ်ပါ">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "လင့်ခ်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "လင့်ခ်ကို ဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "လင့်ခ်ကို သီးသန့်ဝင်းဒိုးတွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "လင့်ခ်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "ဘောင်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "ဘောင်ကို ဝင်းဒိုးအသစ်တွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "လင့်ခ်ကို ကွန်တိန်နာတပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "z">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "ဒီဘောင်ကိုပဲ ပြပါ">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "ဘောင်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "ရွေးချယ်မှုအရင်းအမြစ်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "စာမျက်နှာရင်းမြစ်ကုဒ်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "ဘောင်ရင်းမြစ်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "စာမျက်နှာ၏ အချက်လက်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "ဘောင်အချက်အလက်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "ရုပ်ပုံကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "ရုပ်ပုံကို ဖွင့်ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "ရုပ်ပုံ၏အချက်အလက်">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "ပ">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "ဖော်ပြချက်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "ဗီဒီယိုကို ဖွင့်ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "နောက်ခံရုပ်ပုံကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "နောက်ခံရုပ်ပုံအဖြစ် သတ်မှတ်ရန်...">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "ဒီစာမျက်နှာကို မှတ်သားပါ">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "ဒီလင့်ခ်ကို မှတ်သားပါ">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "ဒီဘောင်ကို မှတ်သားပါ">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "လင့်ခ်ကို ကူးယူရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "လင့်ခ်ကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label "စာမျက်နှာကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "ဘောင်ကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "ဘောင်ကို ပုံနှိပ်မည်…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "လင့်ခ်ကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "ရုပ်ပုံကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "ဗီဒီယိုကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "အသံကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "ရုပ်ပုံကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "ဗီဒီယိုကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "အော်ဒီယိုကို အီးမေးလ်ပို့ရန်…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "ဒီပလက်အင်ကို ဆောင်ရွက်စေပါ">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "ဒီပလက်အင်ကို ဖျောက်ထားပါ">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "လင့်ခ်တည်နေရာကို ကူးယူပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "ရုပ်ပုံရှိရာ လမ်းကြောင်းကို ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "ရုပ်ပုံကို ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "ဗီဒီယိုရှိရာ လမ်းကြောင်းကို ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "အော်ဒီယို တည်နေရာကို ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "အီးမေးလ် လိပ်စာကို ကူးယူပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "ဒီဘောင် ">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPause.label "ခေတ္တရပ်ပါ">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "အသံ ပိတ်ထားပါ">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "အသံ ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label "ပြသနှုန်း">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "အနှေး(0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "ပုံမှန်">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "အမြန် (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "F">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "ပိုမြန် (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "အင်မတန်မြန်(2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "L">
+<!ENTITY mediaLoop.label "ပြန်ကျော့ရန်">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြပါ">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ဖျောက်ပါ">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "အပြည့်ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "လျှပ်တစ်ပြက်ရိုက်ချက်ကို သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "စာရင်းအင်းကို ပြပါ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label "စာရင်းအင်းကို ဖျောက်ပါ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "ချဲ့ပါ">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "ချုံ့ပါ">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "မူလအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ရန်">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "စာသားကိုသာ ချုံ့/ချဲ့ရန်">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "ချုံ့/ချဲ့ပါ">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "ဘေးတန်းကို ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label "ဘေးတန်းကို ပိတ်ရန်">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "ထွက်ရန်">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; မှ ထွက်ရန်">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ထွက်ရန်">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; မှ ထွက်ရန်">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "စာမျက်နှာ ပုံစံ">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "ပုံစံမရှိပါ">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "အခြေခံ စာမျက်နှာ ပုံစံ">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Pop-pu တားဆီးမှု အပြင်အဆင်များကို ပြင်ဆင်ရန်…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Pop-up တားဆီးမှု ရွေးစရာများကို ပြောင်းလဲရန်…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "စာမျက်နှာ၏ ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန်">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "စာ၏ ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းလဲရန်">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "ဒီစာမျက်နှာတွင် ရှာပါ…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "ထပ် ရှာပါ">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "အဘိဓာန်ထဲသို့ ထည့်ပါ…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+ Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+ Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width "23em">
+<!ENTITY editBookmark.done.label "ပြီးပြီ">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+ This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "ဆိုက် လုံခြုံရေး">
+
+<!ENTITY identity.connection "ချိတ်ဆက်ခြင်း">
+<!ENTITY identity.connectionSecure "လုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှု">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ">
+<!ENTITY identity.connectionFile "ဒီစာမျက်နှာကို သင့်ကွန်ပျူတာတွင် သိမ်းထားသည်။">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "သင်သည် ဒီဆိုက်ကို လုံခြုံစွာ ချိတ်ဆက်နိုင်ခဲ့သည်။ ပိုင်ဆိုင်သူ">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "ဒီ စာမျက်နှာ &brandShortName; သည် လုံခြုံစိတ်ချရသည်။">
+<!ENTITY identity.extensionPage "ယခုစာမျက်နှာကို တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲထံမှ ဖွင့်ထားသည်။">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "ဒီစာမျက်နှာကို ဝင်ရောက်ရာတွင် အသုံးပြုသည့် အချက်အလက်များသည် တိုက်ခိုက်ခိုးယူခံရနိုင်သည်။">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံသောကြောင့် ၄င်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "ဒီစာမျက်နှာ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံပါ (ရုပ်ပုံများ စသည်)။">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "ဒီစာမျက်နှာတွင် သင်သည် ကာကွယ်မှုကို ပိတ်ထားသည်။">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "ဒီစာမျက်နှာသည် အားနည်းသည့် ဝှက်စာစနစ်ကို သုံးထားသည်။">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "ဒီဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် သီးသန့်ဖြစ်မနေပါ။ သင်ပို့လိုက်သည့် အချက်အလက်များကို အခြားသူများက ကြည့်ရှုနိုင်ပါလိမ့်မည် (စကားဝှက်များ၊ စာတိုများ၊ အကြွေးကတ်များ စသည်)။">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "ဒီစာမျက်နှာရှိ သင့်ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များကို ထည့်သွင်းခြင်းသည် လုံခြုံမှု မရှိနိုင်သလို ခိုးယူခံရနိုင်ပါသည်။">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "ဒီဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် အားနည်းသည့် ဝှက်စာစနစ်ကို သုံးထားပြီး သီးသန့် ဖြစ်မနေပါ။">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "အခြားသူများသည် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်ရှုနိုင် (သို့) ဝဘ်ဆိုက်၏ ဆောင်ရွက်မှုကို ပြင်ဆင်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံသောကြောင့် ၄င်းကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် သီးသန့် ဖြစ်မနေပါ။ ပြီးတော့ ဒီဆိုက်နှင့် သင်မျှဝေထားသည့် အချက်အလက်များကို အခြားသူများ ကြည့်ရှုနိုင်သည်။">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာများ(ရုပ်ပုံများ ကဲ့သို့) ပါဝင်သည်။">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; က အကြောင်းအရာတစ်ချို့ကို တားဆီးထားသော်လည်း ဒီစာမျက်နှာတွင် မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာများ(ရုပ်ပုံများ ကဲ့သို့) ရှိနေသေးသည်။">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "ဒီဝဘ်ဆိုဒ်သည် စိတ်မချရသော အကြောင်းအရာများ(ကုဒ်များ ကဲ့သို့) ပါဝင်သည်။ ပြီးတော့ ထိုဝဘ်ဆိုက်သို့ သင့်ချိတ်ဆက်မှုသည် သီးသန့် ဖြစ်မနေပါ။">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "ဒီဆိုက်နှင့် သင်မျှဝေထားသည့် အချက်အလက်များ (စကားဝှက်များ၊ စာတိုများ၊ အကြွေးကတ်များ စသည်) ကို အခြားသူများက မြင်နိုင်ပါသည်။">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "ကာကွယ်မှုကို ဖွင့်ရန်">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "E">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "လောလောဆယ် ကာကွယ်မှုကို ပိတ်ထားပါ">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
+<!ENTITY identity.learnMore "ပိုမို လေ့လာပါ">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "ခြွင်းချက်သတ်မှတ်ထားခြင်းမှ ဖယ်ရှားရန်">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "R">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "နောက်ထပ်အချက်အလက်များ">
+
+<!ENTITY identity.clearSiteData "ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက်အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ…">
+
+<!ENTITY identity.permissions "ခွင့်ပြုချက်များ">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "ယခုဆိုက်တွင် သင့်အတွက် မည်သည့် အထူးခွင့်ပြုချက်များ သက်မှတ်ပေးထားခြင်းမရှိပါ။">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "ပြောင်းလဲထားသည့် အပြင်အဆင်များ သက်ရောက်မှုရှိစေရန်အတွက် ယခုစာမျက်နှာကို ပြန်လည်ခေါ်ယူရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်နိုင်ပါသည်။">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ဘရောက်ဆာတပ်ဗ်များ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label "ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label "ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label "သင့်အခြားကိရိယာများရှိ တပ်ဗ်များကို ဒီနေရာတွင်ကြည့်ရန် ထိုကိရိယာများရှိ မီးမြေခွေးသို့ ဝင်ရောက်ပါ။">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "အခြားကိရိယာများမှ သင့်တပ်ဗ်များကို ဒီနေရာမှာ မြင်တွေ့ချင်ပါသလား။">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label "သင့်အခြားကိရိယာများရှိ တဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် ဝင်ရောက်ပါ။">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label "အကောင့်ကို အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်။">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label "ဖွင့်ထားသည့်တပ်ဗ်များ မရှိပါ">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label "&syncBrand.shortName.label; ၏ အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label "သင့်အခြား ကိရိယာများမှ တပ်ဗ်စာရင်းကို ကြည့်ရန် တပ်ဗ်ထပ်တူပြုအသုံးပြုခြင်းကို ဖွင့်ပါ။">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder "ထပ်တူပြုပြီးသော တပ်ဗ်များကို ရှာရန်">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice "အခြားကိရိယာကို ချိတ်ဆက်ရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+ syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+ These access keys are identical because their associated menu items are
+ mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label "တပ်ဗ်အသစ်တစ်ခုတွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey "w">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label "၀င်းဒိုးအသစ်တစ်ခုတွင် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey "N">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label "သီးသန့် ဝင်းဒိုးအသစ်ထဲတွင် ဖွင့်ပါ။">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "P">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label "ဒီတပ်ဗ်ကို မှတ်သားပါ…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "B">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label "ကူးယူပါ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey "C">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label "အားလုံးကို တပ်ဗ်များဖြင့် ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label "ကိရိယာများကို စီမံရန်…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey "D">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; သို့ ဝင်ပါ…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "ယခုပင် Sync ကို အသုံးပြုပါ">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "&syncBrand.shortName.label; ကို ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ပါ…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "တစ်ပြေးညီဖြစ်ရန်">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "စိတ်ကြိုက်ကိရိယာများကို ကိရိယာဘားတန်း သို့မဟုတ် ပိုလျှံမီနူးထဲသို့ ဆွဲထည့်ပါ။">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "မူလအတိုင်း သတ်မှတ်ပါ">
+<!ENTITY customizeMode.done "ပြီးပြီ">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "ခေါင်းစီး ဘား">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "နေရာလွတ်ဆွဲထည့်ရန်">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "ကိရိယာတန်းများ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "အခင်းအကျင်းများ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "ကျွန်ုပ်၏ အခင်းအကျင်းများ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "အကြုံပြုထားသည့်အရာများ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "စီမံရန်">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "အခင်းအကျင်းများကို နောက်ထပ်ရယူရန်">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "ပိုလျှံမီနူး">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "ကိရိယာဘားတန်းတွင် မဆံ့ပါက အလွယ်တကူ အသုံးပြုနိုင်ရန် ကိရိယာများကို ယခုနေရာထဲသို့ ကလစ်ဖိပြီး ဆွဲထည့်ပါ…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "ကျစ်လျစ်မှု">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+ “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "ပုံမှန်">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "ပုံမှန်">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+ “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+ It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "ကျစ်လျစ်သေသပ်">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "ကျစ်လျစ်သေသပ်">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+ “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+ It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+ optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "တို့ထိပုံစံ">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "တို့ထိပုံစံ">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "သင်ပုန်းစက်အတွက် တို့ထိပုံစံကို ပြောင်းသုံးပါ">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "အလိုအလျောက်ပိတ်ရန်">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "ကင်မရာကို မျှဝေအသုံးပြုမည်">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေအသုံးပြုမည်">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "ဒီတပ်ဗ်မှ အော်ဒီယိုကို မျှဝေအသုံးပြုပါမည်။">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "သင့်စကရင်ပေါ်ရှိ မြင်ရသော ဝင်းဒိုးအားလုံး မျှဝေပေးမည်။">
+
+
+
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.label "ခြေရာခံမှုများ">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "ကွတ်ကီးများ">
+
+
+
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "ပြဿနာကို တိုင်ကြားရန်">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "ပြဿနာကို တိုင်ကြားရန်">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "ပိုမိုလေ့လာရန်">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "အစီရင်ခံစာကို ပေးပို့ပါ">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "ပယ်ဖျက်ပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "ဤဆိုက်အတွက် ပိတ်ပင်ခြင်းကို ဖြုတ်ပါ">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "ယာယီပိတ်ပင်မှုကို ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "T">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.label "ဒီဆိုက်အတွက် ပိတ်ဆို့ခြင်း ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "T">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "R">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "အားလုံးကို ပြပါ">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "ပိတ်ပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "မေ့ဖျောက်ပါ (နောက်ပိုင်း)">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "ငါး မိနစ်">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "နှစ် နာရီ">
+<!ENTITY panicButton.view.day "၂၄ နာရီ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "ဆက်လက် ဆောင်ရွက်ပါမည်။">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "မကြာသေးမီ အသုံးပြုထားသည့် <html:strong>ကွက်ကီးများ</html:strong>ကို ဖျက်ရန်">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "မကြာသေးမီက <html:strong>မှတ်တမ်း</html:strong>ကို ဖျက်ရန်">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "<html:strong>တပ်ဗ်များ</html:strong> နှင့် <html:strong>ဝင်းဒိုးများ</html:strong>အားလုံးကို ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "ရှင်းလင်းသည့် ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုကို ဖွင့်ပါ">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖြေလို့ မရနိုင်ဘူး။">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "မေ့ဖျောက်ပါ။">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "သင့် လတ်တလောမှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းထားသည်။">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "လုံခြုံစိတ်ချရသော ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်း။">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "ကျေးဇူးတင်ပါသည်။">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "DRM အကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "လျင်မြန်မှုနှင့် ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အကောင်းဆုံး ဖြစ်စေရန် သင့် &brandShorterName; ကို အဆင့်မြှင့်ပါ။">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "ဘာအသစ်တွေ ပါဝင်ပါသလဲ။">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "နောက်ဆုံးပေါ် &brandShorterName; အသစ် ရရှိပါပြီ။">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "နောက်ဆုံးပေါ်ကို ဆွဲယူပါ">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "နောက်ဆုံးပေါ် &brandShorterName; ကို ဆွဲယူပါ">
+
+<!ENTITY updateManual.message "အသစ်စက်စက် &brandShorterName; ကို ဆွဲယူပြီး တပ်ဆင်ရာတွင် ကူညီလမ်းညွှန်ပါမည်။">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "ဘာအသစ်တွေ ပါဝင်ပါသလဲ။">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; သည် နောက်ဆုံးပေါ် ဗားရှင်းကို အဆင့်မမြှင့်နိုင်ပါ။">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "&brandShorterName; ကို ဆွဲယူပါ">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "အသစ်စက်စက် &brandShorterName; ကို ဆွဲယူပါ">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "အမြန်ပြန်လည်စတင်ခြင်း ဆောင်ရွက်ပြီးပါက &brandShorterName; သည် သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းပုံစံဖြင့် အသုံးမပြုခဲ့သော တပ်ဗ်များနှင့် ဝင်းဒိုးများကို ပြန်ဖွင့်ပေးပါမည်။">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "&brandShorterName; ကို အဆင့်မြှင့်ရန် ပြန်ဖွင့်ပါ။">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "ပြန်စတင်ပြီး ကြည့်ရှုထားခဲ့သည်များကို ပြန်ဖွင့်ပါ။">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; ကို အဆင့်မြှင့်ရန် ပြန်ဖွင့်ပါ">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "တပ်ဗ်အသစ် ပုံစံပြောင်းပြီးပြီ။">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "ပေါင်းထည့်ကိရိယာကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "သင့်အဖွင့်စာမျက်နှာကို ပြုပြင်ထားသည်။">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲကို ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "ဝှက်ထားသည့်တပ်ဗ်များကို အသုံးပြုရန်">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "တပ်ဗ်များကို ဆက်၍ဝှက်ထားပါ">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "ပေါင်းထည့်ဆော့ဖ်ဝဲကို ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "စာမျက်နှာရှိ ဆောင်ရွက်နိုင်သည်များ">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "လိပ်စာဘားတန်းသို့ ထည့်ပါ">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "လိပ်စာဘားတန်းမှ ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "ပေါင်းထည့်ကိရိယာကို စီမံရန်…">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "ကိရိယာများကို ထပ်တူပြုနေသည်…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "မျှဝေ">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "ပိုမို၍…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "မှတ်တမ်း၊ သိမ်းထားသည့် စာမှတ်များနှင့် အခြားစသည်တို့ကို ကြည့်ရှုရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "သုံးစွဲနိုင်စွမ်းလုပ်ဆောင်ချက်များကို ဖွင့်ထားသည်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+ The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+ The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "<image class='addon-toolbar-icon'/> စာရင်းထဲရှိ <image class='addon-addon-icon'/> ကို နှိပ်ပြီး အတ်အွန်များကို စီမံပါ။">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=သတ်မှတ်ထားသောအချိန် ကျော်လွန်သွားသည်
+openFile=ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ
+
+droponhometitle=အဖွင့်စာမျက်နှာကို သတ်မှတ်ရန်
+droponhomemsg=ဤဝဘ်ဆိုက်စာမျက်နှာကို အဖွင့်စာမျက်နှာအဖြစ် အသုံးပြုလိုပါသလား။
+droponhomemsgMultiple=ဒီစာတမ်းများကို အဖွင့်စာမျက်နှာများအဖြစ် ထားရှိလိုပါသလား။
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=“%2$S” ကို %1$S တွင် ရှာဖွေပါ
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ဖိုင်တွဲ အမည်]
+
+xpinstallPromptMessage=သင့်ကွန်ပျူတာတွင် ဆော့ဖ်ဝဲတပ်ဆင်ရန် တောင်းဆိုသည့် ဤဝဘ်ဆိုက်ကို %S က တားမြစ်ထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.unknown)
+# This string is used in xpinstallPromptMessage.header and xpinstallPromptMessage.message when the domain is not available,
+# for example in case of local installs with drag and drop.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptAllowButton=ခွင့်ပြုပါ
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းခြင်းကို စနစ်စီမံကြီးကြပ်သူက ပိတ်ထားသည်။
+xpinstallDisabledMessage=ဆော့ဖ်ဝဲထည့်သွင်းမှုကို ယခုခွင့်မပြုထားပါ။ အကယ်လို့များ ထည့်သွင်းလိုပါက လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည် ကို နှိပ်ပြီး တစ်ခါဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+xpinstallDisabledButton=လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S ကို ထည့်မည်လား။
+
+webextPerms.unsignedWarning=သတိ။ ။ဒီအတ်အွန်ကို အတည်မပြုရသေးပါ။ အယောင်ဆောင် အတ်အွန်များသည် သင့် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ အချက်အလက်များကို ခိုးယူနိုင် သို့မဟုတ် ကွန်ပျူတာကို အခွင့်မရဘဲ အသုံးပြုနိုင်စေသည်။ အကယ်၍ မူလရင်းမြစ်ကို ယုံကြည်မှသာလျှင် ၎င်းအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=ယခုခွင့်ပြုချက်များ လိုအပ်ပါသည်။
+webextPerms.add.label=ထည့်ရန်
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S ကို %2$S သို့ ထည့်ထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S ကို ထည့်ထားသည်
+webextPerms.sideloadText2=အခြားပရိုဂရမ်သည် သင့်ဘရောင်ဇာကို သက်ရောက်မှုဖြစ်စေနိုင်သည့် အတ်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ၎င်းအတ်အွန်၏ လုပ်ပိုင်ခွင့်တောင်းဆိုမှုများကို ပြန်လည် ဆန်းစစ်ပါ သို့မဟုတ် ဖွင့်ရန်ကို ရွေးပါ သို့မဟုတ် မလုပ်ဆောင်တော့ပါ ကိုရွေးပါ (၎င်းကို ပိတ်ထားရန်)။
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=အခြားပရိုဂရမ်သည် သင့်ဘရောင်ဇာကို သက်ရောက်မှုဖြစ်စေနိုင်သည့် အတ်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ဖွင့်ရန် သို့မဟုတ် မလုပ်ဆောင်တော့ပါ (၎င်းကို ပိတ်ထားရန်) ကို ရွေးပါ။
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=ဖွင့်ပါ
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S သည် ခွင့်ပြုချက်အသစ်များ လိုအပ်သည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S ကို မြှင့်တင်ပြီးပါပြီ။ မြှင့်တင်ထားသည့် ဗားရှင်းကို မတပ်ဆင်မီ ခွင့်ပြုချက်အသစ်များကို သဘောတူရပါမည်။ “မဆောင်ရွက်တော့ပါ” ကို ရွေးချယ်ပါက လက်ရှိဗားရှင်းအတိုင်းပင် ရှိနေပါလိမ့်မည်။
+
+webextPerms.updateAccept.label=ပြင်ဆင်ပါ
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S သည် အခြားခွင့်ပြုချက်များကို တောင်းခံနေပါသည်။
+webextPerms.optionalPermsListIntro=၎င်းသည် ဆောင်ရွက်လိုပါသည်၊
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=ခွင့်ပြုရန်
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=တားမြစ်ရန်
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=စာမှတ်များကို ဖတ်ရန်နှင့် ပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.browserSettings=ဘရောင်ဇာအပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.browsingData=လတ်တလော ကြည့်ရှုမှတ်တမ်း၊ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုင်ရာဒေတာများကို ရှင်းလင်းပါ
+webextPerms.description.clipboardRead=ကလစ်ဘုတ်ထဲမှ ဒေတာကို ရယူပါ
+webextPerms.description.clipboardWrite=ကလစ်ဘုတ်ထဲသို့ ဒေတာထည့်ပါ
+webextPerms.description.devtools=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များမှဒေတာကို အသုံးပြုနိုင်ရန် developer tools ကို အသုံးပြုခြင်း
+webextPerms.description.dns=IP လိပ်စာနှင့် hostname အချက်အလက်ကို အသုံးပြုရန်
+webextPerms.description.downloads=ဖိုင်များကို ဆွဲယူရန်၊ ဘရောင်ဇာ၏ ဆွဲယူမှတ်တမ်းကို ဖတ်ရန်နှင့် ပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.downloads.open=ကွန်ပျူတာသို့ ဆွဲကူးထားသော ဖိုင်များကို ဖွင့်ပါ
+webextPerms.description.find=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များမှ စာများကို ဖတ်ပါ
+webextPerms.description.geolocation=တည်နေရာကို ရယူအသုံးပြုပါ
+webextPerms.description.history=ရှာဖွေကြည့်ရှုခဲ့သည့်မှတ်တမ်းကို အသုံးပြုမည်
+webextPerms.description.management=အိတ်စတန်းရှင်းအသုံးပြုမှုကို ကြည့်ရှုရန်နှင့် အခင်းအကျင်းများကို စီမံရန်
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S အပြင်အခြား ပရိုဂရမ်များဖြင့် အပြန်အလှန် သတင်ပေးပို့မည်
+webextPerms.description.notifications=သင့်အတွက် သတိပေးချက်များ ပြပေးမည်
+webextPerms.description.pkcs11=Cryptographic authentication services များ ပေးသုံးခြင်း
+webextPerms.description.privacy=ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.proxy=ဘရောင်ဇာကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များကို ထိန်းချုပ်ရန်
+webextPerms.description.sessions=လတ်တလော ပိတ်လိုက်သော တပ်ဗ်များအား သုံးမည်
+webextPerms.description.tabs=ဘယောက်ဆာတပ်ဗ်များအားသုံးမည်
+webextPerms.description.tabHide=ဘရောင်ဇာတပ်ဗ်များ ဖျောက်ကွယ်ခြင်းနှင့် ပြသခြင်း
+webextPerms.description.topSites=ကြည့်ရှုမှတ်တမ်းကို အသုံးပြုရန်
+webextPerms.description.unlimitedStorage=client-side အချက်လက်များ အကန့်အသတ်မဲ့ သိမ်းဆည်းရန်
+webextPerms.description.webNavigation=ဘယောက်ဆာ သုံးဆွဲမှု အခြေအနေကိုကြည့်မည်
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးအတွက် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ဒိုမိန်း အတွက် သင့်အချက်အလက်များကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=အခြားဒိုမိန်း #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S အတွက် သင့်အချက်အလက်ကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=အခြားဆိုက် #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearchYes.label=ဟုတ်ကဲ့
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=မဟုတ်ပါ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%Sကို ပယ်ဖျက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$Sမှ %1$S ကို ပယ်ဖျက်ချင်ပါသလား?
+webext.remove.confirmation.button=ပယ်ဖျက်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S အား %2$S သို့ ထည့်ပြီး
+addonPostInstall.okay.label=အိုကေ
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=အက်အွန် #1 ခုကို ရယူပြီး အတည်ပြုနေသည်…
+addonDownloadVerifying=စစ်ဆေးအတည်ပြုနေသည်။
+
+addonInstall.unsigned=(အတည်မပြုရသေး)
+addonInstall.cancelButton.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=ပေါင်းထည့်ရန်
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ဒီဆိုက်သည် #1 ထံမှ အက်အွန် #2 ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။
+addonConfirmInstallUnsigned.message=သတိ။ ဒီဆိုက်သည် #1က အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန်တစ်ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။ သင်တာဝန်ယူနိုင်လျှင် ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။;သတိ။ ဒီဆိုက်သည် #1က အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန် #2ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်။ သင်တာဝန်ယူနိုင်လျှင် ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=သတိ။ ဒီဆိုက်သည် #1မှ အက်အွန် #2ခုကို တပ်ဆင်လိုသည်၊ ထို့အထဲမှ အချို့သည် အတည်မပြုရသေးပါ။ မိမိကိုယ်တိုင် တာဝန်ခံနိုင်ပါက ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S ကို အောင်မြင်စွာ တပ်ဆင်ပြီးပြီ။
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=ချိတ်ဆက်မှုအခက်အခဲကြောင့် အတ်အွန်ကို ဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်း မပြုနိုင်ပါ။
+addonInstallError-2=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် %1$S သည် မျှော်လင့်ထားသည့် ဖိုင်နှင့် မကိုက်ညီသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonInstallError-3=ဤဝဘ်ဆိုက်ထံမှ ရရှိသော အတ်အွန်ကို မတပ်ဆင်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဖိုင်ပျက်နေသည့်အတွက် ဖြစ်သည်။
+addonInstallError-4=%2$S ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် %1$S သည် လိုအပ်သည့်ဖိုင်ကို ပြုပြင်နိုင်စွမ်း မရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonInstallError-5=ဒီဆိုက်သည် အတည်မပြုရသေးသည့် အက်အွန်တစ်ခု တပ်ဆင်ခြင်းကို %1$S က ကာကွယ်ထားသည်။
+addonLocalInstallError-1=ဖိုင်စနစ်အမှားအယွင်းတစ်ခုကြောင့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။
+addonLocalInstallError-2=ဒီအက်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မျှော်မှန်းထားသည့်အတ်အွန် %1$S နှင့် မကိုက်ညီသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonLocalInstallError-3=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ဖိုင်ပျက်နေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonLocalInstallError-4=%2$S ကို တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် %1$S သည် လိုအပ်သောဖိုင်ကို ပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonLocalInstallError-5=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းကို အတည်မပြုရသေးသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S အား %1$S %2$S နှင့်ကိုက်ညီခြင်း မရှိသဖြင့် တပ်ဆင်မရနိုင်ပါ။\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S အား တည်ငြိမ်မှုနှင့် လုံခြုံရေးပြသာနာများ အရ တပ်ဆင်ခြင်း မပြုနိုင်ပါ
+
+unsignedAddonsDisabled.message=တပ်ဆင်ထားသည့် အတ်အွန် တစ်ခုမကကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ပိတ်ထားသည်။
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=ပိုမိုလေ့လာရန်
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=အလင်း
+lightTheme.description=လင်းသောအရောင်များနှင့် အသွင်အပြင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=အမှောင်
+darkTheme.description=နက်မှောင်သော အရောင်များနှင့် အသွင်အပြင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=ယခုဝဘ်ဆိုက် (%S) သည် အခင်းအကျင်းတစ်ခုကို တပ်ဆင်ရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=ခွင့်ပြုရန်
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 သည် ယခုဝဘ်ဆိုက်ထံမှ pop-up ဝင်းဒိုး #2 ဖွင့်ခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=ရွေးစရာများ
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S မှ pop-up များကို ခွင့်ပြုမည်
+popupBlock=%S မှ pop-up များကို တားဆီးမည်
+popupWarningDontShowFromMessage=ဤစာတန်းအား pop-ups ဝင်းဒိုးများပိတ်ထားပါက ထပ်မပြပါနှင့်။
+popupShowPopupPrefix='%S' ကို ပြပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=ဒီစာမျက်နှာတွင်ရှိသော အကြောင်းအရာတစ်ခုကို %S က တားဆီးထားသည်။
+badContentBlocked.notblocked.message=ဒီစာမျက်နှာတွင်ရှိသော မည်သည့်အကြောင်းအရာကိုမျှ %S က တားဆီးထားခြင်း မရှိပါ။
+
+crashedpluginsMessage.title=ဒီ ပလက်အင်%S သည် ရုတ်တရက် ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ပါ
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာ တင်သွင်းပါ
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=ဆက်လက်လေ့လာရန်…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S သို့သွားရန် ရည်ရွယ်ပါသလား။
+keywordURIFixup.goTo=ဟုတ်ကဲ့၊ %S သို့ ပို့ပေးပါ
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=နေပါစေ၊ ကျေးဇူးတင်ပါသည်
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=အမည်မသိ
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+flashActivate.noAllow=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+flashActivate.allow=ခွင့်ပြုရန်
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S ကို ဆောင်ရွက်ပါ
+PluginVulnerableUpdatable=ဤ ပလက်အင်သည် လုံခြုံမှုအားနည်းပြီး ၎င်းကို အဆင့်မြှင့်တင်သင့်သည်။
+PluginVulnerableNoUpdate=ဒီပလက်အင်တွင် လုံခြုံရေးအားနည်းချက်များ ရှိသည်။
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S ကို အဆင့်မြှင့်ပါ
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=အားလုံးကို တပ်ဗ်များတွင် ဖွင့်ပါ
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=တပ်ဗ်အားလုံးကို ပြန်ဖွင့်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=ပိတ်ထားသောတပ်ဗ်များကို ပြန်ဖွင့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=ဝင်းဒိုးအားလုံးကို ပြန်ဖွင့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=ပိတ်ထားသောဝင်းဒိုးကို ပြန်ဖွင့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (နှင့် အခြားတပ်ဗ် #2 ခု)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ဤစာမျက်နှာတွင် ဆက်နေမည်။
+tabHistory.goBack=ဤစာမျက်နှာကို ပြန်သွားမည်။
+tabHistory.goForward=ဤစာမျက်နှာကို သွားပါ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ကူးထားခြင်းမှ ပွားပြီး ၎င်းသို့ သွားရောက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=ယခု စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=ယခု ဖွင့်နေသော စာမျက်နှာကို ရပ်ဆိုင်းရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=ချုံ့/ချဲ့ပြန်လည်ညှိရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=စာဖတ်အမြင် ဖွင့်/ပိတ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S ဖြင့် ရှာဖွေပါ သို့မဟုတ် လိပ်စာရိုက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=ခွင့်ပြုပါ
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=ဤစာမျက်နှာအား အလိုအလျှောက်ပြန်လည်ဖွင့်ခြင်းမှ %S က တားမြစ်ထားသည်။
+refreshBlocked.redirectLabel=%S သည် ဒီစာမျက်နှာမှ အခြားစာမျက်နှာသို့ အလိုအလျောက် ကူးပြောင်းချိတ်ဆက်ခြင်းကို တားဆီးထားသည်။
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=သင်၏ သိမ်းဆည်းမှတ်သားများကို ပြပါ (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=စာအမှတ်အားပြင်မည်(%S)
+starButtonOff.tooltip2=စာအမှတ်အားမှတ်သားထားမည်(%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=ဆွဲချနေမှုများ တိုးတက်တဲ့ အနေအထားကို ပြသပါ (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ဤစာမျက်နှာအား ပရင့်ထုတ်ပါ (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=(%S)ဝင်းဒိုးသစ် တစ်ခုဖွင့်ပါ
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=တပ်ဗ်အသစ် တစ်ခုဖွင့် (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=သင့်ကွန်ပျူတာတွင် ဒေတာသိမ်းဆည်းရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+offlineApps.allowStoring.label=ဒေတာသိမ်းခြင်းကို ခွင့်ပြုပါ
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+offlineApps.usage=ယခုဝဘ်ဆိုက် (%S) သည် ချိတ်ဆက်မဲ့အသုံးပြုနိုင်ရန်အတွက် သင့်ကွန်ပျူတာထဲတွင် အချက်အလက်ပမာဏ %S MB ကျော် သိမ်းဆည်းနေသည်။
+offlineApps.manageUsage=ဆက်တင်များကိုပြပါ။
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.notAllow=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=ဒေတာအသုံးပြုမှုကို ခွင့်ပြုပါ
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို အမြဲ မှတ်ထားပါ
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=မဆောင်ရွက်တော့ပါ
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=ဆောင်ရွက်ပါ
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ အမည်မဲ့ ဆောင်ရွက်ပါ
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=%S မှစစ်ဆေးပြီး။
+identity.identified.verified_by_you=ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် လုံခြုံရေးဆိုင်ရာခြွင်းချက်တစ်ခု ထည့်ပြီးဖြစ်သည်။
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=မလုံခြုံပါ
+
+identity.icon.tooltip=ဝဘ်ဆိုက်အချက်အလက်ကို ပြပါ
+identity.extension.label=တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲများ (%S)
+identity.extension.tooltip=တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲကနေ ဖွင့်ထားသည်၊ %S
+identity.showDetails.tooltip=ချိတ်ဆက်မှု အသေးစိတ်ကို ပြပါ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=ပိတ်ပင်ခြင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=အဆင့် ၃ ဆင့်မှ အဆင့် ၁
+trackingProtection.intro.nextButton.label=နောက်ထပ်
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=ခြေရာခံရန် ကြိုးစားမှု တားဆီးထားသည်
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=ခြေရာခံသည့်အစိတ်အပိုင်းကို တွေ့ရှိထားသည်
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=စာမှတ်အသစ်
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ဒီစာမှတ်ကို ပြင်ရန်
+editBookmarkPanel.cancel.label=ပယ်ဖျက်ပါ
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=စာမှတ် #1 ခုကို ဖျက်ရန်
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=အသေးစိတ်များ...
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပြီ
+puAlertTitle=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပြီ
+puAlertText=ဤသေးစိတ်ကြည့်ရှူရန်အတွက်ဒီကိုနှိပ်ပါ။
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = ချုံ့ကြည့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = ချုံ့/ချဲ့အဆင့်ကို မူလအတိုင်းထားရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = ချဲ့ကြည့်ရန် (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = ဖြတ် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = ကူး (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ပွား (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=တည်နေရာရယူခြင်းကို ခွင့်ပြုပါ
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=သင့်တည်နေရာရယူအသုံးပြုရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+geolocation.shareWithFile3=သင့်တည်နေရာကို ရယူအသုံးပြုရန် ကွန်ပျူတာထဲရှိဖိုင်ကို ခွင့်ပေးမည်လား။
+geolocation.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=ခွင့်ပြုရန်
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=ဘယ်တော့မှ ခွင့်မပြုပါ
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=အခု မလုပ်ဆောင်သေးပါ
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+persistentStorage.allowWithSite=အချက်အလက်သိမ်းဆည်းရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+
+webNotifications.allow=အသိပေးချက်များကို ပြခွင့်ပြုပါ
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=မည်သည့်အခါမျှ ခွင့်မပြုပါနှင့်
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=အသိပေးချက်များ ပေးပို့ရန် %S ကို ခွင့်ပေးပါမည်လား။
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Gဒီနေရာမှ ကျွန်ပ်ကကို ဆွဲထုတ်ပါ။
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=သတိပေးထားခြင်းခံရသောတိုက်ခိုက်ခံရသည့်ဆိုက်!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=a ဤဆိုက်သည်တိုက်ခိုက်မခံထားရပါ...
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=အတိုင်ကြားခံထားရသည့် မလိုအပ်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲများ ဆိုက်။
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=အန္တရာယ်ရှိသော ဝဘ်ဆိုက်ကို တိုင်ကြားထားသည်။
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=စာမျက်နှာ #1ခုကို စာရင်းပြုပြီး ပြပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S အားရှာပါ
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=အတ်အွန်မသုံးသောအနေဖြင့်ပြန်စသုံးမည်။
+safeModeRestartPromptMessage=အတ်အွန်အားလုံးအားပိတ်ပြီးမီးမြေခွေးပြန်လည်အသုံးပြုမည်မှာသေချာသွားပြီလား ။
+safeModeRestartButton=ပြန်လည်စတင်မည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S သည် %2$S သို့အချို့အချက်အလက်များအား အလိုအလျောက်ပေးပို့ပြီးသင်၏ အတွေ့အကြုံကိုမြှင့်တင်ပေးပါလိမ့်မည်
+dataReportingNotification.button.label = မျှဝေနိုင်သည်များကို ရွေးပါ
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = ဝဘ်စာမျက်နှာတစ်ခုသည် သင့်ဘရောင်ဇာကို နှေးကွေးစေပါသည်။ သင်ဘာလုပ်ချင်ပါသလဲ။
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = တိုးချဲ့မှုထဲမှ “%1$S” သည် သင့်ဘရောင်ဇာ %2$S ကို နှေးကွေးစေပါသည်။
+processHang.add-on.learn-more.text = ပိုမိုလေ့လာရန်
+processHang.button_stop.label = ရပ်ဆိုင်းပါ
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = စာမျက်နှာပေါ်မှ တိုးချဲ့မှုများကို ယာယီပိတ်မည်
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = စောင့်ဆိုင်းပါ
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = Script ကို အမှားရှာရန်
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=%S မြင်ကွင်းအားအပြည့်ချဲ့ကြည့်မည်
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=ဘေးတန်းကို ဘယ်ဘက်သို့ ရွှေ့
+sidebar.moveToRight=ဘေးတန်းကို ညာဘက်သို့ ရွှေ့
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = သင့်ကင်မရာကို အသုံးပြုရန် %S ကို ခွင့်ပေးပါမည်လား။
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = သင့်မိုက္ကရိုဖုန်းကို အသုံးပြုရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+getUserMedia.shareScreen3.message = သင့်ကွန်ပျူတာမျက်နှာပြင်ကို မြင်တွေ့စေရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = သင့်ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို အသုံးပြုရန် %S ကို ခွင့်ပေးပါမည်လား။
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = သင့်ကင်မရာကို အသုံးပြုရန်နှင့် ယခုတပ်ဗ်၏ အသံကို နားထောင်ရန် %S ကို ခွင့်ပေးပါမည်လား။
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = သင့်မိုက္ကရိုဖုန်းကို အသုံးပြုရန်နှင့် ကွန်ပျူတာမျက်နှာပြင်ကို မြင်တွေ့ရန် %S ကို ခွင့်ပေးပါမည်လား။
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = ယခုတပ်ဗ်၏ အသံကို နားထောင်ရန်နှင့် ကွန်ပျူတာမျက်နှာပြင်ကို မြင်ရရန် %S ကို ဆောင်ရွက်ခွင့် ပြုပါမည်လား။
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = ယခုတပ်ဗ်၏ အသံကို နားထောင်ရန် %S ကို ဆောင်ရွက်ခွင့် ပြုပါမည်လား။
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = သင်ယုံကြည်ရသော ဆိုက်များနှင့်သာ စကရင်များကို မျှဝေအသုံးပြုပါ။ မျှဝေခြင်းသည် ဆိုက်အတုများကို သင်အနေနှင့် ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်စေသည့်အပြင် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များကိုလည်း ခိုးယူစေနိုင်သည်။ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = သင်ယုံကြည်ရသော ဆိုက်များနှင့်သာ %1$S ကို မျှဝေအသုံးပြုပါ။ မျှဝေခြင်းသည် ဆိုက်အတုများကို သင်အနေနှင့် ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်စေသည့်အပြင် ကိုယ်ရေးအချက်အလက်များကိုလည်း ခိုးယူစေနိုင်သည်။ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = ပိုမိုလေ့လာရန်
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = မျက်နှာပြင်တစ်ခုလုံး
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S (မျက်နှာပြင်)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (ဝင်းဒိုး #2 ခု)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = ခွင့်ပြုပါ
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = ခွင့်မပြုပါနှင့်
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=သင့်မျက်နှာပြင်ကို အမြဲအသုံးပြုခွင့်ရစေရန် %S က ခွင့်မပြုပါ။
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=သင့်တပ်ဗ် ဘယ်တစ်ခု၏ အသံကို မျှဝေအသုံးပြုရန် မတောင်းဆိုပဲ ရယူအသုံးပြုခြင်းကို %S က ဆောင်ရွက်ခွင့် မပေးနိုင်ပါ။
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=ယခုဝဘ်ဆိုက်သို့ ချိက်ဆက်ထားခြင်းသည် လုံခြုံမှု မရှိပါ။ သင့်ကို ကာကွယ်ရန် %S က ယခုချိတ်ဆက်ထားစဉ် ကာလအတွက်သာ ဆောင်ရွက်ခွင့် ပေးပါမည်။
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ကိရိယာများနှင့် မျှသုံးနေသော တပ်ဗ်များ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ကင်မရာ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (မိုက္ကရိုဖုန်း)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယို)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (စာမျက်နှာ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ကင်မရာ၊ မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ကင်မရာနှင့် စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယို)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ကင်မရာ၊ စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (ကင်မရာနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ကင်မရာနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ကင်မရာနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ကင်မရာနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (မိုက္ကရိုဖုန်းနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် အက်ပလီကေးရှင်း)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် မျက်နှာပြင်)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် ဝင်းဒိုး)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (စာမျက်နှာခွဲ၏ အော်ဒီယိုနှင့် စာမျက်နှာခွဲ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = မူလရင်းမြစ်ကို မသိပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = ဒီဆိုက်ရှိ အော်ဒီယို (သို့) ဗွီဒီယိုအချို့သည် DRM ဆော့ဖ်ဝဲ(%S က သင့်ကို ပေးထားသည့် လုပ်ပိုင်ခွင့်ကို ကန့်သတ်နိုင်သည်)ကို အသုံးပြုထားသည်။
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = ပြင်ဆင်ချိန်ညှိရန်…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = ယခုစာမျက်နှာရှိ အသံ သို့မဟုတ် ရုပ်သံဖိုင်ကို ဖွင့်ရန် DRM အပြင်အဆင်ကို ဖွင့်ထားရပါမည်။ %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM ကို ဖွင့်ပါ
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = ဒီစာမျက်နှာရှိ အော်ဒီယို သို့မဟုတ် ဗွီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် %S သည် လိုအပ်သော အစိတ်အပိုင်းများကို တပ်ဆင်နေသည်။. ကျေးဇူးပြု၍ နောင်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = အမည်မသိ
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S သည် စတင်ရန်… နှေးကွေးနေပုံရသည်…
+slowStartup.helpButton.label = မြန်စေရန်ဆောင်ရွက်နည်းကို လေ့လာရန်
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = နောင်တွင် မပြပါနှင့်
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S သည် စွမ်းရည် တိုးမြှင့်ရန် Adobe Flash ၏ အပြင်အဆင်တချို့ကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်။
+flashHang.helpButton.label = ပိုမိုလေ့လာရန်…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S ကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+# e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = စွမ်းဆောင်ရည်အသစ် %S နှင့်ပတ်သက်သည့် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်မှု ပြဿနာကြောင့် သုံးစွဲနိုင်စွမ်းအထောက်အပံ့ကို တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအားဖြင့် ပိတ်ထားသည်။
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ကောင်းပြီ
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = ဖွင့်ပါ (ပြန်လည်စတင်ရန် လိုအပ်သည်)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+userContextWork.label = အလုပ်
+userContextBanking.label = ဘဏ်လုပ်ငန်းဆိုင်ရာ
+userContextShopping.label = စျေးဝယ်ခြင်း
+userContextNone.label = ကွန်တိန်နာ မရှိပါ
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = ကွန်တိန်နာများကို စီမံရန်
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = လင့်ခ်ကို စာမျက်နှာအသစ် %S တွင် ဖွင့်ပါ
+
+muteTab.label = တပ်ဗ်၏ အသံပိုင်းကို ပိတ်ရန်
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = အသံ ပြန်ဖွင့်ပါ
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = တပ်ဗ်ရှိအသံပိုင်းဆိုင်ရာကို ဖွင့်ပါ
+playTab.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = အသံပိတ်တက်ဗ်များ
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Certificate chain:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = သင့်တွင် မပေးပို့ရသေးသော ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာ #1 စောင် ရှိသည်။
+pendingCrashReports.viewAll = ကြည့်ရန်
+pendingCrashReports.send = ပို့ပါ
+pendingCrashReports.alwaysSend = အမြဲ ပို့ပါ
+
+decoder.noCodecs.button = ဆောင်ရွက်ပုံကို လေ့လာရန်
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = ဗီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် မိုက္ကရိုဆော့ဖ်၏ Media Feature Pack ကို လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.noCodecsLinux.message = ဗီဒီယိုကို ဖွင့်ရန် လိုအပ်သော ဗီဒီယိုကိုဒက်များကို ထည့်သွင်းထားရန် လိုအပ်သည်။
+decoder.noHWAcceleration.message = ဗီဒီယိုအရည်အသွေးမြင့်မားစေရန် မိုက္ကရိုဆော့ဖ်၏ Media Feature Pack ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.noPulseAudio.message = အော်ဒီယိုကို ဖွင့်ရန် PulseAudio ဆော့ဖ်ဝဲလ်ကို တပ်ဆင်ရန် လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်နိုင်သည်။
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec သည် အားနည်းချက်များ ရှိနိုင်သည် သို့မဟုတ် ၎င်းကို မထောက်ပံ့တော့ပါ။ ထို့ပြင် ဗီဒီယိုများကို ဖွင့်နိုင်ရန် ၎င်းကို အဆင့်မြှင့်တင်ထားသင့်သည်။
+
+decoder.decodeError.message = မီဒီယာရင်းမြစ်တစ်ခုကို ဒီကုဒ်ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+decoder.decodeError.button = ဆိုက်ပြဿနာကို သတင်းပို့ရန်
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = မီဒီယာရင်းမြစ်တစ်ခုကို ဒီကုဒ်ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = အင်တာနက်ကို အသုံးမပြုနိုင်မီ ဒီကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ရပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = ကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ရန် စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ
+
+permissions.remove.tooltip = ယခုခွင့်ပြုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပြီး နောင်ဆောင်ရွက်သည့်အခါ မေးပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.Allow.label = ခွင့်ပြုပါ
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = ခွင့်မပြုပါနှင့်
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=ယခုဆုံးဖြတ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ
+midi.shareWithFile.message = MIDI ကိရိယာများ အသုံးပြုရန် ယခု local ဖိုင်ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = MIDI ကိရိယာများ အသုံးပြုရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+midi.shareSysexWithFile.message = MIDI ကိရိယာများ အသုံးပြုရန် နှင့် SysEx စာတိုများ ပေးပို့/လက်ခံရန် ယခု local ဖိုင်ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = MIDI ကိရိယာများ အသုံးပြုရန် နှင့် SysEx စာတိုများ ပေးပို့/လက်ခံရန် %S ကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = နောက်သို့
+
+storageAccess.Allow.label = ရရှိမှုခွင့်ပြုပါ
+storageAccess.DontAllow.label = ရရှိမှုတားဆီးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = ပေးပို့ပြီး။
+confirmationHint.pageBookmarked.label = စာကြည့်တိုက်သို့ သိမ်းဆည်းမည်...
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = မှတ်တမ်း
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = မှတ်တမ်းကို ပြပါ (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = ချိတ်ထားသည့် တပ်ဗ်များ
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = အခြားကိရိယာများမှ တပ်ဗ်များကို ပြပါ
+
+privatebrowsing-button.label = သီးသန့်ဝင်းဒိုး အသစ်
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = သီးသန့်ဝင်းဒိုးအသစ်တစ်ခုကို ဖွင့်ပါ (%S)
+
+save-page-button.label = စာမျက်နှာကို သိမ်းရန်
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = စာမျက်နှာကို သိမ်းရန် (%S)
+
+find-button.label = ရှာဖွေပါ
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ဤစာမျက်နှာတွင် ရှာပါ (%S)
+
+open-file-button.label = ဖိုင်ဖွင့်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = ဖိုင်တစ်ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန် (%S)
+
+developer-button.label = Developer
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ဝဘ်ဖန်တီးသူဆိုင်ရာ ကိရိယာများကို ဖွင့်ပါ (%S)
+
+sidebar-button.label = ဘေးဘားတန်းများ
+sidebar-button.tooltiptext2 = ဘေးဘားတန်းများကို ပြပါ
+
+add-ons-button.label = အတ်အွန်များ
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = အတ်အွန်များကို စီမံရန် (%S)
+
+preferences-button.label = နှစ်သက်ရာ အပြင်အဆင်များ
+preferences-button.tooltiptext2 = နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = နှစ်သက်ရာ အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ရန် (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = ရွေးချယ်စရာများ
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = ရွေးချယ်စရာများကို ဖွင့်ပါ
+
+zoom-controls.label = ချုံ့/ချဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်များ
+zoom-controls.tooltiptext2 = ချုံ့/ချဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်များ
+
+zoom-out-button.label = ချုံ့ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ချုံ့ကြည့်မည် (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = ချုံ့/ချဲ့ပြန်လည်ညှိရန် (%S)
+
+zoom-in-button.label = ချဲ့ကြည့်မည်
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ချဲ့ကြည့်မည် (%S)
+
+edit-controls.label = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြင်ဆင်ရန်
+edit-controls.tooltiptext2 = ထိန်းချုပ်ခလုတ်များကို ပြင်ဆင်ရန်
+
+cut-button.label = ဖြတ်ယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = ဖြတ်ယူပါ (%S)
+
+copy-button.label = ကူးယူပါ
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = ကူးယူပါ (%S)
+
+paste-button.label = ပွားပါ
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ပွားပါ (%S)
+
+feed-button.label = စာရင်းသွင်းပါ
+feed-button.tooltiptext2 = ဒီစာမျက်နှာမှာ စာရင်းသွင်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adစာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်
+characterencoding-button2.tooltiptext = စာသား သိမ်းဆည်းမှု အပြင်အဆင်များကို ပြပါ
+
+email-link-button.label = လင့်ခ်ကို အီးမေးလ်ပို့ရန်
+email-link-button.tooltiptext3 = ဤစာမျက်နှာ၏ လင့်ခ်ကို အီးမေးလ်ပို့ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S မှ ထွက်ရန် (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S မှ ထွက်ရန် (%2$S)
+
+panic-button.label = မေ့ထားပါ
+panic-button.tooltiptext = ရှာဖွေကြည့်ရှုထားသည့် မှတ်တမ်းအချို့ကို မေ့ဖျောက်ထားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE ကို ဖွင့်ပါ (%S)
+
+toolbarspacer.label = နေရာလွတ်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+<!ENTITY downloads.title "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+ Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+ the hovering case for an item or an action button.
+ Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+ -->
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ 999 files downloading
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "ခေတ္တရပ်တန့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "မလုပ်ဆောင်တော့ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "ဖိုင်ရှိသည့်နေရာကို ဖွင့်ရန်">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "ရှာဖွေကိရိယာတွင် ဖေါ်ပြပါ">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label "ဆွဲချချက်များ ထားသိုရာဖိုင်တွဲကို ပြပါ">
+<!ENTITY cmd.retry.label "ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "ဆွဲယူရမည့် စာမျက်နှာသို့ သွားပါ">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "ဆွဲယူရမည့်လင့်ခ်ကို ကူးယူပါ">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "မှတ်တမ်းမှ ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label "အစမ်းကြည့်ပန်နယ်ကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+ This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label "ဆွဲချယူခွင့်ပြုပါ">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "ဖိုင်ကို ဖျက်ရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+ This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+ downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+ whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+ -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label "ဖိုင်ကို ဖယ်ရှားပါ သို့မဟုတ် ဆွဲချယူခွင့်ပြုပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+ This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+ blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+ file or remove the download. Opening is the default option.
+ -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label "ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+ Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+ show more information for user to take the next action.
+ -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label "နောက်ထပ် ထပ်ပြပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+ Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+ open the file using an app available in the system.
+ -->
+<!ENTITY openFile.label "ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+ Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+ indicates that it's possible to download this file again.
+ -->
+<!ENTITY retryDownload.label "ဆွဲယူမှုကို ပြန်လည်စတင်ဆောင်ရွက်ရန် ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+ Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+ indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+ -->
+<!ENTITY cancelDownload.label "ဆွဲယူမှုကို ဖျက်သိမ်းပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+<!ENTITY blocked.label "တားဆီးထားသည်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+<!ENTITY learnMore.label "ပိုမိုလေ့လာရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်အားလုံးကို ပြပါ">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+ This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+ that we are showing the details of a single download.
+ -->
+<!ENTITY downloadDetails.label "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်အသေးစိတ်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+ This command is not currently available in the user interface, but the
+ string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+ -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label "Downloads ဖိုင်တွဲကို ဖွင့်ပါ">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "ဆွဲယူပြီးသောဖိုင်များ၊ မဆွဲယူတော့သောဖိုင်များနှင့် ဆွဲယူမှုမအောင်မြင်သောဖိုင်များကို ရှင်းလင်းပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ မရှိပါ။">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "လောလောဆယ် ဒေါင်းထားသော ဖိုင်များ မရှိ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "ကိုက်ညီသည့် ဆွဲယူထားသောဖိုင်များကို မတွေ့ပါ။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=စတင်နေသည်…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=ဗိုင်းရပ်စ်များကို ရှာဖွေစစ်ဆေးနေသည်…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=မအောင်မြင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=ခေတ္တရပ်ထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=ဖျက်သိမ်းထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=ပြီးစီးပါပြီ
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=အုပ်ထိန်းသူမှ စောင့်ကြည့်ရေးမူဝါဒအားဖြင့် တားဆီးထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=သင့်လုံခြုံရေးဇုံပေါ်လစီက တားဆီးထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=တားဆီးထားသည် - ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် စပိုင်ဝဲလ် ပါရှိနိုင်သည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=ဒီဖိုင်တွင် ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် ခိုးယူတိုက်ခိုက်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲလ် ပါဝင်နေသည်။
+blockedPotentiallyUnwanted=ဒီဖိုင်သည် သင့်ကွန်ပြူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည်။
+blockedUncommon2=ဒီဖိုင်ကို အများအားဖြင့် ဆွဲချကူးယူလေ့မရှိပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=ဖိုင်ကို ရွှေ့ထား သို့မဟုတ် ပျောက်ဆုံးနေသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=ဒီဆွဲယူမှုကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပြုမည်မှာ သေချာပါသလား။
+unblockHeaderOpen=ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+unblockTypeMalware=ဒီဖိုင်တွင် သင့်ကွန်ပြူတာကို ထိခိုက်စေနိုင်သည့် ဗိုင်းရပ်စ် သို့မဟုတ် အခြား ခိုးယူတိုက်ခိုက်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲ ပါဝင်သည်။
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ဒီဖိုင်သည် အသုံးဝင်နိုင်သည်ဟု ဟန်ဆောင်ထားသောဖိုင် ဖြစ်ပါသည်။ ၎င်းသည် သင့်ပရိုဂရမ်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို မထင်မှတ်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ ပြုလုပ်နိုင်သည်။
+unblockTypeUncommon2=ဒီဖိုင်ကို အများအားဖြင့် ဆွဲချယူလေ့ မရှိကြပါ။ ထို့ပြင် ဖွင့်ရန် ဘေးကင်းမှုမရှိပါ။ ၎င်းဖိုင်တွင် ဗိုင်းရပ်စ် ပါဝင်နိုင်သည် သို့မဟုတ် ပရိုဂရမ်များနှင့် အပြင်အဆင်များကို မထင်မှတ်ထားသည့် ပြောင်းလဲမှုများ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+unblockTip2=သင်သည် အခြားကူးယူနိုင်သည့် အရင်းအမြစ်တွင် ရှာဖွေနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် နောက်တွင် ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။
+unblockButtonOpen=ဖွင့်ပါ
+unblockButtonUnblock=ဆွဲချကူးခွင့်ပြုပါ
+unblockButtonConfirmBlock=ဖိုင်ကို ဖျက်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=အရွယ်အစား မသိရပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" သည် ဆောင်ရွက်နိုင်သောဖိုင် ဖြစ်သည်။ ၎င်းဖိုင်များတွင် သင့်ကွန်ပျူတာကို ဒုက္ခပေးနိုင်သော ဗိုင်းရပ်စ်များ သို့မဟုတ် အခြားအန္တရာယ်ပေးနိုင်သည့်ကုဒ်များ ပါဝင်နိုင်သည်။ ၎င်းဖိုင်များကိုဖွင့်လျှင် သတိထားပါ။ “%S” ကို ဖွင့်မည်မှာ သေချာပါသလား။
+fileExecutableSecurityWarningTitle=ဆောင်ရွက်နိုင်သည့်ဖိုင်ကို ဖွင့်မည်လား။
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ဤမေးခွန်းကို ထပ်မမေးပါနှင့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=ဖိုင် %1$S ဖိုင်ကို ဆွဲယူနေသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=ဖိုင်ရှိသည့်နေရာကို ဖွင့်ရန်
+showMacLabel=ရှာဖွေကိရိယာ ဖွင့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=ဖိုင်ဖွင့်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=ဆွဲယူမှုကို ပြန်စရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S ကို သွားပါ
+addHandler="%S" (%S) ကို ပေးပို့ချက် ဖတ်ရှုသူ တခုအဖြစ် ထည့်သွင်းပါ။
+addHandlerAddButton=ပေးပို့ချက် ဖတ်ရှုသူကို ထည့်သွင်းပါ
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" ဟာ ပေးပို့ချက် ဖတ်ရှုသူ တခုအဖြစ် မှတ်ပုံတင်ထားပြီ
+liveBookmarks=သက်၀င် မှတ်သားချက်များ
+subscribeNow=ယခု စာရင်းသွင်းပါ
+chooseApplicationMenuItem=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ ရွေးချယ်ပါ...
+chooseApplicationDialogTitle=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ ရွေးချယ်ပါ...
+alwaysUse=ပေးပို့ချက်များကို စာရင်းသွင်းဖို့ %S ကို အမြဲသုံးစွဲပါ
+mediaLabel=မီဒီယာ ဖိုင်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=ဘိုက်များ
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=ပေးပို့ချက်များ စာရင်းသွင်းဖို့ %S ကို အမြဲသုံးပါ။
+alwaysUseForAudioPodcasts=အသံ ထုတ်လွှင့်ချက်များ စာရင်းသွင်းဖို့ %S ကို အမြဲသုံးပါ။
+alwaysUseForVideoPodcasts=ဗွီဒီယို ထုတ်လွှင့်ချက်များ စာရင်းသွင်းဖို့ %S ကို အမြဲသုံးပါ။
+
+subscribeFeedUsing=ဒီပေးပို့ချက်ကို စာရင်းသွင်းရာမှာ သုံးစွဲရမဲ့အရာ
+subscribeAudioPodcastUsing=ဒီအသံထုတ်လွှင့်ချက်ကို စာရင်းသွင်းရာမှာ သုံးစွဲမဲ့အရာ
+subscribeVideoPodcastUsing=ဒီဗွီဒီယို ထုတ်လွှင့်ချက်ကို စာရင်းသွင်းရာမှာ သုံးစွဲမဲ့အရာ
+
+feedSubscriptionFeed1=ဒါဟာ ဒီကွန်ရက်ပေါ်မှာ မကြာခဏ ပြောင်းနေတဲ့ အကြောင်းအရာ "ပေးပို့ချက်" တခုဖြစ်တယ်။
+feedSubscriptionAudioPodcast1=ဒါဟာ ဒီကွန်ရက်ပေါ်မှာ မကြာခဏ ပြောင်းနေတဲ့ အကြောင်းအရာ "အသံ ထုတ်လွှင့်ချက်" တခုဖြစ်တယ်။
+feedSubscriptionVideoPodcast1=ဒါဟာ ဒီကွန်ရက်ပေါ်မှာ မကြာခဏ ပြောင်းနေတဲ့ အကြောင်းအရာ "ဗွီဒီယို ပေးပို့ချက်" တခုဖြစ်တယ်။
+
+feedSubscriptionFeed2=ဒီအကြောင်းအရာ ပြင်ဆင်တဲ့အခါ မွမ်းမံချက်များ ရရှိဖို့ ဒီပေးပို့ချက်ကို သင် စာရင်းသွင်းနိုင်တယ်။
+feedSubscriptionAudioPodcast2=ဒီအကြောင်းအရာ ပြင်ဆင်တဲ့အခါ မွမ်းမံချက်များ ရရှိဖို့ ဒီအသံထုတ်လွှင့်ချက်ကို သင် စာရင်းသွင်းနိုင်တယ်။
+feedSubscriptionVideoPodcast2=ဒီအကြောင်းအရာ ပြင်ဆင်တဲ့အခါ မွမ်းမံချက်များ ရရှိဖို့ ဒီဗွီဒီယို ထုတ်လွှင့်ချက်ကို သင် စာရင်းသွင်းနိုင်တယ်။
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S အချိတ်အဆက်အတွက် လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ တခုအဖြစ် %S (%S) ကို ထည့်သွင်းပါ။
+addProtocolHandlerAddButton=လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ ထည့်သွင့်ပါ
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=ဝဘ်ဘရောင်ဇာ ရီနေးဆွန်း\r
+lightweightThemes.recommended-1.description=ဝဘ်ဘရောင်ဇာ ရီနေးဆွန်းကို (C) Sean.Martell က ဖန်တီးသည်။ CC-BY-SA လိုင်စင်အောက်တွင် ရယူအသုံးပြုနိုင်သည်။ အာမခံ မရှိပါ။\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=စိတ်ကူးယဉ် အာကာသ\r
+lightweightThemes.recommended-2.description=စိတ်ကူးယဉ် အာကာသကို (C) fx5800p က ဖန်တီးသည်။ CC-BY-SA လိုင်စင်အောက်တွင် ရယူအသုံးပြုနိုင်သည်။ အာမခံ မရှိပါ။\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel ရောင်စဉ်တန်း\r
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel ရောင်စဉ်တန်းကို (C) darrinhenein က ဖန်တီးသည်။ CC-BY လိုင်စင်အောက်တွင် ရယူအသုံးပြုနိုင်သည်။ အာမခံ မရှိပါ။\r
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "တင်သွင်းခြင်းဆိုင်ရာ လုပ်ငန်းစဉ်">
+
+<!ENTITY importFrom.label "ရွေးစရာများ၊ မှတ်သားချက်များ၊ မှတ်တမ်း၊ စကားဝှက်များနဲ့ အခြား အချက်အလက်ကြမ်း တင်သွင်းမဲ့ နေရာ၊ ">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Import Preferences, Bookmarks, History, Passwords and other data from:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "မှတ်သားချက်များ တင်သွင်းမဲ့ နေရာ၊">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "မည်သည့်အရာကိုမျှ မတင်သွင်းပါနှင့်">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "မီးမြေခွေး">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 လုံခြုံသော ဘရောင်ဇာ">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "မှတ်သားချက်များ၊ မှတ်တမ်း သို့ စကားဝှက် အချက်အလက်ကြမ်း ပါ၀င်တဲ့ ဘယ် ပရိုဂရမ်များမှ မတွေ့ရဘူး။">
+
+<!ENTITY importSource.title "အပြင်အဆင်များနဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း တင်သွင်းပါ">
+<!ENTITY importItems.title "တင်သွင်းရန် အချက်များ">
+<!ENTITY importItems.label "တင်သွင်းရန် ဘယ်အချက်များကို ရွေးမလဲ၊">
+
+<!ENTITY migrating.title "တင်သွင်းနေသည်…">
+<!ENTITY migrating.label "အောက်ပါ အချက်များကို လောလောဆယ် တင်သွင်းနေတယ်...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "ရွေးပိုင်သုံးစွဲမှု ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY selectProfile.label "အောက်ပါ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများကို တင်သွင်းလို့ ရနိုင်တဲ့နေရာ၊">
+
+<!ENTITY done.title "တင်သွင်းချက် ပြီးသွားပြီ">
+<!ENTITY done.label "အောက်ပါ အချက်များကို အောင်မြင်စွာ တင်သွင်းခဲ့ပြီ၊">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "ဆက်လက် မဆောင်ရွက်ခင် ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးထားသည့် ဘရောင်ဇာသည် ပိတ်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ပါ။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=မော်ဇီလာ မီးမြေခွေး
+sourceName360se=360 လုံခြုံသော ဘရောင်ဇာ
+
+importedBookmarksFolder=%S မှ
+
+importedSafariReadingList=ဖတ်ရှုစာရင်း (Safari မှ)
+importedEdgeReadingList=ဖတ်နေဆဲ စာရင်း (Edge မှ)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=အင်တာနက်ဆိုင်ရာရွေးချယ်စရာများ
+1_edge=အပြင်အဆင်များ
+1_safari=နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ
+1_chrome=နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ
+1_360se=အပြင်အဆင်များ
+
+2_ie=ကွတ်ကီးများ
+2_edge=ကွတ်ကီးများ
+2_safari=ကွတ်ကီးများ
+2_chrome=ကွတ်ကီးများ
+2_firefox=ကွတ်ကီးများ
+2_360se=ကွတ်ကီးများ
+
+4_ie=ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+4_edge=ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+4_safari=ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+4_chrome=ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+4_firefox_history_and_bookmarks=ကြည့်ရှုမှုမှတ်တမ်းနှင့် စာမှတ်များ
+4_360se=ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း
+
+8_ie=သိမ်းထားသည့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်း
+8_edge=သိမ်းထားသည့် ပုံစံဖြည့် မှတ်တမ်း
+8_safari=သိမ်းထားသည့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်း
+8_chrome=သိမ်းထားသည့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်း
+8_firefox=သိမ်းထားသည့် ဖောင်ဖြည့်မှတ်တမ်း
+8_360se=သိမ်းထားသည့် ပုံစံဖြည့် မှတ်တမ်း
+
+16_ie=သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များ
+16_edge=သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များ
+16_safari=သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များ
+16_chrome=သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များ
+16_firefox=သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များ
+16_360se=သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များ
+
+32_ie=စိတ်ကြိုက်များ
+32_edge=နှစ်သက်ရာများ
+32_safari=စာမှတ်များ
+32_chrome=စာမှတ်များ
+32_360se=စာမှတ်များ
+
+64_ie=အခြား အချက်အလက်ကြမ်း
+64_edge=အခြား အချက်အလက်
+64_safari=အခြား အချက်အလက်ကြမ်း
+64_chrome=အခြား အချက်အလက်ကြမ်း
+64_firefox_other=အခြား အချက်အလက်များ
+64_360se=အခြား အချက်အလက်
+
+128_firefox=၀င်းဒိုးနှင့် တပ်ဗ်များ
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.keep2.label = ကောင်းပြီ၊ ရပါပြီ
+automigration.undo.keep2.accesskey = O
+automigration.undo.dontkeep2.label = မလိုတော့ပါ၊ ကျေးဇူးတင်ပါသည်
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey = N
+automigration.undo.unknownbrowser = အမည်မသိ ဘရောင်ဇာ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "အားလုံး ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY selectall.accesskey "A">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "အထွေထွေ">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "G">
+<!ENTITY generalTitle "ခေါင်းစဉ်">
+<!ENTITY generalURL "လိပ်စာ">
+<!ENTITY generalType "အမျိုးအစား">
+<!ENTITY generalMode "ချယ်မှုန်းသည့် ပုံစံ">
+<!ENTITY generalSize "အရွယ်အစား">
+<!ENTITY generalReferrer "အညွှန်း URL">
+<!ENTITY generalSource "ယာယီဖိုင်ရင်းမြစ်">
+<!ENTITY generalModified "ပြုပြင်မွမ်းမံထားသည့်အချိန်">
+<!ENTITY generalEncoding2 "စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်">
+<!ENTITY generalMetaName "အမည်">
+<!ENTITY generalMetaContent "အကြောင်းအရာ">
+
+<!ENTITY mediaTab "မီဒီယာ">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "တည်နေရာ">
+<!ENTITY mediaText "သက်ဆိုင်ရာ စာသား">
+<!ENTITY mediaAltHeader "ပြောင်းလဲနားလည်နိုင်စေမည့် စာသား">
+<!ENTITY mediaAddress "လိပ်စာ">
+<!ENTITY mediaType "အမျိုးအစား">
+<!ENTITY mediaSize "အရွယ်အစား">
+<!ENTITY mediaCount "အရေအတွက်">
+<!ENTITY mediaDimension "ရှုထောင့်များ">
+<!ENTITY mediaLongdesc "ဖော်ပြချက်အပြည့်အစုံ">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaSaveAs "ဤသို့ သိမ်းမည်…">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY mediaPreview "မီဒီယာအစမ်းကြည့်ခြင်း">
+
+<!ENTITY feedTab "သတင်းစဉ်">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "F">
+
+<!ENTITY permTab "ခွင့်ပြုချက်များ">
+<!ENTITY permTab.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsFor "ခွင့်ပြုချက်များ">
+
+<!ENTITY securityTab "လုံခြုံရေး">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY securityView.certView "သက်သေခံလက်မှက်ကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY securityView.unknown "အမည်မသိ">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "ဝဘ်ဆိုက်အထောက်အထား">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "ပိုင်ရှင်">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "ဝဘ်ဆိုက်">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "စီစစ်သူ">
+<!ENTITY securityView.identity.validity "ကုန်ဆုံးရက်။">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို အရင်က ရောက်ဖူးပါသလား။">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် မိမိ၏ကွန်ပျူတာတွင် အချက်အလက်များ (ကွတ်ကီးများ)ကို သိမ်းဆည်းပါသလား။">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "ကွတ်ကီးများကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k">
+<!ENTITY securityView.privacy.clearSiteData "ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက် အချက်အလက်အားလုံးကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY securityView.privacy.clearSiteData.accessKey "C">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "ဒီဝဘ်ဆိုက်အတွက် စကားဝှက်များကို သိမ်းထားမိပါသလား။">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "သိမ်းထားသည့် စကားဝှက်များကို ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "w">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "နည်းပညာဆိုင်ရာ အသေးစိတ်အချက်အလက်များ">
+
+<!ENTITY helpButton.label "အကူအညီ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=စာမျက်နှာ အချက်အလက် - %S
+pageInfo.frame.title=ဘောင် အချက်အလက် - %S
+
+noPageTitle=ခေါင်းစဉ်မဲ့ စာမျက်နှာ
+unknown=အမည်မသိ
+notset=ဖော်ပြမထားပါ
+yes=ဟုတ်ကဲ့
+no=မဟုတ်ပါ
+
+mediaImg=ရုပ်ပုံ
+mediaVideo=ဗီဒီယို
+mediaAudio=အော်ဒီယို
+mediaBGImg=နောက်ခံရုပ်ပုံ
+mediaBorderImg=အနားသတ် မျဥ်း
+mediaListImg=အမှတ်စဉ်သင်္ကေတ
+mediaCursor=ကာဆာ
+mediaObject=အရာဝတ္ထု
+mediaEmbed=မြှုပ်နှံထားခြင်း
+mediaLink=ပုံသင်္ကေတ
+mediaInput=ဖြည့်သွင်းခြင်း
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaSelectFolder=ရုပ်ပုံများကို သိမ်းဆည်းရန် ဖိုင်တွဲတစ်ခုကို ရွေးပါ
+mediaBlockImage=%S ထံမှ ရုပ်ပုံများကို တားဆီးပါ
+mediaUnknownNotCached=အမည်မသိ (ယာယီဖိုင် မရှိပါ)
+mediaImageType=%S ရုပ်ပုံ
+mediaAnimatedImageType=%S ရုပ်ပုံ (သက်ဝင်လှုပ်ရှားသည်၊ %S ဖရိမ်)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx သို့ ချိန်ညှိထားသည်။)
+
+generalQuirksMode=ထူးခြားအပြုအမူပုံစံ
+generalStrictMode=စံများနှင့် ကိုက်ညီသောပုံစံ
+generalSize=%S KB (%S bytes)
+generalMetaTag=Meta (စာအမှတ် 1 ခု)
+generalMetaTags=Meta (စာအမှတ် %S ခု)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+feedSubscribe=စာရင်းသွင်း
+feedSubscribe.accesskey=u
+
+securityNoOwner=ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် ပိုင်ဆိုင်မှုအချက်အလက်များကို မဖော်ပြထားပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=ဟုတ်ကဲ့၊ #1 ကြိမ်သာ
+securityNoVisits=မဟုတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+# It confirms that a website is indeed using this much space.
+# e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=ဟုတ်တယ် %1$S %2$S ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာ
+securitySiteDataOnly=ဟုတ်တယ် ဆိုက်ဒေတာ %1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=ဟုတ်ကဲ့၊ ကွတ်ကီးကို သိမ်းပါမည်
+securitySiteDataNo=မသိမ်းပါ
+
+permissions.useDefault=မူလသတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း အသုံးပြုပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=ပေါင်းထည့်ပါ
+dialogAcceptLabelSaveItem=သိမ်းဆည်းပါ
+dialogAcceptLabelAddLivemark=စာရင်းသွင်းပါ
+dialogAcceptLabelAddMulti=စာမှတ်များကို ထည့်သွင်းပါ
+dialogAcceptLabelEdit=သိမ်းဆည်းပါ
+dialogTitleAddBookmark=စာမှတ်အသစ်
+dialogTitleAddLivemark=နောက်ဆုံးပေါ်စာမှတ်နှင့်အတူ စာရင်းသွင်းပါ
+dialogTitleAddFolder=ဖိုင်တွဲ အသစ်
+dialogTitleAddMulti=စာမှတ်အသစ်များ
+dialogTitleEdit="%S" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ဖိုင်တွဲ အမည်]
+newFolderDefault=ဖိုင်တွဲ အသစ်
+newBookmarkDefault=စာမှတ်အသစ်
+newLivemarkDefault=အလိုအလျောက်ရယူသော စာမှတ်အသစ်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "အမည်၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "နေရာတစ်ခု - ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "ပေးပို့ချက် တည်နေရာ၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "ကွန်ရက် တည်နေရာ၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "ဖိုင်တွဲ၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "မှတ်သားချက်များ ဖိုင်တွဲများ အားလုံးကို ပြသပါ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "ဖျောက်ထားပါ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "စာအမှတ်များ၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "စာအမှတ်များကို ပုဒ်ရပ်သကေင်္တနဲ့ ခွဲခြားပါ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "ဖေါ်ပြချက်၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "အဓိက သော့ချက်၊">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "စာအမှတ်အားလုံးကို ပြသပါ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "ဘေးတန်းမှာ ဒီမှတ်သားချက်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "ဒ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "ရွေးပါ...">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "ဖိုင်တွဲ အသစ်">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "ဖ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "စာကြည့်တိုက်">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "ဖွဲ့စည်းပါ">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "စာမှတ်များကို စုစည်းပါ">
+
+<!ENTITY file.close.label "ပိတ်ပါ ">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "ရှုမြင်ချက်များ">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "သင်၏မြင်ကွင်းအားပြောင်းပါ">
+<!ENTITY view.columns.label "ကော်လံများကို ပြသပါ">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "မျိုးတူစုပါ">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "မျိုးတူ စုမထားသော">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "က > အ အစဉ်လိုက် မျိုးတူစု ">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "က">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "အ > က အစဉ်လိုက် မျိုးတူစု ">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "အ">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Import Bookmarks from HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Export Bookmarks to HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "အခြားဘယောက်ဆာတစ်ခုမှအချက်အလက်များကိုသွင်းယူမည်။">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "အ">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "သိမ်းဆည်းပါ...">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "ပြန်ပေးအပ်ပါ">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "ဖိုင် ရွေးပါ...">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "ဒီကွန်ရက် အကြောင်းကို မေ့ပစ်ပါ">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "၀င်းဒိုးအသစ် တခုမှာ ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "သီးသန့် ဝင်းဒိုးအသစ်ထဲတွင် ဖွင့်ပါ။ P">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "စာအမှတ် အသစ်တခုမှာ ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "အားလုံးကို စာအမှတ်များနဲ့ ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များ">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "အမည်အလိုက် မျိုးတူစုပါ">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "စာမှတ်အသစ်…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "ဖိုင်တွဲ အသစ်">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "ပုဒ်ခွဲ အသစ်">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "သက်၀င် မှတ်သားချက်ကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "R">
+
+<!ENTITY col.name.label "အမည်">
+<!ENTITY col.tags.label "စာအမှတ်များ">
+<!ENTITY col.url.label "တည်နေရာ">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "လတ်တလော အသုံးပြုခဲ့သော">
+<!ENTITY col.visitcount.label "လည်ပတ်မူ အရေအတွက်">
+<!ENTITY col.dateadded.label "ထည့်သွင်းထားပြီ">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "နောက်ဆုံး မွမ်းမံချိန်">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder "ရှာဖွေမှု မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder "စာမှတ်များကို ရှာရန်">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "တင်သွင်းပြီး အရန်သင့် သိမ်းဆည်းပါ">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "သင့်စာမှတ်များကို တင်သွင်းပြီး သိမ်းဆည်းပါ">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "ပြန်ဆုတ်ပါ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ဆက်သွားပါ">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "အချက်တခုကို ရှုမြင်ဖို့နဲ့ ၄င်းရဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်များကို တည်းဖြတ်ဖို့ ရွေးချယ်ပါ">
+
+<!ENTITY view.label "ရှုမြင်ချက်">
+<!ENTITY view.accesskey "w">
+<!ENTITY byDate.label "ရက်ဆွဲအားဖြင့်">
+<!ENTITY byDate.accesskey "ရ">
+<!ENTITY bySite.label "ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာအားဖြင့်">
+<!ENTITY bySite.accesskey "ဝ">
+<!ENTITY byMostVisited.label "အရောက်များသော ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာအားဖြင့်">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "အ">
+<!ENTITY byLastVisited.label "နောက်ဆုံးလည်ခဲ့သောစာမျက်နှာများအားဖြင့်">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "န">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "ရက်စွဲနှင့် ဝဘ်ဆိုက်လိပ်စာအားဖြင့်">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "ရ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=လုံခြုံရေးအရ မှတ်တမ်းဝင်းဒိုး သို့မဟုတ် ဘေးတန်းမှ ဖွင့်သော javascript သို့မဟုတ် အချက်အလက် url များကို ဆောင်ရွက်ခွင့်မပေးပါ။
+noTitle=(ခေါင်းစဉ်မရှိ)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ဘာမျှမရှိ)
+
+bookmarksBackupTitle=စာမှတ်များကို အရန်သိမ်းဆည်းရန် ဖိုင်အမည်
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=စာမှတ်များကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားမည်
+bookmarksRestoreAlert=လက်ရှိစာမှတ်များကို အရန်ပြုလုပ်ထားသော စာမှတ်များနှင့် အစားထိုးလဲလှယ်ပါမည်။ ဆောင်ရွက်ရန် သေချာပါသလား။
+bookmarksRestoreTitle=အရန်သိမ်းဆည်းထားသော စာမှတ်များ ဖိုင်ကို ရွေးပါ
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=ထောက်ပံ့ပေးမထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား
+bookmarksRestoreParseError=အရန်ဖိုင်ကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ခြင်း မပြုလုပ်နိုင်တော့ပါ။
+
+bookmarksLivemarkLoading=Live စာမှတ်များကို ရယူနေသည်…
+bookmarksLivemarkFailed=Live စာမှတ်သတင်းစဉ် ရယူခြင်း မအောင်မြင်ပါ။
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=“%S” ကို ဖွင့်ပါ
+
+sortByName=‘%S’ ကို အမည်ဖြင့် စီပါ
+sortByNameGeneric=အမည်အားဖြင့် စီပါ
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=အမည်အားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=တည်နေရာအားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=လတ်တလောကြည့်ရှုမှု အများဆုံးအားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=ကြည့်ရှုမှု အရေအတွက်အားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=ဖော်ပြချက်အားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=ထည့်ခဲ့သည့်အချိန်ဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=ပြုပြင်ထားသည့်အချိန်ဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=အမှတ်အသားဖြင့် စီပါ
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=စာမှတ်များကို ရှာရန်
+searchHistory=မှတ်တမ်း ရှာရန်
+searchDownloads=ဆွဲချထားသည့် ဖိုင်များကို ရှာရန်
+
+SelectImport=စာမှတ်များဖိုင်ကို တင်သွင်းပါ
+EnterExport=စာမှတ်များကို ဖိုင်အနေဖြင့် ထုတ်ယူရန်
+
+detailsPane.noItems=မည်သည့်အရာမျှ မရှိပါ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=မှတ်တမ်း #1 ခု
+
+mostVisitedTitle=သွားရောက်ကြည့်ရှုမှု အများဆုံး
+recentTagsTitle=လတ်တလော အမှတ်အသားများ
+
+OrganizerQueryHistory=မှတ်တမ်း
+OrganizerQueryDownloads=ဆွဲချချက်များ
+OrganizerQueryAllBookmarks=စာမှတ်များ အားလုံး
+OrganizerQueryTags=အမှတ်အသားများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=အမှတ်အသား
+bookmarkResultLabel=စာမှတ်
+switchtabResultLabel=တပ်ဗ်
+keywordResultLabel=သော့ချက် စာလုံး
+searchengineResultLabel=ရှာဖွေပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ဘရောင်ဇာ စတင်မှု အမှား
+lockPrompt.text=%S ၏ ဖိုင်များထဲမှ တစ်ခုကို အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုက အသုံးပြုနေသောကြောင့် စာမှတ်များနှင့် မှတ်တမ်းစနစ်သည် ကောင်းစွာ လုပ်ဆောင်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ အချို့ လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ဆော့ဖ်ဝဲသည် ယခုပြဿနာကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။
+lockPromptInfoButton.label=ပိုမို လေ့လာရန်
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=စာမျက်နှာကို ဖျက်ရန်
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=စာမျက်နှာများကို ဖျက်ရန်
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=စာမျက်နှာကို မှတ်ရန်
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=စာမျက်နှာများကို မှတ်ရန်
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = စာအမှတ်များ ထည့်ပါ
+alreadyhaveacct = ပေါ့ကတ် အကောင့်ရှိပြီးပြီလား။
+continueff = မီးမြေခွေးကို အသုံးပြုပြီး ဆက်လက်လုပ်ဆောင်မည်
+errorgeneric = ပေါ့ကတ်သို့ သိမ်းရန်ကြိုးစားရာတွင် ပြသာနာတစ်ခု တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+learnmore = ဆက်လက်လေ့လာ
+loginnow = ဝင်ပါ
+maxtaglength = စာမှတ်များ၏ စာလုံးရေကန့်သတ်ချက်သည် ၂၅ လုံးဖြစ်သည်
+mustbeconnected = ပေါ့ကတ်သို့သိမ်းဆည်းရန်အတွက် သင်အင်တာနက်သို့ ချိတ်ဆက်ထားရမည်ဖြစ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သင့် အင်တာနက်ကို ချိတ်ဆက်ပြီး ထပ်မံကြိုးစားကြည့်ပါ။
+onlylinkssaved = လင်ခ့်များကိုသာ သိမ်းထားနိုင်သည်
+pagenotsaved = စာမျက်နှာကို မသိမ်းလိုက်ရပါ
+pageremoved = စာမျက်နှာကို ဖယ်ရှားပြီး
+pagesaved = ပေါ့ကတ်သို့သိမ်းပြီး
+processingremove = စာမျက်နှာကို ဖယ်ရှားနေသည်…
+processingtags = စာမှတ်များကို ထည့်နေသည်...
+removepage = စာမျက်နှာကို ဖျက်ရန်
+save = သိမ်းရန်
+saving = သိမ်းဆည်းနေသည်…
+signupemail = အီးမေးလ်ဖြင့် မှတ်ပုံတင်ပါ
+signuptosave = ပေါ့ကတ်အတွက် မှတ်ပုံတင်ပါ။ အခမဲ့ဖြစ်ပါသည်။
+suggestedtags = အကြံပေးထားသော စာတိုများ
+tagline = မည်သည့်ကိရိယာ၊ မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို ပေါ့ကတ်ထဲတွင် ကြည့်ရန် မီးမြေခွေးမှ စာစုများနှင့် ဗွီဒီယိုများကို သိမ်းပါ။
+taglinestory_one = မီးမြေခွေးမှ မည်သည့်စာစု၊ ဗွီဒီယို သို့မဟုတ် စာမျက်နှာကို သိမ်းရန် ပေါ့ကတ်ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+taglinestory_two = မည်သည့် ကိရိယာ၊ မည်သည့် အချိန်တွင်မဆို ပေါ့ကတ်ထဲတွင် ကြည့်ပါ။
+tagssaved = စာမှတ်များ ထည့်ပြီး
+tos = ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ခြင်းအားဖြင့် သင်သည် Pocket ရဲ့<a href="%1$S" target="_blank">စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းများ</a>နှင့်<a href="%2$S" target="_blank">ကိုယ်ရေးဆိုင်ရာမူဝါဒ</a>ကိုသဘောတူပါသည်
+tryitnow = ယခုပင် စမ်းကြည့်ပါ
+signinfirefox = မီးမြေခွေးအကောင့်ဖြင့် ဝင်ရောက်ပါ
+signupfirefox = မီးမြေခွေးအကောင့်ဖြင့် မှတ်ပုံတင်ပါ
+viewlist = စာရင်းကို ကြည့်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Pocket သို့ သိမ်းရန်
+saveToPocketCmd.label = စာမျက်နှာကို Pocket ထဲသို့ သိမ်းပါ
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = လင့်ခ်ကို Pocket ထဲသို့(o) သိမ်းပါ
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
+pocketMenuitem.label = Pocket စာရင်းကို ကြည့်ရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=ဒီအပြင်အဆင်ကို ရွေးချယ်ခြင်းသည် သင်ကြည့်ရှုနေသော ဝဘ်ဆိုက် %S ၏ လိပ်စာကို ပေးပို့မည် ဖြစ်သည်။ ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ အောက်ပါ အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာ စည်းကမ်းများကို ဖတ်ရှုပြီး လက်ခံပေးပါ။
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=မူလ (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=မူရင်းအခြေအနေ
+
+veryLargeMinimumFontTitle=စာလုံးအကြီးဆုံးအတွက် အနိမ့်ဆုံးသတ်မှတ်ချက်
+veryLargeMinimumFontWarning=သင်သည် စာလုံးအကြီးများအတွက် အနိမ့်ဆုံးသတ်မှတ်ချက်ကို ရွေးထားသည် (24 pixels ထက်များသည်)။ ယခုရွေးချယ်မှုသည် ဒီစာမျက်နှာကဲ့သို့သော အရေးကြီးသည့် အပြင်အဆင် စာမျက်နှာအချို့အတွက် အသုံးပြုရန် ခက်ခဲစေနိုင်ပါသည်။
+acceptVeryLargeMinimumFont=ဘယ်လိုပင်ဖြစ်နေပါစေ ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းပါ
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=သင်သည် ဒီဆိုက်များအတွက် လိုက်လံမှတ်သားမှုကာကွယ်သည့်စနစ်ကို ပိတ်ထားသည်။
+trackingprotectionpermissionstitle=ခြွင်းချက်များ - လိုက်လံမှတ်သားမှုကာကွယ်ခြင်း
+cookiepermissionstitle1=ခြွင်းချက်- ကွတ်ကီးနှင့်ဆိုက်ဒေတာများ
+addonspermissionstext=သင်သည်မည်သည့်၀တ်ဆိုက်အားအတ်အွန်များသွင်းခွင့်ပေးမည်ကို ခန့်ခွဲနိုင်သည်။သင်ခွင့်ပြုလိုသော၀တ်ဆိုက်အားတိကျစွာရိုက်ကာ ခွင့်ပြုမည်ကိုနှိပ်ပါ။
+addons_permissions_title2=ခွင့်ပြုထားသောဆိုက်များ - ထပ်မံဖြည့်စွက်မှုများ လုပ်ခြင်း
+popuppermissionstext=သင်သည်မည်သည့်၀တ်ဆိုက်အားပေါ့အပ်၀င်းဒိုးခွင့်ပြုမည်ကိုခန့်ခွဲနိုင်သည်။သင်ခွင့်ပြုလိုသော၀တ်ဆိုက်လိပ်စာအတိအကျအားရိုက်ကာ ခွင့်ပြုမည်ကိုနှိပ်ပါ။
+popuppermissionstitle2=ခွင့်ပြုထားသောဆိုက်များ - တိုးဖွင့်၀င်းဒိုး
+notificationspermissionstitle2=အပြင်အဆင်များ - အသိပေးချက်များဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+locationpermissionstitle=အပြင်အဆင်များ - တည်နေရာဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+camerapermissionstitle=အပြင်အဆင်များ - ကင်မရာဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+microphonepermissionstitle=အပြင်အဆင်များ - မိုက်ကရိုဖုန်းဆိုင်ရာ ခွင့်ပြုချက်များ
+microphonepermissionsdisablelabel=မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုရန် တောင်းဆိုမှုများကို တားဆီးပါ
+invalidURI=အလုပ်လုပ်သောတည်ရှိနေရာကိုထည့်ပါ
+invalidURITitle=မှားယွင်းနေသောဟိုစ့်ဖြစ်နေသည်
+savedLoginsExceptions_title=ခြွင်းချက်များ - သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ
+savedLoginsExceptions_desc3=အောက်ပါဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုများကို သိမ်းထားမည် မဟုတ်ပါ။
+
+#### Block List Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me အခြေခံ ကာကွယ်မှု (အကြံပြုထားသည်)။
+mozstdDesc=လိုက်လံမှတ်သားသည့်စနစ်အချို့ကို ခွင့်ပြုပါ။ သို့မှသာ ဝဘ်ဆိုက်များသည် ကောင်းမွန်စွာ လုပ်ဆောင်ပါမည်။
+mozfullName=Disconnect.me တင်းကျပ်သော ကာကွယ်မှု။
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=လတ်တလော FIPS အသွင်အတွင်း ရှိသည်။ FIPSသည် ဗလာမဖြစ်သော ပင်မစကားဝှက်တစ်ခု လိုအပ်နေသည်။
+pw_change_failed_title=စကားဝှက်ပြောင်းလဲမှု မအောင်မြင်ပါ
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+# followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada) [fr-ca]"
+# %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=ဒက်စ်တော့
+downloadsFolderName=ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များ
+chooseDownloadFolderTitle=ဆွဲယူထားသည့် ဖိုင်များထားရာနေရာကို ရွေးပါ
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ဖိုင်
+saveFile=ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S ကို အသုံးပြုပါ
+useDefault=%S ကို အသုံးပြုပါ (မူလသတ်မှတ်ချက်)
+
+useOtherApp=အခြားအက်ပ်ကို အသုံးပြုရန်…
+fpTitleChooseApp=အကူအညီပေး အက်ပလီကေးရှင်းအားရွေးပါ
+manageApp=အက်ပလီကေ:ရှင်းအသေးစိတ်...
+webFeed=ဝဘ်ဆိုက်သတင်းတို
+videoPodcastFeed=ဗီဒီယိုပေါ့ဒ်ကတ်စ်
+audioPodcastFeed=ပေါ့ဒ်ကတ်စ်
+alwaysAsk=အမြဲမေးပါ
+portableDocumentFormat=သယ်ယူရလွယ်ကူသော စာတမ်းပုံစံ (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=(%S တွင်) %S ကို အသုံးပြုပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S တွင် အစမ်းကြည့်ရန်
+addLiveBookmarksInApp=%S သို့၀တ်စာမျက်နှာမှတ်သားချက်များထည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+#### Permission labels
+
+can=ခွင့်ပြုပါ
+canAccessFirstParty=ပါဝင်သူကိုသာ ခွင့်ပြုပါ
+canSession=ယခုအသုံးပြုကာလအတွက် ခွင့်ပြုပါ
+cannot=ပိတ်ဆို့ပါ
+prompt=အမြဲမေးပါ
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+# This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+# e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+siteUsage=%1$S %2$S
+loadingSiteDataSize1=ဆိုက်ဒေတာအရွယ်အစားများ တွက်ချက်နေသည် ...
+
+acceptRemove=ဖယ်ရှားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=အားလုံးကို ဖယ်ရှားရန်
+removeAllSiteData.accesskey=e
+removeAllSiteDataShown.label=ပြသထားသည့် အရာအားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+removeAllSiteDataShown.accesskey=e
+
+spaceAlert.learnMoreButton.label=ပိုမိုလေ့လာရန်
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=L
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=အပြင်အဆင်များကို ဖွင့်ပါ
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S ကို အသုံးပြုရန် နေရာလွတ်မရှိတော့ပါ။ ဝဘ်ဆိုက်ရှိ အကြောင်းအရာများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝဘ်ဆိုက်အချက်အလက်များကို အပြင်အဆင်များ > ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် လုံခြုံမှု > ဝဘ်ဆိုက်ဒေတာ တွင် ရှင်းလင်းနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S ကို အသုံးပြုရန် နေရာလွတ်မရှိတော့ပါ။ ဝဘ်ဆိုက်ရှိ အကြောင်းအရာများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝဘ်ဆိုက်အချက်အလက်များကို အပြင်အဆင်များ > ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှုနှင့် လုံခြုံမှု > ဝဘ်ဆိုက်ဒေတာ တွင် ရှင်းလင်းနိုင်သည်။
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=ကောင်းပြီ၊ ရပါပြီ
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=K
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S ကို အသုံးပြုရန် နေရာလွတ်မရှိတော့ပါ။ ဝဘ်ဆိုက်ရှိအကြောင်းအရာများကို ကောင်းမွန်စွာ ပြသနိုင်မည် မဟုတ်ပါ။ ပိုမိုကောင်းမွန်သော အင်တာနက်ကြည့်ရှုမှု ရရှိရန်အတွက် နေရာလွတ်အသုံးပြုမှုကို ပိုမိုကျစ်လစ်ကောင်းမွန်စေရန် “ပိုမိုလေ့လာရန်” သို့ သွားရောက်ကြည့်ရှုပါ။
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY security.label "လုံခြုံရေး">
+
+<!ENTITY warnOnAddonInstall.label "ဝဘ်ဆိုက်များက အတ်အွန်များ တပ်ဆင်လိုသည့်အခါ သတိပေးပါ">
+<!ENTITY warnOnAddonInstall.accesskey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+ It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+ https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+<!ENTITY enableSafeBrowsing.label "အန္တရာယ်ရှိသည့် အကြောင်းအရာတုများကို တားဆီးပါ">
+<!ENTITY enableSafeBrowsing.accesskey "B">
+
+<!ENTITY blockDownloads.label "အန္တရာယ်ရှိသည့် ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များကို တားဆီးပါ">
+<!ENTITY blockDownloads.accesskey "d">
+
+<!ENTITY blockUncommonAndUnwanted.label "မလိုအပ်သော၊ ပုံမှန်မဟုတ်သော ဆော့ဖ်ဝဲလ်များ တွေ့ရှိပါက သတိပေးပါ">
+<!ENTITY blockUncommonAndUnwanted.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "ခြွင်းချက်များ...">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY formsAndPasswords.label "ဖောင်များ & စကားဝှက်များ">
+
+<!ENTITY rememberLogins1.label "ဆိုက်များအတွက် ဝင်ရောက်မှုများနှင့် စကားဝှက်များကို မှတ်ထားပါ">
+<!ENTITY rememberLogins1.accesskey "R">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "ခြွင်းချက်များ...">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "အဓိကစကားဝှက်တစ်ခု အသုံးပြုပါ">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "U">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "အဓိကစကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲရန်…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY savedLogins.label "သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များ…">
+<!ENTITY savedLogins.accesskey "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "နောက်သို့ သွားရန်">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "အသေးစိတ် ကြည့်ရန်">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+ item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+ shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+ safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+ report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+ be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "<a id='advisory_provider'/> က အကြံပြုထားသည်">
+
+
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "ယခုဝဘ်ဆိုက်တွင် အယောင်ဆောင်ပရိုဂရမ်များ ပါဝင်နိုင်သည်">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+ item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+ phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title "အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်ကို သတင်းပို့ပါ…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+ safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+ reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+ accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက် မဟုတ်ပါ
+errorReportFalseDeceptiveMessage=ဒီအချိန်တွင်ဤအမှားကိုသတင်းမပို့နိုင်ပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%Sအားအသုံးပြုပြီးရှာမည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=ရှာဖွေပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S နှင့် ရှာဖွေပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ကူးချပြီးနောက်ရှာပါ
+
+cmd_clearHistory=ရှာဖွေရေးမှတ်တမ်းများအားရှင်းလင်းပါ
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=အကြံပေးချက်များကိုပြပါ
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S"အားပေါင်းထည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=ရှာဖွေရေး အင်ဂျင်ကို ထပ်ထည့်ပါ
+
+searchAddFoundEngine2=ရှာဖွေအင်ဂျင်ထည့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ရှာဖွေရန်။:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=ရှာဖွေရေး အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲရန်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "တည်နေရာ၊">
+<!ENTITY tile.label "အခင်း">
+<!ENTITY center.label "ဗဟို">
+<!ENTITY stretch.label "ဆွဲဆန့်ပါ">
+<!ENTITY fill.label "ဖြည့်ပါ">
+<!ENTITY fit.label "ပြင်ဆင်ပါ">
+<!ENTITY preview.label "အစမ်းမြင်ကွင်း">
+<!ENTITY color.label "အရောင်-">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "စားပွဲတင် နောက်ခံ ချမှတ်ပါ">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "စားပွဲတင် ဦးစားပေးအချက်များ ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S ရွေးစရာများ
+safeModeLabel=%S အန္တရယ်ကင်း စနစ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = သင့် မူသေ ဘရောင်ဇာအဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်းဖြင့် %S ၏ အကောင်းဆုံးများကို ရယူပါ
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S ကို ကျွန်တော်/မ၏ မူသေ ဘရောင်ဇာအဖြစ် Uအသုံးပြုမည်
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = ရွေးစရာများ
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = ယခု Nမဟုတ်သေးပါ
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Dနောက်တစ်ကြိမ်မမေးပါနှင့်
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တာရား
+setDefaultBrowserMessage=လောလောဆယ် %S ကို သင့်ရဲ့ စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရား အဖြစ် မချမှတ် မထားဘူး။ ၄င်းကို သင်ရဲ့ စံထား ကွန်ရက်ကြည့် ယန္တရား သတ်မှတ်လို သလား။
+setDefaultBrowserDontAsk=%S ကို စတင်တဲ့အခါတိုင်း ဒီစစ်ဆေးမှုကို ပြုလုပ်ပါ။
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S ကို ကျွန်တော်/မ၏ မူသေ ဘရောင်ဇာအဖြစ် အသုံးပြုမည်
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ယခု မဟုတ်သေးပါ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=စားပွဲတင် နောက်ခံ .bmp
+DesktopBackgroundDownloading=ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းနေဆဲ...
+DesktopBackgroundSet=စားပွဲတင် နောက်ခံ ချမှတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=ကွတ်ကီးများနှင့် ဝဘ်ဆိုက်ချက်လက်များကို ရှင်းလင်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=‘ယခုရှင်းပါ’ ကို ရွေးချယ်ခြင်းသည် %S မှ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုက်ဒေတာများကို ဖျက်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။ သင့်အား ဝဘ်ဆိုက်များ နှင့် အင်တာနက်မဲ့သုံး ဝင်ရောက်ခြင်းများမှ ထွက်သွားစေနိုင်ပါသည်။
+clearSiteDataNow=အခု ရှင်းလင်းပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = ခွင့်ပြုထားသော
+state.current.allowedForSession = ယခုအချိန်အတွက်ခွင့်ပြုထားသော
+state.current.allowedTemporarily = ခတ္တခွင့်ပြုထားသော
+state.current.blockedTemporarily = ခတ္တ ပိတ်ထားသည်
+state.current.blocked = ပိတ်ထားသော
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = အမြဲမေးပါ
+state.multichoice.allow = ခွင့်ပြုပါ
+state.multichoice.allowForSession = ယခုအချိန်အတွက် ခွင့်ပြုပါ
+state.multichoice.block = ပိတ်ထားပါ
+
+permission.cookie.label = ကွတ်ကီးများအားထားမည်
+permission.desktop-notification2.label = အသိပေးချက်များကို လက်ခံရန်
+permission.image.label = ပုံများအား ပြသရန်ရယူနေသည်
+permission.camera.label = ကင်မရာအားသုံးပါ
+permission.microphone.label = မိုက်ကရိုဖုန်းအားသုံးပါ
+permission.screen.label = မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေရန်
+permission.install.label = အတ်အွန် အားတပ်ဆင်
+permission.popup.label = ပေါ့အပ်ဝင်းဒိုးအားဖွင့်ပါ
+permission.geo.label = သင့်တည်နေရာအားအသိပေးမည်
+permission.indexedDB.label = အင်တာနက်မရှိစဉ်သုံးမှတ်ဉာဏ်အားပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမည်
+permission.focus-tab-by-prompt.label = ယခုတပ်ဗ်သို့ ပြောင်းပါ
+permission.persistent-storage.label = အမြဲသိမ်း သိုလှောင် နေရာတွင် သိမ်းမည်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ထပ်တူပြုပြိုင်တူအသုံးပြုခြင်း">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "မီးမြေခွေးထပ်တူအသုံးချခြင်း">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "မီးမြေခွေးအကောင့်">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ဆက်လုပ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = ချိတ်ဆက်ထားခြင်း ဖြုတ်ရန်
+disconnect.verify.title = ချိတ်ဆက်ထားခြင်း ဖြုတ်ရန်
+disconnect.verify.bodyHeading = Sync နှင့် ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်မည်လား။
+disconnect.verify.bodyText = ရှာဖွေကြည့်ရှုမှုအချက်အလက်များသည် ဒီကွန်ပျူတာတွင် ကျန်ရှိနေပါမည်။ သို့သော် သင့်အကောင့်နှင့် ထပ်တူပြုပြိုင်တူ မဖြစ်စေတော့ပါ။
+
+relinkVerify.title = ကူးယူမှူသတိပေးချက်
+relinkVerify.heading = ချိတ်ဆက်မှူ ထဲသို့ ဝင်ရောက်ရန် သေချာပြီလား။
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=တပ်ဗ်အသစ်
+tabs.emptyPrivateTabTitle=ကိုယ်ပိုင်ရှာဖွေမှု
+tabs.closeTab=တပ်ဗ်ကို ပိတ်ပါ
+tabs.close=ပိတ်ပါ
+tabs.closeTitleTabs=တက်ဗ်များပိတ်မလား။
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=သင်သည် တပ်ဗ် #1 ခုကို ပိတ်တော့မည်။ ပိတ်ရန် သေချာပါသလား။
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=တပ်ဗ်များကို ပိတ်ပါ
+tabs.closeWarningPromptMe=တပ်ဗ်များကို ပိတ်ရန် ဆောင်ရွက်သည့်အခါတိုင်း သတိပေးပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=၎င်းတို့၏ တပ်ဗ်ထံ ခေါ်ဆောင်သွားမည့် %S မှ ပွင့်လာသည့် ဒိုင်ယာလော့ဂ်ဝင်းဒိုးများကို ခွင့်ပြုပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Tabအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newTab.description=ဘရောက်ဆာတပ်ဗ်တစ်ခုအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newWindow.label=၀င်းဒိုးအသစ်တစ်ခုဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newWindow.description=ဘရောက်ဆာ၀င်းဒိုးတစ်ခုအသစ်ဖွင့်ပါ။
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=တကိုယ်ရေသုံး ဝင်းဒိုးအသစ်
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=သီးသန့်ကြည့်ရန် ဝင်းဒိုးအသစ်ဖွင့်
+taskbar.frequent.label=မကြာခဏကြည့်သော
+taskbar.recent.label=မကြားသေးမှီကကြည့်ခဲ့သော
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ဤပေဂျ့်သည်">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ယခုစာမျက်နှာ အားဘာသာ ပြန်မည်လား?">
+<!ENTITY translation.translate.button "ဘာသာပြန်ပါ">
+<!ENTITY translation.notNow.button "ယခု မဟုတ်သေးဘူး">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "စာမျက်နှာ အား ဘာသာပြန်နေသှ်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ဤစာမျက်နှာ၏ မူရင်းဘာသာမှာ">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "သို့">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "မူရင်းအားပြပါ">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "ဘာသာပြန်ထားသှ် အားပြပါ">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "ယခုစာမျက်နှာအား ဘာသာပြန်ရာတွင် အခက်အခဲတစ်ခုရှိသှ်">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "ထပ်ကြိုးစားပါ">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "လောလောဆယ် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းကို မရနိုင်သေးပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ နောက်မှ ပြန်လုပ်ဆောင်ကြည့်ပါ။">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "ရွေးစရာများ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ဒီဆိုက်ကို Nဘယ်တော့မှ ဘာသာမပြန်ပါနှင့်">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Tဘာသာပြန်ဆိုခြင်း အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "ဘာသာပြန်ဆိုသူ">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate က အားဖြည့်စွမ်းအားပေးသည်">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ကို Nဘယ်တော့မှ ဘာသာမပြန်ပါနှင့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = မျှဝေခြင်းဆိုင်ရာ ညွှန်ပြကိရိယာ - %S
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = သင့် ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = သင့် ကင်မရာကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = သင့် မိုက္ကရိုဖုန်းကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = အက်ပလီကေးရှင်း တစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = သင့် မျက်နှာပြင်ကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = စာမျက်နှာတစ်ခုကို မျှဝေထားသည်။ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ။
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = ကင်မရာကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = မိုက္ကရိုဖုန်းကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = အက်ပလီကေးရှင်းကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = မျက်နှာပြင်ကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ဝင်းဒိုးကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = စာမျက်နှာကို "%S"ထံ မျှဝေထားသည်
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = ကင်မရာကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = မိုက္ကရိုဖုန်းကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = အက်ပလီကေးရှင်းများကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = မျက်နှာပြင်ကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ဝင်းဒိုးများကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = တပ်ဗ်များကို တပ်ဗ် #1 ခုနှင့်အတူ မျှသုံးနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" ရှိ မျှဝေခြင်းကို ထိန်းချုပ်ရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=Firefox သည် %S ကို ရှာမတွေ့နိုင်ပါ။
+fileAccessDenied=%S ရှိ ဖိုင်ကို မဖွင့်ဖတ်နိုင်ပါ။
+dnsNotFound2=%S ရှိ ဆာဗာသို့ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။
+unknownProtocolFound=ယခုလိပ်စာအားဘယ်လိုဖွင့်ရန် မီးမြေခွေး မသိပါ၊ အဘယ့် ကြောင့်ဆိုသော အောက်ပါ ပေးထားသော (%S) ပရိုတိုကောသည် မည်သည့် ပရိုဂရမ်နှင့်မျှ ဆက်သွယ်နေခြင်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+connectionFailure=မီးမြေခွေးဟာ ဆာဗာ %S ကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားသော အခါ ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+netInterrupt=မမျှော်လင့်ပဲ %S ဆီ ချိတ်ဆက်မှု သည် စာမျက်နှာအား ရယူနေစဉ် အဆုံးသတ်သွားတယ်။
+netTimeout=%S ကို ချိတ်ဆက်ခြင်းသည် ပုံမှန်ထက် ပိုမိုပြီး အချိန်ကြာမြင့်နေသည်။
+redirectLoop=ဒီကွန်ရက် တည်နေရာအတွက် လမ်းလွှဲမှု အကန့်အသတ် ကျော်လွန်သွားတယ်။ တောင်းဆိုထားတဲ့ စာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။ ဒါဟာ ပိတ်ဆို့ထားတဲ့ ကွတ်ကီးများကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ယခုစာမျက်နှာကို ပြသရန် %S သည် အချက်အလက်ပို့ပေးရပါမည်။ (စောစောက လုပ်ဆောင်ထားသော ရှာဖွေခြင်း သို့မဟုတ် အမှာစာအတည်ပြုခြင်းကဲ့သို့သော) ဆောင်ရွက်ချက်ကို ထပ်မံ လုပ်ဆောင်ရနိုင်သည်။
+resendButton.label=ပြန်ပို့ပါ
+unknownSocketType=မီးမြေခွေးဟာ ယခုဆာဗာဖြင့် မည်သို့ဆက်သွယ်ဆက်ဆံရမည် ကိုမသိပါ။
+netReset=အင်တာနက်ဆက်သွယ်မှူ သည် စာမျက်နှာအား ရယူနေစဉ် ပြတ်တောက်သွားသည်။
+notCached=ဒေါ့ကူမန့်အားထပ်မံရယူလို့မရပါ။
+netOffline=Firefox သည် လက်ရှိတွင် ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်နေသည်။ ထို့ကြောင့် ဝဘ်တွင် မရှာဖွေနိုင်ပါ။
+isprinting=The document cannot change while Printing or in Print Preview.
+deniedPortAccess=လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့် ဒီထုတ်တိုင် ဂဏန်းဆီ ၀င်ရောက်မှုကို ပိတ်ထားတယ်။
+proxyResolveFailure=သင် ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို မတွေ့နိုင်ဘူး။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+proxyConnectFailure=ချိတ်ဆက်မှုဟာ သင်ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ ငြင်းပယ်ခံရတယ်။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+contentEncodingError=The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
+unsafeContentType=သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ ဖွင့်ဖို့ အန္တရယ် မကင်းတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားတခု ပါရှိတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။ ဒီပြဿနာကို အသိပေးဖို့ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ ပိုင်ရှင်များကို ဆက်သွယ်ပါ။
+externalProtocolTitle=ပြင်ပ နည်းလမ်း တောင်းဆိုချက်
+externalProtocolPrompt=ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ တခုဟာ %1$S: အချိတ်အဆက်များကို ကိုင်တွယ်ဖို့ စတင်ရမယ်။\n\n\nတောင်းဆိုထားတဲ့ အချိတ်အဆက်၊\n\n%2$S\n\nလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ၊ %3$S\n\n\nဒီတောင်းဆိုချက်ကို သင်မျှော်လင့်မထားရင် အခြား ပရိုဂရမ်ထဲက အားနည်းချက်တခုကို အမြတ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ဒါကို အန္တရယ်ကင်းမှု မသေချာရင် ဒီတောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ။\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<အမည်မသိ>
+externalProtocolChkMsg=ဒီအမျိုးအစားရဲ့ အချိတ်အဆက်များ အားလုံးအတွက် ကျွန်ပ် ရွေးချယ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ။
+externalProtocolLaunchBtn=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို စဖွင့်ပါ
+malwareBlocked=%S နေရာမှ ကွန်ရက်ကို တိုက်ခိုက်တဲ့ ကွန်ရက်အဖြစ် ထုတ်ပြန်ခံရတဲ့အတွက် သင့်ရဲ့ လုံခြုံရေး ဦးစားပေးချက်များ အတိုင်း ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+unwantedBlocked=%S ရှိ ဆိုက်သည် မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲများ ဖြန့်သည်ဟု တိုင်ကြားခံထားရသည်။ ထို့ကြောင့် သင့် လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များ အရ ထိုဆိုက်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးထားသည်။
+deceptiveBlocked=ဤဝဘ်ဆိုက်၏ %S သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။
+cspBlocked=ဤစာမျက်နှာတွင် ယခုလိုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်းကို တားမြစ်သည့် အကြောင်းအရာ လုံခြုံရေး မူဝါဒတစ်ခု ရှိပါသည်။
+corruptedContentErrorv2=%S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် ပြင်ဆင်မှုမပြုနိုင်သည့် နက်ဝေါ့စည်းမျဉ်းဖောက်ဖျက်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ထားသည်။
+remoteXUL=ယခု၀တ်ဆိုက်သည်ထောက်ပံ့ပေးမထားသောနည်းပညာအားသုံးထားပြီးမီးမြေခွေးတွင်ပုံမှန်မပြသပါ။
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=မီးမြေခွေးသည် %S ရှိ သင့် အချက်အလက်များ၏ လုံခြုံစိတ်ချရမှုကို အာမ မခံနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော လုံခြုံမှု အားနည်းသည့် ပရိုတိုကောလ် SSLv3 ကို အသုံးပြုထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+inadequateSecurityError=ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် လုံခြုံမှုအဆင့်အားနည်းခြင်းကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ကျော်လွှားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "စာမျက်နှာ ဖွင့်လှစ်မှု အမှား">
+<!ENTITY retry.label "ထပ်ကြိုးစားပါ">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "နောက်သို့ သွားရန်">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "ပြန်သွားပါ (အကြံပြုချက်အရ)">
+<!ENTITY advanced.label "အဆင့်မြင့်">
+<!ENTITY continue2.label "ပို၍…">
+<!ENTITY moreInformation.label "နောက်ထပ်အချက်အလက်များ">
+
+<!ENTITY viewCertificate.label "အထောက်အထားများကို ကြည့်ရန်">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ယခုလိပ်စာကို တားမြစ်ထားသည်">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "ဆာဗာကို မတွေ့ပါ">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "အို့။ ထိုဝဘ်ဆိုက်ကို ရှာမတွေ့ပါ။">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>လိပ်စာမှန်ကန်နေပါက၊ အောက်ပါအချက်များကို စမ်းကြည့်နိုင်သည်။</strong>
+<ul>
+ <li>နောက်မှပြန်ဖွင့်ရန်။</li>
+ <li>ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုကိုစစ်ဆေးရန်။</li>
+ <li>ကွန်ယက်ကို ချိတ်ဆက်ထားသော်လည်း မီးနံရံနောက်တွင် ရှိနေပါက &brandShortName; သည် ဝဘ်သို့ချိတ်ဆက်ခွင့်ရှိ၊ မရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ဖိုင် မတွေ့ရပါ">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>အကြီးအသေး မှားရိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် အခြား စာလုံးပေါင်းအမှားများ ဖြစ်နိုင်သည့်အတွက် ဖိုင်အမည်ကို စစ်ဆေးပါ။</li>
+ <li>ဖိုင်ကို ရွှေ့ထားခြင်း၊ အမည်ပြောင်းထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖျက်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "ဖိုင်အသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>၎င်းကို ဖျက်ထားခြင်း၊ ရွှေ့ထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖိုင်အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာမူဝါဒများက အသုံးမပြုနိုင်စေရန် တားမြစ်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "မဆောင်ရွက်နိုင်ခဲ့ပါ">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; သည် အကြောင်းတစ်ခုခုကြောင့် ယခုစာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "ကွန်ယက်သို့ ဝင်ရောက်ပါ">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>အင်တာနက်ကို အသုံးမပြုနိုင်မီ ဒီကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုး ဝင်ရောက်ရပါမည်။</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "ကွန်ယက်သို့ လက်မှတ်ထိုးဝင်ရန် စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပါ">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "မမှန်ကန်သောURL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "ဟမ်။ ဒီလိပ်စာက မှန်ကန်မယ်မထင်ဘူး။">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွားခဲ့သည်">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "စာတမ်းသည် ဆွဲယူရန် သတ်မှတ်ချိန် ကျော်လွန်သွားသည်">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>တောင်းဆိုထားသော စာတမ်းကို &brandShortName;၏ ယာယီမှတ်ဉာဏ်တွင် မရှိတော့ပါ။</p><ul><li>လုံခြုံရေးကြိုတင်ကာကွယ်မှုအနေဖြင့် &brandShortName; သည် အရေးကြီးစာတမ်းကို အလိုအလျောက် ထပ်မံ မတောင်းဆိုပါ။</li><li>ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါကို ကလစ်နှိပ်ပြီး ဝဘ်ဆိုက်ထံမှ စာတမ်းကို ပြန်လည် တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ချိတ်ဆက်မဲ့ စနစ်">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>"Try Again" အားနှိပ်ပြီး အင်တာနက်ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ကာ စာမျက်နှာအားဖွင့်.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "အကြောင်းအရာ အန်ကုဒ်ဒင်း အမှား">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+ <li>ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ဆက်သွယ်ပါ။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "အန္တရာယ်မကင်းသော ဖိုင်အမျိုးအစား">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ဆက်သွယ်ပါ။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "ချိတ်ဆက်မှုပြတ်တောက်ပြီး ပြန်ချိတ်ခဲ့သည်">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "ချိတ်ဆက်မှုသည် သတ်မှတ်ချိန် ကျော်လွန်ခဲ့သည်">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "လိပ်စာကို နားမလည်ပါ">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>ယခုလိပ်စာကို ဖွင့်ရန် အခြားဆော့ဖ်ဝဲလ်တစ်ခုကို လိုအပ်ကောင်း လိုအပ်ပါလိမ့်မည်။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ကြားခံဆာဗာသည် ချိန်ဆက်မှုများကို လက်မခံပါ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>ကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များ မှန်ကန်မှုရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+ <li>ကြားခံဆာဗာများ ကောင်းစွာ ဆောင်ရွက်ခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးရန်
+ ကွန်ယက်စီမံသူနှင့် ဆက်သွယ်ပါ။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ကြားခံဆာဗာကို ရှာမတွေ့ပါ">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+ <li>ကြားခံဆာဗာအပြင်အဆင်များ မှန်ကန်မှု ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+ <li>ကွန်ပျူတာသည် အင်တာနက်ရှိသော ကွန်ယက်တွင် ချိတ်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+ <li>အကယ်၍ ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ကွန်ယက်သည် မီးနံရံ သို့မဟုတ် ကြားခံဆာဗာဖြင့် ကာကွယ်ထားပါက
+ ၎င်း &brandShortName; ကို အင်တာနက် အသုံးပြုခွင့် ပေးထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "ယခုစာမျက်နှာသည် ကောင်းမွန်စွာ လမ်းညွှန်မပေးနိုင်ပါ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+ <li>ကွတ်ကီးအသုံးပြုမှုကို ငြင်းဆန်ခြင်း သို့မဟုတ် ပိတ်ထားခြင်းတို့ကြောင့် ယခုပြဿနာကဲ့သို့
+ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "ဆာဗာထံမှ မမျှော်မှန်းထားသော တုံ့ပြန်ချက်">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+ <li>သင့်ကွန်ပျူတာစနစ်တွင် Personal Security Manager တပ်ဆင်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ
+ စစ်ဆေးပါ။</li>
+ <li>ဆာဗာတွင် စံမဟုတ်သော ပြင်ဆင်ပြုပြင်မှုများကြောင့် ယခုပြဿနာကဲ့သို့ ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "လုံခြုံသောချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ပါ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+ <li>လက်ခံရရှိသော ဒေတာ၏ မှန်ကန်မှုကို အတည်မပြုနိုင်သောကြောင့် သင်ကြည့်ရှုလိုသော ဝဘ်ဆိုက်ကို မပြနိုင်ပါ။</li>
+ <li>ယခုပြဿနာကို အသိပေးရန် ဝဘ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်ကို ကျေးဇူးပြု၍ ဆက်သွယ်ပါ။</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle2 "သတိပေးချက်: လုံခြုံရေးအန္တရာယ်">
+<!ENTITY certerror.sts.longpagetitle "လုံခြုံရေးပြဿနာကြောင့် မချိတ်ဆက်ခဲ့ပါ။">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/>၏ ပိုင်ရှင်သည် သူတို့၏ ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်လျော်မှန်ကန်စွာ ချိန်ညှိထားခြင်း မရှိပါ။ သင့်အချက်အလက်များ ခိုးယူခံရခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် &brandShortName; သည် ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို မချိတ်ဆက်ထားပါ။">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+ <li>ဝဘ်ဆိုက်ကို လောလောဆယ် မရနိုင်ပါ သို့မဟုတ် ဝဘ်ဆာဗာ အလွန် အလုပ်များနေသောကြောင့် ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။ ကျေးဇူးပြု၍
+ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပြီး ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။</li>
+ <li>အကယ်၍ မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မဖွင့်နိုင်ဘူးဆိုပါက ကွန်ပျူတာ၏ ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုကို
+ စစ်ဆေးပါ။</li>
+ <li>အကယ်၍ ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ကွန်ယက်ကို မီးနံရံ သို့မဟုတ် ကြားခံဆာဗာဖြင့် ကာကွယ်ထားပါက
+ &brandShortName; သည် ဝဘ်ကို အသုံးပြုခွင့် ရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ။</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Content Security Policy အရ ပိတ်ပင်ထားသည်">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; သည်ယခု၀တ်ဆိုက်အားပါ၀င်နေသောအရာတစ်ခု၏လုံခြုံရေး ကြောင့်ရယူခြင်းကိုခွင့်မပြုပါ.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "အကြောင်းအရာ မစုံလင်သော အမှား">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>အချက်အလက်ကူးယူပြောင်းခြင်းပြသာနာကြောင့်၀တ်ဆိုက်အားမပြသနိုင်ပါ။</p><ul><li>၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်များဤပြသာနာအားအသိပေးရန်ကျေးဇူးပြုပြီးဆက်သွယ်ပေးပါ။</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "ချွင်းချက် ထည့်သွင်းပါ...">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "မလိုတမာဝဘ်ဆိုက်များကို မော်ဇီလာက ခွဲခြားသတ်မှတ်ရာတွင်နှင့် ပိတ်ပင်တားဆီးရာတွင် ကူညီရန် ယခုကိစ္စကဲ့သို့သော အမှားများကို အကြောင်းကြားပေးပို့ပါ။">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "ပိုမို လေ့လာပါ…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်အားဤပြသာနားအားတင်ပြရန်ဆက်သွယ်ပါ</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "လုံခြုံစိတ်ချစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Advanced info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+ certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+ tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; သည် <span id='wrongSystemTime_URL'/> ကို မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။ သင့်ကွန်ပျူတာရှိနာရီသည် အချိန်မှားယွင်းနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် လုံခြုံသောချိတ်ဆက်မှု မဖြစ်နိုင်စေပါ။</p> <p>အချိန်သည် <span id='wrongSystemTime_actualDate'/> ဖြစ်သင့်သော်လည်း သင့်ကွန်ပျူတာသည် <span id='wrongSystemTime_systemDate'/> ကို သတ်မှတ်ထားသည်။ ယခုအမှားကို ဖြေရှင်းရန် သင့်ရက်စွဲနှင့်အချိန် အပြင်အဆင်များကို မှန်ကန်သောအချိန်သို့ ပြောင်းလဲသတ်မှတ်ပါ။</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; သည် <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> သို့ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သင့်ကွန်ပျူတာ၏နာရီသည် မှားယွင်းနေပုံရသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် ၎င်းသည် လုံခြုံသောချိတ်ဆက်မှု မဖြစ်နိုင်စေပါ။</p> <p>သင့်ကွန်ပျူတာသည် <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/> ကို မှားယွင်းသတ်မှတ်ထားသည်။ ယခုပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် သင့်ရက်စွဲနှင့်အချိန် အပြင်အဆင်များကို မှန်ကန်သောအချိန်သို့ ပြောင်းလဲသတ်မှတ်ပါ။</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1 "မလုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှု">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "&brandShortName; က ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို လုံခြုံစွာ ချိတ်ဆက်နိုင်ခြင်းရှိမရှိ ဖော်ပြရန် ၎င်းဝဘ်ဆိုက်သည် HTTP Strict Transport Security (HSTS) ကို အသုံးပြုထားသည်။ ရလဒ်အနေနှင့် ဒီအထောက်အထားအတွက် ခြွင်းချက်အဖြစ်ထည့်ရန် မဖြစ်နိုင်ပါ။">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "စာကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးပါ">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>သည် အိုဟောင်းပြီး တိုက်ခိုက်ရန်လွယ်ကူသည့် လုံခြုံရေးနည်းပညာကို အသုံးပြုထားသည်။ တိုက်ခိုက်သူသည် သင်လုံခြုံသည်ဟုထင်သည့် အချက်အလက်များကို လွယ်ကူစွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ သင်လာရောက်မလည်ပတ်မီ ဝဘ်ဆိုဒ်စီမံခန့်ခွဲသူသည် ဆာဗာကို အရင်ဆုံး ပြုပြင်ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်သည်။</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "သင့်ကွန်ယက်လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များတွင် ဒီပြဿနာဖြစ်နေသည်ဟု ထင်မြင်ရပါသည်။ သင်သည် မူလအပြင်အဆင်များအတိုင်း ပြန်လည်သတ်မှတ်လိုပါသလား။">
+<!ENTITY prefReset.label "မူလသတ်မှတ်ထားသည့်အတိုင်း ပြန်ထားပါ">
+
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "အပြင်အဆင်များအား &brandShortName; ၏နောက်ကွယ်အက်ပလီကေးရှင်းတပ်ဗ်မှပြင်နိုင်သည်">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "အပြင်အဆင်များအား &brandShortName; ၏နောက်ကွယ်အက်ပလီကေးရှင်းတပ်ဗ်မှပြင်နိုင်သည်">
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=မီးမြေခွေးသည်ပြသာနာတစ်ခုကြောင့်ရပ်တန့်သွားသည်။\n\nတပ်ဗ်များအား ပြန်လည်အသုံးပြုချိန်တွင်ရရှိအောင်ကြိုးစားထားမည် \n \nအသေးစိတ်မှာ: %s
+CrashReporterDescriptionText2=မီးမြေခွေးသည်ပြသာနာတစ်ခုကြောင့်ရပ်တန့်သွားသည်။တပ်ဗ်များအား ပြန်လည် အသုံးပြုချိန်တွင်\n\nရရှိအောင်ကြိုးစားထားမည်။ ကျေးဇူးပြုပြီး ပြသာနာအားကူညီသောအားဖြင့်တင်ပြပေးပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR မော်ဇီလာ ဖောင်ဒေးရှင်း
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>တင်အောင်လင်း</em:contributor> <em:contributor>ဝေဖြိုးဟန်</em:contributor><em:contributor>ရက်ပ်ဆဲကျော်</em:contributor><em:contributor>ကျော်စွာသန့်</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+createAddressLabel = လိပ်စာအသစ်ဖန်တီးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+cancelCreditCardAccessKey = D
+neverSaveCreditCardLabel = အကြွေးဝယ်ကတ်များကို ဘယ်တော့မှ မမှတ်သားပါ
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+createCreditCardLabel = အကြွေးဝယ်ကတ်အသစ် အချက်အလက်ဖြည့်ရန်
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = အကြွေးဝယ်ကတ် အချက်အလက်ကို ပြင်ဆင်ရန်
+updateCreditCardAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = အလိုအလျောက်စာဖြည့်စွက်မှုများဖွင့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = နောက်ထပ် ရွေးချယ်စရာများ
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = လိပ်စာ
+category.name = နာမည်
+category.organization2 = အဖွဲ့အစည်း
+category.tel = ဖုန်း
+category.email = အီးမေးလ်
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = %Sကိုလည်းအလိုလျောက်ဖြည့်စွက်မှုလုပ်ပါ
+phishingWarningMessage2 = %S ကို အလိုအလျောက်ဖြည့်စွက်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = အလိုအလျောက် ပုံစံဖြည့်စွက်မှု ရှင်းလင်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = လိပ်စာများ အလိုလျောက်ဖြည့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = ပိုမိုလေ့လာရန်
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = မှတ်ထားသောလိပ်စာများ…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = အကြွေးဝယ်ကတ်များကို အလိုအလျောက်ဖြည့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = အကြွေးဝယ်ကတ်များကိုမှတ်ထားပါ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = မှတ်ထားသောလိပ်စာများ
+manageCreditCardsTitle = အကြွေးဝယ်ကတ်များကို မှတ်သားထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = လိပ်စာများ
+creditCardsListHeader = အကြွေးဝယ်ကတ်များ
+removeBtnLabel = ဖယ်ရှားပါ
+addBtnLabel = ထည့်ရန်…
+editBtnLabel = တည်းဖြတ်…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560 ပီအိတ်စ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = လိပ်စာအသစ်ပေါင်းထည့်ပါ
+editAddressTitle = လိပ်စာပြုပြင်ပါ
+givenName = နာမည်အစအလုံး
+additionalName = နာမည်အလယ်လုံး
+familyName = နာမည်နောက်ဆုံးအလုံး
+organization2 = အဖွဲ့အစည်း
+streetAddress = လမ်းလိပ်စာ
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = နီးစပ်ရာ
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = ရွာ သို့မဟုတ် မြို့နယ်
+island = ကျွန်း
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = မြို့ပြ
+
+## address-level-2 names
+city = မြို့
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = ဆင်ခြေဖုံးရပ်ကွက်
+
+# address-level-1 names
+state = ပြည်နယ်
+county = နယ်
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = ဧရိယာ
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = ဌာန
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = ပင်နံပတ်
+postalCode = စာပို့သင်္ကေတ
+zip = ZIP ကုဒ်
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = နိုင်ငံ သို့မဟုတ် ဒေသ
+tel = ဖုန်း
+email = အီးမေးလ်
+cancelBtnLabel = မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+saveBtnLabel = သိမ်းထားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+cardNumber = ကတ် နံပတ်
+nameOnCard = ကတ်ပေါ်ရှိ နာမည်
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label): This string will be used in the
+# Firefox menu panel below its button. Localized length should be considered.
+# \u00ad is included at the beginning of the string to disable auto-hyphens.
+wc-reporter.label=ပြဿနာကို သတင်းပို့ရန်
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=ဝဘ်ဆိုက် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်မှုဆိုင်ရာ ပြဿနာကို အကြောင်းကြားရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label): This string will be used in the
+# Firefox menu panel below its button. Localized length should be considered.
+# \u00ad is included at the beginning of the string to disable auto-hyphens.
+wc-reporter.label=ပြဿနာကို သတင်းပို့ရန်
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=ဝဘ်ဆိုက် လိုက်လျောညီထွေဖြစ်မှုဆိုင်ရာ ပြဿနာကို အကြောင်းကြားရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName တွင်လုံခြုံစိတ်ချ၊လွယ်ကူမြန်ဆန်သောအင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းများပါဝင်လာ။ရိုးရှင်းလွယ်ကူသော အသုံးပြုသူအပြင်အဆင်များ၊အွန်လိုင်းမှ အိုင်ဒီသူခိုးများရန်မှကာကွယ်ပေးခြင်းပါဝင်သောလုံခြုံရေးဆိုင်ရာ အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများ နှင့်အချက်အလက်ရှာဖွေခြင်းဆိုင်ရာအထောက်အပံ့များ.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName ဘေးကင်းစနစ်
+OPTIONS_PAGE_TITLE=တပ်ဆင်ခြင်းအမျိုးအစား
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=တပ်ဆင်ခြင်းအပြင်အဆင်ရွေးချယ်မည်။
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=တပ်ဆင်ရာတွင်အသုံးပြုရန်လမ်းတိုခလုပ်များ
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=ပရိုဂရမ်အိုင်ကွန်အားဖန်တီးမည်
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=တပ်ဆင်ခြင်း ရွေးချယ်ချက် အစိတ်အပိုင်းများ
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ရွေးချယ်ရန်ညွှန်းဆိုထားသောအစိတ်အပိုင်းများ
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=ထိန်းသိမ်းပြုပြင်ခြင်း၀န်ဆောင်မှူသည်သင့်အား $BrandShortName ကိုတိတ်ဆိတ်စွာ အဆင့်မြှင့်တင်နိုင်ပါစေလိမ့်မည်။
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Maintenance ဝန်ဆောင်မှူအားတပ်ဆင်မည်
+SUMMARY_PAGE_TITLE=အကျဉ်းချုပ်
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName ကို စတင်တပ်ဆင်ရန် အသင့်ဖြစ်နေပါပြီ
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName အား အောက်ပါတည်နေရာသို့တပ်ဆင်လိုက်မည်ဖြစ်သည်
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=တပ်ဆင်ခြင်းပြီးမြောက်ရန် ကွန်ပျူတာအားပြန်လည်စတင်ရန်လိုအပ်ပါသည်။
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=ပြန်လည်ဖြုတ်ခြင်းပြီးမြောက်စေရန်အတွက် ကွန်ပျူတာအားပြန်လည်စတင်ရန်လိုအပ်နေပါသည်။
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName အား &s အမြဲသုံးအင်တာနက်ကြည့်အဖြစ်သုံးမည်။
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အတွက် အင်စတောအားနှိပ်ပါ။
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်အဆင့်တိုးမြှင့်မည်ကိုနှိပ်ပါ။
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName ကို အသုံးပြုရာတွင် သင့်ထင်မြင်ချက်ကို ပြောပြပါ
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName ကို ယခုပင် ဖွင့်မည်
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName: အတွက် အိုင်ကွန်များဖန်တီးမည်
+ICONS_DESKTOP=ဒက်စ်တော့ပ်မျက်နှာပြင်ပေါ်တွင်
+ICONS_STARTMENU=Start Menu Programs ဖိုင်တွဲထဲတွင်\u0020
+ICONS_QUICKLAUNCH=အမြန်ဖွင့်ဘားတန်းထဲတွင်
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=တပ်ဆင်ခြင်းဆောင်ရွက်ရန် $BrandShortName ကို ပိတ်ထားရပါမည်။\n\nဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ $BrandShortName ကို ပိတ်ပါ။
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=ဖြုတ်ခြင်းလုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ရန် $BrandShortName ကို ပိတ်ထားရပါမည်။\n\nဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ $BrandShortName ကို ပိတ်ပါ။
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName သည်အလုပ်လုပ်နေပြီးဖြစ်သည်။\n\nကျေးဇူးပြုပြီးသင်ယခုတပ်ဆင်လိုက်သော ဗားရှင်းထက်ရှေးကျသော $BrandShortName အားပိတ်လိုက်ပါ။
+WARN_WRITE_ACCESS=တပ်ဆင်သောနေရာအား အသုံးပြုခွင့်မရပါ။ \n\nကျေးဇူးပြုပြီး OK အားနှိပ်ပြီးအခြားနေရာအားရွေးပါ။
+WARN_DISK_SPACE=သင့်တွင်လုံလောက်သော အကျယ်ပမာဏမရှိပါ။\n\nကျေးဇူးပြုပြီး OK ကိုနှိပ်ပြီးပါကအခြားနေရာအားရွေးပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်မြင့်သည့်ဗားရှင်းကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedCPU} အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName ၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်ပိုမြင့်သောဗားရှင်းနှင့် ${MinSupportedCPU}အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်အလက်အတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName တပ်ဆင်ခြင်းအလုံးစုံပြီးဆုံးစေရန်ကွန်ပျူတာအားပြန်စရန်လိုအပ်နေပါသည်။သင်အခုချက်ခြင်းလုပ်မည်လား?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName အားအဆင့်မြှင့်တင်ရန်အတွက်ကွန်ပျူတာအား ရီဘွတ်ပြန်လုပ်ရန်လိုအပ်ပါသည်။အခုကိုရီဘွတ်ပြုလုပ်ပါမည်လား?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=တည်နေရာတည်ဆောက်ရာတွင်ပြသာနာရှိနေသည်၊
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=နောက်ဆုတ်မည်ကိုနှိပ်ကာ တပ်ဆင်ခြင်းကို ရပ်တန့််မည်သို့\nထပ်ကြိုးစားမည်ကိုနှိပ်ကာ ပြန်ပြုလုပ်မည်။
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName ဖြုတ်မည်။
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName အား သင့်ကွန်ပျူတာမှဖြုတ်မည်။
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName အား အောက်ပါ တည်နေရာမှာဖြုတ်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။
+UN_CONFIRM_CLICK=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ရန်ဖြုတ်မည်ကိုနှိပ်ပါ။
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=တည်ရှိပြီးသားတပ်ဆင်မှုအားစစ်ဆေးမည်။
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName တပ်ဆင်နေပါသည်။
+STATUS_INSTALL_LANG=ဘာသာစကားဖိုင်များအား တပ်ဆင်နေပါသည် (${AB_CD})...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName အားဖြုတ်နေသည်...
+STATUS_CLEANUP=ရှင်းလင်းစရာအနည်းငယ်ကို ဆောင်ရွက်နေသည်…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=သင်ကြိုက်နှစ်သက်သောတပ်ဆင်ခြင်းအမျိုးအစားကိုရွေးပါ၊ထို့နောက် ရှေ့သို့ အားကလစ်ပါ။
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName အား အသုံးများသာ အပြင်အဆင်များဖြင့်တပ်ဆင်မည်ဖြစ်သည်။
+OPTION_STANDARD_RADIO=မူလစံအတိုင်း
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=သင့်တစ်ကိုယ်ရေ အမြင်အပြင်အဆင်များဖြင့်တပ်ဆင်နိုင်ပါသည်။အတွေ့အကြုံရှိသောသုံးဆွဲသူများကိုရည်ရွယ်ပါသည်။
+OPTION_CUSTOM_RADIO=မိမိစိတ်ကြိုက်
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=အဆင့်မြှင့်ခြင်း
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်က ကြိုဆိုပါသည်
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ဒီလုပ်ငန်းစဉ်သည် $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းတစ်လျှောက် သင့်ကို ကူညီလမ်းပြပေးပါမည်။\n\nတပ်ဆင်ခြင်းမစတင်မီ အခြားအက်ပလီကေးရှင်းအားလုံးကို ပိတ်ထားရန် အကြံပြုလိုပါသည်။ သင့်ကွန်ပျူတာကို ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန်မလိုအပ်စေဘဲ ဆက်စပ်သည့်စနစ်ဖိုင်များကို အဆင့်မြှင့်နိုင်စေပါသည်။\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=အစိတ်အပိုင်းများကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ၏ တပ်ဆင်လိုသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များကို ရွေးပါ။
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=ဖေါ်ပြချက်
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=အစိတ်အပိုင်း၏ဖော်ပြချက်ကို ဖတ်ရှုရန် မောက်စ်ကို ၎င်းအစိတ်အပိုင်းပေါ်သို့ ရွှေ့တင်ပါ။
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=တပ်ဆင်လိုသည့် တည်နေရာကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်ထားလိုသည့် ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=တပ်ဆင်နေသည်
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=ကျေးဇူးပြု၍ $BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်နေစဉ် ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပါ။
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=တပ်ဆင်မှု ပြီးစီးပါပြီ
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=တပ်ဆင်မှု အောင်မြင်စွာ ပြီးဆုံးပါပြီ။
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=တပ်ဆင်မှုကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=တပ်ဆင်မှု မအောင်ခဲ့ပါ။
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=ပြီးဆုံးပါပြီ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပြီးစီးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာတွင် တပ်ဆင်ပြီးပါပြီ။\n\nဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိတ်ရန် ပြီးဆုံးပါပြီကို နှိပ်ပါ။
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းကို ပြီးစီးစေရန် သင့်ကွန်ပျူတာကို ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ ယခုပင် ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်လိုပါသလား။
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=ယခုပင် စက်ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ပါ
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=နောက်မှ ကိုယ်တိုင် စက်ပိတ်ပြီးပြန်ဖွင့်ချင်ပါသည်
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=အစမီနူးဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ပါ
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA အမြန်သုံးအတွက် အစပြုမီနူးဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=ပရိုဂရမ်ဖြတ်လမ်းအသုံးပြုခလုပ်ထားရင်အစမီနူးဖိုဒါကိုရွေးပါ။ဖိုဒါတစ်ခုတည်ဆောက်ပြီးထားရန်အတွက်လဲ နာမည်တစ်ခုထည့်ပေးနိုင်ပါသည်။
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=သင် $BrandFullName တပ်ဆင်ခြင်းအားထွက်မည်မှာသေချာပြီလား။
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ်က ကြိုဆိုပါသည်
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ဒီလုပ်ငန်းစဉ်သည် $BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းတစ်လျှောက် သင့်ကို ကူညီလမ်းပြပါမည်။\n\nဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် မစတင်မီ $BrandFullNameDA ကို ဖွင့်ထားခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်ပါမည်
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာမှ ဖယ်ရှားပါမည်။
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=ဖြုတ်နေပါသည်
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖယ်ရှားနေစဉ် ကျေးဇူးပြု၍ ခေတ္တစောင့်ဆိုင်းပေးပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်း ပြီးစီးပါပြီ
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်း အောင်မြင်စွာ ပြီးစီးခဲ့သည်။
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းကို ဖျက်သိမ်းလိုက်သည်
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA ကို ဖြုတ်သည့်လုပ်ငန်းစဉ် ပြီးစီးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ကို သင့်ကွန်ပျူတာမှ ဖယ်ရှားပြီးပါပြီ။\n\nဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိတ်ရန် ပြီးဆုံးပါပြီကို နှိပ်ပါ။
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA ဖြုတ်ပစ်ခြင်းအားလုံး၀ပြီးမြောက်စေရန်အတွက် သင့်ကွန်ပျူတာအားရီဘွတ်ပြန်လုပ်ရန်လိုအပ်နေပါသည်။သင်ယခုလုပ်ပါမည်လား?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName ဖြုတ်ပစ်ခြင်းမှထွက်ပစ်မည်မှာသေချာပြီလား?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်မြင့်သည့်ဗားရှင်းကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedCPU} အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်လက်များအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=ဝမ်းနည်းပါတယ်၊ $BrandShortName ကို မတပ်ဆင်နိုင်ခဲ့ပါ။ $BrandShortName ၏ လက်ရှိဗားရှင်းသည် ${MinSupportedVer} သို့မဟုတ် ဒီထက်ပိုမြင့်သောဗားရှင်းနှင့် ${MinSupportedCPU}အထောက်အပံ့ပါသော ပရော်ဆက်ဆာကို လိုအပ်ပါသည်။ အခြားဖြည့်စွက်အချက်အလက်အတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ကောင်းပြီခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName သည်အလုပ်လုပ်နေပြီးဖြစ်သည်။\n\nကျေးဇူးပြုပြီးသင်ယခုတပ်ဆင်လိုက်သော ဗားရှင်းထက်ရှေးကျသော $BrandShortName အားပိတ်လိုက်ပါ။
+
+
+VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName တပ်ဆင်ခြင်း
+UninstallCaption=$BrandFullName ဖယ်ရှားခြင်း
+BackBtn=< နောက်သို့
+NextBtn=ရှေ့သို့ >
+AcceptBtn=လိုင်စင်သဘောတူညီချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် စကားရပ်များကို သဘောတူပါသည်
+DontAcceptBtn=လိုင်စင်သဘောတူညီချက်တွင် ဖော်ပြထားသည့် စကားရပ်များကို သဘောမတူပါ
+InstallBtn=တပ်ဆင်ပါ
+UninstallBtn=ဖြုတ်ပါ
+CancelBtn=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+CloseBtn=ပိတ်ရန်
+BrowseBtn=ရှာဖွင့်ရန်…
+ShowDetailsBtn=အသေးစိတ်များကို ပြပါ
+ClickNext=ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ရှေ့သို့ကို နှိပ်ပါ။
+ClickInstall=ထည့်သွင်းတပ်ဆင်မှုကို စတင်ရန် တပ်ဆင်ပါကို နှိပ်ပါ။
+ClickUninstall=ဖယ်ရှားခြင်း စတင်ရန် ဖြုတ်ပါကို နှိပ်ပါ။
+Completed=ပြီးစီးပါပြီ
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA တပ်ဆင်ခြင်းမပြု မှီ လိုင်စင် လက်ခံသဘောတူညီချက် အားကျေးဇူးပြုပြီးဖတ်ပေးပါရန်။ အကယ်လို့သင်သည် သဘောတူညီချက်အားလုံးအားလက်ခံပါက အောက်တွင်ရှိသော ရွေးချက်ချက်အားရွေးပေးပါရန်။ $_CLICK
+ComponentsText=သင်တပ်ဆင်ခြင်းတွင်ပါဝင်လိုသော အစိတ်အပိုင်းများ အားရွေးချယ်ပြီး မလိုအပ်သည်များကို ဖယ်ထားခဲ့ပေးပါ။ $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=တပ်ဆင်မဲ့ အစိတ်အပိုင်းများကို ရွေးချယ်ရန် -
+DirText=$BrandFullNameDA အားအောက်တွင်ဖော်ပြထားသော်ဖိုလ်ဒါ ထဲတွင်တပ်ဆင်လိမ့်မည်ဖြစ်သည်။အခြားဖိုလ်ဒါအများ အောက်တွင်တပ်ဆင်လိုပါက ဖိုင်ရှာမည် ကို တစ်ချက်နှိပ်ပြီး အခြားဖိုလ်ဒါတစ်ခုရွေးပေးပါ။ $_CLICK
+DirSubText=တပ်ဆင်လိုသည့် ဖိုင်တွဲလမ်းကြောင်း
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA ကို တပ်ဆင်မဲ့ ဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ရန် -
+SpaceAvailable="အသုံးပြုနိုင်သော နေရာလွတ်ပမာဏ။:"
+SpaceRequired="လိုအပ်သော နေရာလွတ်ပမာဏ။:"
+UninstallingText=$BrandFullNameDA ကို အောက်ပါ ဖိုင်တွဲထဲမှ ဖယ်ရှားသွားလိမ့်မယ်။ $_CLICK
+UninstallingSubText=ဖယ်ရှားတဲ့ နေရာ -
+FileError=ဖိုင်အားရေးသားရန်ဖွင့်စဉ်မှားယွင်းမှူ ၊ \r\n\r\n$0\r\n\r\nရပ်တန့်လိုက်မည် ကိုနှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်းအားရပ်တန့်မည်၊\r\nပြန်လည်စတင်မည် ကိုနှိပ်ပြီးတင်ဆင်ခြင်းပြန်လုပ်မည် ၊\r\nဥပက္ခာပြုမည် ကိုနှိပ်ပြီးအဆိုပါဖိုင်အားကျော်သွားမည်
+FileError_NoIgnore=ဖိုင်အားရေးသားရန်ဖွင့်စဉ်မှားယွင်းမှူ၊ \r\n\r\n$0\r\n\r\n ပြန်လည်စတင်မည် ကိုနှိပ်ပြီးတပ်ဆင်ခြင်းအားပြန်စမည်၊ သို့မဟုတ် \r\n မလုပ်တော့ အား နှိပ်ပြီး တပ်ဆင်ခြင်းအားရပ်တန့်မည်။
+CantWrite="ရေးလို့မရပါ။:"
+CopyFailed=ကူးယူမှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ
+CopyTo="သို့ ကူးယူပါ"
+Registering="စာရင်းသွင်းနေသည်။: "
+Unregistering="စာရင်းသွင်းထားခြင်းမှ ပယ်ဖျက်နေသည်။: "
+SymbolNotFound="သင်္ကေတကို ရှာမတွေ့ပါ။: "
+CouldNotLoad="ဖွင့်လို့မရပါ။: "
+CreateFolder="ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးရန်။: "
+CreateShortcut="ဖိုင်ဖြတ်လမ်း ဖန်တီးရန် - "
+CreatedUninstaller="ဆော့ဗ်ဝဲ ဖယ်ရှားကိရိယာ ဖန်တီးချက် - "
+Delete="ဖိုင် ပယ်ဖျက်ရန် - "
+DeleteOnReboot="စက်ပြန်ဖွင့်ပြီးပယ်ဖျက်ရန်-"
+ErrorCreatingShortcut="ဖိုင်ဖြတ်လမ်း ဖန်တီးမှု မှားယွင်းနေတယ် - "
+ErrorCreating="မှားယွင်းမှု ဖြစ်ပေါ်နေတယ် - "
+ErrorDecompressing=ဒေတာ ဖြည်ချမှု မှားယွင်းနေတယ်။ အင်စတော်လာ ချို့ယွင်းနေသလား။
+ErrorRegistering=DLL စာရင်းသွင်းချက် မှားယွင်းနေတယ်
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="စီမံလုပ်ဆောင်ရန် - "
+Extract="ထုတ်ယူရန် - "
+ErrorWriting="ဖြည်ချရန် - ဖိုင်ရေးသားမှု မှားယွင်းနေတယ်"
+InvalidOpcode=အင်စတော်လာ အဟန့်အထား ခံရတယ် - opcode မှားယွင်းနေတယ်
+NoOLE="OLE မရှိပါ - "
+OutputFolder="ရလဒ် ဖိုင်တွဲ - "
+RemoveFolder="ဖိုဒါအားဖယ်ရှားပစ်ပါ- "
+RenameOnReboot="စက်ပြန်ဖွင့်ပြီး နာမည်ပြောင်းရန် - "
+Rename="နာမည်ပြောင်းရန် - "
+Skipped="ကျော်သွားရန် - "
+CopyDetails=အသေးစိတ်များကို ဂလစ်ဘော့ဒ်ဖြင့် ကော်ပီယူရန်
+LogInstall=တပ်ဆင်မှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို မှတ်တမ်းတင်ရန်
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=ယခု PDF ဖိုင်အား ကောင်းစွာ ပြသနိုင်မည်မဟုတ် ။
+unsupported_feature_forms=ဤ PDF ဖိုင်တွင် Form များပါဝင်ပါသှ် ။ Form တွေဖြည့်ခြင်းအား ထောက်ပံ့မထားသေးပါ
+open_with_different_viewer=တခြားမြင်ကွင်း နဲ့ဖွင့်ပါ
+open_with_different_viewer.accessKey=o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=အရင် စာမျက်နှာ
+previous_label=အရင်နေရာ
+next.title=ရှေ့ စာမျက်နှာ
+next_label=နောက်တခု
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=စာမျက်နှာ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages={{pagesCount}} ၏
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pagesCount}} ၏ {{pageNumber}})
+
+zoom_out.title=ချုံ့ပါ
+zoom_out_label=ချုံ့ပါ
+zoom_in.title=ချဲ့ပါ
+zoom_in_label=ချဲ့ပါ
+zoom.title=ချုံ့/ချဲ့ပါ
+presentation_mode.title=ဆွေးနွေးတင်ပြစနစ်သို့ ကူးပြောင်းပါ
+presentation_mode_label=ဆွေးနွေးတင်ပြစနစ်
+open_file.title=ဖိုင်အားဖွင့်ပါ။
+open_file_label=ဖွင့်ပါ
+print.title=ပုံနှိုပ်ပါ
+print_label=ပုံနှိုပ်ပါ
+download.title=ကူးဆွဲ
+download_label=ကူးဆွဲ
+bookmark.title=လက်ရှိ မြင်ကွင်း (ဝင်းဒိုးအသစ်မှာ ကူးပါ သို့မဟုတ် ဖွင့်ပါ)
+bookmark_label=လက်ရှိ မြင်ကွင်း
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=ကိရိယာများ
+tools_label=ကိရိယာများ
+first_page.title=ပထမ စာမျက်နှာသို့
+first_page.label=ပထမ စာမျက်နှာသို့
+first_page_label=ပထမ စာမျက်နှာသို့
+last_page.title=နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+last_page.label=နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+last_page_label=နောက်ဆုံး စာမျက်နှာသို့
+page_rotate_cw.title=နာရီလက်တံ အတိုင်း
+page_rotate_cw.label=နာရီလက်တံ အတိုင်း
+page_rotate_cw_label=နာရီလက်တံ အတိုင်း
+page_rotate_ccw.title=နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+page_rotate_ccw.label=နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+page_rotate_ccw_label=နာရီလက်တံ ပြောင်းပြန်
+
+
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ
+document_properties_label=မှတ်တမ်းမှတ်ရာ ဂုဏ်သတ္တိများ
+document_properties_file_name=ဖိုင် :
+document_properties_file_size=ဖိုင်ဆိုဒ် :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} ကီလိုဘိုတ် ({{size_b}}ဘိုတ်)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=ခေါင်းစဉ် -
+document_properties_author=ရေးသားသူ:
+document_properties_subject=အကြောင်းအရာ:\u0020
+document_properties_keywords=သော့ချက် စာလုံး:
+document_properties_creation_date=ထုတ်လုပ်ရက်စွဲ:
+document_properties_modification_date=ပြင်ဆင်ရက်စွဲ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=ဖန်တီးသူ:
+document_properties_producer=PDF ထုတ်လုပ်သူ:
+document_properties_version=PDF ဗားရှင်း:
+document_properties_page_count=စာမျက်နှာအရေအတွက်:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_close=ပိတ်
+
+print_progress_message=Preparing document for printing…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=ပယ်ဖျက်ပါ
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=ဘေးတန်းဖွင့်ပိတ်
+toggle_sidebar_notification.title=ဘေးဘားတန်းကို အဖွင့်/အပိတ် လုပ်ရန် (စာတမ်းတွင် outline/attachments ပါဝင်နိုင်သည်)
+toggle_sidebar_label=ဖွင့်ပိတ် ဆလိုက်ဒါ
+document_outline.title=စာတမ်းအကျဉ်းချုပ်ကို ပြပါ (စာရင်းအားလုံးကို ချုံ့/ချဲ့ရန် ကလစ်နှစ်ချက်နှိပ်ပါ)
+document_outline_label=စာတမ်းအကျဉ်းချုပ်
+attachments.title=တွဲချက်များ ပြပါ
+attachments_label=တွဲထားချက်များ
+thumbs.title=ပုံရိပ်ငယ်များကို ပြပါ
+thumbs_label=ပုံရိပ်ငယ်များ
+findbar.title=Find in Document
+findbar_label=ရှာဖွေပါ
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=စာမျက်နှာ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=စာမျက်နှာရဲ့ ပုံရိပ်ငယ် {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=ရှာဖွေပါ
+find_input.placeholder=စာတမ်းထဲတွင် ရှာဖွေရန်…
+find_previous.title=စကားစုရဲ့ အရင် ဖြစ်ပွားမှုကို ရှာဖွေပါ
+find_previous_label=နောက်သို့
+find_next.title=စကားစုရဲ့ နောက်ထပ် ဖြစ်ပွားမှုကို ရှာဖွေပါ
+find_next_label=ရှေ့သို့
+find_highlight=အားလုံးကို မျဉ်းသားပါ
+find_match_case_label=စာလုံး တိုက်ဆိုင်ပါ
+find_reached_top=စာမျက်နှာထိပ် ရောက်နေပြီ၊ အဆုံးကနေ ပြန်စပါ
+find_reached_bottom=စာမျက်နှာအဆုံး ရောက်နေပြီ၊ ထိပ်ကနေ ပြန်စပါ
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_not_found=စကားစု မတွေ့ရဘူး
+
+# Error panel labels
+error_more_info=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+error_less_info=အနည်းငယ်မျှသော သတင်းအချက်အလက်
+error_close=ပိတ်
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=မက်ဆေ့ - {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=အထပ် - {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=ဖိုင် {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=လိုင်း - {{line}}
+rendering_error=စာမျက်နှာကို ပုံဖော်နေချိန်မှာ အမှားတစ်ခုတွေ့ရပါတယ်။
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=စာမျက်နှာ အကျယ်
+page_scale_fit=စာမျက်နှာ ကွက်တိ
+page_scale_auto=အလိုအလျောက် ချုံ့ချဲ့
+page_scale_actual=အမှန်တကယ်ရှိတဲ့ အရွယ်
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=အမှား
+loading_error=PDF ဖိုင် ကိုဆွဲတင်နေချိန်မှာ အမှားတစ်ခုတွေ့ရပါတယ်။
+invalid_file_error=မရသော သို့ ပျက်နေသော PDF ဖိုင်
+missing_file_error=PDF ပျောက်ဆုံး
+unexpected_response_error=မမျှော်လင့်ထားသော ဆာဗာမှ ပြန်ကြားချက်
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်]
+password_label=ယခု PDF ကို ဖွင့်ရန် စကားဝှက်ကို ရိုက်ပါ။
+password_invalid=စာဝှက် မှားသည်။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+password_ok=OK
+password_cancel=ပယ်ဖျက်ပါ
+
+printing_not_supported=သတိပေးချက်၊ပရင့်ထုတ်ခြင်းကိုဤဘယောက်ဆာသည် ပြည့်ဝစွာထောက်ပံ့မထားပါ ။
+printing_not_ready=သတိပေးချက်: ယခု PDF ဖိုင်သည် ပုံနှိပ်ရန် မပြည့်စုံပါ
+web_fonts_disabled=Web fonts are disabled: unable to use embedded PDF fonts.
+document_colors_not_allowed=PDF ဖိုင်အား ၎င်းဤ ကိုယ်ပိုင်အရောင်များကို အသုံးပြုခွင့်မပေးထားပါ ။ 'စာမျက်နှာအားလုံးအားအရောင်ရွေးချယ်ခွင့်' အား ယခု ဘယောက်ဆာတွင် ပိတ်ထားခြင်းကြောင့်ဖြစ် သှ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title မှတ်သားချက်များ
+#define bookmarks_heading မှတ်သား လိပ်စာများ
+
+#define bookmarks_toolbarfolder မှတ်သားလိပ်စာ အစုဖိုင်
+#define bookmarks_toolbarfolder_description မှတ်သားလိပ်စာများအား မှတ်သားလိပ်စာဘားတန်းမှာပေါ်စေရန် ဤဖိုင်ထဲသို့ထည့်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started စတင်အသုံးပြုခြင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading မော်ဇီလာမီးမြေခွေး
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help အကူအညီများနှင့်ကျူတိုရီရယ်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize မီးမြေးခွေးအားပြုပြင်သုံးစွဲမည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community ဝင်ရောက်လှူပ်ရှားမည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about ကျွန်ုပ်တို့အကြောင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly ရင်းမြစ်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly ဘလောဂ့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly စမ်းသပ်သူများသုံး ကိရိယာများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes ပျက်စီးမှုများအားလုံး
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Nightly ဆိုင်ရာများကို IRC ပေါ်တွင် ဆွေးနွေးပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% သည်သင်၏အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းအားလုပ်ဆောင်နေပြီး သိပ်မကြာခင် ပြီးစီးမည်ဖြစ်သည်။
+MozillaMaintenanceDescription=မော်ဇီလာ ထိန်သိမ်းရေး ဝန်ဆောင်မှုက သင့်ကွန်ပျူတာမှာ မော်ဇီလာ မီးမြေခွေးရဲ့ နောက်ဆုံးနဲ့ လုံခြုံမှုအရှိဆုံး ဗားရှင်း ရှိတယ်ဆိုတာ သေချာစေပါတယ်။ မီးမြေခွေး ရဲ့ နောက်ဆုံးထွက်ဗားရှင်း ကိုအသုံးပြုခြင်းဟာ သင့်ရဲ့ အွန်လိုင်းလုံခြုံရေး ကောင်းမွန်ဖို့အတွက် အလွန်အရေးပါပါတယ်။ မော်ဇီလာက ဒီဝန်ဆောင်မှုကို ဖွင့်ထားဖို့ လေးလေးနက်နက် အကြံပြုပါတယ်။
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "ပင်ကိုယ်တန်ဖိုးများ">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = တိုးချဲ့မှု အိုင်ဒီ
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = ပြန်တင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = ဖယ်ရှားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=အခန်းကဏ္ဍ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=နာမည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=လက်ရှိ အစိတ်အပိုင်းအတွက် သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုများ မတွေ့ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=ကြာမြင့်ချိန် :
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=နှောင့်နှေးချိန် -
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=အဆုံးသတ် ကြာချိန်။:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=ပလေးဘက် သွားနှုန်း။ ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=ထပ်လုပ်ပါ -
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=ထပ်ဆင့်ကြော့ဆောင်ရွက်မှု စတင်ရန်။: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Sစက္ကန့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုအားလုံး၏တန်ဖိုးများကို အကောင်းဆုံးဖြစ်စေရန် ပြင်ဆင်ထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုအချို့၏တန်ဖိုးများကို အကောင်းဆုံးဖြစ်စေရန် ပြင်ဆင်ထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုဖွင့်သည့်နှုန်းကို သတ်မှတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=လှုပ်ရှားသက်ဝင်မှုများကို ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=လှုပ်ရှားသက်ဝင်မှုများကို ခေတ္တရပ်နားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=လှုပ်ရှားသက်၀င်မှုများကို နောက်သို့ပြန်ရစ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sမီလီစက္ကန့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS လှုပ်ရှားပုံရိပ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=စီမံကိန်းဖိုင်တွဲမရှိပါ
+validator.expectProjectFolder=စီမံကိန်းဖိုင်တွဲသည် ဖိုင်တစ်ဖိုင် ဖြစ်နေသည်
+validator.noManifestFile=မူဝါဒဖိုင်သည် စီမံကိန်းရှိရာနေရာအောက်တွင် ရှိရန် လိုအပ်သည်။ ထို့ပြင် ထုပ်ပိုးထားသည့် အက်ပ်များအတွက် 'manifest.webapp' သို့မဟုတ် အတ်အွန်များအတွက် 'manifest.json' ဟု ထိုဖိုင်ကို အမည်ပေးပါ။
+validator.invalidManifestURL=မူဝါဒဖိုင် URL '%S' သည် မှားနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=ဝဘ်အက်ပ် မူဝါဒဖိုင်သည် မှန်ကန်ညီညွတ်သည့် JSON ဖိုင် မဟုတ်ပါ၊ %2$S ရှိ %1$S
+validator.noAccessManifestURL=မူဝါဒဖိုင်ကို မဖတ်နိုင်ပါ၊ %2$S ရှိ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=အထိုင်ချထားသည့် မူဝါဒဖိုင် URL မှားယွင်းနေသည် '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=စီမံကိန်း အမျိုးအစား မသိရပါ '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=မဖြစ်မနေပါရမည့် 'name' သည် မူဝါဒဖိုင်တွင် မရှိပါ။
+validator.missIconsManifestProperty=ပါဝင်ရမည့် 'icons' သည် မူဝါဒဖိုင်တွင် မရှိပါ။
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace သို့ အက်ပ်တင်ပို့ရာတွင် 128px အရွယ်ရှိ ရုပ်ပုံငယ် လိုအပ်သည်
+validator.invalidAppType=အက်ပ် အမျိုးအစား မသိရပါ '%S'
+validator.invalidHostedPriviledges=Hosted App can't be type '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='certified' apps are not fully supported on the App manager.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Launch path has to be an absolute path starting with '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Unable to access the app starting document '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Unable to access the app starting document '%1$S', got HTTP code %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Box Model
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=မာဂျင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=ပါဝင်မှု
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "ပြန်ဖွင့်ပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2 "the page to be able to debug <canvas> contexts.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1 "ကလစ်နှိပ်ပါ">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2 "button to record an animation frame's call stack.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice "Recording an animation cycle…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Record the next frame in the animation loop.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "ထည့်သွင်းရန်…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "ရှင်းလင်းရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filter calls">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=There are no snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=ပွင့်လာနေတယ်...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=သိမ်းဆည်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=သိမ်းဆည်းနေသည်…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Disk ထဲမှ ခေါ်ယူထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Save animation frame snapshot…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON ဖိုင်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=ဖိုင်များ အားလုံး
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=ပုံ #1 ပုံ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=ခေါ်ဆိုမှု #1 ကြိမ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger could not find a requestAnimationFrame or setTimeout cycle.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=အားလုံး ရွေးချယ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(အမည်မသိ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=ဤမက်ဆေ့ကို ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+<!ENTITY title "ချိတ်ဆက်ပါ">
+<!ENTITY header "အဝေးရှိကိရိယာကိုချိတ်ဆက်မယ်">
+<!ENTITY host "Host:">
+<!ENTITY port "Port:">
+<!ENTITY connect "ချိတ်ဆက်ပါ">
+<!ENTITY connecting "ချိတ်ဆက်နေသည်…">
+<!ENTITY availableAddons "ရနိုင်သော အဝေးရောက် အတ်အွန်များ">
+<!ENTITY availableTabs "အဝေးတွင်ရရှိနိုင်သောအခွဲများ">
+<!ENTITY availableProcesses "အဝေးတွင်ရှိသော လုပ်ငန်းစဉ်များ">
+<!ENTITY connectionError "အမှား၊">
+<!ENTITY errorTimeout "ချိတ်ဆက်မှုအချိန်လွန်သွားသောအမှား">
+<!ENTITY errorRefused "ချိတ်ဆက်မှုကိုလက်မခံပါ။ မှားနေတယ်။">
+<!ENTITY errorUnexpected "မမျှော်လင့်တဲ့ အမှား">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "မီးမြေခွေး တီထွင်သူများဆိုင်ရာ ကိရိယာများသည် အဝေးရောက်ကိရိယာများ(ဥပမာအားဖြင့် အန်းဒရွိုက်အတွက် မီးမြေခွေး၊ မီးမြေခွေးစနစ်)ကို အမှားစစ်နိုင်သည်။ သင်သည် အဝေးရောက်ကိရိယာရှိ 'အဝေးထိန်းအမှားစစ်ခြင်း' ကို ဖွင့်ပေးရန် လိုအပ်သည်။ ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "မှတ်တမ်းမှတ်ရာတွင် အသေးစိတ်ကြည့်ပါ။">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=အဓိကလုပ်ငန်းစဉ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Pane များကို ပိတ်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=ဘုတ်ပေါ်သို့ကူးယူခြင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=ကူးယူပါ
+copySource.label=စာသားအရင်းအမြစ်ကို ကူးယူပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=အားလုံးဖြန့်ကြည့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Pane များကို ဖွင့်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=ခေတ္တရပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=နောက်လာမည့်လုပ်ဆောင်မှုကို စောင့်နေသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Step Over (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Step In (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Step Out (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=ဒီစာမျက်နှာတွင် worker များ မရှိပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=ဒီစာမျက်နှာတွင် မည်သည့်ရင်းမြစ်မျှ မရှိပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=No event listeners to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=No stack frames to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Toggle breaking on this event
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=on
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု
+audioEvents=အော်ဒီယို(အသံပိုင်းဆိုင်ရာ)
+batteryEvents=ဘတ္ထရီ
+clipboardEvents=ကလစ်ဘုတ်
+compositionEvents=Composition
+deviceEvents=စက်ကိရိယာ
+displayEvents=မြင်ကွင်း
+dragAndDropEvents=Drag and Drop
+gamepadEvents=Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interaction
+keyboardEvents=ကီးဘုတ်
+mediaEvents=HTML5 Media
+mouseEvents=မောက်(စ်)
+mutationEvents=Mutation
+navigationEvents=လမ်းညွှန်
+pointerLockEvents=Pointer Lock
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=အချက်အလက် သိမ်းရန်နေရာ
+timeEvents=အချိန်
+touchEvents=Touch
+otherEvents=အခြား
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=No matches found
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Search scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filter variables
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filter properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filter scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=ဖိုင်အားလုံးတွင်ရှာပါ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Search for function definition (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Find in this file (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=လိုင်းအမှတ် (%S)သို့ သွားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filter variables (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Configure conditional breakpoint
+breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint
+breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint
+breakpointMenuItem.deleteSelf=breakpoint အားဖယ်ထုတ်ပါ
+breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others
+breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others
+breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints
+breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints
+breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=နောက်ထပ်ရလဒ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=ဒေါင်းလုပ်ဖိုင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=အခြားတဗ်များကိုပိတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToGenerated): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show generated scope data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.toggleToOriginal): Link displayed in the right
+# sidebar scope pane to update the view to show original scope data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=မြေပုံ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=ပိတ်ဆို့ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=ရင်းမြစ်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=အောက်လိုင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=ပြန်စပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=ပွင့်လာနေတယ်...
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Add watch expression
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=စောင့်ကြည့်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=No variables to display
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=ဂလိုဘယ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stack trace:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ခု ပို၍ရှိ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Double click to edit
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Click to change value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Click to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Click to set value
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=အင်စပတ်တာထဲရှိ နုတ်ဒ် ကို ရွေးချယ်ကြည့်ရှုရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(unavailable)
+
+anonymousSourcesLabel=အမည်မသိရင်းမြစ်များ
+
+experimental=ဒီအရာသည် စမ်းသပ်ဆဲ လုပ်ဆောင်ချက် ဖြစ်ပါသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=ကီးဘုတ် ရှော့ကတ်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=ဖုန်းများ
+device.tablets=တပ်ဗလက်များ
+device.laptops=လပ်တော့ပ်များ
+device.televisions=တီဗွီများ
+device.consoles=ဂိမ်းကစားစက်များ
+device.watches=နာရီများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM အချက်အလက်ပြားတွင် စစ်ထုတ်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=ပြန်ရယူရန်
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=မည်သည့်စစ်ထုတ်သည့်လုပ်ဆောင်မှုကိုမျှ မဖော်ပြထားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=သင့်တွင် ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသော စစ်ထုတ်ချက်များ မရှိပါ။ ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသည့် စစ်ထုတ်ချက်များကို နာမည်တစ်ခုရွေးပြီး သိမ်းဆည်းခြင်းဖြင့် ရနိုင်ပါသည်။ ထိုကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသည့် စစ်ထုတ်ချက်များကို လွယ်လင့်တကူနှင့် ထပ်ခါထပ်ခါ အသုံးပြုနိုင်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=အောက်ပါစာရင်းကို အသုံးပြု၍ စစ်ထုတ်ချက်တစ်ခု ထည့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y အချင်းဝက် အရောင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=စစ်ထုတ်သည့်လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်လည်စီရန် ကလစ်ဖိပြီးဆွဲတင် သို့မဟုတ် ဆွဲချပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=တန်ဖိုးအတိုးအလျှော့ ပြုလုပ်ရန် ကလစ်ဖိပြီး ဘယ်ညာရွှေ့ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=စစ်ထုတ်မှုတစ်ခုကို ရွေးပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=ထည့်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားသည့် အမည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=သိမ်းရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=ကြိုတင်သတ်မှတ်ချက်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=See all the fonts used in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=Used as:
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=စနစ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=remote
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewHint):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=စာအနေအထားကို အစမ်းကြည့်ရန်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=max
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=အဆက်အနွယ်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=အမှားရှာကိရိယာကို ခေတ္တရပ်နားထားသည်။ မောက်စ်ဖြင့်ရွေးချယ်ခြင်းကဲ့သို့သော အချို့သောလုပ်ဆောင်ချက်များကို ဆောင်ရွက်နိုင်မည် မဟုတ်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=နုတ်ဒ်ဆိုင်ရာ လုပ်ဆောင်ချက်များ
+
+inspector.panelLabel.markupView=မာ့ကပ် အမြင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=အချို့သောနုတ်ဒ်များကို ဖုံးကွယ်ထားသည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=နုတ် #1 ခုကို ပြပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the inspector.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=ဒီရုပ်ပုံကို မဖွင့်နိုင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=အမှားရှာကိရိယာထဲတွင် ဖွင့်ပါ
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=အမည်မသိနေရာ
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN စာမျက်နှာသို့ လည်ပတ်ကြည့်ရှုပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.displaySplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=နှိုင်းယှဉ်မရ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=လင့်ခ်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=လိပ်စာလင့်ခ်ကို ကူးပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=မတိုင်ခင်
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=အနောက်မှ
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML ကိုရှာမည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=အားလုံးကိုဖြန့်ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseNode.label=ခေါက်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=ပုံတူကူးမည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=ကော်ပီကူးထားသောအရာကိုထည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=ဖောင့်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=စည်းမျဉ်းများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=စာမျက်နှာမှ အရောင်တစ်ရောင်ကို ရွေးပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=ဘရောင်ဇာ စတိုင်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=စည်းမျဉ်းအသစ်ထည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT အော်ပတီမိုက်ဇေးရှင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=အချက်အလက် အကြမ်းထည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=သိမ်းဆည်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=ကူးယူပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=ဖွင့်ထားတယ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=ပိတ်ထားတယ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=ဖွင့်နေတယ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=စောင့်နေပါ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• ကလစ်နှိပ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=ဖိုင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=အမျိုးအစား
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=ကွတ်ကီးများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=လုံခြုံရေး
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=ဖောင့်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=ရုပ်ပုံများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=မီဒီယာ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=ဗားရှင်း -
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=အမည်၊
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=အတိုင်းအတာများ၊
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=လက်မှတ် -
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=ပယ်ဖျက်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=နောက်သို့
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+ - in Private Browsing mode. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "ပွင့်လာနေတယ်...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be displayed. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=ပွင့်လာနေတယ်...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=သိမ်းဆည်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.network=ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်မှု
+category.graphics=ဂရပ်ဖစ်
+category.tools=ကိရိယာများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=ဖိုင်များ အားလုံး
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=စာရင်းကို ပြင်ရန်…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title "Scratchpad">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "ဝင်းဒိုးသစ်">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey "ဝ">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Oဖိုင် ဖွင့်ပါ...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "O">
+
+
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "သိမ်း">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "သ">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "ဤသို့ Aသိမ်း...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+
+
+
+
+ <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+<!ENTITY editMenu.label "တည်းဖြတ်ပါ">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "တ">
+
+<!ENTITY run.label "မောင်းပါ">
+<!ENTITY run.accesskey "မ">
+<!ENTITY run.key "r">
+
+<!ENTITY inspect.label "တိုင်းတာမည်">
+<!ENTITY inspect.accesskey "တ">
+<!ENTITY inspect.key "i">
+
+<!ENTITY display.label "ပြသပါ">
+<!ENTITY display.accesskey "ပ">
+<!ENTITY display.key "l">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+<!ENTITY environmentMenu.label "ပတ်ဝန်းကျင်">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey "ပ">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label "ပါဝင်ပစ္စည်း">
+<!ENTITY contentContext.accesskey "ပ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+<!ENTITY browserContext.label "ဘရောက်ဆာ">
+<!ENTITY browserContext.accesskey "ဘ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+<!ENTITY helpMenu.label "အကူအညီ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "အ">
+<!ENTITY helpMenuWin.label "အကူအညီ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "အ">
+
+<!ENTITY documentationLink.label "MDN ရှိ Scratchpad အကူ">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey "D">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+
+<!ENTITY reloadAndRun.key "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label "ဆော့ဝဲတပ်ဆင်မည်">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey "ဆ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=ဖိုင်ရှိပြီး။ထပ်ထည့်မည်လား?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad သည်မည့်သည့်ဘယောင်ဆာဝင်းဒိုးကိုမှကုဒ်များအသုံးချရန်အတွက်ရှာဖွေမတွေ့ရှိရပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=ဖိုင်အားဖွင့်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=ဖိုင်အားဖတ်ရန်မအောင်မြင်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=ဖိုင်အားဤသို့သိမ်းမည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=ဖိုင်အားသိမ်းခြင်းမအောင်မြင်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=ယခု scratchpad ပေါ်တွင်ပြုလုပ်ထားသော ပြောင်းလဲမှုများကို သိမ်းလိုပါသလား?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=ပြောင်းလဲမှုများကို မသိမ်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = လိုင်း %1$S, ကော်လံ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader "Vertex Shader">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=ဒီအုပ်စုထဲရှိ အမှန်ခြစ်များကို ဖြုတ်/တပ်လုပ်ရန်
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "လိုင်း .... သို့သွားပါ">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "လ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=ရှာပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=အတွက် ရှာဖွေမှု
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=လိုင်း ကိုသွားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=လိုင်းနံပါတ် သို့သွားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ဖြတ်မှတ်- %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=လက်ရှိ လိုင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=လက်ရှိ အဆင့် - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=အနက်ရောင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=အဖြူရောင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=စတိုင်လ် အယ်ဒီတာ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=ကွန်ယက်
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey2, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=သိုလှောင်မှု့
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=မှတ်ဉာဏ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=မှတ်ဉာဏ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey, dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder "အရာများကို စစ်ထုတ်ရန်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=ကွတ်ကီးများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=အမည်
+table.headers.cookies.path=လမ်းကြောင်း
+
+
+
+
+table.headers.indexedDB.version=မူအဆင့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=အချက်အလက်ကြမ်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label "အသစ်">
+<!ENTITY newButton.tooltip "စာတမ်းထဲကို CSSဖိုင် အသစ်တစ်ခု ပေါင်းထည့်ပါ">
+<!ENTITY newButton.accesskey "အ">
+
+<!ENTITY importButton.label "တင်သွင်းပါ">
+<!ENTITY importButton.tooltip "ရှိပြီးသား CSSဖိုင်ကို စာတမ်းထဲသို့ ပေါင်းထည့်ပါ">
+<!ENTITY importButton.accesskey "တ">
+
+
+<!ENTITY saveButton.label "သိမ်းဆည်းပါ">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "ယခု CSS ဖိုင်ကို ဖိုင်တစ်ခုအတွင်းသို့ သိမ်းပါ">
+<!ENTITY saveButton.accesskey "သ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder "ဒီနေရာမှာ CSS ကုဒ်များကိုရိုက်ပါ။">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label "ဒီစာမျက်နှာမှာ CSS ဖိုင် မရှိပါ။">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "CSS ဖိုင် အသစ်တစ်ခု ပေါင်းထည့်ပါ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+ context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=CSS ဖိုင်အသစ် #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=စည်းမျဥ်း #1 ခု
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=CSS ဖိုင်ကို ဆွဲတင်လို့ မရပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet အား မသိမ်းနိုင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=CSS ဖိုင် ထည့်သွင်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS ဖိုင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Style sheet အားသိမ်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS ဖိုင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+ - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+ - for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+ - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+ - options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+ - options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label "Web Console">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles source maps in the Debugger -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label "စတိုင် အယ်ဒီတာ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "Show original sources">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Screenshot preferences in the options
+ - panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label "မူရင်းအခြေအနေ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ဘရောင်ဇာဝင်းဒိုး၏ အောက်ခြေတွင် နေရာချပါ
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ဘရောင်ဇာဝင်းဒိုး၏ ဘေးတွင် နေရာချပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1 "ပြန်ဖွင့်ပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=ဆက်လက်ဖတ်ရှူရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN- Scratchpad ဖြင့်ဖွင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=< အမည်မသိ >
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank= <- ရလဒ် မရှိပါ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "စီမံကိန်း">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "ချိတ်ဆက်ဖြုတ်">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "မျက်နှာပြင်ရိုက်ချက်">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "ရှုမြင်ချက်">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "ချဲ့ပါ">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "ချုံ့ပါ">
+
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!-- open menu -->
+<!-- reload app -->
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!-- zoom -->
+
+<!ENTITY projectPanel_tabs "ခလုပ်ပြားများ">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_description "ဖေါ်ပြချက်">
+<!ENTITY details_location "တည်နေရာ">
+
+<!-- New App -->
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "ပိတ်">
+
+<!-- Addons -->
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_general_title "အထွေထွေ">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "မူရင်းအခြေအနေ">
+
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeobject "အရာဝတ္ထု">
+
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!-- Device Settings -->
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_help "အကူအညီ">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+
+<!-- Logs panel -->
+
+<!-- Simulator Options -->
+<!ENTITY simulator_version "မူအဆင့်">
+<!ENTITY simulator_device "စက်ကိရိယာ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+
+mainProcess_label=အဓိကလုပ်ငန်းစဉ်
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=ပွင့်လာနေတယ်...
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+
+# Variable: app name
+
+# Variable: error message (in english)
+
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_status_installed=တပ်ဆင်ပြီးပြီ
+
+
+# Validation status
+
+# Device preferences and settings
+
+# Simulator options
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "နောက်သို့">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "အသုံးမပြုသော စည်းမျဉ်းများ">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "အောက်ပါစည်းမျဉ်းနှင့် ကိုက်ညီသော အရာများ မတွေ့ပါ။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "ပိုမိုကောင်းမွန်စေနိုင်သော စာမျက်နှာများ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "တစ်ခါတစ်ရံ ရွှေ့ပေးခြင်းအားဖြင့် ဖွင့်သည့်လုပ်ငန်းစဉ်ကို မြန်စေနိုင်သည်">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "စာမျက်နှာအောက်ခြေရှိ တက်ဂ်များ၊ ထို့ပြင် အတွင်းဝင် စာကြောင်းအသစ်ကို ဖန်တီးနေသည်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "စည်းမျဉ်းအားလုံးသည် စာကြောင်းထဲတွင် ရှိနေပါသည်။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "ကြည့်ပါ">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSSသတင်းယူကိရိယာရှိ MDN ဆောင်းပါး">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS coverage analysis ကို စီမံပါ
+csscoverageStartDesc2=CSS coverage data ကို စတင် ကောက်ခံပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=အဝင် ချိတ်ဆက်မှု
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=ပိတ်ထားသည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=ကူးပြီးပြီ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Inspector အားစတိုင်လ်ပြင်မည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=အကောင်းဆုံးရွေးချယ်မှူ
+rule.status.MATCHED=ကိုက်ညီပြီ
+rule.status.PARENT_MATCH=မူလကိုက်ညီခြင်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=အတွင်းလိုင်း
+rule.sourceElement=အဲလိမန့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=ဘယ်အရာ၀တ္ထုကိုမှ မရွေးချယ်ရသေးပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = စကရင်ဖတ်သူ စတင်အလုပ်လုပ်ပြီး\u0020
+screenReaderStopped = စကရင်ဖတ်သူ အလုပ်လုပ်ခြင်းရပ်တန့်
+
+# Roles
+menubar = မီနူးဘား
+scrollbar = ရွေးလျားဘား
+grip = ဖမ်းကိုင်
+alert = အချက်ပေး
+menupopup = ပေါ့ထွက် မီနူး
+document = စာရွက်စာတမ်း
+pane = အကန့်
+dialog = အညွန်း
+separator = ကြားခံ
+toolbar = တူးလ်ဘား
+statusbar = အခြေအနေပြဘား
+table = ဇယား
+columnheader = တိုင်ခေါင်းစဉ်
+rowheader = အတန်းခေါင်းစဉ်
+column = တိုင်
+row = အတန်း
+cell = အကွက်
+link = လင့်
+list = စာရင်း
+listitem = စာရင်းကွက်
+outline = ကောက်ကြောင်း
+outlineitem = အကြမ်းဖျဉ်းအိုင်တမ်
+pagetab = တပ်ဗ်
+propertypage = ဂုဏ်သတ္တိ စာမျက်နှာ
+graphic = ဂရပ်ဖစ်
+switch = ပြောင်းရန်
+pushbutton = ခလုပ်
+checkbutton = ရွေးချယ် ခလုပ်
+radiobutton = ရေဒီယိုခလုပ်
+combobox = ပေါင်းစပ်သေတ္တာ
+progressbar = တိုးတက်မှုပြဘား
+slider = ဆလိုက်ဒါ
+spinbutton = ရွေးချယ်မှုခလုတ်
+diagram = အချက်အလက်ပုံပြ
+animation = သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုပုံရိပ်
+equation = ညီမျှခြင်း
+buttonmenu = ခလုတ် မီနူး
+whitespace = white space
+pagetablist = တပ်ဗ် စာရင်း
+canvas = နောက်ခံ
+checkmenuitem = မီနူးမှ ရွေးပါ
+label = အညွှန်း
+passwordtext = စကားဝှက် စာသား
+radiomenuitem = ရေဒီယို မီနူး စာရင်း
+textcontainer = စာဘောင်
+togglebutton = ဖွင့်ပိတ်ခလုတ်
+treetable = အဆင့်ဆင့်ပြဇယား
+header = ခေါင်းစီး
+footer = စာမျက်နှာအောက်ခြေ
+paragraph = စာပိုဒ်
+entry = မှတ်တမ်း
+caption = ခေါင်းစီး
+heading = ခေါင်းစီး
+section = အပိုင်း
+form = ပုံစံ
+comboboxlist = ဖြည့်/ရွေးနိုင်သောစာရင်း
+comboboxoption = ပေါင်းစပ်သေတ္တာ ရွေးချယ်မှု
+imagemap = ပုံရိပ်မြေပုံ
+listboxoption = ရွေးပိုင်ခွင့်
+listbox = စာရင်းသေတ္တာ
+flatequation = နှစ်ဖက်မြင် ညီမျှခြင်း
+gridcell = အကွက်စိပ်
+note = မှတ်ချက်
+figure = ပုံရိပ်
+definitionlist = ဖွင့်ဆိုချက် စာရင်း
+term = အသုံးအနှုန်း
+definition = ဖွင့်ဆိုချက်
+
+mathmltable = သင်္ချာ ဇယား
+mathmlcell = အကွက်
+mathmlenclosed = ပိတ်ထားသော
+mathmlfraction = အပိုင်းဂဏန်း
+mathmlfractionwithoutbar = ဘားမပါသည့် အပိုင်းဂဏန်း
+mathmlroot = နှစ်ထပ်ကိန်းရင်း
+mathmlscripted = scripted
+mathmlsquareroot = နှစ်ထပ်ကိန်းရင်း
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = စာသားဧရိယာ
+
+base = အခြေကိန်း
+close-fence = ပိတ်နေသော fence
+denominator = ပိုင်းခြေ
+numerator = ပိုင်းဝေ
+open-fence = ပွင့်နေသော fence
+overscript = overscript
+presubscript = presubscript
+presuperscript = presuperscript
+root-index = ကိန်းရင်းအညွှန်း
+subscript = subscript
+superscript = superscript
+underscript = underscript
+
+# Text input types
+textInputType_date = နေ့စွဲ
+textInputType_email = အီးမေလ်း
+textInputType_search = ရှာရန်
+textInputType_tel = တယ်လီဖုန်း
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = ခေါင်းစီးအဆင့် %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = ပထမ အချက်
+listEnd = နောက်ဆုံး အချက်
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = #1 ခု
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S of %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = နဖူးစည်း
+complementary = ပေါင်းစပ်ခြင်း
+contentinfo = ဆက်သွယ်ရန် အချက်အလက်
+main = အဓိက
+navigation = လမ်းညွှန်
+search = ရှာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = တိုင် #1 တိုင်နှင့်
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = တန်း #1 တန်းနှင့်
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = ကော်လံ %S
+rowInfo = တန်း %S
+spansColumns = အကျယ် %S ကော်လံများ
+spansRows = အကျယ် %S တန်းများ
+
+# Invoked actions
+jumpAction = ကျော်ထားသော
+pressAction = နှိပ်ထားသော
+checkAction = အမှန်ခြစ်ထားသော
+uncheckAction = အမှန်ခြစ် ဖြုတ်ထားသော
+onAction = ဖွင့်
+offAction = ပိတ်
+selectAction = ရွေးထားချက်
+unselectAction = ဖြုတ်လိုက်ပါ
+openAction = ဖွင့်ထားသော
+closeAction = ပိတ်
+switchAction = ပြောင်းထားသော
+clickAction = ကလစ်နှိပ်
+collapseAction = ခေါက်ထားသော
+expandAction = ဖြန့်ထားသော
+activateAction = ဖွင့်ထားသော
+cycleAction = လှည့်ပတ်နေသော
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = ဖျောက်ထားချက်
+
+# Tab states
+tabLoading = ဆောင်ရွက်နေသည်
+tabLoaded = ဆွဲတင်ထားသော
+tabNew = မျက်နှာစာ အသစ်
+tabLoadStopped = ဆွဲတင်မှု ရပ်သွားတယ်
+tabReload = ပြန်ဆွဲတင်နေတယ်
+
+# Object states
+stateChecked = အမှန်ခြစ်ထားသော
+stateOn = ဖွင့်
+stateNotChecked = မစစ်ခဲ့ပါ
+stateOff = ပိတ်
+statePressed = နှိပ်ထားသှ်
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = ဖြန့်ထားသော
+stateCollapsed = ခေါက်ထားသော
+stateUnavailable = မရနိုင်သော
+stateReadonly = ဖတ်ခြင်းသာလျှင်
+stateRequired = လိုအပ်သော
+stateTraversed = လည်ပတ်ထားသော
+stateHasPopup = ထိုးထွက်ဝင်းဒိုးရှိ
+stateSelected = ရွေးထားချက်
+
+# App modes
+editingMode = တည်းဖြတ်ခြင်း
+navigationMode = လမ်းညွှန်
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = မူရင်းအခြေအနေ
+quicknav_Anchor = ကျောက်ဆူးများ
+quicknav_Button = ခလုတ်များ
+quicknav_Combobox = ပေါင်းစပ် သေတ္တာများ
+quicknav_Landmark = အမှတ်အသားများ\u0020
+quicknav_Entry = ဝင်ရောက်မှုများ
+quicknav_FormElement = အရာဝတ္ထုများပုံစံ
+quicknav_Graphic = ရုပ်ပုံများ
+quicknav_Heading = ခေါင်းစဉ်များ
+quicknav_ListItem = အချက်အလက်များ စာရင်း
+quicknav_Link = အချိတ်အဆက်များ
+quicknav_List = စာရင်းများ
+quicknav_PageTab = စာမျက်နှာခွဲများ
+quicknav_RadioButton = ရေဒီယိုခလုပ်များ
+quicknav_Separator = ကြားခံများ
+quicknav_Table = ဇယားများ
+quicknav_Checkbox = ရွေးချယ်ရန် လေးထောင့်သေတ္တာများ
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = အရှည်လိုက် စားခြင်း
+notation-actuarial = actuarial
+notation-phasorangle = phasor ထောင့်
+notation-radical = ကိန်းရင်း
+notation-box = အကွက်
+notation-roundedbox = ထောင့်လုံး အကွက်
+notation-circle = စက်ဝိုင်း
+notation-left = ဘယ်ဘက်
+notation-right = ညာဘက်
+notation-top = အပေါ်ဘက်
+notation-bottom = အောက်ဘက်
+notation-updiagonalstrike = up diagonal strike
+notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike
+notation-verticalstrike = vertical strike
+notation-horizontalstrike = horizontal strike
+notation-updiagonalarrow = အပေါ် ထောင့်ဖြတ်မျဉ်းပြ မြှား
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = ရွေးချယ်စာရင်းတန်း
+scrollbarAbbr = အတက်အဆင်းအတန်း
+gripAbbr = ချုပ်
+alertAbbr = သတိပေးချက်
+menupopupAbbr = ထွက်ပေါ် စာရင်း
+documentAbbr = စာရွက်စာတမ်း
+paneAbbr = အကန့်
+dialogAbbr = အညွန်း
+separatorAbbr = ခွဲခြားစည်း
+toolbarAbbr = တန်ဆာပလာအတန်း
+statusbarAbbr = အခြေအနေပြအတန်း
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = အတိုင်ခေါင်းစဉ်
+rowheaderAbbr = အတန်းခေါင်းစဉ်
+columnAbbr = တိုင်
+rowAbbr = အတန်း
+cellAbbr = အကွက်
+linkAbbr = လင့်
+listAbbr = စာရင်း
+listitemAbbr = စာရင်းအချက်
+outlineAbbr = အကြမ်းဖျဉ်း
+outlineitemAbbr = အကြမ်းဖျဉ်းအချက်အလက်
+pagetabAbbr = တဗ်
+propertypageAbbr = ဂုဏ်သတ္တိစာမျက်နှာ
+graphicAbbr = ဂရပ်ဖစ်
+pushbuttonAbbr = btn
+checkbuttonAbbr = အမှန်ခြစ် ခလုပ်
+radiobuttonAbbr = ရေဒီယိုခလုပ်
+comboboxAbbr = ပေါင်းစပ် သေတ္တာ
+progressbarAbbr = တိုးတက်မှုအတန်း
+sliderAbbr = ရွေ့လျားရွေးချယ်အတန်း
+spinbuttonAbbr = ရွေးချယ်မှု ခလုပ်
+diagramAbbr = ပုံကြမ်း
+animationAbbr = သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု
+equationAbbr = ညီမျှခြင်း
+buttonmenuAbbr = ခလုတ် မီနူး
+whitespaceAbbr = နေရာလွတ်
+pagetablistAbbr = တဗ် စာရင်း
+canvasAbbr = နောက်ခံဖျင်
+checkmenuitemAbbr = မီနူးစာရင်း ရွေးပေးပါ
+labelAbbr = အညွှန်း
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = ရွေးချယ်စရာ စာရင်း
+textcontainerAbbr = စာဘောင်
+togglebuttonAbbr = ဖွင့်ပိတ်ခလုတ်
+treetableAbbr = အဆင့်ဆင့်ပြဇယား
+headerAbbr = ခေါင်းစီး
+footerAbbr = စာမျက်နှာအောက်ခြေ
+paragraphAbbr = စာပိုဒ်
+entryAbbr = မှတ်တမ်း
+captionAbbr = စာတန်း
+headingAbbr = ခေါင်းစီး
+sectionAbbr = အပိုင်း
+formAbbr = ပုံစံ
+comboboxlistAbbr = ရွေးနိုင်သော စာရင်း
+comboboxoptionAbbr = ရွေးနိုင်သော စာရင်း
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = ရွေးပိုင်ခွင့်
+listboxAbbr = စာရင်းကွက်
+flatequationAbbr = နှစ်ဖက်မြင် ညီမျှခြင်း
+gridcellAbbr = အကွက်စိပ်
+noteAbbr = မှတ်ချက်
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = သတ်မှတ်ချက် စာရင်း
+termAbbr = အသုံးအနှုန်း
+definitionAbbr = သတ်မှတ်ချက်
+textareaAbbr = txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = ပိတ်ထားသော
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = အကွက်
+mathmlfractionAbbr = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar
+mathmlrootAbbr = မူလကိန်း
+mathmlscriptedAbbr = scripted
+mathmlsquarerootAbbr = sqrt
+
+baseAbbr = အခြေကိန်း
+close-fenceAbbr = ပိတ်
+denominatorAbbr = den
+numeratorAbbr = num
+open-fenceAbbr = ဖွင့်
+overscriptAbbr = over
+presubscriptAbbr = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr = အညွှန်း
+subscriptAbbr = sub
+superscriptAbbr = sup
+underscriptAbbr = under
+
+notation-longdivAbbr = longdiv
+notation-actuarialAbbr = act
+notation-phasorangleAbbr = phasang
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = အကွက်
+notation-roundedboxAbbr = rndbox
+notation-circleAbbr = circ
+notation-leftAbbr = ဘယ်
+notation-rightAbbr = ညာ
+notation-topAbbr = အပေါ်
+notation-bottomAbbr = အောက်
+notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr = madruwb
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ခုန်ပါ
+press = ဖိပါ
+check = စစ်ဆေးပါ
+uncheck = ပြန်ဖြုတ်ပါ
+select = ရွေးချယ်ပါ
+open = ဖွင့်
+close = ပိတ်ပါ
+switch = ကူးပြောင်းပါ
+click = နှိုပ်ပါ
+collapse= ခေါက်သိမ်းပါ
+expand = ချဲ့ကားပါ
+activate= ဖွင့်ထားပါ
+cycle = စက်ဝန်း
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML ပါဝင်မှု
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = မျက်နှာစာ
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = အသုံးအနူန်း
+definition = သတ်မှတ်ချက်
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = စာသား ရှာဖွေရန် နေရာ
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = အသုံးပြုပရိုဂရမ်
+search = ရှာရန်
+banner = နဖူးစည်း
+navigation = လမ်းညွှန်
+complementary = ပေါင်းစပ်ခြင်း
+content = ပါဝင်မှု
+main = အဓိက
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = အချက်ပေး
+alertDialog = အချက်ပေး
+article = ဆောင်းပါး
+document = စာရွက်စာတမ်း
+log = မှတ်တမ်း
+marquee = လှုပ်ရှားမှု ဆောင်ရွက်ချက်
+math = သင်္ချာ
+note = မှတ်ချက်
+region = ဒေသ
+status = အက်ပ်ပလီကေးရှင်း အခြေအနေ
+timer = အချိန်မှတ်
+tooltip = ကိရိယာ အညွှန်း
+separator = ကြားခံ
+tabPanel = ကော်လံ အကွက်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ခုန်ပါ
+press = ဖိပါ
+check = စစ်ဆေးပါ
+uncheck = ပြန်ရုပ်ပါ
+select = ရွေးချယ်ပါ
+open = ဖွင့်ပါ
+close = ပိတ်ပါ
+switch = ကူးပြောင်းပါ
+click = နိုပ်
+collapse= ခေါက်သိမ်းပါ
+expand = ချဲ့ကားပါ
+activate= ဖွင့်ထားပါ
+cycle = စက်ဝန်း
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ခုန်ပါ
+press = ဖိပါ
+check = စစ်ဆေးပါ
+uncheck = ပြန်ရုပ်ပါ
+select = ရွေးချယ်ပါ
+open = ဖွင့်ပါ
+close = ပိတ်ပါ
+switch = ကူးပြောင်းပါ
+click = နှိုပ်ပါ
+collapse= ခေါက်သိမ်းပါ
+expand = ချဲ့ပါ
+activate= ဖွင့်ထားပါ
+cycle = ဝိုင်းပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=ဤဝတ်လိပ်စာ URL သည် ရှိမနေပါသဖြင့်မဖွင့်နိုင်ပါ။
+fileNotFound=%Sဖိုင်အားရှာမတွေ့ပါ။တည်နေရာအားစစ်ဆေးပြီးတစ်ခေါက်ပြန်လုပ်ကြည့်ပါ။
+fileAccessDenied=ဖိုင် %S ကို ဖတ်လို့ မရနိုင်ပါ။
+dnsNotFound=%S အားရှာမတွေ့ပါ။နာမည်အားစစ်ဆေးပြီးထပ်လုပ်ကြည့်ပါ။
+unknownProtocolFound=အောက်ပါ ပရိုတိုကောများ (%S) ထဲမှာ တစ်ခုသည် မှတ်ပုံတင်ထားသော တစ်ခုမဟုတ်ပါ ။ ထို့ကြောင့် ခွင့်မပြုထားပါ။
+connectionFailure=%S ဆီသို့ချိတ်ဆက်ရန်ကြိုးစားစဉ် ချိတ်ဆက်မှူငြင်းပယ်ခြင်းခံရသည်။
+netInterrupt=မမျှော်လင့်ပဲ%S သို့ချိတ်ဆက်မှူအဆုံးသတ်သွားသည်။အချို့အချက်အလက်များ ရယူပြီးဖြစ်နိုင်သည်။
+netTimeout=%S သို့ဆက်သွယ်ရန်ကြိုးစားနေစဉ်လုပ်ဆောင်ခြင်း အချိန်ပြတ်တောက်သွားသည်
+redirectLoop=ဤချိတ်ဆက်လိပ်စာသို့ညွှန်းဆိုခြင်း URL အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်သွားပါသည်။ တောင်းဆိုလာသော ဝတ်စာမျက်နှာအားမရယူနိုင်ပါ။အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသောကွတ်ကီးများအားပိတ်ထားခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
+confirmRepostPrompt=ဤဝတ်စာမျက်နှာအားဖော်ပြရန်အတွက်အက်ပလီကေးရှင်းသည်လုပ်ဆောက်ချက်အချို့(ဥပမာရှာဖွေခြင်းသို့အော်ဒါအတည်ပြုခြင်း)အားထပ်မံလုပ်ဆောင်စေမည့်အချက်အလက်အချို့ပို့ရမည်။
+resendButton.label=ပြန်ပို့ပါ
+unknownSocketType=Personal Security Manager (PSM)အားတပ်ဆင်မထားပါက ဤဖိုင်အားပြသနိုင်မည်မဟုတ်ပါ။PSMအားဒေါင်းလုဒ်ရယူပြီးတင်ဆပ်ပါ သို့မဟုတ်ကွန်ပျူတာစနစ်ထိန်းချုပ်သူအားဆက်သွယ်ပါ။
+netReset=ဤဖိုင်တွင်းမည်သည့်အချက်အလက်မှမပါပါ။
+notCached=ဒေါ့ကူမန့်အားထပ်မံရယူလို့မရပါ။
+netOffline=ဤဖိုင်အားအင်တာနက်မရှိစဉ်အချိန်တွင်ပြသခြင်းမပြနိုင်ပါ။အင်တာနက်ချိတ်ဆက်ရန်အတွင် မီနူးစာရင်းထဲမှာ Work Offline အားအမှန်ခြစ်ဖြုတ်ပေးပါ။
+isprinting=ဒီစာတမ်းကို ပုံနှိုပ်နေစဉ် (သို့) အစမ်းမြင်ကွင်းမှာ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး။
+deniedPortAccess=ပို့သိုဆက်သွယ်မှူအားလုံခြုံရေးအရ ခွင့်ပြုချက်ပေးမထားပါ။
+proxyResolveFailure=သင်ဖြည့်စွက်ခဲ့သောပရောက်ဆီဆာဗာအားချိတ်ဆက်အသုံးမပြုနိုင်ပါ။ပရောက်ဆီနံပတ်များအားစစ်ဆေးကြည့်ပြီးထပ်မံလုပ်ကြည့်ပါ။
+proxyConnectFailure=သင်တပ်ဆင်ထားပရောက်ဆီဆာဗာသို့ချိတ်ဆက်ရန်ကြိုးစားစဉ်ခဲ့သောအင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှူငြင်းပယ်ခြင်းခံရသည်။၎င်း၏အပြင်အဆင်များကိုစစ်ဆေးပြီးထပ်လုပ်ကြည့်ပါ။
+contentEncodingError=သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ မမှန်ကန်တဲ့ (သို့) လက်ခံမှုမရှိတဲ့ ဖိသိပ်မှုပုံစံကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။
+unsafeContentType=သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ ဖွင့်ဖို့ အန္တရယ် မကင်းတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားတခု ပါရှိတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။ ဒီပြဿနာကို အသိပေးဖို့ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ ပိုင်ရှင်များကို ဆက်သွယ်ပါ။
+externalProtocolTitle=ပြင်ပအင်တာနက် Protocol တောင်းခံချက်။
+externalProtocolPrompt=ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ တခုဟာ %1$S: အချိတ်အဆက်များကို ကိုင်တွယ်ဖို့ စတင်ရမယ်။\n\n\nတောင်းဆိုထားတဲ့ အချိတ်အဆက်၊\n\n%2$S\n\nလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ၊ %3$S\n\n\nဒီတောင်းဆိုချက်ကို သင်မျှော်လင့်မထားရင် အခြား ပရိုဂရမ်ထဲက အားနည်းချက်တခုကို အမြတ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ဒါကို အန္တရယ်ကင်းမှု မသေချာရင် ဒီတောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ။\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<အမည်မသိ>
+externalProtocolChkMsg=ဒီအမျိုးအစားရဲ့ အချိတ်အဆက်များ အားလုံးအတွက် ကျွန်ပ် ရွေးချယ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ။
+externalProtocolLaunchBtn=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို စဖွင့်ပါ
+malwareBlocked=%S နေရာမှ ကွန်ရက်ကို တိုက်ခိုက်တဲ့ ကွန်ရက်အဖြစ် ထုတ်ပြန်ခံရတဲ့အတွက် သင့်ရဲ့ လုံခြုံရေး ဦးစားပေးချက်များ အတိုင်း ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+unwantedBlocked=%S ရှိ ဆိုက်သည် မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲများ ဖြန့်သည်ဟု တိုင်ကြားခံထားရသည်။ ထို့ကြောင့် သင့် လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များ အရ ထိုဆိုက်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးထားသည်။
+deceptiveBlocked=ဤဝဘ်ဆိုက်၏ %S သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။
+cspBlocked=ဤစာမျက်နှာတွင် ယခုလိုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်းကို တားမြစ်သည့် အကြောင်းအရာလုံခြုံရေးမူဝါဒတစ်ခု ရှိပါသည်။
+corruptedContentErrorv2=%S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် ပြင်ဆင်မှုမပြုနိုင်သည့် နက်ဝေါ့စည်းမျဉ်းဖောက်ဖျက်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ထားသည်။
+remoteXUL=ယခုဝတ်ဆိုက်သည်သတ်မှတ်ထားသောနည်းပညာအထောက်အပံများတွင်မပါရှိသော နည်းပညာအားအသုံးပြုထားသည်။
+sslv3Used=%S ရှ သင့် အချက်အလက်၏ လုံခြုံစိတ်ချရမှုကို အာမ မခံနိုင်ပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် လုံခြုံမှု အားနည့်သည့် ပရိုတိုကောလ် SSLv3 ကို အသုံးပြုထား၍ ဖြစ်သည်။
+weakCryptoUsed=%S ၏ ပိုင်ရှင်သည် သူတို့၏ ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်လျော်မှန်ကန်စွာ ချိန်ညှိထားခြင်း မရှိပါ။ သင့်အချက်အလက်များ ခိုးယူခံရခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် ဒီဝဘ်ဆိုက်သို့ ချိတ်ဆက်ခြင်းကို မဆောင်ရွက်ထားပါ။
+inadequateSecurityError=ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် လုံခြုံမှုအဆင့်အားနည်းခြင်းကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ကျော်လွှားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=သတိပေးချက် - မတုံ့ပြန်သော script
+KillScriptMessage=ဒီစာမျက်နှာမှ script တခုဟာ အလုပ်များနေနိုင်တယ်၊ (သို့) ဒီအရာကို တုံ့ပြန်မှုကို ရပ်တန့်စေနိုင်တယ်။ ဒီ script ကို အခု သင် ရပ်တန့်နိုင်တယ်၊ (သို့) ဒီ script ပြီးဆုံးမဲ့အထိ သင် ဆက်လက် စောင့်ကြည့်နိုင်တယ်။
+KillScriptWithDebugMessage=A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
+KillScriptLocation=Script - %S
+StopScriptButton=Stop script
+DebugScriptButton=script ပြဿနာကို ရှင်းပါ
+WaitForScriptButton=ဆက်လုပ်
+DontAskAgain=&Dနောက်တစ်ကြိမ်မမေးပါနှင့်
+JSURLLoadBlockedWarning=Javascript တခုကို ဖွင့်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ် - အခြား အခြေစိုက် URL စခန်းမှ \nအကြောင်းအရာကို ပြသနေတဲ့ ၀င်းဒိုးတခုထဲက အခြေစိုက် စခန်းတခုမှ\n ကွန်ရက် တည်နေရာကို လုံခြုံရေး စီမံခန့်ခွဲသူက ပိတ်ဆို့လိုက်တယ်။
+WindowCloseBlockedWarning=Script နဲ့ ဖွင့်မထားတဲ့ ၀င်းဒိုးကို script က ပိတ်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+OnBeforeUnloadTitle=သင် သေချာသလား။
+OnBeforeUnloadMessage=ယခုစာမျက်နှာသည်သင့်အားထွက်ခွာတော့မည်မှာသေချာမသေချာအတည်ပြုစေလိုပါသည်၊သင်ပြုလုပ်ထားခဲ့သောအချက်အလက်များသိမ်းထားမည်မဟုတ်ပါ။
+OnBeforeUnloadStayButton=ဤစာမျက်နှာတွင်ဆက်နေမည်
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ဤစာမျက်နှာမှထွက်ခွာမည်။
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=ဗလာ စာတန်းကို getElementById() ထဲ ၀င်ရောက်သွားတယ်။
+LowMemoryTitle=သတိပေးချက် - မှတ်ဉာဏ်နိမ့်တယ်
+LowMemoryMessage=ဒီစာမျက်နှာပေါ်က script တခုကို မှတ်ဉာဏ်နိမ့်တဲ့ အခြေအနေကြောင့် ရပ်တန့်ခံရတယ်။
+SpeculationFailed=ညီမျှခြင်းမရှိသောထရီးကုဒ်များသည်document.write()ဖြင့်ရေးထားပြီးအချက်အလက်ပဲရေစ့်ကိုကောင်းမွန်စွာမဖြစ်နိုင်စေသည်။နောက်ထပ်အချက်အလက်များအတွက် https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=document.write() သို့သင်၏ပြင်ပါ ဆင့်ကဲ ကုဒ်များ မှာခေါ်ဆောက်လုပ်ဆောင်ချက်အားစွန့်ပစ်ခြင်းခံရသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=ဖိုင်တစ်ခု ချလိုက်ခြင်းသည် contenteditable element အမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ %S
+FormValidationTextTooLong=ဤစာတန်းအား %S စာလုံးရေထိသို့ထိုထက်နည်းသောတန်ဖိုးအထိတိုလိုက်ပါ(သင်ဟာယခုစာလုံးရေ%S လုံးသုံးထားသည်)
+FormValidationTextTooShort=ကျေးဇူးပြု၍ အနည်းဆုံး စားလုံးရေ %S လုံးကို အသုံးပြုပါ။ (လက်ရှိတွင် စာလုံးရေ %S လုံး ရိုက်ပြီးပြီ။)
+FormValidationValueMissing=ယခုကွက်လပ်အားဖြည့်ပါ
+FormValidationCheckboxMissing=ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါကဤဘောက်စ်အားအမှန်ခြစ်ပေးပါ
+FormValidationRadioMissing=ကျေးဇူးပြုပြီးအောက်ပါရွေးချယ်ရန်များထဲမှတစ်ခုအားရွေးပါ။
+FormValidationFileMissing=ကျေးဇူးပြုပြီးဖိုင်တစ်ဖိုင်အားရွေးပေးပါ။
+FormValidationSelectMissing=ကျေးဇူးပြုပြီးစာရင်းထဲမှပစ္စည်းတစ်ခုအားရွေးချယ်ပေးပါ။
+FormValidationInvalidEmail=ကျေးဇူးပြုပြီး အီမေလ်းလိပ်စာတစ်ခုထည့်ပေးပါ။
+FormValidationInvalidURL=တူညီအမြဲညွှန်းပြချက်လိပ်စာ URL တစ်ခုအား ထည့်ပေးပါ။
+FormValidationPatternMismatch=ကျေးဇူးပြုပြီး တောင်းဆိုထားသောအချက်အလက်အားတွဲပေးပါရန်
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=ကျေးဇူးပြုပြီးတောင်းဆိုထားသောပုံစံအားကိုက်ညီပါ-%S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S ထက် မကျော်လွန်သော တန်ဖိုးတစ်ခုကို ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=%S ထက် မနိမ့်သော တန်ဖိုးတစ်ခုကို ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=ကျေးဇူးပြု၍ %S ထက်နိမ့်တဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=ကျေးဇူးပြု၍ %S ထက် မနိမ့်တဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=ကျေးဇူးပြု၍ %S ထက်နောက်ကျတဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=ကျေးဇူးပြု၍ %S ထက်နောက်ကျတဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=ကျေးဇူးပြုပြီး မှန်ကန်သော တန်ဖိုးအားရွေးချယ်ပါ။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ဖိုးနှစ်ခုမှာ %S နှင့် %S ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=ကျေးဇူးပြုပြီး မှန်ကန်သော တန်ဖိုးအားရွေးချယ်ပါ။ အနီးစပ်ဆုံး တန်ဖိုးတစ်ခုမှာ %S ဖြစ်သည်။
+FormValidationBadInputNumber=ကျေးဇူးပြုပြီး နံပတ်တစ်ခုထည့်ပါ
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() အားအသုံးပြုလို့မရတော့ပါ။ အစား getAttribute() ကိုသုံးပါလေ။
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() အားအသုံးပြု မရတော့ပါ။ sအစား setAttribute() သုံးပါ။
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() အားအသုံးပြုမရတော့ပါ။ အစား getAttributeNS() ကိုသုံးပါ။
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() အားပိတ်ထားသှ်။ setAttributeNS() အားသုံးပါ
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() အားပိတ်ထားသည်။ removeAttribute() အားအစားထိုးသုံးပါ
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() အားပိတ်ထားသဖြင့် element.setAttribute() အားအစားထိုးသုံးဆွဲပါ
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() အားပိတ်ထားသည်။ element.setAttributeNS() အားအစားထိုးသုံးပါ
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
+TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
+EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated. Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode သည်ပုံပျက်ပြောင်းလဲနေသည်။ကျေးဇူးပြုပြီး JSON.parse သာအသုံးပြုပါရန်။
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode သည်ပုံပျက်ပြောင်းလဲနေသည်။ကျေးဇူးပြုပြီး JSON.stringify သာအသုံးပြုပါရန်။
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal သည်ပုံပျက်ပြောင်းလဲနေသည်။ထို့ကြောင့် nsIDOMWindowInternal သာအသုံးပြုပါရန်။
+FullscreenDeniedDisabled=မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းတောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် Fullscreen API ကို အသုံးပြုသူဆိုင်ရာ အပြင်အဆင်က ပိတ်ပင်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=ဝင်းဒိုးအနေနှင့် အသုံးပြုနေသော ပလက်ဂ်အင်တစ်ခုကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းတောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedHidden=လက်ရှိစာတမ်းကို မမြင်နိုင်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ခြင်းတောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Element.requestFullscreen() ကို အချိန်တိုအတွင်း ဆောင်ရွက်သော အသုံးပြုသူက ခိုင်းစေထားသည့် ဖြစ်ရပ်ကိုင်တွယ်သည့်လုပ်ဆောင်ချက်တွင် ခေါ်ယူအသုံးမပြုထားသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=တောင်းဆိုထားသည့် element သည် <svg>၊ <math> သို့မဟုတ် HTML element မဟုတ်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotInDocument=တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် ၎င်း၏စာတမ်းတွင် မရှိသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedMovedDocument=တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် စာတမ်းပြောင်းရွှေ့ထားသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့်ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedLostWindow=ဖွင့်ထားသော ဝင်းဒိုးဘောင် မရှိတော့သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=လက်ရှိစာတမ်း၏ စာတမ်းအခွဲသည် မျက်နှာပြင်အပြည့် ဖြစ်နေပြီးသား ဖြစ်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotDescendant=တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် လက်ရှိ မျက်နှာပြင်အပြည့် မြင်ရသော အစိတ်အပိုင်း၏ ဆက်နွယ် ဆင်းသက်လာသည့်အရာ မဟုတ်သောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=တောင်းဆိုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းသည် လက်ရှိဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်ထဲတွင် မရှိသောကြောင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+RemovedFullscreenElement=မျက်နှာပြင်အပြည့် မြင်ရသော အစိတ်အပိုင်းသည် လက်ရှိစာတမ်းမှ ဖယ်ရှားခံရသဖြင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုနေခြင်းမှ ထွက်လိုက်ပါသည်။
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=ဝင်းဒိုးဖြစ်နေသော ပလက်ဂ်အင်ကို ဖွင့်ထားသဖြင့် မျက်နှာပြင်အပြည့် ကြည့်ရှုနေခြင်းမှ ထွက်လိုက်ပါသည်။
+PointerLockDeniedDisabled=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် Pointer Lock API ကို အသုံးပြုသူ၏ အပြင်အဆင်က ပိတ်ပင်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedInUse=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ပွိုင်တာကို အခြားစာတမ်းတစ်ခုက ထိန်းချုပ်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedNotInDocument=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ တောင်းဆိုလိုက်သည့် အစိတ်အပိုင်းသည် စာတမ်းထဲတွင် ရှိမနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedSandboxed=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် Pointer Lock API ကို သဲပုံးက ကန့်သတ်ထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedHidden=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ လက်ရှိစာတမ်းကို မမြင်ရသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedNotFocused=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ လက်ရှိစာတမ်းတွင် ရှိမနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedMovedDocument=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ တောင်းဆိုလိုက်သည့် အစိတ်အပိုင်းသည် စာတမ်းပြောင်းလိုက်သဖြင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedNotInputDriven=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ Element.requestPointerLock() ကို အတွင်းရှိ အသုံးပြုသူရေးထားသော အချိန်တို event handler တွင် မခေါ်သုံးထားသောကြောင့်နှင့် လက်ရှိစာတမ်းသည် မျက်နှာပြင် အပြည့် မမြင်ရသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+PointerLockDeniedFailedToLock=ပွိုင်တာသော့ခတ်ခြင်း တောင်းဆိုမှုကို တားမြစ်ထားသည်။ ဘရောင်ဇာက ပွိုင်တာကို သော့ခတ်ရာတွင် မအောင်မြင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=ပိတ်ပင်ထားသော header %S ကို အသုံးပြုရန်ကြိုးစားမှုကို တားမြစ်ထားသည်။
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData ကို ဆောင်ရွက်နေစဉ် အမည်မသိ အမှား ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource သို့ ပေးပို့လိုက်သော HTMLMediaElement တွင် မတူညီသော မူလရင်းမြစ် တစ်ခု ရှိနေသည်။ နုတ်သည် ဘာမျှ ဆောင်ရွက်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamSource သို့ ပေးပို့သော MediaStream တွင် မတူညီသော မူလရင်းမြင်း တစ်ခု ရှိနေသည်။ နုတ်သည် ဘာမျှ ဆောင်ရွက်မည် မဟုတ်ပါ။
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=ပုံစံမကျသော URI၊ မီဒီယာ အရင်းအမြစ် %S ဆွဲတင်မှု မအောင်မြင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=မီဒီယာ ရင်းမြစ် %S ကို ကုဒ်ဖြည်လို့မရပါ။
+MediaWidevineNoWMF=Window Media Foundation မပါပဲနှင့် Widevine ကို ဖွင့်ရန် ဆောင်ရွက်နေပါသည်။ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows တွင် ကြည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=ဗီဒီယိုဖောမတ် %S ကို ဖွင့်ရန် အခြား Microsoft ဆော့ဖ်ဝဲလ်ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သည်။ https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows တွင် ကြည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=ဒီစာမျကနှာရှိ ဗီဒီယိုကို မဖွင့်နိုင်ပါ။ သင့်စနစ်တွင် လိုအပ်သောဗီဒီယိုကိုဒက် %S မရှိနေသောကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။
+MediaUnsupportedLibavcodec=ဒီစာမျက်နှာရှိ ဗီဒီယိုကို မဖွင့်နိုင်ပါ။ သင့်ကွန်ပျူတာစနစ်တွင် အထောက်အပံ့မရှိတော့သော libavcodec ဗားရှင်းကို အသုံးပြုနေသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=မီဒီယာရင်းမြစ် %1$S ကို ဒီကုဒ် မလုပ်နိုင်ပါ၊ အမှား။ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=မီဒီယာရင်းမြစ် %1$S ကို ဒီကုဒ် မလုပ်နိုင်ပါ၊ သို့သော် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=မီဒီယာကို မဖွင့်နိုင်ပါ။ ဖောမတ် %S အတွက် ဒီကုဒ္ဒါ မရှိပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=အချို့သောဖောမတ် %S အတွက် ဒီကုဒ္ဒါ မရှိပါ။
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=လက်ရှိတွင် MediaRecorder သည် အမျိုးအစားတစ်ခုတည်း၊ ထရက်အဆင့်ဆင့် (အများအပြား) အသံသွင်းခြင်းကို မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=အခြား AudioChannel နှင့် သက်ဆိုင်သောကြောင့် MediaStreamTrack %S ကို မထည့်နိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() သည် မပါဝင်တော့ပါ။ ထို့ပြင် ၎င်းကို မကြာမီကာလအတွင်း ဖယ်ရှားပါမည်။ ၎င်းအစား MediaStreamTrack.stop() ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events ကို ဆက်လက်အသုံးမပြုတော့ပါ။ အဲဒီ့အစား MutationObserver ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=သတိပေးချက် : တုန့်ပြန်မှူမပေးသော ပလပ်အင်
+PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIWaitButton=ဆက်လုပ်
+PluginHangUIStopButton=ပလပ်အင် ပိတ်
+PrefixedFullscreenAPIWarning=Prefixed Fullscreen API သည် နောင်တွင် ပါဝင်မည် မဟုတ်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ မျက်နှာပြင်အပြည့်အတွက် unprefixed API ကို အသုံးပြုပါ။ အကူအညီများလိုအပ်ပါက https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API တွင် ကြည့်ရှုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated. Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Use of getPreventDefault() is deprecated. Use defaultPrevented instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Use of getUserData() or setUserData() is deprecated. Use WeakMap or element.dataset instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=The non-standard mozGetAsFile method is deprecated and will soon be removed. Use the standard toBlob method instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content is deprecated. Please use window.content instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers is deprecated. Do not use it for UA detection.
+ImportXULIntoContentWarning=အကြောင်းအရာမှတ်တမ်းအတွင်းသို့ XUL အခက်အလက်များ ထည့်သွင်းခြင်း နောင်တွင် မပါဝင်နိုင်ပါ။ ယင်းဆောင်ရွက်ချက်ကို မကြာမီကာလတွင် ဖယ်ရှားနိုင်ပါသည်။
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=အခြားWindows မှာလာသော Document များပေါ်တွင် document.load ကို အသုံးပြုခြင်းအား တားမြစ်ထားသည်။ .load ကို ခေါ်သုံးရန် လက်ရှိ Window ထဲတွင် ဖန်တီးထားသော Document ကိုသာလျှင် ခွင့်ပြုထားသည်။ ဖြစ်နိုင်လျှင် XMLHttpRequest ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=မပြီးဆုံးသေးသော IndexedDB လုပ်ငန်းစဉ်ကို စာမျက်နှာပြောင်းလဲကြည့်ရှုသောလုပ်ငန်းကြောင့် ဖျက်သိမ်းလိုက်ပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change memory consumption is too high. Budget limit is the document surface area multiplied by %1$S (%2$S px). Occurrences of will-change over the budget will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=ဝေါ့ကာကို ချက်ချင်း မစတင်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ရင်းမြစ်တူသည့် အခြားစာမျက်နှာများသည် ဝေါ့ကာ အရေအတွက် အများဆုံးကို ရောက်ရှိနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ဝေါ့ကာကို တန်းစီစာရင်းတွင် ထည့်ထားသည်။ အခြားဝေါ့ကာများ လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ပြီးလျှင် စတင်မည်ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=Use of setVelocity on the PannerNode and AudioListener, and speedOfSound and dopplerFactor on the AudioListener are deprecated and those members will be removed. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) သည် နောင်တွင် မပါဝင်တော့ပါ။ ထို့ပြင် အနာဂတ်တွင် ၎င်းကို ဖယ်ရှားပါမည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အော့ဖ်လိုင်း အထောက်အပံ့အတွက် ServiceWorker ကို အသုံးပြုနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=ရင်းမြစ်မရှိသည့်နေရာမှ Worker တစ်ခုကို ဖန်တီးရန် ကြိုးစားနေသည်။ ဒီကိစ္စကို တမင်ပြုလုပ်ခြင်း မဖြစ်နိုင်ပါ။
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=“moz” နှင့် အစပြုသော (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) WebRTC အင်တာဖေ့စ်များကို အသုံးပြု၍ မရတော့ပါ။
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ကို navigator.mediaDevices.getUserMedia ဖြင့် အစားထိုးထားပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams တို့ကို အသုံးပြု၍ မရတော့ပါ။ ၎င်းတို့အစား RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers တို့ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာ မအောင်မြင်ပါ။ တောင်းဆိုမှုကို ServiceWorker က ကြားဖြတ်ဆောင်ရွက်ပြီး မမျှော်မှန်းထားသော အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=‘%1$S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာ မအောင်မြင်ပါ။ ‘%2$S’ FetchEvent ကို ဆောင်ရွက်နေစဉ် ServiceWorker သည် FetchEvent.respondWith() သို့ opaque Response တစ်ခုကို ပေးပို့ခဲ့သည်။ Opaque Response objects သည် RequestMode ‘no-cors’ ဖြစ်မှသာလျှင် ကျိုးကြောင်း ညီညွတ်ပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed an Error Response to FetchEvent.respondWith(). This typically means the ServiceWorker performed an invalid fetch() call.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Failed to load '%S'. A ServiceWorker passed a used Response to FetchEvent.respondWith(). The body of a Response may only be read once. Use Response.clone() to access the body multiple times.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ non-navigation FetchEvent ကို ဆောင်ရွက်နေစဉ် ServiceWorker သည် opaqueredirect Response ကို FetchEvent.respondWith() သို့ ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ RedirectMode သည် ‘follow’ မဖြစ်သေးခင် ServiceWorker သည် FetchEvent.respondWith() သို့ redirected Response ကို ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=‘%S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ServiceWorker သည် FetchEvent.preventDefault() ဖြင့် ဆောင်ရွက်နေမှုကို ဖျက်သိမ်းခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=‘%1$S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ServiceWorker သည် ‘%2$S’နှင့် ငြင်းပယ်ခဲ့သော ပရောမစ်တစ်ခုကို FetchEvent.respondWith() သို့ ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=‘%1$S’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ServiceWorker သည် non-Response တန်ဖိုးဖြစ်သော ‘%2$S’ နှင့် ဖြေရှင်းခဲ့သည့် ပရောမစ်တစ်ခုကို FetchEvent.respondWith() သို့ ပေးပို့ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled ကို နောင်တွင် အသုံးပြု၍ မရနိုင်တော့ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ ရှေ့ဆက်မပါဝင်သော imageSmoothingEnabled ပရောပါတီးကို အသုံးပြုပေးပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker တစ်ခုကို မှတ်ပုံတင်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ။ ပေးထားသော စကုပ် ‘%1$S’ ၏ လမ်းကြောင်းသည် ခွင့်ပြုထားသော အမြင့်ဆုံးစကုပ် ‘%2$S’ တွင် ရှိမနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ စကုပ်ကို ချိန်ညှိပါ၊ Service Worker စခရစ်ကို နေရာရွေ့ပါ၊ သို့မဟုတ် စကုပ်အသုံးပြုခွင့်ရရန် Service-Worker-Allowed HTTP header ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=စကုပ် ‘%1$S’ အတွက် ServiceWorker တွင် /update ကို မှတ်ပုံတင်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ။ စခရစ် ‘%3$S’ အတွက် အခြေအနေ %2$S နှင့်အတူ အမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=စကုပ် ‘%1$S’ အတွက် ServiceWorker တွင် /update ကို မှတ်ပုံတင်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ။ စခရစ် ‘%3$S’ အတွက် ‘%2$S’ ၏ Content-Type အမှားကို လက်ခံရရှသည်။ ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’, သို့မဟုတ် ‘application/javascript’ ဖြစ်ရပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=ဆိုင်းငံ့ဖြစ်နေသော waitUntil/respondWith ပရောမစ်များနှင့်အတူ စကုပ် ‘%1$S’ အတွက် ServiceWorker ကို ရပ်ဆိုင်းနေသည်။ သတ်မှတ်ကာလ ကျော်လွန်သွားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=worker စခရစ် စတင်ဆောင်ရွက်စဉ်အချိန်အတွင်း Fetch event handler များကို ပေါင်းထည့်ရမည်။
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) ကို တားမြစ်ထားသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းကို အသုံးပြုသူက ရေးသားထားသော event handler အတွင်းမှ ခေါ်မသုံးထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+ManifestShouldBeObject=Manifest သည် object ဖြစ်သင့်သည်။
+ManifestScopeURLInvalid=scope URL က မှားနေပါသည်။
+ManifestScopeNotSameOrigin=စကုပ် URL သည် ယခုစာတမ်းနှင့် မူလတူရမည် ဖြစ်သည်။
+ManifestStartURLOutsideScope=URL အစသည် စကုပ်အပြင်ကို ရောက်ရှိနေသည်။ ထို့ကြောင့် စကုပ် မှားနေသည်။
+ManifestStartURLInvalid=URL အစ မှားနေသည်။
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=URL အစသည် ယခုစာတမ်းနှင့် မူလတူရမည် ဖြစ်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S ၏ %2$S သည် %3$S ဖြစ်ရန် မျှော်မှန်းသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S သည် မှန်ကန်သော CSS အရောင်တန်ဖိုး မဟုတ်ပါ။
+PatternAttributeCompileFailure=%S သည် မှန်ကန်သော regex ပုံစံမဟုတ်သောကြောင့် <input pattern='%S'> ကို မစစ်ဆေးနိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=‘DOMWindow’ ရှိ ‘postMessage’ ကို ဆောင်ရွက်ရာတွင် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ။ ပေးထားသည့် မူလပုံစံ (‘%S’) သည် လက်ခံဝင်းဒိုး၏ မူလပုံစံ (‘%S’) နှင့် ကိုက်ညီမှုမရှိပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=ပုံစံဟောင်း YouTube Flash embed (%S) ကို iframe embed (%S) သို့ ပြောင်းလဲရေးသားနေပါသည်။ embed/object, အစား iframe ကို အသုံးပြုရန် ဖြစ်နိုင်လျှင် ကျေးဇူးပြု၍ စာမျက်နှာကို ပြုပြင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=ပုံစံဟောင်း YouTube Flash embed (%S) ကို iframe embed (%S) သို့ ပြောင်းလဲရေးသားနေပါသည်။ Param များကို iframe embed များက မထောက်ပံ့သည့်အပြင် ပြောင်းလဲထားသည်။ embed/object, အစား iframe ကို အသုံးပြုရန် ဖြစ်နိုင်လျှင် စာမျက်နှာကို ပြုပြင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’.
+FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate ကို အသုံးပြု၍ မရတော့ပါ။ ၎င်းအစား File.lastModified ကို အသုံးပြုပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap is deprecated and will be removed soon. Use ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap instead.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=ပရင်စီပယ်မပါပဲ DOMParser ဖန်တီးခြင်းကို ဆောင်ရွက်နိုင်တော့မည် မဟုတ်ပါ။
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode ချန်နယ်ရေတွက်ခြင်း အပြောင်းအလဲသည် အသံပိုင်းဆိုင်ရာ ပြဿနာကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode ချန်နယ်ရေတွက်ခြင်း အပြောင်းအလဲသည် အသံပိုင်းဆိုင်ရာ ပြဿနာကို ဖြစ်ပေါ်စေနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the unanimatable paced property.
+UnanimatablePacedProperty=Paced property ‘%1$S’ သည် လှုပ်ရှားသက်ဝင်စေနိုင်သော property မဟုတ်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=image.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=image.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=image.png
+GenericFileName=ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Large-Allocation header ဖြစ်နေသဖြင့် ယခုစာမျက်နှာကို ပရောဆက်ဆာအသစ်တွင် ဆောင်ရွက်စေလိုက်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=GET မဟုတ်သော request တစ်ခုသည် ဒေတာခေါ်တင်မှု ဆောင်ရွက်စေသည့်အတွက် Large-Allocation header ကို လျစ်လျူရှုထားပါသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=ယခုကြည့်ရှုနေသော context ၏ ရည်ညွှန်းချက်တစ်ခုမှ frame hierarchy သို့မဟုတ် window.opener ကြောင့် ဖြစ်စေသည့် ဝင်းဒိုးများ ပွင့်နေသည့်အတွက် Large-Allocation header ကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=ပရောက်ဆက်အကန့်အသတ်ရှိသဖြင့် လက်ရှိစာတမ်းကို မခေါ်ယူ၊ မဆောင်ရွက်နိုင်သောကြောင့် Large-Allocation header ကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=ပထဝီဝင်တည်နေရာ တောင်းဆိုမှုကို လုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှုရှိမှသာ လုပ်ဆောင်နိုင်ပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Large-Allocation header ဖြစ်နေသောကြောင့် ဒီစာမျက်နှာကို ပရောဆက်အသစ်တွင် ဆောင်ရွက်စေပါမည်။ သို့သော် Large-Allocation ပရောဆက်ဖန်တီးခြင်းကို non-Win32 ပလက်ဖောင်းများတွင် ပိတ်ထားသည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStream=URL.createObjectURL(MediaStream) သည် နောင်တွင် ပါဝင်တော့မည်မဟုတ်ပါ။ ထို့ပြင် ၎င်းကို မကြာပြီ ဖယ်ရှားပါမည်။
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=xml:base အထြီဗြုအသုံးပြုခြင်းကို အထောက်အပံ့မပြုတော့ကြောင်း ကြေငြာထားသည်။ ထို့ပြင် ၎င်းကို မကြာမီကာလတွင် ဖယ်ရှားပါမည်။ ၎င်းကို အသုံးပြုထားလျှင် ကျေးဇူးပြု၍ ဖယ်ရှားပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop
+SVGReferenceLoopWarning=ဤစာတမ်းထဲတွင် SVG <%S> အညွှန်းကွင်းဆက် ရှိသောကြောင့် စာတမ်းကို ပုံမှန် မဖော်ပြနိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=အမည်မသိတဲ့ အမှားတခု (%1$S) ဖြစ်ပေါ်နေတယ်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "1tr">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=ပြန်ချိန်ပါ
+Submit=မေးမြန်းချက် တင်သွင်းပါ
+Browse=လှော်လှန်ပါ...
+FileUpload=ဖိုင် တင်ပို့ပါ
+DirectoryUpload=တင်ပို့ရန် ဖိုဒါ အားရွေးပါ
+DirectoryPickerOkButtonLabel=တင်ပါ
+ForgotPostWarning=Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
+ForgotFileEnctypeWarning=ဖြည့်စွတ်ပုံစံမှာ ထည့်သွင်း ဖိုင်တခု ပါရှိတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဖြည့်စွတ်ပုံစံပေါ်မှာmethod=POST နဲ့ enctype=multipart/form-data ပျောက်ဆုံးနေတယ်။ ဖိုင်ကို ပို့လို့ မရဘူး။
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S မှ ဖြည့်စွတ် ပေးပို့ချက်
+CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
+AllSupportedTypes=အထောက်အပံ့ ပေးသော အမျိုးအစား အားလုံး
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=တစ်ဖိုင်မှမရွေးရသေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=တစ်ဖိုင်မှမရွေးရသေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=မည်သည့် လမ်းကြောင်းမှ မရွေးထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=ဖိုင်ပေါင်း %S ဖိုင်ရွေးပြီး
+ColorPicker=အရောင်ရွေးပါ
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=နောက်ထပ် #1 ခု
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=အသေးစိတ်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S ရုပ်ပုံ, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S ရုပ်ပုံ)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S ရုပ်ပုံ, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S ရုပ်ပုံ)
+MediaTitleWithFile=%S (%S ၀တ္ထု)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S ၀တ္ထု)
+
+InvalidImage=ရုပ်ပုံ “%S” ကို ၄င်းမှာ အမှားများ ပါတဲ့အတွက် ပြသလို့ မရဘူး။
+ScaledImage=အချိုးကျသော (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=stylesheet %1$S ဟာ ၄င်းရဲ့ MIME အမျိုးအစား - "text/css", ဟာ "%2$S" မဟုတ်ဘူး - ကြောင့် ဖွင့်လို့ မရဘူး။
+MimeNotCssWarn=stylesheet %1$S ဟာ ၄င်းရဲ့ MIME အမျိုးအစား - "text/css", ဟာ "%2$S" မဟုတ်ဘူး - ဖြစ်နေပေမဲ့ CSS လို ဖွင့်ပေးတယ်။
+
+PEUnexpEOF2=%1$S ကို ရှာဖွေရင်း မမျှော်လင့်တဲ့ ဖိုင်အဆုံးသတ်။
+PEParseRuleWSOnly=နေရာလပ် စာတန်းကိုသာ စည်းကမ်းအဖြစ် သတ်မှတ်ထားတယ်။
+PEDeclDropped=ကြေညာချက် ရုပ်သိမ်းပြီ။
+PEDeclSkipped=နောက်ထပ် ကြေညာချက်ဆီ ခုန်သွားပါ။
+PEUnknownProperty=အမည်မသိ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် '%1$S'။
+PEValueParsingError='%1$S' ဖေါ်ပြတဲ့ တန်ဖိုး မှားနေတယ်။
+PEExpectEndValue=တန်ဖိုး အဆုံးသတ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PERuleTrailing=တန်ဖိုး အဆုံးသတ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PESkipAtRuleEOF2=at-rule ၏ အဆုံး
+PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=@charset မှ အက္ခရာ စာတန်း စည်းကမ်း
+PECharsetRuleNotString=အက္ခရာ စာတန်းကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEGatherMediaNotComma=မီဒီယာ စာရင်းထဲက ',' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEGatherMediaNotIdent=မီဒီယာ စာရင်းထဲက ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEGatherMediaReservedMediaType=မီဒီယာအမျိုးအစားများကို ရှာဖွေနေစဉ် အသုံးမပြုနိုင်သော သော့ချက်စာလုံး ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PEParseSourceSizeListEOF=ကိုက်ညီလိုသော မီဒီယာတိုက်စစ်မှုအတွက် စာလုံးအရေအတွက်တန်ဖိုး
+PEParseSourceSizeListNotComma=တန်ဖိုး အဆုံးသတ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEImportNotURI=@import စည်းကမ်းထဲမှ URI ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEImportBadURI=@import စည်းမျဉ်းရဲ့ '%1$S' နေရာမှာ URI မှားနေတယ်။
+PEImportUnexpected=@import ထဲမှ မျှော်လင့် မထားတဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports သို့မဟုတ် @-moz-document စည်းမျဉ်းအဆုံးသတ်
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S အား @media or @-moz-document စည်မျဉ်းများတွင်ခွင့်မပြုပါ။
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document စည်းကမ်းထဲမှ url(), url-prefix(), or domain() ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document စည်းကမ်းထဲမှ URI ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document စည်းမျဉ်း regexp() function တွင် စာသားကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document စည်းမျဉ်း ထဲက နောက် URI
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace စည်းကမ်းထဲမှ ရှေ့ဆက် အမည်ပေးစနစ်
+PEAtNSURIEOF=@namespace စည်းကမ်းထဲမှ အမည်ပေးစနစ် URI
+PEAtNSUnexpected=@namespace ထဲမှ မမျှော်လင့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes စည်ကမ်း နာမည်။
+PEKeyframeBadName=@keyframes စည်းမျဉ်းအမည်အတွက် identifier ကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PEKeyframeBrace=@keyframes စည်းမျဉ်းအတွက် အဖွင့် { ကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PESkipDeclBraceEOF=ကြေငြာချက် အကွက်ရဲ့ အပိတ် }
+PESkipRSBraceEOF=မမှန်ကန်တဲ့ စည်းကမ်း ချမှတ်ချက်ရဲ့ အပိတ် }
+PEBadSelectorRSIgnored=ဆိုးတဲ့ ရွေးချယ်သူကြောင့် စည်းကမ်း ချမှတ်ချက်ကို လျစ်လျူရှုထားတယ်။
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=selector အမှားကြောင့် Keyframe စည်းမျဉ်းကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+PESelectorListExtraEOF=‘,’ သို့မဟုတ် ‘{’
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=မျှော်လင့်ထားတဲ့ ရွေးချယ်သူ။
+PESelectorGroupExtraCombinator=တွဲလွဲကျ ပေါင်းစပ်ပေးသူ။
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style စည်းမျဉ်း၏ အမည်အတွက် identifier ကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PECounterStyleBadName=@counter-style စည်းမျဉ်း၏ အမည်သည် ‘%1$S’ မဖြစ်ရပါ။
+PECounterStyleBadBlockStart=@font-face စည်းမျဉ်း စတင်ဖို့ '{' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PECounterStyleEOF=@counter-style စာပိုဒ်၏ အပိတ် ‘}’
+PECounterDescExpected=ဖောင့် ဖေါ်ပြ ကိရိယာကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEUnknownCounterDesc=@font-face စည်းကမ်းထဲမှ အမည်မသိ ဖေါ်ပြကိရိယာ '%1$S'။
+PECounterExtendsNotIdent=အမျိုးအစား ရွေးချယ်သူ အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PECounterASWeight=အဖြည့်သင်္ကေတ ဖော်ပြချက်ရှိ အလေး(weight) တစ်ခုချင်းစီသည် အရင်အလေး(weight)အောက် ငယ်ရပါမည်။
+PEClassSelEOF=အမျိုးအစား အမည်
+PEClassSelNotIdent=အမျိုးအစား ရွေးချယ်သူ အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PECoordinatePair=ကိန်းပြည့်တခု မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PETypeSelEOF=အစိတ်အပိုင်း အမျိုးအစား
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=အမည်မသိ အမည်ပေးစနစ် ရှေ့ဆက် '%1$S'။
+PEAttributeNameEOF=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး အမည်
+PEAttributeNameExpected=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး အမည်အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး အမည် (သို့) အမည်ပေးစနစ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttSelNoBar='|' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttSelInnerEOF=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး ရွေးချယ်သူရဲ့ အစိတ်အပိုင်း
+PEAttSelUnexpected=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး ရွေးချယ်သူဆီမှ မမျှော်လင့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား - : '%1$S'။
+PEAttSelValueEOF=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး တန်ဖိုး
+PEAttSelCloseEOF=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး ရွေးချယ်သူ အဆုံးသတ်ဖို့ ']'
+PEAttSelNoClose=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး ရွေးချယ်သူ အဆုံးသတ်ဖို့ ']' ကို မျှော်လင့်ထားပေးမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=pseudo-class (သို့) pseudo-element အမည်
+PEPseudoSelBadName=pseudo-class (သို့) pseudo-element အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEPseudoSelNonFunc=non-function pseudo-class (သို့) pseudo-element (သို့) အခြားတဖက်မှာ၊ '%1$S' ဖတ်ရှုနေချိန်အတွက် လုပ်ဆောင်ချက် အမှတ်အသား၊
+PEPseudoSelNotPE=pseudo-element မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEPseudoSelDoubleNot=ဆန့်ကျင်ဖက် pseudo-class က '%1$S' ကို မဆန့်ကျင်နိုင်ဘူး။
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements က '%1$S' ကို မဆန့်ကျင်နိုင်ဘူး။
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=pseudo-element ၏ နောက်တွင် selector သို့မဟုတ် user action pseudo-class ၏ အပိတ်ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PEPseudoSelNoUserActionPC=user action pseudo-class များကို အသုံးမပြုနိုင်သော pseudo-element နောက်တွင် selector အပိတ်ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PEPseudoSelMultiplePE=အပို pseudo-element '%1$S'။
+PEPseudoSelUnknown=အမည်မသိ pseudo-class or pseudo-element '%1$S'။
+PENegationEOF=ဆန့်ကျင်ဖက်အတွင်းမှ ရွေးချယ်သူ
+PENegationBadInner=ဆန့်ကျင်ဖက် pseudo-class ဆွေးနွေးချက် '%1$S' ကဲ့သို့ ရိုးရိုး ရွေးချယ်သူ ပုံပျက်သွားတယ်။
+PENegationNoClose=ဆန့်ကျင်ဖက် pseudo-class '%1$S' မှာ ')' အပိတ် ပျောက်နေတယ်။
+PENegationBadArg=pseudo-class '%1$S' ကို ဆန့်ကျင်ပြီး ဆွေးနွေးချက် ပျောက်နေတယ်။
+PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class ရွေးချယ်သူ ဆွေးနွေးချက်
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class အကန့်အသတ် အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEPseudoClassArgNotNth=pseudo-class နဲ့ ပါတ်သက်ပြီး ဆွေးနွေးချက် အစိတ်အပိုင်းကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို မတွေ့ဘူး။
+PEPseudoClassNoClose=pseudo-class ထဲက ပျောက်ဆုံးသွားတဲ့ အပိတ် ')' အစား '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEPseudoClassNoArg=pseudo-class '%1$S' ထဲမှ ပျောက်ဆုံးနေတဲ့ ဆွေးနွေးချက်
+PEPseudoClassNotUserAction=pseudo-element ၏ နောက်တွင် selector သို့မဟုတ် user action pseudo-class ၏ အပိတ်ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း pseudo-class ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PESelectorEOF=ရွေးချယ်သူ
+PEBadDeclBlockStart=ကြေညာချက် အကွက် စတင်ဖို့ '{' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEColorEOF=အရောင်
+PEColorNotColor=အရောင်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEColorComponentEOF=အရောင် အစိတ်အပိုင်း
+PEExpectedPercent=ရာခိုင်နှုန်းတခုကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEExpectedInt=ကိန်းပြည့်တခု မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEExpectedNumberOrAngle=ကိန်းဂဏန်း သို့မဟုတ် ထောင့်တန်ဖိုး မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PEExpectedNumberOrPercent=ကိန်းဂဏန်း သို့မဟုတ် ရာခိုင်နှုန်းတန်ဖိုး မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ရသည်။
+PEColorBadRGBContents=ဂဏန်း (သို့) rgb() နဲ့ ရာခိုင်နှုန်းကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEColorComponentBadTerm='%2$S' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEColorHueEOF=အရောင်အသွေး
+PEExpectedComma=',' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEColorSaturationEOF=ပျော်၀င်ခြင်း
+PEColorLightnessEOF=ပါးလွှာမှု
+PEColorOpacityEOF=အရောင် တန်ဖိုးထဲမှ အလင်းပိတ်မှု
+PEExpectedNumber=ဂဏန်း တခုကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position>ကို မျှော်လင့်ထားသော်လည်း '%1$S' ကိုသာ တွေ့ခဲ့သည်။
+PEExpectedRadius='|' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEExpectedCloseParen=')' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEDeclEndEOF=ကြေငြာချက်ကို အဆုံးသတ်ဖို့ ';' (သို့) '}'
+PEParseDeclarationNoColon=':' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEParseDeclarationDeclExpected=ကြေညာချက်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEEndOfDeclEOF=ကြေညာချက် အဆုံးသတ်
+PEImportantEOF=အရေးကြီး
+PEExpectedImportant='အရေးကြီး' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEBadDeclEnd=ကြေညာချက်ကို အဆုံးသတ်ဖို့ ';' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEBadDeclOrRuleEnd2=ကြေညာချက်ကို အဆုံးသတ်ဖို့ ';' (သို့) '}' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEInaccessibleProperty2=အတွင်းပိုင်း ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်အတွက် တန်ဖိုးကို မသတ်မှတ်နိုင်ဘူး။
+PECommentEOF=မှတ်ချက်ပေးမှု အဆုံးသတ်
+SEUnterminatedString=ပိတ်မထားတဲ့ '%1$S' စာတန်းကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEFontDescExpected=ဖောင့် ဖေါ်ပြ ကိရိယာကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEUnknownFontDesc=@font-face စည်းကမ်းထဲမှ အမည်မသိ ဖေါ်ပြကိရိယာ '%1$S'။
+PEMQExpectedExpressionStart=မီဒီယာ မေးမြန်းမှု ဖေါ်ပြချက် စတင်ဖို့ '(' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEMQExpressionEOF=မီဒီယာ မေးမြန်းမှု ဖေါ်ပြချက် အကြောင်းအရာများ
+PEMQExpectedFeatureName=မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်အမည်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်အမည်နောက်မှာ ':' (သို့) ')' ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=အနည်း- (သို့) အများ- တန်ဖိုး တခု ရှိနေရမဲ့ မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်များ
+PEMQExpectedFeatureValue=မီဒီယာ အင်္ဂါရပ်အတွက် မမှန်တဲ့ တန်ဖိုးကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEBadFontBlockStart=@font-face စည်းမျဉ်း စတင်ဖို့ '{' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEBadFontBlockEnd=@font-face စည်းမျဉ်း အဆုံးသတ်ဖို့ '}' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEAnonBoxNotAlone=နာမည်မပါတဲ့ ဇယားကွက် မရှိရ။
+PEFFVUnexpectedEOF=မမျှော်မှန်းထားသော @font-feature-values စည်းမျဉ်း၏ အပိတ်
+PEFFVBlockStart=@font-face စည်းမျဉ်း အဆုံးသတ်ဖို့ '}' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEFFVValueSetStart=@font-face စည်းမျဉ်း အဆုံးသတ်ဖို့ '}' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEFFVNoFamily=@font-face စည်းမျဉ်း အဆုံးသတ်ဖို့ '}' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-face စည်းမျဉ်း အဆုံးသတ်ဖို့ '}' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=အမည်မသိရသော font-variant property တန်ဖိုး ‘%1$S’
+PEFFVExpectedIdent=ဂဏန်း တခုကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEFFVExpectedValue=အနုတ်မဟုတ်သော ကိန်းပြည့်ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PEFFVTooManyValues=feature အမျိုးအစား ‘%1$S’ အတွက် တန်ဖိုးအရေအတွက် များလွန်းနေသည်။
+PEFFVGenericInFamilyList=ဖောင့်မိသားစုစာရင်းတွင် ယေဘုယျ ဖောင့်မိသားစုအမည် မပါဝင်ရပါ။
+PEFFVValueDefinitionTrailing=တန်ဖိုး အဆုံးသတ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEBadDirValue=direction selector တွင် ‘ltr’ သို့မဟုတ် ‘rtl’ ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PESupportsConditionStartEOF2=‘not’, ‘(’, သို့မဟုတ် function
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF=‘not’
+PESupportsWhitespaceRequired=‘not’, ‘and’, သို့မဟုတ် ‘or’ တို့၏နောက်တွင် ဝှိုက်စပေ့ကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=supports condition ကို parse ဆောင်ရွက်နေစဉ် ‘(’ သို့မဟုတ် function ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=supports condition ကို parse ဆောင်ရွက်နေစဉ် ‘)’ ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PESupportsConditionExpectedStart2=supports condition ကို parse ဆောင်ရွက်နေစဉ် ‘not’၊ ‘(’ သို့မဟုတ် function တို့ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PESupportsConditionExpectedNot=supports condition ကို parse ဆောင်ရွက်နေစဉ် ‘not’ ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PESupportsGroupRuleStart=@font-face စည်းမျဉ်း စတင်ဖို့ '{' ရှိရမဲ့အစား '%1$S' ကို တွေ့ရတယ်။
+PEFilterEOF=စစ်ထုတ်ရန်
+PEExpectedNoneOrURL=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=‘none’၊ URL သို့မဟုတ် filter function ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။
+PEExpectedNonnegativeNP=အနုတ်မဟုတ်သော ကိန်းပြည့် သို့မဟုတ် ရာခိုင်နှုန်းကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=filter function အတွက် argument များကို parse လုပ်နေစဉ် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။
+PEVariableEOF=ကိန်းရှင်များ
+PEVariableEmpty=တန်ဖိုး အဆုံးသတ်ကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=variable များကို အစားထိုးပြီးသည့်နောက်တွင် ‘%1$S’ အတွက် တန်ဖိုးကို parse လုပ်နေစဉ် အမှားဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ထွက်ပေါ်လာသော တန်ဖိုးမှာ ‘%2$S’ ဖြစ်သည်။
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=‘inherit’ သို့ ပြန်ပြောင်းထားသည်။
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=‘initial’ သို့ ပြန်ပြောင်းထားသည်။
+PEInvalidVariableReference=Property တန်ဖိုးတွင် Variable အမှားကို ရည်ညွှန်းထားသည့် ရည်ညွှန်းတစ်ခု ပါဝင်နေသည်။
+PEInvalidVariableTokenFallback=variable reference fallback ၏ ထိပ်ဆုံးအဆင့်တွင် မှားနေသောအဖြတ် ‘%1$S’ ကို တွေ့ရသည်။
+PEExpectedVariableNameEOF=ကိန်းရှင်အမည်အတွက် identifier
+PEExpectedVariableName=ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး အမည်အတွက် ထုတ်ဖေါ်သူကို မျှော်လင့်ထားပေမဲ့ '%1$S' ကို တွေ့ရှိတယ်။
+PEExpectedVariableFallback=‘,’ နောက်တွင် မှီငြမ်းကိန်းရှင်ကို မျှော်မှန်းထားသည်။
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=မှီငြမ်းကိန်းရှင်ရှိ ကိန်းရှင်အမည်နောက်တွင် ‘,’ သို့မဟုတ် ‘)’ တို့ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း ‘%1$S’ ကိုသာ တွေ့ခဲ့သည်။
+PESubgridNotSupported=CSS ဂရစ်ကွက်၏ အဓိကစာလုံး ‘subgrid’ အသုံးပြုမှုကို မဖွင့်ပေးထားပါ။
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Only one repeat(auto-fill, …) is allowed in a name list for a subgrid.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Only one repeat(auto-fill, …) or repeat(auto-fit, …) is allowed in a track list.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Only one track size is allowed inside repeat(auto-fit/auto-fill, …).
+
+TooLargeDashedRadius=Border radius is too large for ‘dashed’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
+TooLargeDottedRadius=Border radius is too large for ‘dotted’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=ဘောင်အတွင်းရှိစာတမ်းတွင် အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို မဖော်ပြထားပါ။ ဘောင်မပါပဲ စာတမ်းကို ကြည့်ပါက ၎င်းစာတမ်းသည် မတူညီပဲ ဖော်ပြပါလိမ့်မည်။
+EncNoDeclarationPlain=ယခု စာပြောင်များအတွက် character encoding ကြေညာမထားပါ။ US-ASCII ပြင်ပမှ စာများပါလာခဲ့ပါက ပုံမမှန်သောစာများ အဖြစ် ပြသကောင်းပြသနိုင်ပါသည်။ သယ်ယူလာသော ပရိုတိုကော တွင် character encoding ထည့်ပေးလိုက်မှသာ ကောင်းမွန်သော encoding ဖြစ်မြောက်ပြီး စာများ မှန်ကန်စွာ ပေါ်နေမည်ဖြစ်သည်။
+EncNoDeclaration=HTML စာတမ်း၏ အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းစနစ်ကို မကြေညာထားပါ။ အကယ်၍ စာတမ်းတွင် US-ASCII အပြင်ရှိ အက္ခရာများ ပါဝင်နေလျှင် အချို့ဘရောင်ဆာများ၏အပြင်အဆင်ကြောင့် စာတမ်းကို စာအမှားများနှင့် ဖော်ပြပါလိမ့်မည်။ စာတမ်းတွင် သို့မဟုတ် transfer protocol တွင် စာမျက်နှာ၏ အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို ကြေညာရပါမည်။
+EncLateMetaFrame=ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်ကို ကြိုတင်ရှာဖွေကြည့်သောအခါ ဘောင်အတွင်းရှိ HTML စာတမ်း၏ အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်ကို မတွေ့ရပါ။ စာတမ်းကို ဘောင်မထည့်ပဲ ကြည့်ရှုပါက စာမျက်နှာကို အလိုအလျောက် ပြန်ဖွင့်ပါမည်။ အန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်သည် ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်အတွင်း ရှိနေစေရန် လိုအပ်သည်။
+EncLateMeta=ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်ကို ကြိုတင်ရှာဖွေကြည့်သောအခါ HTML စာတမ်း၏ အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်ကို မတွေ့ရပါ။ မတူညီသော အပြင်အဆင်များ သတ်မှတ်ထားသည့် ဘရောင်ဇာတွင် ကြည့်ရှုပါက စာမျက်နှာကို အလိုအလျောက် ပြန်ဖွင့်ပါမည်။ အန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်သည် ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်အတွင်း ရှိနေစေရန် လိုအပ်သည်။
+EncLateMetaReload=ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်ကို ကြိုတင်ရှာဖွေကြည့်သောအခါ HTML စာတမ်း၏ အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်ကို မတွေ့ရသောကြောင့် စာမျက်နှာကို ပြန်ဖွင့်ထားသည်။ အန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်သည် ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်အတွင်း ရှိနေစေရန် လိုအပ်သည်။
+EncLateMetaTooLate=အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်သည် သက်ရောက်မှုဖြစ်ရန် ကြာနေကြောင်း တွေ့ရသည်။ အန်ကုဒ်ဒင်းကြေငြာချက်သည် ဖိုင်၏ ပထမဆုံး 1024 ဘိုက်အတွင်း ရှိနေစေရန် လိုအပ်သည်။
+EncMetaUnsupported=HTML စာတမ်းအတွက် meta တက်ဂ်ကို အသုံးပြုပြီး အထောက်အပံ့မပြုထားသည့် အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို ကြေငြာထားသည်။ ကြေငြာချက်ကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+EncProtocolUnsupported=transfer protocol နေရာတွင် အထောက်အပံ့မပြုထားသည့် အက္ခရာအန်ကုဒ်ဒင်းကို ကြေငြာထားသည်။ ကြေငြာချက်ကို လျစ်လျူရှုထားသည်။
+EncBomlessUtf16=ပို့ဆောင်ရေး ပရိုတိုကောနှင့်ဘိုက် အစီအစဉ် မပါသော UTF-16-encoded လက်တင်(သီးသန့်) စာများတွေ့ရသှ်။ UTF-16 ဖြင့် encoding လုပ်ခြင်းသှ် မလုံလောက် သဖြင့် character encoding အား မည်သို့ပင်မဆို ကြေညာထားသင့်သှ်။
+EncMetaUtf16=character encoding အား UTF-16 အဖြစ်ကြေညာရန်အတွက် meta tag တစ်ခုအား သုံးထားသှ်။၎င်းအား UTF-8 အဖြစ်သာ ယူဆထားပါသှ်။
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” နောက်တွင် အချည်းနှီးဖြစ်နေသော တန်ဖိုး။
+errCharRefLacksSemicolon=စာလုံးအညွှန်းကို semicolon ဖြင့် မပိတ်ရပါ။
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference
+errGtInSystemId=စနစ်သတ်မှတ်ချက်ရှိ “>”။
+errGtInPublicId=အများဆိုင်သတ်မှတ်ချက်ရှိ “>”။
+errNamelessDoctype=အမည်မဲ့ စာတမ်းအမျိုးအစား။
+errBogusComment=မှတ်ချက်အမှား။
+errSlashNotFollowedByGt=မျဉ်းစောင်းသည် “>” နောက်တွင် ကပ်လျက် ရှိမနေပါ။
+errNoSpaceBetweenAttributes=တန်ဖိုးနှစ်ခုကြားတွင် ကွက်လပ်မရှိရပါ။
+errAttributeValueMissing=တန်ဖိုးမဖြည့်ထားပါ။
+errExpectedPublicId=အများဆိုင် identifier ကို မျှော်မှန်းထားသော်လည်း doctype နှင့် အဆုံးသတ်ထားသည်။
+errBogusDoctype=စာတမ်းအမျိုးအစား အမှား။
+maybeErrAttributesOnEndTag=တက်ဂ်အဆုံးတွင် အတ္ထရိဗြုတန်ဖိုးများ ရှိသည်။
+errEofInPublicId=အများဆိုင်အိုင်ဒန်တီဖိုင်ယာအတွင်းရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errEofInComment=မှတ်ချက်အတွင်းရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errEofInDoctype=စာတမ်းအမျိုးအစားထဲရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errEofAfterLt=“<” နောက်ရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errDuplicateAttribute=တန်ဖိုးရှိပြီးဖြစ်နေသည်။
+errEofInSystemId=စနစ်သတ်မှတ်ချက် အတွင်းရှိ ဖိုင်အဆုံးသင်္ကေတ။
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=စာတမ်းအမျိုးအစား အမည် မတိုင်မီ ကွက်လပ်ရှိနေရပါမည်။
+errHyphenHyphenBang=မှတ်ချက်ထဲတွင် “--!” ကို တွေ့ရသည်။
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=မှားနေသော အဖွင့်တက်ဂ် “%1$S”။
+errStrayEndTag=မှားနေသော အပိတ်တက်ဂ် “%1$S”။
+errStrayDoctype=မှားယွင်းနေသော စာတမ်းအမျိုးအစား။
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” နောက်တွင် ကွက်လပ်မရှိရပါ။
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” တွင် ကွက်လပ်မပါဝင်ရပါ။
+errNonSpaceAfterBody=စာကိုယ်နောက်တွင် ကွက်လပ်မဟုတ်သော စာလုံး ဖြစ်ရပါမည်။
+errIsindex=“isindex” ကို တွေ့ရပြီးဖြစ်သည်။
+errFramesetStart=“frameset” အစတက်ဂ်ကို တွေ့ခဲ့ရသည်။
+errNoCellToClose=ပိတ်ရန် ဆဲလ်ကွက် မရှိပါ။
+errStartTagInTable=အစတက်ဂ် “%1$S” ကို “table” ထဲတွင် တွေ့ခဲ့ရသည်။
+errStartTagInTableBody=ဇယားကွက်စာကိုယ်ထဲရှိ “%1$S” အဖွင့်တက်ဂ်။
+errEndTagBr=အပိတ်တက်ဂ် “br”။
+errNoTableRowToClose=ပိတ်ရန် ဇယားကွက်အတန်း မရှိပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုဟာ "left,top,right,bottom" အမျိုးအစားထဲမှာ မပါဘူး။
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုဟာ "center-x,center-y,radius" အမျိုးအစားထဲမှာ မပါဘူး။
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုမှာ ဆန့်ကျင်ဖက် အချင်း၀က်တခု ရှိတယ်။
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုဟာ "x1,y1,x2,y2 …" အမျိုးအစားထဲမှာ မရှိဘူး။
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> စာအမှတ်ရဲ့ "coords" တွက်ချက်မှုမှာ နောက်ဆုံး "y" ဆုံချက် ပျောက်ဆုံးနေတယ် (အမျိုးအစား အမှန်က "x1,y1,x2,y2 …" ဖြစ်တယ်)။
+
+TablePartRelPosWarning=ဇယားအတန်းများနှင့် အတန်းအုပ်စုများ ဆက်စပ်နေရာချခြင်းကို လက်ရှိတွင် မဆောရွက်နိုင်ပါ။ ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို အဆင့်မြှင့်ရန် လိုအပ်သည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော လက်ရှိတွင် ဘာမျှမဆောင်ရွက်သော ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ပေါ် မှီခိုနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+ScrollLinkedEffectFound2=ဒီဆိုက်သည် scroll-linked နေရာချခြင်းသက်ရောက်မှုကို အသုံးပြုထားပုံရသည်။ ၎င်းသက်ရောက်မှုသည် အဆန်းခရိုနပ်စ် ပြောင်းရွေ့ပြသခြင်းနှင့် ကောင်းစွာ ဆောင်ရွက်နိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပါ။ အခြားအသေးစိတ်များနှင့် ဆက်စပ်ကိရိယာများ၊ လုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် ပတ်သက်ပြီး ဆွေးနွေးချက်တွင် ပါဝင်ရန် https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects တွင် ကြည့်ရှုပါ။
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animation cannot be run on the compositor because the frame size (%1$S, %2$S) is too large relative to the viewport (larger than (%3$S, %4$S)) or larger than the maximum allowed value (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ ကို အသုံးပြုထားသည့် သက်ဝင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=‘transform-style: preserve-3d’ ကို အသုံးပြုထားသော သက်ဝင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG နှင့်အတူ အယ်လိမန့်များပေါ် ‘transform’ ကို အသုံးပြုထားသော သက်ဝင်ပြောင်းလဲမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=ဂျီဩမေတြီတန်ဖိုးများ အသုံးပြုပြီး တူညီသော အယ်လိမန့်တွင် တစ်ချိန်တည်း သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု ပြုသောအခါ ‘transform’ ကို အသုံးပြုထားသော သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှုများသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=လှုပ်ရှားမှုသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ‘transform’ ကို အသုံးပြုထားသော လှုပ်ရှားမှုအတွက် ယခုဘောင်သည် အသုံးပြုနေသည်ဟု မမှတ်သားထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=လှုပ်ရှားမှုသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ‘opacity’ ကို အသုံးပြုထားသော လှုပ်ရှားမှုအတွက် ယခုဘောင်သည် အသုံးပြုနေသည်ဟု မမှတ်သားထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=လှုပ်ရှားမှုသည် ကွန်ပိုစစ်တာပေါ်တွင် မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် အယ်လိမန့်သည် လေ့လာစောင့်ကြည့်အရာများ (-moz-element သို့မဟုတ် SVG clipping/masking) ကို ချယ်မှုန်းထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%2$d ရဲ့ %1$d
+
+noprinter=ပုံနှိုပ်စက်များမရှိတော့ဘူး
+PrintToFile=ဖိုင်ကို ပုံနှိုပ်ပါ
+noPrintFilename.title=ဖိုင်အမည် ပျောက်ဆုံးနေတယ်
+noPrintFilename.alert=သင်ဟာ "Print To: File" ကို ရွေးချယ်ထားတယ်၊ ဖိုင်အမည် ဗလာဖြစ်နေတယ်။
+fileConfirm.exists=%S တည်ရှိနေပြီးသား။\n၄င်းကို အစားထိုး လိုသလား။
+print_error_dialog_title=ပုံနှိုပ်စက် အမှား
+printpreview_error_dialog_title=ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း အမှား
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=ပုံနှိပ်နေစဉ်အတွင်းမှားယွင်းမှုတစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ပေါ်ခဲ့တယ်
+
+PERR_ABORT=ပုံနှိုပ်တဲ့အလုပ်ကို ဖျက်သိမ်း (သို့) ပယ်ဖျက်လိုက်တယ်။
+PERR_NOT_AVAILABLE=ပုံနှိပ်မှုတွင်ပါဝင်သောလုပ်ဆောင်ချက်အချို့အားယခုလောလောဆယ်တွင်မရရှိနိုင်သေးပါ
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=အချို့ ပုံနှိုပ်ခြင်း လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးမပြုသေးဘူး။
+PERR_OUT_OF_MEMORY=ပုံနှိပ်ရန်အတွက်မန်မိုရီလုံလောက်မှုမရှိပါ
+PERR_UNEXPECTED=မမျှော်လင့် သောပြဿနာပုံနှိပ်နေစဉ်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=ပုံနှိပ်စက်မရှိပါ
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=ပုံနှိပ်စက်မရှိသည့် အတွက်နမူနာပြသနိုင်ခြင်းမရှိပါ
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=ရွေးထားသောပုံနှိပ်စက်အားရှာမတွေ့ပါ
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ထွက်လာသောဖိုင်အား ဖိုင်မှပုံနှိပ်ထုတ်ရန် မရပါ
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=စာမျက်နှာကို စတင်တဲ့အခါ ပုံနှိုပ်ခြင်း ပျက်သွားတယ်။
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=ပုံနှိပ်ရန်ပြင်နေစဉ်အတွင်းပျက်သွားသည်
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=စာမျက်နှာအသစ်တစ်ခုအားပုံနှိပ်နေစဉ်ပျက်သွားသှ်
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ယခုစာရွက်စာတမ်းအား ပုံနှိပ်မရသေးပါ ၊ ၎င်းအားရယူနေစဉ်ဖြစ်နေသှ် ။
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=ပုံနှိပ်အစမ်းကြည့်မြင်ကွင်းအားယခု စာရွက်စာတမ်းအတွက်မရသေးပါ ၊ ဖိုင်ရယူနေတုန်းဖြစ်သှ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=မျှော်လင့်မထားတဲ့ <%1$S> အစိတ်အပိုင်း။
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Key event not available on GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Key event not available on some keyboard layouts: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=XBL ချည်နှောင်ချက် "%S" ဟာ များစွာသော ရှေ့ပြေး အစိတ်အပိုင်းများက သုံးစွဲနေပြီး၊ မဆုံးနိုင်တဲ့ ထပ်ခါ ဖြစ်ပေါ်မှုကို တားဆီးပေးဖို့ မသက်ဆိုင်ဘူး။
+CircularExtendsBinding=XBL ချည်နှောင်မှု "%S" ကို "%S" နဲ့ တိုးချဲ့ရာမှ ၄င်းကိုယ်တိုင် တိုးချဲ့မှုကို ဖြစ်ပေါ်စေတယ်
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> သုံးစွဲမှုကို ခရွန်းအပြင်ဘက်မှာ ခွင့်မပြုဘူး။
+MalformedXBL = XBL ဖိုင်တစ်ခု ပုံမှန်ဖြစ်နေသှ်. သင် XBL namespace အား bindings tag တွင် မေ့ခဲ့သလား?
+InvalidExtendsBinding="%S" ကို တိုးချဲ့ခြင်းဟာ မမှန်ကန်ဘူး။ ယေဘုယျ အားဖြင့်၊ တိုးချဲ့ စာအမှတ် အမည်များကို မတိုးချဲ့ပါနဲ့။
+MissingIdAttr = “id” attribute တစ်ခု binding tag တွင်ပျောက်နေသှ်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = မှတ်ဉာဏ် ကုန်သွားတယ်
+2 = ဝါကျဖွဲ့ထုံး အမှား
+3 = အစိတ်အပိုင်း မတွေ့ရဘူး
+4 = ကောင်းကောင်း မဖွဲ့စည်းထားဘူး
+5 = ဖွင့်ထားတဲ့ အမှတ်အသား
+6 = စရိုက် တပိုင်းတစ
+7 = မကိုက်ညီတဲ့ စာအမှတ်
+8 = ပုံတူပွားတဲ့ အရည်အသွေး
+9 = စာရွတ်စာတမ်း အစိတ်အပိုင်း နောက်မှ မလိုအပ်မှု
+10 = တရားမ၀င် အကန့်အသတ် ရပ်တည်မှု ကိုးကားချက်
+11 = သတ်မှတ်မထားတဲ့ ရပ်တည်မှု
+12 = ထပ်ဆင့် ရပ်တည်မှု ကိုးကားချက်
+13 = asynchronous ရပ်တည်မှု
+14 = မမှန်ကန်တဲ့ အက္ခရာ နံပါတ်ကို ကိုးကားချက်
+15 = ဒွိစုံကိန်း ရပ်တည်မှုကို ကိုးကားချက်
+16 = အရေအသွေးထဲမှ ပြင်ပဆိုင်ရာ ရပ်တည်မှုကို ကိုးကားချက်
+17 = XML (သို့) စာသား ကြေညာချက်ကို ရပ်တည်မှုအစမှာ မလုပ်ဘူး
+18 = အမည်မသိ စာဝုက် ရေးသားခြင်း
+19 = XML ကြေညာချက်မှာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ စာဝှက် ရေးသားခြင်းဟာ မမှန်ကန်ဘူး
+20 = ဖွင့်ထားတဲ့ CDATA အပိုင်း
+21 = ပြင်ပ ရပ်တည်မှု ကိုးကားချက် လုပ်ဆောင်နေစဉ် အမှား
+22 = စာရွတ်စာတမ်းက တည်းခြားရပ်တည်တာ မဟုတ်ဘူး
+23 = မမျှော်လင့်တဲ့ ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု အခြေအနေ
+24 = အကန့်အသတ် ရပ်တည်မှုထဲ ဖေါ်ပြထားတဲ့ ရပ်တည်မှု
+27 = အမည်ပေးစနစ် တခုနဲ့ မဆိုင်တဲ့ ရှေ့ဆက်
+28 = ရှေ့ဆက်ကို မပိတ်ပင်ရဘူး
+29 = အကန့်အသတ် ရပ်တည်မှုထဲမှ မပြည့်စုံတဲ့ မြှင့်တင်မှု
+30 = XML ကြေညာချက် ကောင်းကောင်း ဖွဲ့စည်းမထားဘူး
+31 = စာသား ကြေညာချက် ကောင်းကောင်း ဖွဲ့စည်းမထားဘူး
+32 = မမှန်ကန်တဲ့ အက္ခရာများ(s)
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = ရှေ့ဆက်ကို ထိန်းသိမ်းထားတဲ့ အမည်ပေးစနစ် အမည်များထဲမှ တခုနဲ့ မသက်ဆိုင်စေရဘူး
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML အမှား ခွဲခြား ဖေါ်ပြခြင်း - %1$S\nတည်နေရာ - %2$S\nလိုင်း အရေအတွက် %3$u, ကော်လံ %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = ။ မျှော်လင့်ထားချက် - </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=အိုဗာလေးလုပ်ရန် %1$S မှာပျက်သွားသည်။
+PINotInProlog=<?%1$S?> လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ညွှန်ကြားချက်မှာ ရှေ့ပြေးအပြင် တခြား သက်ရောက်မှု မရှိတော့ဘူ။ (ကြည်ရှုရန် bug 360119)။
+NeededToWrapXUL=%1$S အတွက် XUL သေတ္တာမှာ မျဉ်းပေါ်မှ %2$S ကလေးငယ် တခု ပါရှိပြီး၊ ၄င်းရဲ့ ကလေးငယ်များ အားလုံးကို အကွက်တခုထဲမှာ အတင်း ထုပ်ပိုးစေတယ်။
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL box for %1$S element contained an inline %2$S child, forcing all its children to be wrapped in a block. This can often be fixed by replacing "display: -moz-inline-box" with "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=မက္ကပ်အရေးအသား မှားနေသည်။ <%1$S> သည် <%2$S> အောက်တွင် ရှိမနေရပါ။
+ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>. Found none.
+SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Error in parsing the value ‘%1$S’ for ‘%2$S’ attribute of <%3$S/>. Attribute ignored.
+AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value ‘%1$S’ for ‘%2$S’ attribute. Attribute ignored.
+LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value ‘%1$S’ as length. Attribute ignored.
+DeprecatedSupersededBy=‘%1$S’ is deprecated in MathML 3, superseded by ‘%2$S’.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "စာမျက်နှာ ဖွင့်လှစ်မှု အမှား">
+<!ENTITY retry.label "ထပ်ကြိုးစားပါ">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "ချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ပါ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Though the site seems valid, the browser was unable to establish a connection.</p><ul><li>Could the site be temporarily unavailable? Try again later.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check the computer's network connection.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့်တားမြစ်ထားတဲ့ Port">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>ဖွင့်ကြည့်လိုသောလိပ်စာသည် Port တစ်ခုအား ညွှန်းနေသည် (ဥပမာ <q>mozilla.org:80</q> သည် port 80ဖြင့်မော်ဇီလာဝတ်ဆိုဒ်အားဖွင့်ရန်ဖြစ်ပြီး) များသောအားဖြင့်၎င်းသည် ဝတ်ဆိုဒ်ကြည့်ရှူခြင်းထက်<em>ပိုသော</em>အသုံးချခြင်းအတွက်သုံးသည်။ဘယောင်ဆာသည်သင်၏ တောင်းဆိုလိပ်စာအား လုံခြုံရေးနှင့်စိတ်ချရရေးအတွက်ပြုလုပ်မပေးနိုင်ပါ</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ကွန်ရက် လိပ်စာ မတွေ့ရပါ">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ဖိုင် မတွေ့ရပါ">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>သင်ရှည်သည့်ပစ္စည်းအားအမည်ပြောင်းလိုက်ခြင်းသော်လည်ကောင်းရွေးလိုက်ခြင်းသော်လည်းကောင်းလုပ်လိုက်သေးလား။</li><li>လိပ်စာရေးရာတွင်စာလုံးပေါင်းအကြီးအသေးသို့မဟုတ်တိုက်ပိုအမှားများရှိနေလား</li><li>သို့မဟုတ်သင့်မှာ လုံလောက်သောခွင့်ပြုချက်ရရှိထားပါသလား</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "ဖိုင်အသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>၎င်းကို ဖျက်ထားခြင်း၊ ရွှေ့ထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖိုင်အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာမူဝါဒများက အသုံးမပြုနိုင်စေရန် တားမြစ်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "တောင်းဆိုချက်ကို ပြီးဆုံးသည်အထိ မဆောင်ရွက်နိုင်ပါ">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ယခုပြဿနာအတွက် နောက်ထပ် ဆက်လက်လေ့လာရန် အချက်အလက်များ မရှိသေးပါ။</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "မှားနေသော လိပ်စာ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>ပေးထားသောလိပ်စာသည် သတ်မှတ်ထားသော ပုံစံမျိုးဖြင့်မဟုတ်ပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီး ရှာဖွေရေးဘားကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ဒေတာ အလွှဲအပြောင်း အဟန့်အတား ရှိတယ်">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ဘယောင်ဆာသည်အောင်မြင်စွာချိတ်ဆက်သွားနိုင်သော်လည်းအချက်အလက်များ ကူးပြောင်းယူနေစဉ်အတွင်းချိတ်ဆက်မှူနှောက်ယှက်ခံရသည်။ကျေးဇူးပြုပြီးထပ်လုပ်ပါ</p><ul><li>ဝတ်ဆိုက်အားကြည့်ရှူမရပါကသင်၏ကွန်ပျူတာ နက်ဝပ်ချိတ်ဆက်မှူအားစစ်ဆေးကြည့်ပါ</li><li>ပြသာနကြုံနေဆဲလား။ကျေးဇူးပြုပြီးသင်၏နက်ဝပ် အတ်ဒမင်သို့မဟုတ်အင်တာနက်ဆားဗစ်ပေးသူထံသို့အကူအညီတောင်းဆိုပါ</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "စာမျက်နှာသည် သတ်မှတ်ချိန် ကျော်လွန်သွားသည်">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the browser's cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "အော့ဖ်လိုင်း စနစ်">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ဘယောင်ဆာသည်အင်တာနက်မဲ့အခြေအနေဖြင့်လုပ်ဆောင်နေသဖြင့်တောင်းဆိုထားသောအရာအားမရယူနိုင်ပါ။</p><ul><li>ဤကွန်ပျူတာအား ကွန်ယက်တစ်ခုသို့ချိတ်ဆက်ထားပါသလား။</li><li>"Try Again" အားနှိပ်ပြီး ချိတ်ဆက်လုပ်ဆောင်မှူစတင်ပြီးစာမျက်နှာအားပြန်ခေါ်ပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "အကြောင်းအရာ စာဝှက်ရေးသားမှု အမှား">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>သင်ကြည့်ရှူရန်ကြိုးစားနေသောစာမျက်နှာသည်ထောက့်ပံ့ပေးမထားသောပုံစံအားအသုံးပြုထားသဖြင့်ကြည့်ရှူမရနိုင်ပါ</p><ul><li>ကျေးဇူးပြုပြီးဝတ်ဆိုဒ်ပိုင်ရှင်အားဤပြသာနာနှင့်ပတ်သတ်ပြီးဆက်သွယ်အကြောင်းကြားပေးပါ</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "အန္တရာယ်မကင်းသော ဖိုင်အမျိုးအစား">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "ချိတ်ဆက်မှု နှောက်ယှက်ခံသည်">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>ဆက်သွယ်ရေးလိုင်း တခု တည်ဆောက်နေစဉ် ကွန်ရက် အချိတ်အဆက် အဟန့်အတား ရှိနေတယ်။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်ရန် အချိန် ကျော်လွန်သွားသည်">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>တောင်းဆိုထားသောစာမျက်နှာသည် ဘယောင်ဆာမှ တုန့်ပြန်မှူစောင့်နေရင်းချိတ်ဆက်မှူပြုတ်သွားသောကြောင့် ရယူနိုင်ခြင်းမရှိပါ။</p><ul><li>ဆာဗာများတောင်းဆိုမှူများနေသောကြောင့်လေးလံနေခြင်းများလား ? နောက်ထပ် ထပ်ပြီးတော့ကြိုးစားကြည့်ပါ။</li><li>အခြားဝတ်ဆိုက်များအားကြည့်ရှူလို့ရပါသလား?မရပါက ကွန်ပျူတာ ချိတ်ဆက်မှူကို စစ်ဆေးကြည့်ပါ။</li><li>သင့်ကွန်ပျူတာအား ဖိုင်းယားဝေါသို့တစ်ခုခုဖြင့်ကာကွယ်ထားပါသလား?သို့အင်တာနက်ကြည့်ရှူအပြင်အဆင်မှားယွင်းနေပါသလား။</li><li>ဆက်ပြီးပြသာနက်တွေ့နေရပါသေးလား?သင့်ချိတ်ဆက်မှူကွန်ယက်ထိန်းချုပ်သူအား အကြောင်းကြားခြင်းသို့အင်တာနက်ဆားဗစ်ပေးသူအားဆက်သွယ်ခြင်းပြုလုပ်ပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "အမျိုးအမည်မသိတဲ့ ပရိုတိုကိုးလ်">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>လိပ်စာသည်ပရိုတိုကောအတိအကျ(e.g. <q>wxyz://</q>)အား မသတ်မှတ်ထားပါ ထို့ကြောင့်ဘယောင်ဆာသည်ဝတ်ဆိုက်အားကောင်းစွာမချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။</p><ul><li>သင်အခြားမီဒီယာတွေ စာမပါ ဆားဗစ်တွေအား တောင်းဆိုနေတာလား ? ဝတ်ဆိုက်အားအခြားလိုအပ်ချက်များအတွက်စစ်ဆေးပါ။</li><li>အချို့သောပရိုတိုကောများသည် Third-party ဆော့ဝဲများထည့်သွင်းပြီးမှ ဘယောက်ဆာတွင်အလုပ်လုပ်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ကြားခံဆာဗာသည် ချိတ်ဆက်မှုကို ငြင်းဆန်ထားသည်">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ဘယောက်ဆာအားပရောစီဆာဗာသုံးရန်ပြင်ဆင်ထားသော်လည်းချိတ်ဆက်မှူငြင်းဆိုနေပါသည်။</p><ul><li>ပရောဆီအပြင်အဆင်မှားနေသလား?အပြင်အဆင်အားနောက်တစ်ကြိမ်ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။</li><li>ပရောဆီဆားဗစ်သည်ကွန်ယက်အားချိတ်ဆက်ထားပါသလား?</li><li>ပြသာနာဆက်တွေ့သေးပါလား?သင့်အင်တာနက်ဆားဗစ်ပေးသူအားဆက်သွယ်ပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ကြားခံဆာဗာကို မတွေ့ရပါ">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ဤဘယောက်ဆာသည် ပရောက်ဆီသုံးရန်ပြုပြင်ထားသော်လည်း ပရောက်ဆီအားရှာမတွေ့ပါ။</p><ul><li>ပရောက်ဆီအပြင်အဆင်တွေမှန်ပါသလား?အပြင်အဆင်များကိုစစ်ဆေးပြီးတစ်ခေါက်ပြန်လုပ်ကြည့်ပါ။</li><li>ကွန်ပျူတာအားကွန်ယက်တစ်ခုသို့ချိတ်ဆက်ထားပါသလား?</li><li>စစ်ဆေးပြီးသော်လည်းအခက်အခဲရှိနေပါကသင်၏ကွန်ယက် ခန့်ခွဲသူထံသို့အကူအညီတောင်းရန်ဆက်သွယ်ပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "လမ်းညွှန် လည်ထွက်မှု">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p><ul><li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li><li><em>NOTE</em>: If accepting the site's cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "မမှန်ကန်သော တုန့်ပြန်ချက်">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>ဤယခုဝတ်ဆိုဒ်သည်မျှော်လင့်ထားသောနည်းလမ်းဖြင့် ပြန်လည်မတုန့်ပြန်လာသဖြင့်ဘယောက်ဆာမှဆက်လက်မလုပ်ဆောင်နိုင်တော့ပါ။</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "လုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "လုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှု မအောင်မြင်ခဲ့ပါ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "သို့မဟုတ် ခြွင်းချက်တစ်ခုအနေနှင့် ထားနိုင်ပါသည်…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>သင်အသုံးပြုနေသော အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုကို လုံးဝယုံကြည်စိတ်ချမှု မရှိပါက သို့မဟုတ် ဒီဆာဗာမှ သတိပေးချက်ပေးချက်ကို မြင်တွေ့ရလေ့မရှိပါက သင်သည် ခြွင်းချက်အနေဖြင့် မထားသင့်ပါ။</p> <p>ဒီဆိုက်ကို ခြွင်းချက်ထားချင်သေးပါက သင်၏ အဆင့်မြင့်စာဝှက်ခြင်းအပြင်အဆင်များထဲတွင် ဆောင်ရွက်နိုင်ပါသည်။</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Content Security Policy အရ ပိတ်ပင်ထားသည်">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>လုံခြုံရေးမူဝါဒအရဤစာမျက်နှာအား ယခုကဲ့သို့သောနည်းလမ်းဖြင့်ဖွင့်လှစ်ခြင်းအားတားမြစ်ထားသည်</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "အကြောင်းအရာ မစုံလင်သော အမှား">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>အချက်အလက်ကူးယူပြောင်းခြင်းပြသာနာကြောင့်၀တ်ဆိုက်အားမပြသနိုင်ပါ။</p><ul><li>၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်များဤပြသာနာအားအသိပေးရန်ကျေးဇူးပြုပြီးဆက်သွယ်ပေးပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်အားဤပြသာနားအားတင်ပြရန်ဆက်သွယ်ပါ</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>သည် အိုဟောင်းပြီး တိုက်ခိုက်ရန်လွယ်ကူသည့် လုံခြုံရေးနည်းပညာကို အသုံးပြုထားသည်။ တိုက်ခိုက်သူသည် သင်လုံခြုံသည်ဟုထင်သည့် အချက်အလက်များကို လွယ်ကူစွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ သင်လာရောက်မလည်ပတ်မီ ဝဘ်ဆိုဒ်စီမံခန့်ခွဲသူသည် ဆာဗာကို အရင်ဆုံး ပြုပြင်ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်သည်။</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
+writeError=အမည်မသိ အမှားတခုကြောင့် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ \n\nအခြားနေရာတခုမျာ သိမ်းဆည်းဖို့ ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+launchError=အမည်မသိ အမှားတခု ဖြစ်ပေါ်နေတာကြောင့် %S ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။ \n\nဓါတ်ပြားထဲမှာ အရင် သိမ်းဆည်းထားပြီးနောက် ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ။
+diskFull=There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
+readOnly=%S သည် ဖိုင်သို့မဟုတ်ဖိုဒါအား ရေးသားခြင်းမှကာကွယ်ထားသောကြောင့်မသိမ်းဆည်းနိုင်ပါ။\n\n ဖိုဒါသို့ ဒစ်အား ရေးသားခွင့်+သိမ်းဆည်းခွင့်ပေးပြီးမှထပ်လုပ်ကြည့်ပါ သို့အခြားတစ်နေရာမှာသိမ်းပေးပါ။
+accessError=%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
+SDAccessErrorCardReadOnly=ဖိုင်အား ဒေါင်းလုဒ်မချနိုင်ပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော SD ကဒ်အားသုံးနေသှ့် အရာရှိသှ်
+SDAccessErrorCardMissing=ဖိုင်အား SD ကဒ်ပျောက်နေသဖြင့်ဒေါင်းလုဒ် မချနိုင်ပါ
+helperAppNotFound=သက်ဆိုင်ရာ အကူအညီ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ မရှိတဲ့အတွက်၊ %S ကို ဖွင့်လို့ မရဘူး။ သင်ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များထဲမှာ သက်ဆိုင်ရာကို ပြင်ဆင်ပါ။
+noMemory=သင်တောင်းဆိုတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုကို ပြီးစီးဖို့ မှတ်ဉာဏ် မလုံလောက်ဘူး။\n\nအချို့ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာများကို ပိတ်ပြီး ထပ် ကြိုးစားပါ။
+title=%S ဆွဲချနေတယ်
+fileAlreadyExistsError='_files' ဖိုင်တွဲလို ဆင်တူတဲ့ အမည်နဲ့ ဖိုင်တခု ရှိနေပြီ ဖြစ်တဲ့အတွက် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။\n\nတခြားနေရာ တခုမှာ သိမ်းဆည်းဖို့ ကြိုးစားပါ။
+fileNameTooLongError=ဖိုင်အမည် ရှည်လွန်းတဲ့အတွက် %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။\n\nဒီထက်တိုတဲ့ ဖိုင်အမည်တခုနဲ့ ကြိုးစား သိမ်းဆည်းပါ။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=ပလတ်ဂင်များ အကြောင်း
+installedplugins_label=အသုံးပြုဆော့ဝဲများ
+nopluginsareinstalled_label=တပ်ဆင်ထားသောဆော့ဝဲများမတွေ့ရ
+findpluginupdates_label=ပလပ်အင်များ၏အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းအားရှာဖွေရန်မှာ
+file_label=ဖိုင် -
+path_label=လမ်းကြောင်း
+version_label=ဗားရှင်း -
+state_label=အခြေအနေ:
+state_enabled=ဖွင့်ထားတယ်
+state_disabled=ပိတ်ထားတယ်
+mimetype_label=MIME အမျိုးအစား
+description_label=ဖေါ်ပြချက်
+suffixes_label=နောက်ဆက်စကားစုများ
+learn_more_label=ဆက်လက်ဖတ်ရှူရန်
+
+deprecation_description=တစ်ခုခုပျောက်နေသလား? အချို့သော ပလပ်အင်တွေကို ထောက်ပံ့မပေးတော့ပါ
+deprecation_learn_more=ဆက်လက်လေ့လာပါ
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=လိုင်စင်အချက်အလက်
+gmp_privacy_info=လုံခြုံရေးအချက်အလက်
+
+openH264_name=Cisco Systems, Inc. မှ စီစဉ်ပေးသော OpenH264 Video Codec
+openH264_description2=WebRTC သတ်မှတ်ချက်များနှင့် ကိုက်ညီစေရန် ဒီပလဂ်အင်ကို မော်ဇီလာမှ အလိုအလျောက် တပ်ဆင်ပါမည်။ ထို့ပြင် WebRTC ခေါ်ဆိုမှုများကို H.264 ဗွီဒီယို ကိုဒက်လိုအပ်သော ကိရိယာများတွင် အသုံးပြုနိုင်စေမည်။ ကိုဒက် ရင်းမြစ်ကုဒ်ကို ကြည့်ရန်နှင့် အကောင်အထည်ဖော်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်သည်များကို ပိုမိုလေ့လာရန် http://www.openh264.org/ ကို လည်ပတ်ကြည့်ရှုပါ။
+
+cdm_description= ကာကွယ်ထားသော ရုပ်သုံးအား ပြန်ဖွင့်ပါ
+
+widevine_description=Google Inc မှ Widevine Content Decryption ထပ်ပေါင်းဆော့ဝဲ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Security Error: Content at %S may not load or link to %S.
+CheckSameOriginError = လုံခြုံရေး အမှား - %S ထဲက အကြောင်းအရာက %S မှ အချိတ်အဆက်ကြမ်းကို ဖွင့်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+ExternalDataError = လုံခြုံရေးပြသာနာ - %S ရှိ စာကိုယ်သည် %S အားရယူရန်ကြိုးစားခဲ့သော်လည်း ပြင်ပအချက်အလက်အနေဖြင့် ပုံပြရာတွင် ဖော်ပြမည်မဟုတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Permission denied for <%1$S> to get property %2$S.%3$S from <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to get property %2$S.%3$S from <%4$S> (document.domain has not been set).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain has not been set) to get property %2$S.%3$S from <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to get property %2$S.%3$S from <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = Permission denied for <%1$S> to set property %2$S.%3$S on <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to set property %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain has not been set).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain has not been set) to set property %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to set property %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Permission denied for <%1$S> to call method %2$S.%3$S on <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to call method %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain has not been set).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain has not been set) to call method %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to call method %2$S.%3$S on <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permission denied for <%S> to get property %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Permission denied for <%S> to set property %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Permission denied for <%S> to call method %S.%S
+CreateWrapperDenied = %S အတန်းအစား ၀တ္ထုအတွက် အထုတ်အပိုး ဖန်တီးဖို့ ခွင့်ပြုချက် ငြင်းပယ်ခံရတယ်
+CreateWrapperDeniedForOrigin = %1$S အတန်းအစား ၀တ္ထုအတွက် အထုတ်အပိုး ဖန်တီးဖို့ <%2$S> ကို ခွင့်ပြုချက် ငြင်းပယ်ခံရတယ်
+ProtocolFlagError = Warning: Protocol handler for '%S' doesn't advertise a security policy. While loading of such protocols is allowed for now, this is deprecated. Please see the documentation in nsIProtocolHandler.idl.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = ရင်းမြစ် %1$S ရယူနေခြင်းကို စာမျက်နှာ၏အပြင်အဆင်က တားဆီးထားပါသည်
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = The page’s settings blocked the loading of a resource at %2$S (“%1$S”).
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page’s settings observed the loading of a resource at %2$S (“%1$S”). A CSP report is being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = ကြိုးစားပို့သည့် ပုံစံမကျသော URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = စိစစ်မရသော တင်ပြချက် URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = ညွှန်ကြားချက်မသေချာသော လုပ်ငန်းစဉ် '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = အမည်မသိ အပြင်အဆင် %1$S ကို လျစ်လျူရှုနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = ရှိပြီးဖြစ်နေသော ရင်းမြစ် %1$S ကို လျစ်လျူရှုနေသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignoring source ‘%1$S’ (Not supported when delivered via meta element).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignoring “%1$S” within script-src or style-src: nonce-source or hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within script-src: ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoring source “%1$S” (Only supported within script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Keyword ‘strict-dynamic’ within “%1$S” with no valid nonce or hash might block all scripts from loading
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = The report URI (%1$S) should be an HTTP or HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = This site (%1$S) has a Report-Only policy without a report URI. CSP will not block and cannot report violations of this policy.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = အမျိုးအစားမသိသော %1$S အားဖွင့်မရပါ
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = An attempt to execute inline scripts has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = An attempt to apply inline style sheets has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = An attempt to call JavaScript from a string (by calling a function like eval) has been blocked
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Upgrading insecure request ‘%1$S’ to use ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = srcs များကို directive ‘%1$S’ အတွက် ဖယ်ထားမည်
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S အားလက်ခံ အမည်တစ်ခုအနေဖြင့် ဖတ်နေပြီး အကယ်လို့ ကီးစကားလုံးတစ်ခုအဖြစ်သုံးလိုပါက ‘%2$S’ အားသုံးပါ (single quote ထဲတွင် ထည်းထားသှ်)
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Directive ‘%1$S’ အားထောက်ပံ့မပေးထားပါ။ Directive နှင့် တန်ဖိုးများအား လျစ်လျူရှုထားမည်။
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = လုံခြုံမှုမရှိသော တောင်းဆိုမှု ‘%1$S’ အား ပိတ်ထားသှ်။
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ အား မည်သည့် parameters မှမပါသဖြင့်လျစ်လျူရှုထားသည်
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = စမ်းသပ် directive အား အစီရင်ခံစာပေးပို့ ပေါ်လစီ‘%1$S’ လျစ်လျူရှုထားမည်ဖြစ်သည်
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = Referrer Directive ‘%1$S’ has been deprecated. Please use the Referrer-Policy header instead.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Couldn't parse invalid source %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Couldn't parse invalid host %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S တွင် စီစစ်မရေသောပုံစံများပါဝင်နေသှ်
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S ရှိ စီစစ်တင်ပြမရသော Port
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Duplicate %1$S directives detected. All but the first instance will be ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = Directive ‘%1$S’ အားဆက်လက် ထောက်ပံ့မပေးထားတော့ပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီး directive ‘%2$S’ ကို အစားထိုးသုံးဆွဲပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = မှန်သော sandbox flag ‘%1$S’ အားမဖတ်နိုင်ပါ
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = ရောနှောထားသော ပါဝင်ပစ္စည်းများအားပိတ်"%1$S"
+BlockMixedActiveContent = ရောနှောထားသောတက်ကြွ ပါဝင်ပစ္စည်းများအားပိတ်"%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS disabled).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS request not http).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ missing).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS header ‘Access-Control-Allow-Origin’ does not match ‘%2$S’).
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin တောင်းဆိုချက်အား ပိတ်ထားသှ်။ ၎င်းပေါ်လစီ မှပင် အခြား ‘%1$S’ နေရာမှ အရာများရယူခွင့်ပိတ်ထားသှ်။ ( အကြောင်းပြချက် - CORS ခေါင်းစီး ‘Access-Control-Allow-Origin’ is ‘*’ မှာ Credential များသုံးခွင့်မပေးထားပါ။
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: Did not find method in CORS header ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: expected ‘true’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Credentials’).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: CORS preflight channel did not succeed).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token ‘%2$S’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Methods’).
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: invalid token ‘%2$S’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Headers’).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin Request Blocked: The Same Origin Policy disallows reading the remote resource at %1$S. (Reason: missing token ‘%2$S’ in CORS header ‘Access-Control-Allow-Headers’ from CORS preflight channel).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: An unknown error occurred processing the header specified by the site.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: The connection to the site is untrustworthy, so the specified header was ignored.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: The site specified a header that could not be parsed successfully.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘max-age’ directives.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘max-age’ directive.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: An error occurred noting the site as a Strict-Transport-Security host.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: An unknown error occurred processing the header specified by the site.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: The connection to the site is untrustworthy, so the specified header was ignored.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: The site specified a header that could not be parsed successfully.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: The site specified a header that did not include a ‘max-age’ directive.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: The site specified a header that included multiple ‘max-age’ directives.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: The site specified a header that included an invalid ‘max-age’ directive.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: The site specified a header that included multiple ‘includeSubDomains’ directives.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: The site specified a header that included an invalid ‘includeSubDomains’ directive.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: The site specified a header that included an invalid pin.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: The site specified a header that included multiple ‘report-uri’ directives.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: The site specified a header that did not include a matching pin.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: The site specified a header that did not include a backup pin.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: An error occurred noting the site as a Public-Key-Pins host.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: The certificate used by the site was not issued by a certificate in the default root certificate store. To prevent accidental breakage, the specified header was ignored.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=This site makes use of a SHA-1 Certificate; it’s recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=မလုံခြုံသော (http://) စာမျက်နှာတွင် ပတ်စ်ဝတ်ရိုက်သွင်းရမည်ဖြစ်သှ်။ သုံးဆွဲသူ၏ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များအား ရယူနိုင်သော လုံခြုံရေး အရဲစွန့်ခြင်းဖြစ်သှ်။
+InsecureFormActionPasswordsPresent=မလုံခြုံသော (http://) စာမျက်နှာတွင် မလုံခြုံသော ပတ်စ်ဝတ်ရိုက်သွင်း ဖောင်တစ်ခုပါနေသှ်။ သုံးဆွဲသူ၏ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များအား ရယူနိုင်သော လုံခြုံရေး အရဲစွန့်ခြင်းဖြစ်သှ်။
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=မလုံခြုံသော (http://) ပတ်စ်ဝတ်ရိုက်သွင်းရမည့် iframe တစ်ခုပါနေသှ်။ သုံးဆွဲသူ၏ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များအား ရယူနိုင်သော လုံခြုံရေး အရဲစွန့်ခြင်းဖြစ်သှ်။
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=လုံခြုံသော စာမျက်နှာတစ်ခုတွင် ရောထားသော “%1$S” (မလုံခြုံသော) စာကိုယ်တစ်ခုကို ရယူနေသှ်
+LoadingMixedDisplayContent2=လုံခြုံသော စာမျက်နှာတစ်ခုတွင် မလုံခြုံသော ပြသစာကိုယ် “%1$S” အား ရယူနေသှ်
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=The script element has a malformed hash in its integrity attribute: “%1$S”. The correct format is “<hash algorithm>-<hash value>”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=The hash contained in the integrity attribute has the wrong length.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=The hash contained in the integrity attribute could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=“%1$S” is not eligible for integrity checks since it’s neither CORS-enabled nor same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=ထောက်ပံ့မပေးထားသော hash algorithm အား integrity attribute: “%1$S” တွင်တွေ့ရသှ်
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Integrity attribute တွင် လုံလောက်သော metadata မပါလာပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=ယခု ဆိုက်ဒ်သှ် encryption အတွက် မထောက်ပံ့တော့သော RC4 ကိုသုံးသှ်
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=The resource from “%1$S” was blocked due to MIME type mismatch (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=“%1$S” မှ ပရိုဂရမ်အား MIME အမျိုးအစား မကိုက်ညီသဖြင့် ခွင့်မပြုထားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=မျှော်လင့်မထားတဲ့ %2$S တန်ဖိုးက %1$S အရည်အသွေးကို ခွဲခြား ဖော်ပြနေတယ်။
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "XML ဖိုင်မှာ ၄င်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အချက်အလက် ပုံစံတခုခု ရှိပုံမပေါ်ဘူး။ အချက်အလက် ဆင်းသက်မှုကို အောက်မှာ ဖေါ်ပြထားတယ်။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT အပြင်အဆင်တစ်ချို့ပျက်သွားသည်။
+2 = XPath ထုတ်ဖေါ်မှု ခွဲခြား ဖေါ်ပြမှုတခု ပျက်သွားတယ်။
+3 =
+4 = XSLT ပြောင်းလဲမှု ပျက်သွားတယ်။
+5 = မမှန်ကန်တဲ့ XSLT/XPath လုပ်ဆောင်ချက်။
+6 = XSLT Stylesheet (ဖြစ်နိုင်ချေ) မှာ ထပ်ဆင့်ဖြစ်ပေါ်မှုတခု ပါရှိတယ်။
+7 = တွက်ချက်မှု တန်ဖိုးဟာ XSLT 1.0 မှာ တရားမ၀င်ဘူး။
+8 = XPath ထုတ်ဖေါ်မှုဟာ NodeSet တခုဆီ ပြန်လှည့်ဖို့ မျှောလင့်ထားတယ်။
+9 = XSLT ပြောင်းလဲမှု ကို <xsl:message> က အဆုံးသတ်လိုက်တယ်။
+10 = ကွန်ရက် ချိတ်ဆက်မှုတခုဟာ XSLT stylesheet တခုကို ဖွင့်နေတုန်း အမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တယ်။
+11 = XSLT stylesheet တခုမှာ XML mimetype မပါရှိဘူး။
+12 = An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
+13 = XPath လုပ်ဆောင်ချက်တခုဟာ မှားယွင်းတဲ့ ဆွေးနွေးချက်များနဲ့ ခေါ်ယူထားတယ်။
+14 = အမည်မသိ XPath တိုးချဲ့ချက် လုပ်ဆောင်ချက်ကို ခေါ်ယူထားတယ်။
+15 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - ')' မျှော်လင့်ထားတယ်။
+16 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမှန်ကန်တဲ့ axis -
+17 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - အမည်နဲ့ Nodetype စမ်းသပ်မှု မျှော်လင့်ထားတယ် -
+18 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - ']' ကို မျှော်လင့်ထားတယ် -
+19 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမှန်ကန်တဲ့ ကိန်းရှင် အမည် -
+20 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမျှော်လင့်တဲ့ ထုတ်ဖေါ်မှု အဆုံး -
+21 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - စီမံခန့်ခွဲသူကို မျှော်လင့်ထားတယ် -
+22 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မပိတ်ထားတဲ့ ရှိရင်း -
+23 = XPath parse failure: ':' unexpected:
+24 = XPath parse failure: '!' unexpected, negation is not():
+25 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - မမှန်ကန်တဲ့ အက္ခရာ တွေ့ရှိရတယ် -
+26 = XPath ခွဲခြားဖေါ်ပြမှု ပျက်ပယ်ခြင်း - ဒွိစုံကိန်း စီမံခန့်ခွဲသူကို မျှော်လင့်ထားတယ် -
+27 = XSLT stylesheet တခုကို လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့် ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+28 = မမှန်ကန်တဲ့ ထုတ်ဖေါ်မှုတခုကို ဆန်းစစ်နေတယ်။
+29 = မညီ ကောက်နေတဲ့ အထိန်း။
+30 = မမှန်ကန်တဲ့ QName တခုနဲ့ အစိတ်အပိုင်းတခုကို ဖန်တီးနေတယ်။
+31 = ကွဲပြားတဲ့ ချည်နှောင်ခြင်းက တူညီတဲ့ ပုံစံခွက်ထဲက ကွဲပြားတဲ့ ချည်နှောင်ခြင်းကို အရိပ်ပြသလား။
+32 = ကီး လုပ်ဆောင်ချက်များအား ခွင့်မပြုထားပါ
+
+LoadingError = stylesheet ဖွင့်နေတဲ့ အမှား - %S
+TransformError = XSLT ပြောင်းလဲနေစဉ် အမှား - %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "ကြိုဆိုပါသည်">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName; ကိုရွေးချယ်သည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "&brandShortName; မှကြိုဆိုပါတယ်">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "လွတ်လပ်ပွင့်လင်းသော ဝဘ်ဖြစ်စေရန် ဆောင်ရွက်နေသော အကျိုးအမြတ်အတွက်မဟုတ်သော အဖွဲ့အစည်း Mozilla ထံမှ ခေတ်မီဆန်းသစ်သော မိုဘိုင်းဘရောင်ဇာ။">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_subtext "သင့်အတွက် မြန်ဆန်လုံခြုံသောစနစ်">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "ကိုယ်ပိုင်လွတ်လပ်ခွင့်">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "မည်သူမျှစောင့်ကြည့်မနေသကဲ့သို့ အသုံးပြုပါ">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "နောက်ယောင်ခံ ကာကွယ်မှု ပါဝင်သော သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းသည် အင်တာနက်တွင် လည်ပတ်နေစဉ် နောက်ယောင်ခံများကို တားဆီးပါသည်။ ထို့ပြင် လည်ပတ်မှုပြီးဆုံးပါက လည်ပတ်မှတ်တမ်းကို မှတ်သားမထားပါ။">
+<!ENTITY newfirstrun_privacy_subtext "ကိုယ်ပိုင်ရှာဖွေမှုသည် သင့်ကို လိုင်းပေါ်တွင်ခြေရာခံသူများမမြင်နိုင်အောင်တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "&brandShortName; ကို ကိုယ်ပိုင်ဘရောင်ဇာ ဖြစ်စေပါ။">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "အတ်အွန်များအသုံးပြုပြီး &brandShortName; ကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ပါ။ ကြော်ငြာများကို တားဆီးပါ၊ စွမ်းရည်အသစ်များကို ပေါင်းထည့်ပါ သို့မဟုတ် မိမိ၏ပုံရိပ်ကို ထင်ဟပ်စေမည့် အခင်းအကျင်းတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ။">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "ရှေ့နောက်ဝဲယာရှိ သင့်နှစ်သက်မှုများ">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "သင်ရှာဖွေသည့်အခါ စာမှတ်များနှင့် မှတ်တမ်းများမှ ရလဒ်များကို ရယူပါ။">
+<!ENTITY firstrun_data_title "အချက်အလက်">
+<!ENTITY firstrun_data_message "ဒေတာအသုံးပြုမှုနည်းသည့်အတွက် ပိုမိုချွေတာနိုင်ပါသည်">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "သင်ကြည့်ရှုသည့် ဝဘ်ဆိုက်များ မိုဘိုင်းဒေတာ သုံးစွဲမှုနည်းစေရန် ရုပ်ပုံများကို ပိတ်ပါ။">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "ထပ်တူပြုပြိုင်တူအသုံးပြုခြင်း">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "သင်ထွက်ခွာသွားသည့်နေရာကနေ စတင်အသုံးပြုပါ။">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "ကိရိယာများရှိ &brandShortName; တွင် သိမ်းထားသော စာမှတ်များ၊ စကားဝှက်များနှင့် အခြားအရာများကို ရှာဖွေရန် Sync ကို အသုံးပြုပါ။">
+<!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "သင့်သိမ်းထားသောမိုဘိုင်းပေါ်မှအချက်အလက်များကို ဒတ်စတော့ဆီသို့ လုံခြုံစွာ သီးသန့်ကူးယူပါ။">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "ချိတ်ဆက်ပါ။ စတင်အသုံးပြုပါ။">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Sync လုပ်ဆောင်ရန် ဝင်ရောက်ပါ">
+<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Sync ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "စတင် ကြည့်ရှုရှာဖွေရန်">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ">
+<!ENTITY firstrun_button_next "ရှေ့သို့">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "လင့်များ">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "ဆောင်းပါးများ">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "မလိုအပ်သည့်အရှုပ်များကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "အော့ဖ်လိုင်း ဖြစ်နေလျှင်တောင်မှ \u2014 ဆောင်းပါးများကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ဖတ်ရှုနိုင်ရန် စာဖတ်အမြင်ကို အသုံးပြုပါ။">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "သင်">
+<!ENTITY firstrun_account_message "အခြားကိရိယာတွင် &brandShortName; ရှိပါသလား။">
+
+<!ENTITY onboard_start_restricted1 "&brandShortName; ၏ ရှင်းလင်းအောင် ပြုလုပ်ထားသည့် ဒီဗားရှင်းကို အသုံးပြုပြီး လုံခြုံမှုနှင့် ထိန်းချုပ်မှု ရှိနေစေပါ။">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY bookmarks_title "မှတ်တမ်းမှတ်ရာများ">
+<!ENTITY history_title "မှတ်တမ်း">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "တပ်ဗ်သို့ ပြောင်းကြည့်ပါ">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY tab_offline_version "အော့ဖ်လိုင်းဗားရှင်းကို ပြနေသည်">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; အပျက်အစီး အစီရင်ခံစာ">
+<!ENTITY crash_message2 "&brandShortName; တွင့် ပြဿနာ နှင့် အပျက်အစီးအချို့ရှိခဲ့သည်။ ဖွင့်ထားသော စာမျက်နှာကို သင်ပြန်ဖွင့်သော အချိန်တွင် &brandShortName; အစ စာမျက်နှာ၌ စာရင်းပြုပေးထားပါမည်။">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "&vendorShortName;အား ယခုဖြစ်ရပ်အတွက် ပြင်ဆင်နိုင်စေရန် ဆက်သွယ်ပြောကြားပါ။">
+<!ENTITY crash_include_url2 "ကျွန်ုပ်ရောက်နေသော စာမျက်နှာလိပ်စာကိုပါ ထည့်ပေးလိုက်မည်။">
+<!ENTITY crash_sorry "တောင်းပန်ပါသည်။">
+<!ENTITY crash_comment "မှတ်ချက်ပေးပါ (ဤမှတ်ချက်များကို အများပြည်သူက မြင်ရလိမ့်မည်)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "&vendorShortName;ကို ကျွန်ုပ်အား ဆက်သွယ်ခွင့် ပေးထားမည်">
+<!ENTITY crash_email "အီးမေးလ်">
+<!ENTITY crash_closing_alert "ပျက်စီးမှုအကြောင်း သတင်းမပို့တော့ဘဲ ထွက်မည်လား?">
+<!ENTITY sending_crash_report "ပျက်စီးမှုကို သတင်းပို့နေသည်\u2026">
+<!ENTITY crash_close_label "ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY crash_restart_label "&brandShortName; ကို ပြန်ဖွင့်ပါ">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "ရှာဖွေ (သို့) လိပ်စာ ထည့်သွင်းပါ">
+
+<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
+<!ENTITY search_widget_default_text "ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY search_widget_logo_description "&brandShortName; ကို အသုံးပြုပြီး ဝဘ်တွင် ရှာဖွေပါ">
+
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+ heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+ icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "ရှာဖွေရန် QR ကုဒ်ဖတ်စက်ကို သုံးပါ သို့မဟုတ် လိပ်စာကို ရိုက်ပါ">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+ heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+ icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "ရှာဖွေရန် မိုက္ကရိုဖုန်းကို သုံးပါ သို့မဟုတ် လိပ်စာကို ရိုက်ပါ">
+
+<!ENTITY bookmark "စာမှတ်">
+<!ENTITY bookmark_remove "စာမှတ်ကို ဖျက်ရန်">
+<!ENTITY bookmark_added "စာမှတ် မှတ်ပြီး">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+ used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+ the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "စာမှတ်လုပ်ထားပြီး">
+<!ENTITY bookmark_removed "စာမှတ်ကို ဖျက်ပြီး">
+<!ENTITY bookmark_updated "စာမှတ်ကို ပြင်ဆင်ပြီး">
+<!ENTITY bookmark_options "ရွေးစရာများ">
+<!ENTITY bookmark_save "သိမ်းပါ">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "မျက်နှာပြင်ပုံရိပ်ဖမ်းချက်ကို စာမှတ်များထဲသို့ ထည့်ပြီးပါပြီ">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+ the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+ and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "မျက်နှာပြင်ပုံရိပ်ဖမ်းချက်">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "ဖတ်နေဆဲစာရင်း">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+ in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; ခု">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 ခု">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "စာတွဲကို မွမ်းမံပြီးပြီ">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "အထက်ဖိုင်တွဲ">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်ရန်">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "အော့ဖ်လိုင်းအတွက် သိမ်းရန်">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+ string is used as an action in a snackbar - it lets you
+ "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "လှည့်ပြောင်းရန်">
+
+<!ENTITY history_today_section "ဒီနေ့">
+<!ENTITY history_yesterday_section "မနေ့က">
+<!ENTITY history_week_section3 "လွန်ခဲ့သော ၇ ရက်က">
+<!ENTITY history_older_section3 "၆ လထက် ပို၍ ဟောင်းနွမ်းနေပြီ">
+
+<!ENTITY search "ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY reload "ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY forward "ရှေ့သို့">
+<!ENTITY menu "စာရင်း">
+<!ENTITY back "နောက်သို့">
+<!ENTITY stop "ရပ်ပါ">
+<!ENTITY site_security "ဆိုက် လုံခြုံရေး">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "ပယ်ဖျက်ပါ">
+
+<!ENTITY close_tab "စာအမှတ်ကို ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY one_tab "စာအမှတ် ၁ခု">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; တပ်ဗ်များ">
+<!ENTITY new_tab_opened "စာအမှတ်အသစ် ဖွင့်ပြီး">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "တစ်ကိုယ်ရေသုံး တပ်ဗ်တစ်ခုဖွင့်ထားပြီး">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ပြောင်း">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+ visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+ for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+ title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+ &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+ web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+ the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "အော်ဒီယို ဖွင့်နေသည်။ –&formatS;">
+
+<!ENTITY settings "အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY settings_title "အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY pref_category_general "အထွေထွေ">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "မူလ၊ ဘာသာစကား၊ တပ်ဗ်တန်းစီခြင်း">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "ဘာသာစကား">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "သင့်ဘယောက်ဆာ၏ ဘာသာစကားကို ပြောင်းပါ">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ဘယောက်ဆာ ဘာသာစကား">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "နည်းစနစ် စံထားချက်များ">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; သို့ထည့်ပါ">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "မှတ်သားချက်">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "စာမှတ်လုပ်ထားပြီး">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "အခြားဖုန်းများသို့ ပို့ပါ">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName; ထဲတွင် ဖွင့်ပါ">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "အခြားဖုန်းသို့ ပို့ပါ">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "မျှဝေရာတွင် မည်သင့်လင့်ခ်မျှမပါ">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "စက် ရွေးပါ">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+ are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "မီးမြေခွေးအကောင့်နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသည့် ကိရိယာများကို မတွေ့ပါ">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "ထည့်ရန်၊ ပုံသေသတ်မှတ်ရန်၊ အကြံပေးချက်များ ပြရန်">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "သုံးစွဲနိုင်စွမ်း">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "စာသားအရွယ်အစား၊ မြင်ကွင်းအချုံအချဲ့၊ အသံဖြင့်အမိန့်ပေးခြင်း">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "လုံခြုံရေး">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "နောက်ယောင်ခံခြင်း၊ ဝင်ရောက်မှုများ၊ ဒေတာအသုံးပြုခြင်းဆိုင်ရာ ရွေးချယ်မှုများ">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName; အကြောင်း၊ အမေးများဆုံးပြဿနာများ၊ တုံ့ပြန်ချက်">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "ဒေတာ အမျိုးအစား">
+<!ENTITY pref_category_logins "ဝင်ရောက်မှုများ">
+<!ENTITY pref_learn_more "ပိုမိုသိရှိရန်">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "တပ်ဆင်ထားသော ရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှုများ">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "ရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှု ထပ်ထည့်ပါ">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "ရှာဖွေရေး အင်ဂျင် ပြန်တပ်ပြီး">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "စံအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ပါ">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "နဂိုအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ပါ">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "အကြံပြုချက်။ ။ ရှာဖွေရေး လိပ်စာဘားတန်းထဲတွင် ကြာကြာဖိထားပြီး &formatI; အိုင်ကွန်တွင် ထိခြင်းအားဖြင့် မည်သည့်ဝဘ်ဆိုက်ကိုမဆို သင်၏ ရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှုများ စာရင်းထဲသို့ ထည့်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY pref_category_advanced "အဆင့်မြင့်">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+ context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+ “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "တပ်ဗ်များ၊ ဒေတာချွေတာစနစ်၊ ဖန်တီးသူများသုံး ကိရိယာများကို ပြန်လည်ထုတ်သုံးပါ">
+<!ENTITY pref_category_notifications "အသိပေးချက်များ">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "စွမ်းဆောင်ရည်အသစ်များ၊ ထုတ်ကုန် အသုံးပြုနည်းများ">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB မှတဆင့် Remote debugging">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi မှတဆင့် Remote debugging">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi debugging ကို ဆောင်ရွက်မည်ဆိုလျှင် သင့်ကိရိယာတွင် QR ကုဒ်ဖတ်အက်ပ် ထည့်သွင်းထားရန် လိုသည်။">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "ဝင်ရောက်မှုများကို မှတ်ထားပါ">
+<!ENTITY pref_manage_logins "ဝင်ရောက်မှုများကို စီမံရန်">
+
+<!ENTITY pref_category_home "မူလ">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "သင်၏ အဖွင့်စာမျက်နှာကို စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်ပါ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "အကွက်များ">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "အတ်အွန်များ">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "အကြောင်းအရာ ပြုပြင်မွမ်းမံချက်များ">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "ဖွင့်ထားတယ်">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Wi-Fi ဖြင့်သာ">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "အဖွင့်စာမျက်နှာ">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+ home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "တပ်ဗ်အသစ်များအတွက်လည်းသုံးပါ">
+<!ENTITY home_homepage_title "အဖွင့်စာမျက်နှာ သတ်မှတ်ရန်">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+ buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+ button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; အဖွင့်စာမျက်နှာ">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+ buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+ button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+ user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "စိတ်ကြိုက်">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+ radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+ particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+ user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+ text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "လိပ်စာ သို့မဟုတ် ရှာဖွေရန် ရိုက်ပါ">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "အထွေထွေ">
+<!ENTITY pref_header_search "ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှု">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "သုံးစွဲနိုင်စွမ်း">
+<!ENTITY pref_header_notifications "အသိပေးချက်များ">
+<!ENTITY pref_header_advanced "အဆင့်မြင့်">
+<!ENTITY pref_header_help "အကူအညီ">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "ကွတ်ကီးများ">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "ဖွင့်ထားသည်">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "3rd ပါတီ ဆော့ဝဲများပါ ဖွင့်ထားပြီး">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "ပိတ်ထားတယ်">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+ context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+ “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "ဒေတာချွေတာစနစ်">
+<!ENTITY pref_category_media "မီဒီယာ">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "ကျွမ်းကျင်သူသုံး ကိရိယာ">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "ရုပ်ပုံများကို ပြပါ">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "အမြဲတမ်း">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Wi-Fi ဖြင့်သာ">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "ပိတ်ဆို့ထားသည်">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "ဝဘ်ဖောင့်များကို ပြပါ">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "စာမျက်နှာကို ခေါ်ယူသောအခါ လိုအပ်သောဖောင့်များကို ဆွဲယူပါ">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "ခြေရာခံခြင်း ကာကွယ်မှု">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "ခြေရာမခံပါနှင့်">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; သှ် ဝတ်ဆိုဒ်များအား သင့်ကို ခြေရာမခံရန် ပြောပေးထားမည်ဖြစ်သှ်">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "ဖွင့်ထားသည်">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းတွင် ဖွင့်ထားသည်">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "ပိတ်ထားသည်">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; တွင် ဘာအသစ်တွေ ပါလဲ။">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "မြှင့်တင်မှု ဆောင်ရွက်ပြီးပါက စွမ်းဆောင်ရည်အသစ်များအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+ Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "ထုတ်ကုန်နှင့် လုပ်ဆောင်ချက် အသုံးပြုပုံများ">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+ Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "&brandShortName; နှင့် အခြား &vendorShortName; ထုတ်ကုန်များ အသုံးပြုခြင်းအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+ Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+ Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(ယခုအပြင်အဆင်ကို လုပ်ဆောင်စေရန်၊ &pref_feature_tips_notification_enabling_path; ကို ဖွင့်ထားပြီး ဖြစ်ရမည်။)">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+ for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "စမ်းသပ်နေဆဲ လုပ်ဆောင်ချက်များ">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+ Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+ For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "စိတ်ကြိုက်တပ်ဗ်များ">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "လျင်မြန်စွာ ဖွင့်နေသော စိတ်ကြိုက်တပ်ဗ်ရှိ ဝဘ်ဆိုက်ပါအကြောင်းအရာများကို ပြသရန် အက်ပ်များကို ခွင့်ပေးပါ">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+ default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "&formatS; ဖြင့်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName; ဖြင့်ထောက်ပံ့ထားသော">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "URL ကူးပြီး">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Progressive ဝဘ်အက်ပ်များ">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "မူလစာမျက်နှာတွင် ဝဘ်အက်ပ်များကို ထည့်ရန် ခွင့်ပြုပါ">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "ယခု ခြေရာခံ ကာကွယ်မှုစနစ် ပါဝင်ပါသည်">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "ခြေရာခံအစိတ်အပိုင်းများကို နိုးကြားတက်ကြွစွာ ပိတ်ပင်တားဆီးနေသည့်အတွက် စိုးရိမ်ပူပန်စရာ မလိုပါ။">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "ပိုမိုလေ့လာရန် ကိုယ်ရေးအပြင်အဆင်များသို့ သွားရောက်ပါ">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "ရပြီ!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "တပ်ဗ်ကို &brandShortName; ထဲတွင် သိမ်းထားသည်">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "ယခုဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "လင့်အများအပြားကို ဖွင့်ပါမည်လား။">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "&brandShortName; ကို နောက်တစ်ကြိမ် မဖွင့်ခင်အချိန်ထိ ၄င်းတို့ကို သိမ်းပါ။">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "ဒီဟာကို အပြင်အဆင်များတွင် ပြင်ဆင်ပြောင်းလဲနိုင်ပါသည်။">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+ user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "အခြားအက်ပ်များပေါ်တွင် ဖိဆွဲ၍ရွှေ့ခြင်းခွင့်ပြုချက်ကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+ enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "အပြင်အဆင်များသို့ သွားပါ">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
+shown from Android O while a tab is being queued.-->
+<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "တဗ်အသစ်ကို … တန်းစီထဲသို့ပေါင်းထည့်ခြင်း">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+ formatD is replaced with the number of tabs queued. The
+ number of tabs queued is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "တပ်ဗ် &formatD; ခု စောင့်ဆိုင်းနေသည်">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+ text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "တပ်ဗ် 1 ခု စောင့်ဆိုင်းနေသည်">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+ has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "လင့်အများအပြားကို ဖွင့်ရန်၊ &brandShortName; အတွက် \'အခြားအက်ပ်များပေါ်တွင် ဖိဆွဲ၍ရွှေ့ခြင်း\' ကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပေးပါ။">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "အက္ခရာ စာဝှက်ရေးသားခြင်း">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "မီနူး စာရင်းပြပါ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "မီနူးကို မပြပါနှင့်">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "တစ်ကိုယ်ရေသုံး အချက်အလက်များ ရှင်းပါ">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+ The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "အခုရှင်းပါ">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "ထွက်သည့်အချိန်တွင် တစ်ကိုယ်ရေသုံး အချက်အလက်များကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; မူလ မီနူး မှ \"Quit\" အားရွေးထားပါက အချက်အလက်များအား အလိုအလျောက် ဖျက်သွားလိမ့်မည်">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "ရှင်းလင်းလိုသည့် အချက်အလက်ကို ရွေးပါ">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "တပ်ဗ်များကို ပြန်လည်အသုံးပြုရန်">
+<!ENTITY pref_restore_always "အမြဲ ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; ပိတ်လိုက်ပါက အရင်ဖွင့်ထားသော အရာများ ပြန်မခေါ်ပါ">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+ Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "စနစ်တွင် သတ်မှတ်ထားသည့် ဖောင့်အရွယ်အစားကို အသုံးပြုပါ">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "ဝတ်ဘ်မျက်နှာပြင်အား စနစ် ၏ဖောင့်အရွယ်အစားအရပြောင်းလဲမည်">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "အလိုအလျောက်ပြသခြင်း ခွင့်ပြုပါ">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "အလိုအလျောက် ဖွင့်ခြင်းကို ခွင့်ပြုရန်">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_block "အလိုအလျောက် ဖွင့်ခြင်းကို တားဆီးရန်">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "မြင်ကွင်းချုံ့ချဲ့ ကို အမြဲတမ်း ဖွင့်ထားရန်">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "အပြင်အဆင်ကို အတင်း သတ်မှတ်ပါ။ ထိုအခါ မည်သည့်စာမျက်နှာမဆို ချုံ့/ချဲ့ ကြည့်ရှုနိုင်ပါမည်။">
+<!ENTITY pref_voice_input "အသံဖြင့် ခိုင်းစေခြင်း">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "URL ဘားရှိ အသံဖြင့်စေခိုင်းမှုကို ခွင့်ပြုပါ">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR ကုဒ်ဖတ်သူ">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "URL ဘားရှိ QR ရှာဖွေသူကို ခွင့်ပြုပါ">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "ပင်မ စကားဝှက်တခု သုံးစွဲပါ။">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox အကောင့်">
+<!ENTITY pref_sync2 "၀င်ပါ">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "သင်၏ တပ်ဗ်များ၊ စာအမှတ်များ၊ စကားဝှက်များ နှင့် မှတ်တမ်းများကို ထပ်တူပြုဆောင်ရွက်ပါ">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "ရှာဖွေရေး အကြံပြုချက်များကို ဖေါ်ပြပါ">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "ရှာဖွေမှု မှတ်တမ်းကို ပြပါ">
+<!ENTITY pref_import_options "တင်သွင်းမှု ရွေးစရာများ">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "စာအမှတ်များနှင့် မှတ်တမ်းကို စံဘယောက်ဆာမှ ဆွဲယူပါ">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+ the Clear Private Data dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "တပ်ဗ်များကို ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ရှာဖွေကြည့်ရှုမှု မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "ရှာဖွေမှု မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "ဖောင်ဖြည့် မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "ကွတ်ကီးများ နှင့် လက်ရှိဝင်ရောက်မှုများ">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "ယာယီမှတ်တမ်း">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ချိတ်ဆက်မဲ့သုံး အချက်အလက်">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "ဆိုဒ်ဆိုင်ရာ အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "ဆွဲချချက်များ">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "ချိတ်ဆက်ထားသော တပ်ဗ်များ">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "ပုံသေအသုံးပြုမည့် ဘရောက်ဇာအဖြစ် သတ်မှတ်ပါ">
+
+<!ENTITY pref_default_browser2 "သင့်အမြဲသုံးဘရောက်ဇာအဖြစ် &brandShortName; ကို ပြုလုပ်ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
+ Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
+ and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
+<!ENTITY default_browser_system_settings_toast "& ဘရောက်ဇာအက် ကိုထိပါ &brandShortName; ကို ရွေးပါ">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "မော်ဇီလာ အထောက်အပံ့သို့ လည်ပတ်ကြည့်ရှုပါ">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; အကြောင်း">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "မေးလေ့ရှိသော မေးခွန်းများ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "အကြံပေးပါ">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "မူလအဖြစ်ထားပါ">
+<!ENTITY pref_dialog_default "မူရင်းအခြေအနေ">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "အခြားအကြောင်းအရာ">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "လတ်တလော စာမှတ်များ">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "လည်ပတ်ထားသော">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "သင်၏ နောက်ဆုံးသုံးခဲ့သော ရှာဖွေရေး ဝန်ဆောင်မှုအား ပိတ် သို့ မဖယ်နိုင်ပါ">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "ပြသပါ">
+<!ENTITY pref_panels_hide "ဝှက်ပါ">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "အစီအစဉ်ပြောင်းပါ">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "အပေါ်သို့ ရွေ့ပါ">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "အောက်သို့ ရွေ့ပါ">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; မှတ်တမ်း & အချက်အလက်">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "သင်မျှဝေမည့်အရာကို ရွေးပါ">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "မည်သည့် အချက်အလက် အားမျှဝေမည်ကို ရွေးပါ">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "&brandShortName; သည်သင့် အတွက် ပိုမိုကောင်းမွန်သော ဆော့ဝဲတစ်ခုဖြစ်လာရန် &vendorShortName; သို့ အချို့အချက်အလက်များအား အလိုအလျောက်ပေးပို့သည်။">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+ it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; ကျန်းမာရေးအစီရင်ခံစာ">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "&vendorShortName; နှင့် အချက်အလက်မျှဝေခြင်းဖြင့် ဘယောက်ဆာကိုပိုကောင်းအောင်ပြုလုပ်ရာတွင် ကူညီပါ">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "တယ်လီမန်ထရီ">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "လုပ်ဆောင်ချက်များ ၊ ဟတ်ဒ်ဝဲနှင့် ပြင်ဆင်မှူအချက်အလက်များအား &vendorShortName; အားမျှဝေပေးခြင်း အားဖြင့် &brandShortName; အားပိုကောင်းအောင်လုပ်ရန်ကူညီပါ။">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; သည် ပျက်ဆီးမှု ဆိုင်ရာအချက်အလက်များကို &vendorShortName; အား ပေးပို့ခြင်းဖြင့် သင်၏ သုံးဆွဲမှုကို ပိုမိုတည်ငြိမ်လုံခြုံအောင် ပြုလုပ်ရာတွင် ကူညီပါ။">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "ပျက်စီးမှုတင်ပြသူ">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; တည်နေရာ ဝန်ဆောင်မှု">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "ကမ္ဘာ့မြေပုံ ဆွဲရာတွင် &vendorShortName; ကို ကူညီပါ။ ကျွန်ုပ်တို့၏ တည်နေရာပြစနစ် ပိုမိုကောင်းမွန်စေရန် သင့်ကိရိယာ၏ ခန့်မှန်း Wi-Fi နှင့် ဆယ်လူလာ တည်နေရာကို မျှဝေပါ။">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+ of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+ service is running. -->
+<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "&vendorShortName; Location Service ဆောင်ရွက်နေသည်">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "အလိုအလျောက် အဆင့်မြှင့်တင်မှုများ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Wi-Fi ဖြင့်သာ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "ဘယ်တော့မှ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "အမြဲတမ်း">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "အကူအညီ">
+
+<!ENTITY quit "ထွက်">
+
+<!ENTITY addons "အတ်အွန်များ">
+<!ENTITY logins "ဝင်ရောက်မှုများ">
+<!ENTITY downloads "ဆွဲချချက်များ">
+<!ENTITY char_encoding "အက္ခရာ စာဝှက်ရေးသားခြင်း">
+
+<!ENTITY share "မျှဝေ">
+<!ENTITY share_title "အခြားကနေ မျှဝေ">
+<!ENTITY share_image_failed "ယခုရုပ်ပုံကို မမျှဝေနိုင်ပါ">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF အနေဖြင့်သိမ်း">
+<!ENTITY print "ပုံနှိပ်ရန်">
+<!ENTITY view_page_source "စာမျက်နှာရင်း မြစ်ကို ကြည့်ပါ">
+<!ENTITY find_in_page "စာမျက်နှာထဲတွင် ရှာပါ">
+<!ENTITY desktop_mode "ဝဘ်ဆိုက်အကြီးကို ပြသပါ">
+<!ENTITY page "စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY tools "ကိရိယာများ">
+<!ENTITY new_tab "တပ်ဗ် အသစ်">
+<!ENTITY new_private_tab "တစ်ကိုယ်ရေသုံး တပ်ဗ်အသစ်">
+<!ENTITY close_all_tabs "စာအမှတ် အားလုံးကို ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY close_private_tabs "တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်များအား ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY tabs_normal "တပ်ဗ်များ">
+<!ENTITY tabs_private "တစ်ကိုယ်ရေသုံး">
+<!ENTITY set_image_fail "ရုပ်ပုံကို မသတ်မှတ်နိုင်ပါ">
+<!ENTITY set_image_path_fail "ရုပ်ပုံကို မသိမ်းနိုင်ပါ">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "ရုပ်ပုံကို အသုံးပြုမည်">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "စာမျက်နှာထဲတွင် ရှာပါ">
+<!ENTITY find_prev "အရင်နေရာ">
+<!ENTITY find_next "နောက်တစ်ခု">
+<!ENTITY find_close "ပိတ်ပါ">
+
+<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
+ searched for text in this webpage -->
+<!ENTITY find_error "စကားစုမတွေ့ပါ">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "ဖုန်းသို့ ပို့နေသည်">
+<!ENTITY media_play "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY media_pause "ခေတ္တရပ်တန့်ပါ">
+<!ENTITY media_stop "ရပ်ပါ">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "တပ်ဗ်အသစ်တစ်ခုဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်ဖွင့်">
+<!ENTITY contextmenu_remove "ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "စာမျက်နှာအမြန်ဖွင့်ခလုတ် ထည့်ပါ">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "အဖွင့်စာမျက်နှာအဖြစ် သတ်မှတ်ပါ">
+<!ENTITY contextmenu_share "မျှဝေရန်">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "ကူးထားပြီးနောက်သွားမည်။">
+<!ENTITY contextmenu_paste "ပွားပါ">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "လိပ်စာအားကူးယူပါ">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "တည်းဖြတ်">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "ဒီစာမျက်နှာမှာ စာရင်းသွင်းပါ">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "ဝဘ်ဆိုက်ဆိုင်ရာအပြင်အဆင်များကို ပြင်ရန်">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "တည်းဖြတ်">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "ဝဘ်ဆိုက်ကို ဘရောင်ဇာတွင် တွယ်ချိတ်ပါ">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "ဝဘ်ဆိုက်ကို တွယ်ချိတ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ပါ">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+ pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+ just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "ထိပ်တန်းဆိုက်များစာရင်းတွင် တွဲပါ">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "ထိပ်တန်းဆိုက်များစာရင်းမှ ဖြုတ်ပါ">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "ရှာဖွေရေး ဝန်ဆောင်မှုကို ထည့်သွင်းပါ">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+ after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "ထိပ်တန်းဆိုက်များစာရင်းတွင် တွဲထားသည့်စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "ထိပ်တန်းဆိုက်များစာရင်းမှ ဖြုတ်ထားသည့်စာမျက်နှာ">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+ where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+ contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[အသုံးပြုသူအမည် မပေးထားပါ]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "ဝင်ရောက်မှုကို ပြင်ဆင်ရန်">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "သုံးစွဲသူ အမည်">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "စကားဝှက်">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြပါ">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS;ထံမှ စကားဝှက်ကို ကူးယူမည်လား။">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "စကားဝှက်ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူပြီး">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "အခြားဝင်ရောက်မှုကို ရွေးပါ">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "စကားဝှက်ကို ကူးယူရန်">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "မျက်နှာပြင်အပြည့် သုံးခြင်း">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "&brandShortName; တူးလ်ဘားကို စာမျက်နှာ အောက်သို့ scroll ဆွဲကြည့်နေစဉ် ဖျောက်ထားမည်">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "တပ်ဗ် တန်းစီမှု">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "&brandShortName; ကို နောက်တစ်ကြိမ် မဖွင့်ခင်အချိန်ထိ လင့်များကို သိမ်းပါ။">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+ 2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "တပ်ဗ်များကို နေရာသိုသိပ်စေရန် ပြုလုပ်ပါ">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "ဒေါင်လိုက်ပုံစံတွင် တပ်ဗ်များကို အတိုင်နှစ်တိုင်ပုံစံ စီစဉ်ပါ">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "စာမျက်နှာကို ဖယ်ရှားပြီး">
+<!ENTITY folder_removed "စာတွဲကို ဖယ်ရှားပြီးပြီ">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "စာမှတ်ကို ပြင်ရန်">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "ဖိုင်တွဲကို တည်းဖြတ်ရန်">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "အမည်">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "တည်နေရာ">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "သော့ချက် စာလုံး">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3 "ဆိုက်အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY site_settings_cancel "မဆောင်ရွက်ပါ">
+<!ENTITY site_settings_clear "ရှင်းလင်းပါ">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "အခြား လုပ်ဆောင်ချက်များ">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "ပင်မ စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပါ">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "ပင်ရင်း စကားဝှက်ကို ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY masterpassword_password "စကားဝှက်">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "စကားဝှက်ကို အတည်ပြုပါ">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "မဆောင်ရွက်ပါ">
+<!ENTITY button_yes "လုပ်ဆောင်မည်">
+<!ENTITY button_no "မလုပ်ပါ">
+<!ENTITY button_clear_data "အချက်အလက်ကို ရှင်းပါ">
+<!ENTITY button_set "သတ်မှတ်ရန်">
+<!ENTITY button_clear "ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY button_copy "ကူးယူပါ">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "ထိပ်တန်းဝဘ်ဆိုဒ်များ">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "ဆိုက်တစ်ခုကို ထည့်ပါ">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; အဖွင့်စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY home_history_title "မှတ်တမ်း">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "ထပ်တူပြုပြီးသော ကိရိယာများ">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "ကိရိယာများ &formatD; ခု">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "ကိရိယာ 1 ခု">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "မှတ်တမ်းအပြည့်အစုံသို့ ပြန်သွားပါ">
+<!ENTITY home_clear_history_button "ဘယောက်ဆာ မှတ်တမ်းကို ရှင်းပါ">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "သင့် မှတ်တမ်းကို ဖျက်ပစ်မည်မှာ သေချာပြီလား?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "သင်မှတ်ထားသော လင်ခ့်များ ဒီနေရာတွင် ပြပါမည်။">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "မကြာသေးခင်က ပိတ်လိုက်သော တပ်ဗ်များ">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "သင်လတ်တစ်လောသုံးနေသော တပ်ဗ်များ">
+<!ENTITY home_restore_all "တပ်ဗ်များကို ပြန်လည်အသုံးပြုရန်">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; တပ်ဗ်များ">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "စာအမှတ် ၁ခု">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "လတ်တလော ကြည့်ရှုထားသည့် ဝဘ်ဆိုက်များကို ယခုနေရာတွင် ပြပါမည်။">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: &formatS1; သီးသန့်တပ်ဗ်အသစ် &formatS2; ကို အသုံးပြုခြင်းသည် သင့်ကြည့်ရှုမှုမှတ်တမ်းကို သိမ်းမည် မဟုတ်ပါ။">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "ယခု ရင်ပြင်တွင် မည်သည့် အရာမျှတွေ့ရမည်မဟုတ်ပါ">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS; သို့ ပြန်သွားပါ">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "ကိရိယာ &formatD; ခု ဖုံးကွယ်ထားသည်">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "ဖုံးကွယ်ထားသော ကိရိယာများ">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "ရွေးထားသော ပစ္စည်းများအားဖွင့်ထားပါ">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+ a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "တွဲထားသော ဆိုက်">
+<!ENTITY home_unpinned_site "ဖြုတ်ထားသော ဆိုက်">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "တပ်ဗ်တွေဘယ်မှာလဲ?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "သင်၏ အခြားဖုန်းမှ တပ်ဗ်များကို အလွယ်တကူ အသုံးပြုနိုင်ရန် အဖွင့်စာမျက်နှာရှိ Panel ပေါ်သို့ ပို့ပေးထားသည်။">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "ရင်ပြင်အသစ်သို့ ပို့ပေးပါ">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "ရှာဖွေရေးစာလုံး ထည့်ပါ">
+
+<!ENTITY filepicker_title "ဖိုင် ရွေးပါ">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "အသံသွင်း သို့ အသံတစ်သံအားရွေးပါ">
+<!ENTITY filepicker_image_title "ဓာတ်ပုံရွေးပါ သို့မဟုတ် ရိုက်ပါ ">
+<!ENTITY filepicker_video_title "ဗီဒီယိုရိုက် သို့ ဗီဒီယိုတစ်ခုရွေးပါ">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "သင်နဲ့ ဆက်သွယ်နေတဲ့အရာ">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "လုံခြုံသော ဆက်ကြောင်း">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "မလုံခြုံသော ဆက်ကြောင်း">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "ဒီ &brandShortName; စာမျက်နှာသည် လုံခြုံစိတ်ချရသည်။">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; သည် ဒီစာမျက်နှာပေါ်ရှိ မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; သည် ဒီစာမျက်နှာပေါ်ရှိ မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာအချို့ကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "ဒီစာမျက်နှာ၏ အစိတ်အပိုင်းတချို့သည် မလုံခြုံပါ (ရုပ်ပုံများ စသည်)။">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာများထံမှ ကာကွယ်သည့် စနစ်ကို ပိတ်ထားသည်။">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "ခြေရာခံ ကာကွယ်မှု">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "ဖွင့်ထားသည်">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "ပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "သင့်လှုပ်ရှားမှုကို ခြေရာခံရန် ကြိုးစားနေမှုများကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "သင့်လှုပ်ရှားမှုကို ခြေရာခံနိုင်ဖွယ်ရှိသည့် အစိတ်အပိုင်းများ ဒီစာမျက်နှာတွင် ပါဝင်သည်။">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "ဆက်လက်ဖတ်ရှူရန်">
+<!ENTITY enable_protection "အကာအကွယ် ဖွင့်ထားပါ">
+<!ENTITY disable_protection "အကာအကွယ်ကို ပိတ်ပါ">
+
+<!ENTITY private_data_success "တစ်ကိုယ်ရေသုံး အချက်အလက်များရှင်းပြီး">
+<!ENTITY private_data_fail "အချို့သော တစ်ကိုယ်ရေသုံးအချက်အလက်များ မရှင်းလိုက်နိုင်ပါ">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "တင်သွင်းပါ">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "စာအမှတ်များနှင့် မှတ်တမ်းများကို ဖုန်းထံမှ ဆွဲယူနေသည်">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "စာအမှတ်များအား ဖုန်းမှ ဆွဲယူနေသှ် ">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Android ထဲမှ မှတ်တမ်းများကို ဆွဲယူနေသည်">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "စောင့်နေပါ...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "ရှာဖွေရေး အကြံပေးချက်များအား ဖွင့်ထားမည်လား?">
+<!-- Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+ and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+ of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+ via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+ for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+ replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; ဖြင့်ရှာပါ">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; တွင် &formatS2; အတွက်ရှာ">
+
+<!ENTITY searchable_description "စာအမှတ်များ နှင့် မှတ်တမ်း">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; အတွက်မွမ်းမံချက်ရှိ">
+<!ENTITY updater_start_select2 "ဒေါင်းလုဒ်ရယူရန် ထိပါ">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; အားဒေါင်းလုဒ်ချနေသှ်">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ဒေါင်းလုဒ်ရယူမှု မအောင်မြင်">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "မွမ်းမံချက်ကို ဒေါင်းလုဒ်ရယူပြီး ချက်ခြင်း အသုံးချရန် ထိပါ">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "ပြန်လည်ကြိုးစားရန် ထိပါ">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; အတွက် မွမ်းမံချက်ကို ဆွဲယူပြီးပြီ">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "တပ်ဆင်ရန် တို့ထိပါ">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+ if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+ remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "ဖိုင်များနှင့် အဆင့်မြှင့်မွမ်းမံချက်များကို ဆွဲယူရန် သိမ်းဆည်းစနစ်ကို အသုံးပြုသည့် &brandShortName; လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆောင်ရွက်ခွင့်ပေးပါ။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "ခွင့်ပြုရန်">
+
+ <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "ဧည့်သည်သုံးရန် ဖွင့်">
+<!ENTITY exit_guest_session "ဧည့်သည်သုံးထားသည်ကို ပိတ်မည်">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "ဆက်လုပ်ပါ">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "ပယ်ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; ပြန်စ တော့မည်ဖြစ်သှ်">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "၎င်းကို အသုံးပြုနေသောသူသည် သင်၏ တစ်ကိုယ်ရေသုံး အချက်အလက်များ (သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှုများ၊ မှတ်တမ်း သို့မဟုတ် စာမှတ်များ စသည်) ကို မြင်ရမည်မဟုတ်ပါ။\n\nWhen သင့် ဧည့်သည် အသုံးပြုပြီးပါက ၎င်း၏ အချက်အလက်များကို အလိုအလျောက် ဖျက်မည်ဖြစ်ပြီး သင့်အသုံးပြုမှုများကို ပြန်လည်သက်ရောက်စေပါလိမ့်မည်။">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "ဧည့်သည်သုံး ပုံစံအားဖွင့်ပေးပါ">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "ထွက်ရန်ထိပါ">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "ယခု &brandShortName; သည် ပိတ်ပြီး ပြန်ဖွင့်ပါမည်">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ယခုသုံးထားသော ဘယောက်ဆာအချက်အလက်များကို ပယ်ဖျက်ပါမည်။">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "စာရင်း">
+<!ENTITY actionbar_done "ပြီးသွားပြီ">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "ယခု ပြောပါ">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "နောက်ဆုံးချိတ်ခဲ့ချိန်- &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "နောက်ဆုံး ထပ်တူပြုသည့်အချိန် : မရှိပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+ appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+ clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+ will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "ဒီလင့်ကို &formatS; ထဲတွင် ဖွင့်ပါမည်။ သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်မည်မှာ သေချာပါသလား။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+ string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+ in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+ application and more than one application is available to open that link.
+ We don't have control over the style of this dialog and it looks
+ unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+ short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ပါမည်လား။">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+ above a QR reader that is actively scanning for QR codes. The expected QR
+ code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+ desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+ code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "အခြားကိရိယာက ပြသနေသော QR ကုဒ်ကို ရှာဖွေနေပါသည်။">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+ a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "အတ်အွန်များ">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "မီးမြေခွေးသို့ စွမ်းဆောင်ရည် သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက် ထည့်ပါ။ မှတ်ချက်။ ။ အတ်အွန်များကို ဆိုင်ရာတားမြစ်ချက်များအသုံးပြုပြီး ပိတ်နိုင်ပါသည်။">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "မိသားစုဝင်များကို သူတို့ကြည့်ရှုခဲ့သည့် ဆိုက်များ၊ စာမျက်နှာများနှင့်ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်များကို သိမ်းဆည်းစရာမလိုပဲ ရှာဖွေကြည့်ရှုနိုင်စေသည်။">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "မှတ်တမ်းကို ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "မိသားစုဝင်များကို သူတို့ကြည့်ရှုခဲ့သည့် ဆိုက်များ၊ စာမျက်နှာများနှင့် ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်များကို ပယ်ဖျက်နိုင်စေသည်။">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "အဆင့်မြင့် အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "စာမှတ်များ တင်သွင်းခြင်း၊ တပ်ဗ်များ ပြန်လည်အသုံးပြုခြင်းနှင့် အလိုအလျောက် မြှင့်တင်ခြင်းများ ပါဝင်သည်။ မည်သူမဆို အဆင်ပြေသုံးစွဲနိုင်ရန်နှင့် အပြင်အဆင်များ ရိုးရှင်းစေရန်အတွက် ၄င်းတို့ကို ပိတ်ပါ။">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်း">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "ဝဘ်ဆိုက်များကြည့်နေစဉ် အချိန်နှင့်တစ်ပြေးညီဆက်သွယ်နိုင်ရန် မိသားစုဝင်များကို ချိတ်ဆက်နိုင်စွမ်း ရှိစေပါ။">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "ပိတ်ပင်ထားသည့် စာရင်း">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "ထိခိုက်မည့် အကြောင်းအရာပါဝင်သည့် ဝဘ်ဆိုက်များကို တားဆီးပါ။">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "မီးမြေခွေး။ သင့်ဘရောက်ဇာအကြောင်း">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "မီးမြေခွေး။ အတ်အွန်များကို စိတ်ကြိုက်ဆောင်ရွက်ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "မီးမြေခွေး။ အထောက်အပံ့">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android တက်ဘလက်ပေါ်ရှိ ကန့်သတ်ထားသည့် ပရိုဖိုင်းများအတွက် မီးမြေခွေးအကူအညီနှင့် အထောက်အပံ့">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "ဝဘ်ကို လေ့လာပါ။ မော်ဇီလာ ဝဘ်မိက္ကာ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+ the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+ replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "တောင်းပန်ပါသည်။ &brandShortName; သည် ဒီကိရိယာ (&formatS1;, &formatS2;) ပေါ်တွင် လုပ်ဆောင်မည် မဟုတ်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ မှန်ကန်သည့်ဗားရှင်းကို ဆွဲယူပါ။">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName; အား မဖွင့်နိုင်ပါ ကျေးဇူးပြုပြီး ပြန်လည်တပ်ဆင်ပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+ are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; သည် နောက်ဆုံးပေါ် ဖြစ်သည်">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "ဒီဗားရှင်းမှာ ဘာတွေအသစ်ပါလာလဲဆိုတာကို ကြည့်ရှုပါ">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "အော့ဖ်လိုင်းတွင် ဖတ်ပါ">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "အင်တာနက်မရှိပဲနှင့်လည်း စာဖတ်အမြင်ထဲရှိ အကြောင်းအရာတို့ကို စာမှတ်များထဲတွင် ရှာနိုင်သည်။">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "စာမှတ်များသို့ သွားပါ">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "အော့ဖ်လိုင်း ရနိုင်ပါသည်">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "စာဖတ်အမြင်ဖြင့် ဖတ်ရှုနိုင်သော အကြောင်းအရာတို့ကို အင်တာနက်မရှိပဲ ဖတ်ရန် စာမှတ်အနေနှင့် သိမ်းပါ။">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "စာအမှတ်များထဲသို့ ထည့်ပါ">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "လူကြည့်အများဆုံးဆိုဒ်များ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket;က အကြံပြုထားသည်">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "ဦးစားပေးအကြောင်းအရာများ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "ပို၍">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "မှတ်ထားသည်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "ကြည့်ရှုထားသော">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "လူကြိုက်များနေသော">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "စတင်လည်ပတ်ကြည့်ရှုပါ။ ဆောင်းပါးကောင်းများ၊ ဗီဒီယိုများနှင့် လတ်တလော လည်ပတ်ကြည့်ရှုထားသော သို့မဟုတ် မှတ်သားထားသော အခြားစာမျက်နှာများကို ယခုနေရာတွင် ပြပါမည်။">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "မှတ်တမ်းမှ ဖျက်ပါ">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်း + နောက်ယောင်ခံကာကွယ်မှု">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; သည် သင့်လှုပ်ရှားမှုကို ခြေရာခံနိုင်သည်ဟု ထင်ရသော ဝဘ်စာမျက်နှာများ၏ အစိတ်အပိုင်းများကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သည့်မှတ်တမ်းမျှ မှတ်ထားမည် မဟုတ်သော်လည်း ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များနှင့် စာမှတ်အသစ်များကို သင့်ကိရိယာထဲတွင် သိမ်းဆည်းထားပါမည်။">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "ပိုမိုသိရှိလိုပါသလား။">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "ဖန်သားပြင်အပြည့် ကြည့်နေသည်">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ အဖွင့်စာမျက်နှာတွင် ထားပါ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "အဖွင့်စာမျက်နှာတွင် ထားပါ">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "ဝဘ်ဆိုက်သို့ ဆက်သွားပါ">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "အက်ပ်ကဲ့သို့ အတွေ့အကြုံရရှိရန်နှင့် လျင်မြန်စွာ အသုံးပြုရန် ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို အဖွင့်စာမျက်နှာတွင် လွယ်ကူစွာ ထားနိုင်သည်။">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+<!ENTITY pip_play_button_title "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY pip_play_button_description "ရပ်ထားသည့်နေရာက ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY pip_pause_button_title "ခေတ္တရပ်တန့်ပါ">
+<!ENTITY pip_pause_button_description "ဖွင့်ထားခြင်းကို ခေတ္တရပ်တန့်ပါ">
+
+<!-- Notification channels names -->
+<!ENTITY default_notification_channel2 "ဘရောက်ဇာ">
+<!ENTITY mls_notification_channel "&vendorShortName; Location Service">
+<!ENTITY download_notification_channel "ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များ">
+<!ENTITY media_notification_channel2 "အသံနှင့်ဗီဒီယို">
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "&vendorShortName; အကြံပေးချက်များနှင့်လှည့်ကွက်">
+<!ENTITY updater_notification_channel "အက်ပ်နောက်ဆုံးရမွမ်းမံချက်">
+<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "တစ်ပြေးညီပြုလုပ်ထားသော တပ်ဗ်များ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
+<!ENTITY site_notifications_channel "ဝဘ်ဆိုက်အသိပေးချက်များ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label;… ကို တပ်ဆင်တော့မည်။'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'သင်၏ ဖုန်းအသစ်အား စသုံးရန် အတွင် \"&syncBrand.shortName.label; အား တပ်ဆင်ပါ \" ကို ဖုန်းတွင်ရွေးပါ'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'အသုံးပြုရန်အတွက် “Pair a device” အားရွေးလိုက်ပါ'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'ကျွန်တော့်တွင်သင်နှင့်သုံးရန်ကိရိယာမရှိပါ...'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'ဝင်ရောက်မှုများ'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'မှတ်တမ်း'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'ခလုပ်ပြားများ'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS2; ပေါ်ရှိ &formatS1;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'မှတ်သားချက်များ စာရင်း'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'စာအမှတ်များ'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'မှတ်သားချက်များ ခလုတ်တန်း'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'အခြား စာမှတ်များ'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'ဒတ်စတောခ့် စာအမှတ်များ'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'ခရီးဆောင် မှတ်သားချက်များ'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'ညှပ်ထားပြီး'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'ဘယောက်ဆာသို့ပြန်သွားပါ'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label; မှကြိုဆိုပါတယ်'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'သင့် တပ်ဗ်များ၊ စာအမှတ်များ၊ ဝင်ရောက်မှုများနှင့် အခြား စသည်တို့ကို ထပ်တူပြုပြိုင်တူဖြစ်စေရန် ဝင်ရောက်ပါ။'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'စတင်ပါ'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '&syncBrand.shortName.label; ဗားရှင်း အဟောင်းကို သုံးနေပါသလား?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'အကောင့်ဆာဗာ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'ယခုချိတ်ပါ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'ချိတ်နေသှ်...'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'ဖုန်း အမည်'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'ချိတ်ဆက် ဆာဗာ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'သင့်အကောင့်အား အတည်ပြုရန် လိုအပ်သည်။ အတည်ပြုအီးမေလ်းအား ပြန်ပို့ပါ။'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'ချိတ်ဆက်မရပါ။ ဝင်ရန် ထိပါ။'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'ဝင်ရောက်ရန် &brandShortName; အား အဆင့်မြှင့်ရန်လိုအပ်သှ်'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; ကို တပ်ဆင်ပြီးပေမယ့် အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်မထားပါ။ Android Settings > Data Usage အောက်မှ “Auto-sync data” ကို နှိပ်ပြီး ချိတ်ပါ။'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; ကို တပ်ဆင်ပြီးပေမယ့် အလိုအလျောက် ချိတ်ဆက်မထားပါ။ Android Settings > Accounts အောက်မှ “Auto-sync data” ကို နှိပ်ပြီး ချိတ်ပါ။'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'သင့်မီးမြေခွေး အကောင့်အား ဝင်ရန် ထိပါ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'ထပ်တူပြုလိုသည်များကို ရွေးပါ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'စာမှတ်များ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'မှတ်တမ်း'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'ဝင်ရောက်မှုများ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'ဖွင့်ထားသောတပ်ဗ်များ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'အခြားအပြင်အဆင်များ'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Wi-Fi ဖြင့်သာ တစ်ပြေးညီ ထပ်တူပြုပါ'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+ syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'ဆယ်လူလာ သို့မဟုတ် အခပေးကွန်ယက်ဖြင့် တစ်ပြေးညီ ထပ်တူပြုခြင်းကို &brandShortName; အား မဆောင်ရွက်စေရန်'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'ဥပဒေရေးရာ' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'အသုံးပြုရာတွင် လိုက်နာရမည့် စည်းကမ်းချက်များ'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အသိပေးချက်'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'ချိတ်ဆက်မှုကို ဖြုတ်ရန်&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Sync နှင့် ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်မည်လား။'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'ကြည့်ရှုထားသည့် ဒေတာများသည် ယခုကိရိယာတွင် ကျန်ရှိမည် ဖြစ်သော်လည်း သင့်အကောင့်နှင့် ထပ်တူပြုပြိုင်တူ မဖြစ်စေတော့ပါ။'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox Account &formatS; ကို ချိတ်ဆက်ဖြုတ်ပြီးပြီ။'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'ချိတ်ဆက်ဖြုတ်ရန်'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Debug Mode ကို ဖွင့်ပါ'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'မီးမြေခွေး'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; အပြင်အဆင်များ'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label; အားစီမံပါ'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; ချိတ်ဆက်မထားပါ'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 '&formatS; အဖြင် ဝင်ရောက်ရန်ထိပါ'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title '&syncBrand.shortName.label; အဆင့်မြှင့်ခြင်းပြီးဆုံးစေမည်?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; အဖြင့်ဝင်ရောက်ရန် ထိပါ'>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; အကြောင်း">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; သည်စမ်းသပ်ဆဲ ကာလဖြစ်ပြီး မတည်ငြိမ်မှူဖြစ်ကောင်း ဖြစ်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart "စွမ်းဆောင်ရည်၊ စက်ပစ္စည်းနှင့် စိတ်ကြိုက်ပြုပြင်မှုဆိုင်ရာ အချက်အလက်များအား အလိုအလျှောက်ပြန်လည် ပေးပို့ခြင်းဖြင့်">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd "&brandShortName; အား ပိုမိုကောင်းမွန်အောင် ကူညီပေးသည်။">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည် »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "အသစ်ပြုပြင်ခြင်းများရှိနေပြီလားစစ်ဆေးနေပါသည်...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "အဆင့်မြင်တင်မှု မရနိုင်သေးပါ">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "အသစ်ဖြည့်စွက်ပြုပြင်မှု ရယူရန်">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "အသစ်ဖြည့်စွက်ပြုပြင်မှု ရယူနေသည်...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "အသစ်ဖြည့်စွက်ပြုပြင်မှု ထည့်သွင်းရန်">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "အမေးအဖြေ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "အထောက်အပံ့">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ လုံခြုံမှူအရလိုက်နာရမည့် စည်းမျဉ်း">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "သင့်အခွင့်အရေးများ ">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "ထုတ်ပြန်မှုမှတ်စုများ">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "ဂုဏ်ပြုမှတ်တမ်းများ">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "လိုင်စင်အကြောင်းသိကောင်းစရာ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "မီးမြေခွေးနှင့် မီးမြေခွေး လိုဂိုများသည် မော်ဇီလာ ဖောင်ဒေးရှင်း၏ အမှတ်တံဆိပ်များဖြစ်သည်။">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "မီးမြေခွေး အကောင့်များ">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "သင်သည် ချိက်ဆက်ထားသည်။">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "ထပ်တူပြုပြိုင်တူအပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးရန် ဒီနေရာမှာ ထိပါ">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှု မရှိပါ">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "ထပ်မံ ဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "တားမြစ်ထားသည်">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "ဒီပရိုဖိုင်းကနေ မီးမြေခွေးအကောင့်များကို မစီမံနိုင်ပါ။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = ထပ်တူပြုပြိုင်တူပြုရန် ဝင်ရောက်ပြီးသား ဖြစ်နေသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = နှစ်သက်ရာအပြင်အဆင်များ
+
+relinkVerify.title = ထပ်တူပြုပြိုင်တူပြုရန်အတွက် ဝင်ရောက်ရန် သေချာပါသလား။
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = သင်သည် အရင်က အခြားအီးမေးလ်ဖြင့် Sync သို့ ဝင်ရောက်အသုံးပြုခဲ့သည်။ ဝင်ရောက်ပါက ယခုဘရောင်ဇာ၏ စာမှတ်များ၊ စကားဝှက်များနှင့် အခြား အပြင်အဆင်များကို %S နှင့် ပေါင်းစပ်ပါလိမ့်မည်။
+relinkVerify.continue = ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ
+relinkVerify.cancel = မဆောင်ရွက်ပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "ပေါင်းထည့်ဆော့ဝဲများ">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "သင်၏ ပေါင်းထည့်ဆော့ဝဲများ">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။">
+<!ENTITY addonAction.disable "ပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "ဖြုတ်ပါ">
+<!ENTITY addonAction.undo "ပြန်ဖြည်ပါ">
+<!ENTITY addonAction.update "အဆင့်မြှင့်ပါ">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "ဒီအတ်အွန်ကို &brandShortName; က အတည်မပြုနိုင်ခဲ့ပါ။">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "ပိုမို လေ့လာရန်">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=ထပ်ပေါင်းဆော့ဝဲ
+addonType.theme=အသွင်အပြင်
+addonType.locale=ဘာသာစကား
+
+addonStatus.uninstalled=%S သည် ပြန်စသုံးချိန်တွင် ဖြုတ်ပြီး ဖြစ်လိမ့်မည်
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=မီးမြေခွေး ပေါင်းထည့်ဆော့ဝဲများ အားလုံး ရှာကြည့်ပါ
+
+addons.browseRecommended=Firefox၏အကြံပြုတိုးချဲ့မှုများကို ရှာဖွေပါ
+
+addon.options=ရွေးစရာများ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "မယုံကြည်ရသောဆက်သွယ်မှူ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ဤဆက်သက်သွယ်ချက်သည် မလုံခြုံနိုင်ဖွယ်ရှိသည်">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "သင်၏ &brandShortName; သည် <b>#1</b> အား လုံခြုံစွာချိတ်ဆက် မည် ၊ သို့သော် သင်၏ချိတ်ဆက်မှူလုံခြုံမှူကို အာမမခံပေ။">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "ဘာဆက်လုပ်သင့်ပါသလဲ?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ဤဝဘ်ဆိုက်ကို သင်ပုံမှန်ဝင်နေကျအချိန်များတွင် ပြသာနာတစ်စုံတစ်ရာမရှိပဲကြည့်ရှုနိုင်ပါက ယခုဖြစ်ပေါ်နေသော မှားယွင်းချက်သည် တစ်စုံတစ်ခုမှ ဝဘ်ဆိုက်ကို နှောက်ယှက်နေသည်ဟုထင်ရပြီး ဆက်မလုပ်ဆောင်ရန် သင့်အား အကြံပေးလိုပါသည်။">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "ဤနေရာမှထွက်ခွာတော့မည်။">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "ယခုအထိအခိုက်များကို နားလည်ပေးနိုင်ပါသည်။">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ဘာကြောင့်ဤသို့ဖြစ်ကြောင်းနားလည်ပြီး ဝဘ်ဆိုက်ကို စတင်ယုံကြည်တော့မည်ဆိုပါက &brandShortName; အား ပြောနိုင်ပါသည်။ <b>အကယ်၍ သင်အနေဖြင့်ယုံကြည်သည်ဆိုလျှင်တောင် ဤတွင်အခြားတစ်စုံတစ်ရာမှ သင့်၏ချိတ်ဆတ်မှုကို မှားယွင်းမြင်စေထားခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "အကယ်လို့သင်ဟာ မည်သည့်အကြောင်းကြောင့်ယခုဝဘ်ဆိုက်အား ယုံကြည်ရသည့်စာရင်းထဲသို့ထည့်သွင်းရခြင်းအကြောင်းရင်းအား ကောင်းကောင်းမသိပါက ချွင်းချက်အတွင်း ဒီဝဘ်ဆိုက်အားမထည့်သွင်းပါနှင့်။">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "ဆိုဒ်အားဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "အမြဲတမ်းချွင်းချက်ထည့်ပါ">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "နည်းပညာဆိုင်ရာအသေးစိတ်။">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title "စက်များ">
+<!ENTITY aboutDevices.header "သင်၏ စက်များ">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh "ပြန်စပါ">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader "ဖုန်းအားထည့်ပါ">
+<!ENTITY aboutDevices.roku "ရိုကု">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+ user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder "အိုင်ပီလိပ်စာ">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually "လူကိုယ်တိုင် ချိတ်ဆက်ပါ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "ဆွဲချချက်များ">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "သင်၏ ဆွဲချချက်များ">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "ဆွဲချချက်များ မရှိ">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "ဖျက်ရန်">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "အားလုံးကို ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "ခေတ္တရပ်တန့်တယ်">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "ပြန်စပါ">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "ပယ်ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "ထပ်ကြိုးစားပါ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=ဆွဲယူမှု #1 ခုကို ဖျက်မည်လား။
+
+downloadAction.deleteAll=အားလုံးကို ဖျက်ပါ
+
+downloadState.downloading=ဆွဲချနေတယ်...
+downloadState.canceled=ပယ်ဖျက်ထားတယ်
+downloadState.failed=ပျက်သွားတယ်
+downloadState.paused=ရပ်တန့်ထားသည်
+downloadState.starting=စတင်နေတယ်...
+downloadState.unknownSize=မသိရတဲ့ အရွယ်အစား
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; မူလ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=အဖွင့်စာမျက်နှာမှ ကြိုဆိုပါတယ်။ တပ်ဗ်တစ်ခု ဖွင့်လိုက်တိုင်း ယခုနေရာကို ရောက်မည် ဖြစ်သည်။
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "ဝင်ရောက်မှုများ">
+<!ENTITY aboutLogins.update "မွမ်းမံချက်">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "သင့် ဝင်ရောက်မှုများကို အမြဲ လုံခြုံစေပါ">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "&brandShortName; ကို အသုံးပြုပြီး သင်သိမ်းဆည်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်များကို ဒီနေရာတွင် ပြသပါမည်။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=စကားဝှက်ကို ဖေါ်ပြပါ
+loginsMenu.copyPassword=စကားဝှက်ကို ကူးယူပါ
+loginsMenu.copyUsername=အသုံးပြုသူအမည်ကို ကူးယူပါ
+loginsMenu.editLogin=ဝင်ရောက်မှုကို ပြင်ဆင်ရန်
+loginsMenu.delete=ဖျက်ရန်
+
+loginsMenu.deleteAll=အားလုံးကို ဖျက်ပါ
+
+loginsDialog.confirmDelete=ယခုဝင်ရောက်မှုကို ဖျက်မည်လား။
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=ယခုဝင်ရောက်မှု မှတ်တမ်းကို ဖျက်မည်လား။\n\nထပ်တူပြုထားသည့် ဝင်ရောက်မှု မှတ်တမ်းများကို ထိခိုက်စေမည်။
+loginsDialog.confirmDeleteAll=ဝင်ရောက်မှုမှတ်တမ်း အားလုံးကို ဖျက်ပါမည်လား။
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=ဝင်ရောက်မှု မှတ်တမ်းအားလုံးကို ဖျက်မည်လား။\n\nထပ်တူပြုထားသည့် ဝင်ရောက်မှု မှတ်တမ်းများကို ထိခိုက်စေမည်။
+loginsDialog.copy=ကူးယူပါ
+loginsDialog.confirm=ကောင်းပြီ
+loginsDialog.cancel=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+
+editLogin.fallbackTitle=ဝင်ရောက်မှုကို ပြင်ဆင်ရန်
+editLogin.saved1=သိမ်းထားသော ဝင်ရောက်မှု
+editLogin.couldNotSave=ပြောင်းလဲမှုများကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ခဲ့ပါ
+
+loginsDetails.age=သက်တမ်း - %S ရက်
+
+loginsDetails.copyFailed=ကော်ပီကူးမရပါ
+loginsDetails.passwordCopied=စကားဝှက်ကူးယူပြီ
+loginsDetails.usernameCopied=အသုံးပြုသူအမည်ကို ကူးယူပြီး
+loginsDetails.deleted=ဝင်ရောက်မှုကို ဖျက်ပြီး
+
+loginsDetails.deletedAll=ဝင်ရောက်မှုမှတ်တမ်း အားလုံးကို ဖျက်ပြီးပြီ
+
+password-btn.show=ပြပါ
+password-btn.hide=ဖျောက်ထားပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "လုံခြုံစွာ ဝဘ်ဆိုက်ကြည့်ရှုခြင်း">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ ခြေရာခံ ကာကွယ်မှု စနစ်">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "သင်သည် သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းတွင် ရှိမနေပါ">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName;သည် သင့်လှုပ်ရှားမှုကို ခြေရာခံနိုင်သည်ဟု ထင်ရသော ဝဘ်စာမျက်နှာများ၏ အစိတ်အပိုင်းများကို တားဆီးထားသည်။">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သည့်မှတ်တမ်းမျှ မှတ်ထားမည် မဟုတ်သော်လည်း ဆွဲယူထားသည့်ဖိုင်များနှင့် စာမှတ်အသစ်များကို သင့်ကိရိယာထဲတွင် သိမ်းဆည်းထားပါမည်။">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "သီးသန့်ကြည့်ရှုနေစဉ်အတွင်း ကျွန်ုပ်တို့သည် မည်သည့်ကြည့်ရှုမှုမှတ်တမ်း သို့မဟုတ် ယာယီအချက်အလက်များကို မှတ်ထားမည်မဟုတ်ပါ။ အသစ်မှတ်ထားသည့် စာမှတ်များနှင့် ဆွဲယူထားသည့် ဖိုင်များသည် သင့်ကိရိယာထဲရှိ သိမ်းဆည်းထားပါမည်။">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "ဆက်လက်လေ့လာလိုပါသလား?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "သီးသန့် တပ်ဗ်တစ်ခု ဖွင့်ရန်">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်နေသည်
+addonsConfirmInstall.install=တပ်ဆင်ပါ
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=အတည်မပြုရသေးသော အတ်အွန်
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=ဒီဆိုက်သည် အတည်မပြုထားသည့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်အသုံးပြုလိုသည်။ မိမိကိုယ်တိုင် တာဝန်ခံနိုင်ပါက ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ။
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=အတ်အွန်အား ဒေါင်းလုဒ်ရယူနေသှ်
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=တပ်ဆင်မှုပြီးဆုံးသွားပြီ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=ဒေါင်းလုဒ်ရယူမှု စတင်နေသှ်
+alertDownloadsDone2=ဆွဲချချက်များ ပြီးသွားပြီ
+alertCantOpenDownload=ဖိုင်အားဖွင့်မရပါ။ ၎င်းအားသိမ်းရန်ထိပါ။
+alertDownloadsSize=ဒေါင်းလုဒ်ဖိုင်အရမ်းကြီးနေသှ်
+alertDownloadsNoSpace=သိမ်းဆည်းရန် နေရာလွတ်မရှိပါ
+alertDownloadsToast=ဒေါင်းလုဒ်ရယူနေသှ်...
+alertDownloadsPause=ရပ်ထားသှ်
+alertDownloadsResume=ပြန်စပါ
+alertDownloadsCancel=ရပ်
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S ကို ဆွဲယူပြီးပြီ
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=ဧည့်သည်သုံး ပုံစံတွင် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းအား ပိတ်ထားသှ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' အားရှာဖွေရေး ဝန်ဆောင်သူအဖြစ် ထည့်ပြီး
+alertSearchEngineErrorToast='%S' အားရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှု အဖြစ်မထည့်နိုင်ပါ
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' အား ရှာဖွေရေးဝန်ဆောင်မှု တွင်ရှိပြီးဖြစ်သှ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=ကိုယ်ရေသုံး အချက်အလက်များ ရှင်းရန်…
+
+alertPrintjobToast=ပုံနှိပ်နေသည်…
+
+downloadCancelPromptTitle1=ဆွဲယူနေခြင်းကို ဖျက်သိမ်းရန်
+downloadCancelPromptMessage1=ယခု ဆွဲယူနေခြင်းကို ရပ်တန့်မည်လား။
+download.blocked=ဖိုင်ကို မဆွဲယူနိုင်ပါ
+
+addonError.titleError=အမှား
+addonError.titleBlocked=တားမြစ်ထားသည့် အတ်အွန်
+addonError.learnMore=ပိုမို လေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=အတည်မပြုရသေးသော အတ်အွန်များ
+unsignedAddonsDisabled.message=တပ်ဆင်ထားသည့် အတ်အွန် တစ်ခုမကကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ပိတ်ထားသည်။
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=ထုတ်ပစ်ရန်
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=အတ်အွန်များကို ကြည့်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2တွင်ဖြစ်ပေါ်သော ချိတ်ဆက်မှူအခက်အခဲကြောင့် အတ်အွန်အားဒေါင်းလုဒ်ရယူခြင်းမပြုနိုင်ပါ။
+addonError-2=#2မှ အတ်အွန်အား တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော #3မှာမျှော်မှန်းချက်ဖြင့်မကိုက်ညီခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonError-3=#2 မှာဒေါင်းလုဒ်ရရှိသော အတ်အွန်သည်တပ်ဆင်လို့မရနိုင်ပါအဘယ်ကြောင့်ဆိုသော ဒေါင်းလုဒ်ရယူနေစဉ်ချိတ်ဆက်မှူနှောင့်ယှက်ခံရခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonError-4=#1အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် #3သည်လိုအပ်သောဖိုင်များအားပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonError-5=#3 သည် #2 ကို အတည်မပြုထားသည့် အတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမှ တားဆီးထားသည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ဖိုင်စနစ်အမှားအယွင်းတစ်ခုကြောင့် အတ်အွန်အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။
+addonLocalError-2=ဤအတ်အွန်အား တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် #3မျှော်လင့်ထားသောအရာမဟုတ်သင့်အတွက်ဖြစ်သည်။
+addonLocalError-3=ဤအတ်အွန်အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသောဒေါင်းလုဒ်ရယူစဉ်နှောက်ယှက်ခံရခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonLocalError-4=#1အားတပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် #3သည်လိုအပ်သောဖိုင်များအားပြုပြင်နိုင်စွမ်းမရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
+addonLocalError-5=ဤအတ်အွန်ကို တပ်ဆင်ခြင်းမပြုနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၄င်းကို အတည်မပြုရသေးသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+addonErrorIncompatible=#1အား #3 #4 ဖြင့်အဆင်ပြေခြင်းမရှိပါသဖြင့် တပ်ဆင်နိုင်ခြင်းမရှိပါ။
+addonErrorBlocklisted=#1အား ၎င်းတွင်လုံခြုံရေးအရ အားနည်းချက် တစ်ခုရှိနေပါသဖြင့် တပ်ဆင်နိုင်ခြင်း မရှိပါ။
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=ပြောင်းလဲမှုများအား အသုံးချရန် ပြန်စပါ
+notificationRestart.blocked=မလုံခြုံသော အတ်အွန်များအား တပ်ဆင်ထားသှ်။ ဖြုတ်ပစ်ရန် ပြန်စပါ။
+notificationRestart.button=ပြန်လည်စတင်မည်။
+doorhanger.learnMore=ပိုမို လေ့လာရန်
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 သည်ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို ပွင့်လာရန် ထားမြစ်ထားသည်။ သင်တားမြစ်ထားသည်ကိုကြည့်မည်လား? ;#1 ယခုဝဘ်ဆိုဒ်သည် #2 pop-up windows များကို ပွင့်မလာစေရန် ပိတ်ထားသည်။ သင်၎င်းတို့ကို ကြည့်မည်လား?
+popup.dontAskAgain=ယခုဝတ်ဆိုဒ်အတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+popup.show=ပြပါ
+popup.dontShow=မပြပါနှင့်
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=ဝတ်ဆိုဒ်သှ် malware သို့မဟုတ် phishing လုပ်နေသှ် ဟု သတ်မှတ်ထားခံရသှ်။ သတိထားပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=ပေါ့ပက်များ
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S သည် ယခု (%S) ဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်ကွန်ပျူတာအထဲတွင် ဆော့ဖ်ဝဲများ အင်စတောလုပ်ခြင်းကို ခွင့်မပြုပါ။
+xpinstallPromptWarningLocal=%S သည် ယခု အတ်အွန် (%S) အားသင့် ကွန်ပျူတာတွင် တပ်ဆင်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ
+xpinstallPromptWarningDirect=%S သည် အတ်အွန်တစ်ခုအား သင့်ဖုန်းတွင်တပ်ဆင်ခြင်းမှ တားမြစ်ထားသှ်
+xpinstallPromptAllowButton=ခွင့်ပြုပါ
+xpinstallDisabledMessageLocked=ဆော့ဝဲများ တပ်ဆင်ခြင်းအားသင်၏ကွန်ပျူတာစနစ်ထိန်းချုပ်သူမှခွင့်မပြုထားပါ။
+xpinstallDisabledMessage2=ဆော့ဝဲတပ်ဆင်ခြင်း ပိတ်ပင်ထားသှ်။ ဖွင့် ပြီးမှ နောက်တစ်ခေါက်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+xpinstallDisabledButton=လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S ကို ထည့်ပါမည်လား။
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=သင့်ခွင့်ပြုချက် လိုအပ်သည်။
+webextPerms.add.label=ထည့်ရန်
+webextPerms.cancel.label=မလုပ်ဆောင်တော့ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပါပြီ။ အဆင့်မြှင့်တင်ထားသည့် ဗားရှင်းကို မတပ်ဆင်မီ ခွင့်ပြုချက်အသစ်များကို အတည်ပြုပေးရပါမည်။ “မလုပ်ဆောင်တော့ပါ” ကို ရွေးခြင်းအားဖြင့် အတ်အွန်ကို လက်ရှိဗားရှင်းတွင် ထားနိုင်သည်။
+
+webextPerms.updateAccept.label=အဆင့်မြှင့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S သည် အခြားခွင့်ပြုချက်များကို တောင်းခံနေပါသည်။
+webextPerms.optionalPermsListIntro=ဆောင်ရွက်လိုသည်။
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=ခွင့်ပြုပါ
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=တားမြစ်ပါ
+
+webextPerms.description.bookmarks=စာမှတ်များကို ကြည့်ရှုပြီး ပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.browserSettings=ဘရောင်ဇာ အပြင်အဆင်များကို ကြည့်ရှုပြီး ပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.browsingData=လတ်တလော လည်ပတ်မှတ်တမ်း၊ ကွတ်ကီးများနှင့် ဆိုင်ရာဒေတာများကို ရှင်းလင်းပါ
+webextPerms.description.clipboardRead=ကလစ်ဘုတ်ထံမှဒေတာကို ရယူပါ
+webextPerms.description.clipboardWrite=ကလစ်ဘုတ်ပေါ်သို့ ဒေတာကို လွှဲပြောင်းပါ
+webextPerms.description.devtools=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်များတွင် ဒေတာကို အသုံးပြုရန် Developer Tools ကို အသုံးပြုပါ
+webextPerms.description.downloads=ဖိုင်များကို ဆွဲယူရန်၊ ထို့ပြင် ဘရောင်ဇာ၏ ဆွဲယူမှတ်တမ်းကို ကြည့်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.downloads.open=ကွန်ပျူတာထဲသို့ ဆွဲယူထားသော ဖိုင်များကို ပြပါ
+webextPerms.description.find=ဖွင့်ထားသော တပ်ဗ်အားလုံး၏ စာများကို ကြည့်ရှုပါ
+webextPerms.description.geolocation=တည်နေရာကို အသုံးပြုရန်
+webextPerms.description.history=လည်ပတ်မှတ်တမ်းကို အသုံးပြုရန်
+webextPerms.description.management=တိုးချဲ့ဆော့ဖ်ဝဲလ်များ၏ အသုံးပြုမှုကို စောင့်ကြည့်ရန်နှင့် အခင်းအကျင်းများကို စီမံရန်
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S အပြင် အခြားပရိုဂရမ်များနှင့် အပြန်အလှန် သတင်းပေးပို့မည်
+webextPerms.description.notifications=အသိပေးချက်များကို ပြသပါ
+webextPerms.description.privacy=ကိုယ်ရေးကာကွယ်မှု အပြင်အဆင်များကို ဖတ်ရှုပြင်ဆင်ရန်
+webextPerms.description.proxy=ဘရောင်ဇာ၏ ပရောက်ဇီအပြင်အဆင်များကို ထိန်းချုပ်ပါ
+webextPerms.description.sessions=လတ်တလော ပိတ်လိုက်သည့် တပ်ဗ်များကို ကြည့်ရှုမည်
+webextPerms.description.tabs=ဘရောင်ဇာတပ်ဗ်များကို ကြည့်ရှုမည်
+webextPerms.description.topSites=လည်ပတ်မှတ်တမ်းကို ကြည့်ရှုမည်
+webextPerms.description.unlimitedStorage=client-side ဒေတာကို အကန့်အသတ်မဲ့ သိမ်းမည်
+webextPerms.description.webNavigation=လည်ပတ်နေစဉ် ဘရောင်ဇာဆောင်ရွက်မှုကို ကြည့်ရှုမည်
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=ဝဘ်ဆိုက်အားလုံးအတွက် ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S ဒိုမိန်းရှိ ဆိုက်များအတွက် ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=အခြားဒိုမိန်း #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S အတွက် ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=အခြားဆိုက် #1 ခုရှိ ဒေတာကို ကြည့်မည်
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=%S မှစစ်ဆေးပြီး။
+identity.identified.verified_by_you=သင်သည် လုံခြုံရေးချွင်းချက်တစ်ခု အားဤဝဘ်ဆိုက်အတွက် ထည့်ပြီးဖြစ်သည်။
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=မျှဝေ
+geolocation.dontAllow=မမျှဝေပေးပါနှင့်။
+geolocation.ask=%S ဖြင့်သင့်တည်နေရာအား မျှဝေမည်လား?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=တည်နေရာ
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=အမြဲတမ်း
+desktopNotification2.dontAllow=ဘယ်တော့မှ
+desktopNotification2.ask=ဒီဆိုက်မှ အသိပေးချက်များကို လက်ခံရယူမည်လား။
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=အသိပေးချက်များ
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=ရုပ်ပုံကို မပိတ်ပင်ထားပါ
+imageblocking.showAllImages=အားလုံးကို ပြပါ
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=တပ်ဗ်အသစ် #1 ခုဖွင့်ပြီး
+newprivatetabpopup.opened=တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်အသစ်ဖွင့်ပြီး;#1 တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်အသစ်များဖွင့်ပြီး
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=SWITCH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S အားပိတ်ပြီး
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=သီးသန့်ကြည့်ရှုခြင်းကို ပိတ်လိုက်ပါပြီ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=ပိတ်လိုက်သော တပ်ဗ်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNDO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S အား သင့်ဖုန်းတွင် အင်တာနက်မဲ့သုံးရန် အချက်အလက်သိမ်းခိုင်းမည်လား?
+offlineApps.dontAskAgain=ယခုဝတ်ဆိုဒ်အတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+offlineApps.allow=ခွင့်ပြုပါ
+offlineApps.dontAllow2=ခွင့်မပြုပါနှင့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=အင်တာနက်မဲ့ဒေတာများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=ဝင်ရောက်မှုများ
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=သိမ်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=မသိမ်းပါနှင့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=ကလစ်ဘုတ်သို့ စာကူးပြီး
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=မိုဘိုင်းဖုန်းသို့ ပေးပို့ရန်
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=လင်ခ့်ကို တပ်ဗ်အသစ်တွင် ဖွင့်ပါ
+contextmenu.openInPrivateTab=လင်ခ့်ကို တစ်ကိုယ်ရေသုံးတပ်ဗ်တွင်ဖွင့်ပါ
+contextmenu.share=မျှဝေ
+contextmenu.copyLink=လင်ခ့်အားကူးပါ
+contextmenu.shareLink=လင်ခ့်အားမျှဝေပါ
+contextmenu.bookmarkLink=လင်ခ့်အားစာမှတ်ထားမည်
+contextmenu.copyEmailAddress=အီးမေလ်းလိပ်စာအားကူးပါ
+contextmenu.shareEmailAddress=အီးမေလ်းလိပ်စာအားရှယ်ပါ
+contextmenu.copyPhoneNumber=ဖုန်းနံပတ်အားကူးပါ
+contextmenu.sharePhoneNumber=ဖုန်းနံပတ်အားမျှဝေပေးပါ
+contextmenu.changeInputMethod=စာရိုက်စနစ်အားရွေးပါ
+contextmenu.fullScreen=မျက်နှာပြင်အပြည့်
+contextmenu.viewImage=ရုပ်ပုံကို ကြည့်ရန်
+contextmenu.copyImageLocation=ရုပ်ပုံ တည်နေရာ ကူးယူပါ
+contextmenu.shareImage=ရုပ်ပုံအား မျှဝေပါ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S ရှာဖွေပါ
+contextmenu.saveImage=ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းပါ
+contextmenu.showImage=ရုပ်ပုံကို ပြပါ
+contextmenu.setImageAs=ပုံအားသိမ်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=ရှာဖွေရေး ယန္တရားကို ထည့်သွင်းပါ
+contextmenu.playMedia=ဖွင့်ပါ။
+contextmenu.pauseMedia=ရပ်တန့်ပါ
+contextmenu.shareMedia2=Media ကို မျှဝေရန်
+contextmenu.shareVideo2=ဗွီဒီယိုကို မျှဝေရန်
+contextmenu.shareAudio2=အသံကို မျှဝေရန်
+contextmenu.showControls2=ထိန်းချုပ်မှု ခလုပ်များကိုပြပါ
+contextmenu.mute=အသံပိတ်ပါ
+contextmenu.unmute=အသံပြန်ဖွင့်ပါ
+contextmenu.saveVideo=ဗွီဒီယို သိမ်းဆည်းပါ
+contextmenu.saveAudio=အသံ သိမ်းဆည်းပါ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=မီဒီယာကို သိမ်းပါ
+contextmenu.addToContacts=အဆက်အသွယ်ထဲသို့ထည့်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ဖုန်းသို့ ပေးပို့ပါ
+
+contextmenu.copy=ကူးယူပါ
+contextmenu.cut=ဖြတ်ယူပါ
+contextmenu.selectAll=အားလုံး ရွေးချယ်ပါ
+contextmenu.paste=ပွားပါ
+
+contextmenu.call=ခေါ်ဆိုပါ
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=ပြီးသွားပြီ
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=နေ့ရွေးပါ
+inputWidgetHelper.datetime=နေ့ ၊ အချိန်ရွေးပါ
+inputWidgetHelper.datetime-local=နေ့ အချိန်ရွေးပါ
+inputWidgetHelper.time=အချိန်ရွေးပါ
+inputWidgetHelper.week=ရက်သတ္တပတ်အား ရွေးပါ
+inputWidgetHelper.month=လ အားရွေးပါ
+inputWidgetHelper.cancel=ပယ်ဖျက်ပါ
+inputWidgetHelper.set=အစုလိုက်
+inputWidgetHelper.clear=ရှင်းလင်းပါ
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=စောင့်ကြည့်ခြင်းအား %S, function %S, Line %S မှစမည်
+timer.start=%S: အချိန်သတ်မှတ်ခြင်းစတင်ပြီး
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S တွင်ထပ်ပေါင်းဆော့ဝဲဖြင့်ဖွင့်ရသော ပါဝင်ဖွဲ့စည်းမှုရှိသှ်။ ၎င်းအား ဖွင့်မလား?
+clickToPlayPlugins.activate=ဖွင့်ထားပါ
+clickToPlayPlugins.dontActivate=ဖွင့်မထားပါနှင့်
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=ယခုဝဘ်ဆိုက် အတွက်ထပ်မမေးပါနှင့်
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=ပလပ်အင်များ
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# display a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=စကားဝှက်မှားနေပါတယ်
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=အဝင် ချိတ်ဆက်မှု
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB ဖြင့် အမှားရှာခြင်းဆက်ကြောင်းကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S မှ အဝေးမှတဆင့်အမှားခြင်းဆိုင်ရာချိတ်ဆက်မှုကို ခွင့်ပြုပါမည်လား။ ဒီချိတ်ဆက်မှုသည် အဝေးရှိကိရိယာ၏ အထောက်အထားနှင့် အတည်ပြုရန်အတွက် QR ကုဒ်ဖတ်ရန်လိုအပ်သည်။ ကိရိယာ၏အချက်အလက်ကို ကွန်ပြူတာအားမှတ်ထားစေခြင်းအားဖြင့် နောင်တွင် ကုဒ်ဖတ်ခြင်းဆောင်ရွက်မှုများကို ရှောင်ရှားနိုင်သည်။
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=တားမြစ်ရန်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=ခွင့်ပြုရန်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=ရှာဖွေရန်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=ရှာဖွေပြီး မှတ်ထားရန်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR ကုဒ်ဖတ်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=QR code အား debugging အတွက် မရယူနိုင်ပါ။ Barcode Scanner အက်ပ်အား တပ်ဆင်ပြီးပြီ လားစစ်ဆေးပြီး ထပ်မံချိတ်ဆက် ကြည့်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=ကောင်းပြီ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S အမှားရှာခြင်း ဖွင့်ထားသှ်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=အက်ပ်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Port %S တွင်နားထောင်နေသှ်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S အတွက် အမှားရှာခြင်း ဖွင့်ထားသှ်
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=အဝေးထိန်းစစ်ဆေးခြင်းအား ဖွင့်ရန်ထိပါ
+
+# Helper apps
+helperapps.open=ဖွင့်ပါ
+helperapps.ignore=လျစ်လျူရှု
+helperapps.dontAskAgain=ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် ထပ်မမေးပါနှင့်
+helperapps.openWithApp2=%S အက်ပ်ဖြင့်ဖွင့်ပါ
+helperapps.openWithList2=အက်ပ်တစ်ခုဖြင့် ဖွင့်ပါ
+helperapps.always=အမြဲတမ်း
+helperapps.never=ဘယ်တော့မှ
+helperapps.pick=လုပ်ပေးမည့်သူ
+helperapps.saveToDisk=ဒေါင်းလုဒ်ယူ
+helperapps.alwaysUse=အမြဲတမ်း
+helperapps.useJustOnce=တစ်ကြိမ်သာ
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ဤဝဘ်ဆိုက်(%S)သည် သင့်ကွန်ပျူတာအတွင်း ပရိုဂရမ်တစ်ခုကို တပ်ဆင်ရန်ကြိုးပမ်းခဲ့သည်။
+lwthemeInstallRequest.allowButton=ခွင့်ပြုပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = သင့်ရဲ့ ကင်မရာကို %S နဲ့ ဝေမျှလိုပါသလား ?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = သင့်ရဲ့ မိုက်ကရိုဖုန်းကို %S နဲ့ ဝေမျှလိုပါသလား ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = သင်၏ မိုက်ကရိုဖုန်း နှင့် ကင်မရာအား %S ဖြင့် ဝေမျှသုံးလိုပါသလား ?
+getUserMedia.denyRequest.label = မမျှဝေပေးပါနှင့်
+getUserMedia.shareRequest.label = မျှဝေမည်
+getUserMedia.videoSource.default = ကင်မရာ %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = မျက်နှာဘက် ကင်မရာ
+getUserMedia.videoSource.backCamera = ကျောဘက်ကင်မရာ
+getUserMedia.videoSource.none = ဗီဒီယိုမရှိ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = ဖွင့်ရန် တပ်ဗ်တစ်ခုရွေးပါ
+getUserMedia.videoSource.prompt = ရုပ်ရှင် ရင်းမြစ်
+getUserMedia.audioDevice.default = မိုက်ကရိုဖုန်း %S
+getUserMedia.audioDevice.none = အသံမရှိ
+getUserMedia.audioDevice.prompt = သုံးရမည့် မိုက်ကရိုဖုန်း
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = ကင်မရာအားဖွင့်ထားသှ်
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = မိုက်ကရိုဖုန်းဖွင့်ထားသှ်
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = ကင်မရာနှင့်မိုက်ကရိုဖုန်းဖွင့်ထားသှ်
+getUserMedia.blockedCameraAccess = ကင်မရာအသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = ကင်မရာနှင့် မိုက္ကရိုဖုန်းအသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
+userContextWork.label = အလုပ်
+userContextBanking.label = ဘဏ်ဆိုင်ရာ
+userContextShopping.label = ဈေးဝယ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=ဖတ်စက်ရွေးချယ်စရာများကို ပြရန် မျက်နှာပြင်ကို ထိပါ
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = အက်ပ်ထဲတွင်ဖွင့်ပါ
+openInApp.ok = ကောင်းပြီ
+openInApp.cancel = ရပ်
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "ဖွင့်ရန် တပ်ဗ်တစ်ခုရွေးပါ"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = လင်ခ့်
+browser.menu.context.img = ရုပ်ပုံ
+browser.menu.context.video = ဗီဒီယို
+browser.menu.context.audio = အသံ
+browser.menu.context.tel = ဖုန်း
+browser.menu.context.mailto = စာ
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=ပြမည့်စာရွေးပါ
+feedHandler.subscribeWith=စာရင်းသွင်းမည့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S အားထောက်ပံ့မပေးတော့ပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီး %2$S ကို အစားထိုးသုံးပါ
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = ကိရိယာကို တုန်စေရန် ဒီဆိုက်ကို ခွင့်ပြုပေးမည်လား။
+vibrationRequest.denyButton = ခွင့်မပြုပါနှင့်
+vibrationRequest.allowButton = ခွင့်ပြုပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "ရှာဖွေပါ">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "အမည်">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean">
+<!ENTITY newPref.valueString "စာကြောင်း">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "ကိန်းပြည့်">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "စာတစ်ကြောင်းထည့်ပါ">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "နံပတ်တစ်လုံး ထည့်ပါ">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "အထိန်းခလုပ်">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "ပယ်ဖျက်ပါ">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "အမည် ကူးယူပါ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "တန်ဖိုး ကူးယူပါ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=ဖန်တီးပါ
+newPref.changeButton=ပြောင်းပါ
+
+pref.toggleButton=အထိန်းခလုပ်
+pref.resetButton=ပြန်စပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=အနီးအနားရှိ ကိရိယာများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=သင် ဒီဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်ကို %Sအား မှတ်သားစေချင်ပါသလား။
+rememberButton=မှတ်ထားပါ
+neverButton=ဘယ်တော့မှ
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S အတွက်သိမ်းထားသော စကားဝှက်အား ပြင်မလား?
+updatePasswordNoUser=ယခု အကောင့်အတွက် သိမ်းထားသော စကားဝှက်အား ပြင်မလား?
+updateButton=မွမ်းမံချက်
+dontUpdateButton=အဆင့်မမြှင့်ပါနှင့်
+
+userSelectText2=မည်သည့် ဝင်ရောက်မှုကို အဆင့်မြှင့်ပါ -
+passwordChangeTitle=စကားဝှက် ပြင်ဆင်ချက်ကို အတည်ပြုပါ
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=ဒီစကားဝှက်ကို မှတ်ထားဖို့ စကားဝှက် စီမံခန့်ခွဲ ကိရိယာကို သုံးစွဲပါ။
+username=သုံးစွဲသူ အမည်
+password=စကားဝှက်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "ဒီနေရာမှ ထွက်မည်!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ဒီသတိပေးချက်ကို လျစ်လျုရှုပါ">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ဤဝဘ်ဆိုက်ကို ဘာကြောင့် ပိတ်ထားသနည်း။">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "<a id='advisory_provider'/> က အကြံပြုထားသည်">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "တိုက်ခိုက်သတင်ပေးခြင်းခံထားရသောစာမျက်နှာ!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "ဤဝဘ်ဆိုက်၏<span id='malware_sitename'/>သည်တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟုသတင်းပေးခြင်းခံရပြီးသင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရပိတ်ပင်ထားခြင်းခံရသည်။">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>တိုက်ခိုက်သောဝတ်စာမျက်နှာများသည်ကွန်ပျူတာအတွင်းအချို့ပရိုဂရမ်များထည့်သွင်းပြီးသင့်အားအခြားတစ်နေရာမှတိုက်ခိုက်ရန်ကြိုးပမ်းနေသည်</p><p>အချို့တိုက်ခိုက်ဝတ်စာမျက်နှာများသည်နိုင်ငံတကာ အဆင့်အန္တရာယ်ရှိသောဆော့ဝဲများအားဖြန်ချီလျှက်ရှိသည်။</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "အတုအယောင်ဝဘ်ဆိုက်">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "ဤဝဘ်ဆိုက်၏<span id='phishing_sitename'/>သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>လှည့်စားသည့်ဆိုဒ်များသည် သင့်ကို လှည့်ဖြားပြီး မလိုအပ်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲများတပ်ဆင်ခြင်း၊ စကားဝှက်များ၊ ဖုန်းနံပါတ်များ သို့မဟုတ် အကြွေးဝယ်ကဒ်ကဲ့သို့ ကိုယ်ရေးအချက်အလက်ကို ဖော်ထုတ်ခြင်း၊ စသည့် အန္တရာယ်ဖြစ်နိုင်သည့်အပြုအမူကို ဆောင်ရွက်စေရန်အတွက် ဖန်တီးထားခြင်း ဖြစ်သည်။</p><p>ဒီဝဘ်စာမျက်နှာတွင် အချက်အလက်များဖြည့်သွင်းခြင်းသည် အချက်အလက်ခိုးယူမှု သို့မဟုတ် အခြားမသမာမှုကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "မလိုအပ်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲများပါဝင်သည့် ဝဘ်ဆိုက်ကို သတင်းပို့ပြီးပါပြီ။">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "ဤဝဘ်ဆိုက်၏ <span id='unwanted_sitename'/> သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသော စာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားခြင်းခံရသည်။">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲ စာမျက်နှာများသည် သင့်စနစ်ကို ပုံမှန်မလည်ပတ်စေရန် ဆောင်ရွက်စေသည့် ဆော့ဖ်ဝဲများကို တပ်ဆင်ရန် ကြိုးစားနေသည်။">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "ယခုဝဘ်ဆိုက်တွင် အယောင်ဆောင်ပရိုဂရမ်များ ပါဝင်နိုင်သည်">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "အချက်အလက်များ (ဥပမာ ဓါတ်ပုံများ၊ စကားဝှက်များ၊ စာတိုများနှင့် အကြွေးကတ်အချက်အလက်)ကို ဖျက်နိုင်သည့် သို့မဟုတ် ခိုးယူနိုင်သည့် အန္တရာယ်ရှိသော အက်ပ်များကို ယခုစာမျက်နှာသည် တပ်ဆင်နိုင်ဖွယ်ရှိသောကြောင့် ၎င်းကို &brandShortName; က ပိတ်ပင်ထားသည်။">
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=ပယ်ဖျက်ပါ
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=လက်မှတ် ဆွဲချနေတယ်
+downloadCert.message1=လက်မှတ် အာဏာပိုင် (CA) သစ်တခုကို စိတ်ချဖို့ သင့်ကို တောင်းဆိုခဲ့တယ်။
+downloadCert.viewCert.label=မြင်ကွင်း
+downloadCert.trustSSL=ဝက်ဆိုက်များအား ခွဲခြားရန်သုံးပါ
+downloadCert.trustEmail=အီးမေလ်းသုံးဆွဲသူများကို ခွဲခြားရန် သုံးပါ
+downloadCert.trustObjSign=ဆော့ဝဲ ရေးသူများအား ခွဲခြားရန် သုံးပါ
+pkcs12.getpassword.title=စကားဝှက်ထည့်ရန် အညွှန်း
+pkcs12.getpassword.message=ကျေးဇူးပြုပြီး ယခု လက်မှတ်အား စာဝှက်လုပ်စဉ် သုံးခဲ့သော စကားဝှက် ထည့်ပါ။
+clientAuthAsk.title=သုံးဆွဲသူ အိုင်ဒီ တောင်းခံခြင်း
+clientAuthAsk.message1=ယခုဝက်ဆိုက်သည် သင့်အား လက်မှတ်တစ်ခုဖြင့် သင့်အိုင်ဒီအား အတည်ပြုခိုင်းနေသှ် -
+clientAuthAsk.message2=အိုင်ဒီအဖြစ် ပြရန် လက်မှတ်တစ်ခုရွေးပါ -\u0020
+clientAuthAsk.message3=ရွေးလိုက်သော လက်မှတ်အသေးစိတ်
+clientAuthAsk.remember.label=ယခု ဆုံးဖြတ်ချက်ကိုမှတ်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=အဖွဲ့အစည်း - "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=ထုတ်ပေးသည့်အဖွဲ့အစည်း - "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=လက်ခံရယူသူ : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=အမှတ်စဉ် : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=%1$S မှ %2$S ထိ အသုံးပြုနိုင်သည်
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=အဓိက သုံးစွဲမှုများ : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=အီးမေးလ်လိပ်စာများ : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=ထုတ်ပေးသူ : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=သိမ်းဆည်းရာ : %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=မြင်ကွင်း
+
+certmgr.title=လက်မှတ် အသေးစိတ်
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=ထုတ်ပြန်တဲ့နေရာ
+certmgr.issuerinfo.label=ထုတ်ပြန်တဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်
+certmgr.periodofvalidity.label=သုံးဆွဲနိုင်သော အချိန်အပိုင်းအခြား
+certmgr.fingerprints.label=လက်ဗွေများ
+certdetail.cn=သုံးနေကျ အမည် (CN): %1$S
+certdetail.o=အဖွဲ့အစည်း (O): %1$S
+certdetail.ou=အဖွဲ့အစည်းဆိုင်ရာ ယူနစ် (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=အမှတ်စဉ် : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 လက်ဗွေ : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 လက်ဗွေ : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=စတင်ချိန် : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=ကုန်ဆုံးချိန် : %1$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=နောက်ဆုံး ချိတ်ဆက်ခြင်း %S
+lastSyncInProgress2.label=နောက်ဆုံး ကူးခဲ့သော: လုပ်ဆောင်နေဆဲ ...
+
+# %S is the username logged in
+account.label=အကောင့် - %S
+notconnected.label=ချိတ်ဆက်မထားပါ
+connecting.label=ချက်ဆက်နေသည်
+
+notificationDisconnect.label=သင်၏ မီးမြေခွေး ထပ်တူသုံးအကောင့် ဖျက်ပြီး
+notificationDisconnect.button=ပြန်ဖြည်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 သည် နောက်ဆုံး မီးမြေခွေး ထပ်တူးသုံးစနစ်ဖြင့် မကိုက်ညီပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီးနောက်ဆုံးဗားရှင်းသို့ အဆင့်မြှင့်ပါ
+sync.update.remote=#1 #2 သည် နောက်ဆုံး မီးမြေခွေး ထပ်တူးသုံးစနစ်ဖြင့် မကိုက်ညီပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီးသင့်အခြား ကွန်ပျူတာမှ မီးမြေခွေးအား နောက်ဆုံးဗားရှင်းသို့ အဆင့်မြှင့်ပါ
+sync.update.title=မီးမြေခွေးထပ်တူအသုံးချခြင်း
+sync.update.button=ဆက်လက်ဖတ်ရှူရန်
+sync.update.close=ပိတ်
+sync.setup.error.title=ထပ်တူသုံးခြင်းအား မတပ်ဆင်နိုင်ပါ
+sync.setup.error.network=အင်တာနက်ကွန်နက်ရှင် မရှိပါ
+sync.setup.error.nodata=%S သည် ထပ်တူကျခြင်းအား မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ဦးမလား?
+sync.setup.tryagain=ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ
+sync.setup.manual=ကိုယ်တိုင် တပ်ဆင်မည်
+
+sync.message.notabs=သင့်အခြားကွန်ပျူတာများတွင် မည်သည့်တပ်ဗ်မျှ ဖွင့်မထားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=ထပ်တူသုံးခြင်းအားအသစ်ပြန်လည်ဆန်းသစ်ထားပြီး ယခင်ကထက်လွယ်ကူစွာ သုံးနိုင် \u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=ဆက်လက်လေ့လာရန် ဤနေရာကို ထိပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=ဝဘ်ဆိုက်ပြသာနာကို တင်ပြမည်လား။
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=ဆက်ပြသာနာအားတင်ပြမည်လား?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=အစီရင်ခံပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR မော်ဇီလာ ဖောင်ဒေးရှင်း
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>တင်အောင်လင်း</em:contributor> <em:contributor>ဝေဖြိုးဟန်</em:contributor><em:contributor>ချစ်သီရိမောင်</em:contributor><em:contributor>ရက်ပ်ဆဲကျော်</em:contributor><em:contributor>ကျော်စွာသန့်</em:contributor><em:contributor>စည်သူသွင်</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL သည် မှားနေပြီး ၎င်းကို မဖွင့်နိုင်ပါ။
+fileNotFound=Firefox သည် %S ကို ရှာမတွေ့နိုင်ပါ။
+fileAccessDenied=ဖိုင် %S ကို ဖတ်လို့ မရနိုင်ပါ။
+dnsNotFound2=Firefox သည် %S ရှိ ဆာဗာကို ရှာမတွေ့ပါ။
+unknownProtocolFound=ဒီလိပ်စာကို ဘယ်လိုဖွင့်ရမည်ဆိုတာ မီးမြေခွေး မသိပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် အောက်ပါပရိုတိုကော(လ်)(%S)ထဲမှ တစ်ခုသည် မည်သည့်ပရိုဂရမ်နှင့်မျှ ဆက်စပ်မှုမရှိပါ (သို့မဟုတ်) ဤပုံစံအားဖြင့် ခွင့်မပြုပါ။
+connectionFailure=%S ကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+netInterrupt=မမျှော်လင့်ပဲ %S ဆီ ချိတ်ဆက်မှု အဆုံးသတ်သွားတယ်။ အချို့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရွှေ့ပြောင်းနေနိုင်တယ်။
+netTimeout=%S ကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားနေစဉ် လည်ပတ်မှု အချိန်ကုန်သွားတယ်။
+redirectLoop=ဒီကွန်ရက် တည်နေရာအတွက် လမ်းလွှဲမှု အကန့်အသတ် ကျော်လွန်သွားတယ်။ တောင်းဆိုထားတဲ့ စာမျက်နှာကို မဖွင့်နိုင်ဘူး။ ဒါဟာ ပိတ်ဆို့ထားတဲ့ ကွတ်ကီးများကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ဤဝတ်စာမျက်နှာ အားဖော်ပြရန်အတွက် %S အက်ပလီကေးရှင်းသည် လုပ်ဆောက်ချက်အချို့ (ဥပမာရှာဖွေခြင်း သို့ အော်ဒါအတည်ပြုခြင်း) အားထပ်မံ လုပ်ဆောင်စေမည့် အချက်အလက် အချို့ပို့ရမည်။
+resendButton.label=ပြန်ပို့ပါ
+unknownSocketType=မီးမြေခွေးသည် ယခုဆာဗာ ဖြင့်မည်သို့ ဆက်ဆံရမည်ကို မသိရှိပါ။\u0020
+netReset=ဒီစာတမ်းမှာ အချက်အလက်ကြမ်း မပါရှိဘူး။
+notCached=ဒေါ့ကူမန့်အားထပ်မံရယူလို့မရပါ။
+netOffline=ဒီစာတမ်းကို ချိတ်ဆက်မဲ့အချိန်မှာ မပြသနိုင်ဘူး။ အွန်လိုင်းကို သွားဖို့ ဖိုင်စာရင်းတွဲမှ ချိတ်ဆက်မဲ့ လုပ်ဆောင်ပါကို ပြန်ရုပ်ပါ။
+isprinting=ဒီစာတမ်းကို ပုံနှိုပ်နေစဉ် သို့မဟုတ် အစမ်းမြင်ကွင်းမှာ မပြင်ဆင်နိုင်ဘူး။
+deniedPortAccess=လုံခြုံရေး ကိစ္စများကြောင့် ဒီထုတ်တိုင် ဂဏန်းဆီ ၀င်ရောက်မှုကို ပိတ်ထားတယ်။
+proxyResolveFailure=သင် ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို မတွေ့နိုင်ဘူး။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+proxyConnectFailure=ချိတ်ဆက်မှုဟာ သင်ပြုပြင်ဖန်တီးထားတဲ့ ကြားခံ ဆာဗာကို ဆက်သွယ်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့အခါ ငြင်းပယ်ခံရတယ်။ သင့်ရဲ့ ကြားခံ အပြင်အဆင်များကို စစ်ဆေးပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။
+contentEncodingError=သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ မမှန်ကန်တဲ့ သို့ လက်ခံမှုမရှိတဲ့ ဖိသိပ်မှုပုံစံကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။
+unsafeContentType=သင် ရှုမြင်ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ ဖွင့်ဖို့ အန္တရယ် မကင်းတဲ့ ဖိုင် အမျိုးအစားတခု ပါရှိတဲ့အတွက် မဖေါ်ပြနိုင်ဘူး။ ဒီပြဿနာကို အသိပေးဖို့ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ ပိုင်ရှင်များကို ဆက်သွယ်ပါ။
+externalProtocolTitle=ပြင်ပ နည်းလမ်း တောင်းဆိုချက်
+externalProtocolPrompt=ပြင်ပ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ တခုဟာ %1$S: အချိတ်အဆက်များကို ကိုင်တွယ်ဖို့ စတင်ရမယ်။\n\n\nတောင်းဆိုထားတဲ့ အချိတ်အဆက်၊\n\n%2$S\n\nလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ၊ %3$S\n\n\nဒီတောင်းဆိုချက်ကို သင်မျှော်လင့်မထားရင် အခြား ပရိုဂရမ်ထဲက အားနည်းချက်တခုကို အမြတ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားတာ ဖြစ်နိုင်တယ်။ ဒါကို အန္တရယ်ကင်းမှု မသေချာရင် ဒီတောင်းဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ။\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<အမည်မသိ>
+externalProtocolChkMsg=ဒီအမျိုးအစားရဲ့ အချိတ်အဆက်များ အားလုံးအတွက် ကျွန်ပ် ရွေးချယ်ချက်ကို မှတ်ထားပါ။
+externalProtocolLaunchBtn=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို စဖွင့်ပါ
+malwareBlocked=%S နေရာမှ ကွန်ရက်ကို တိုက်ခိုက်တဲ့ ကွန်ရက်အဖြစ် ထုတ်ပြန်ခံရတဲ့အတွက် သင့်ရဲ့ လုံခြုံရေး ဦးစားပေးချက်များ အတိုင်း ပိတ်ဆို့ထားတယ်။
+harmfulBlocked=%S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် အန္တရာယ်ရှိနိုင်သော ဝဘ်ဆိုက်ဖြစ်ကြောင်း သတင်းရထားပြီး လုံခြုံရေးအစီအမံများအရ ၎င်းကို ပိတ်ပင်ထားသည်။
+deceptiveBlocked=ဤဝဘ်ဆိုက်၏ %S သည် တိုက်ခိုက်နိုင်ဖွယ်ရှိသောစာမျက်နှာဟု သတင်းပေးခြင်းခံရပြီး သင်၏လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များအရ ပိတ်ပင်ထားသည်။
+unwantedBlocked=%S ရှိ ဆိုက်သည် မလိုအပ်သည့် ဆော့ဖ်ဝဲများ ဖြန့်သည်ဟု တိုင်ကြားခံထားရသည်။ ထို့ကြောင့် သင့် လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်များ အရ ထိုဆိုက်ကို ပိတ်ပင်တားဆီးထားသည်။
+cspBlocked=ဤစာမျက်နှာတွင် ယခုလိုပုံစံဖြင့် ဖော်ပြခြင်းကို တားမြစ်သည့် အကြောင်းအရာလုံခြုံရေးမူဝါဒတစ်ခု ရှိပါသည်။
+corruptedContentErrorv2=%S ရှိ ဝဘ်ဆိုက်သည် ပြင်ဆင်မှုမပြုနိုင်သည့် နက်ဝေါ့စည်းမျဉ်းဖောက်ဖျက်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ထားသည်။
+remoteXUL=ယခု၀တ်ဆိုက်သည်ထောက်ပံ့ပေးမထားသောနည်းပညာအားသုံးထားပြီးမီးမြေခွေးတွင်ပုံမှန်မပြသပါ။
+sslv3Used=မီးမြေခွေးသည် %S ရှိ သင့် အချက်အလက်များ၏ လုံခြုံစိတ်ချရမှုကို အာမ မခံနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော လုံခြုံမှု အားနည်းသည့် ပရိုတိုကောလ် SSLv3 ကို အသုံးပြုထားသောကြောင့် ဖြစ်သည်။
+weakCryptoUsed=%S ၏ ပိုင်ရှင်သည် သူတို့၏ ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို သင့်လျော်မှန်ကန်စွာ ချိန်ညှိထားခြင်း မရှိပါ။ သင့်အချက်အလက်များ ခိုးယူခံရခြင်းမှ ကာကွယ်ရန် မီးမြေခွေးသည် ဒီဝဘ်ဆိုက်ကို မချိတ်ဆက်ပါ။
+inadequateSecurityError=ဒီဝဘ်ဆိုက်သည် လုံခြုံမှုအဆင့်အားနည်းခြင်းကို အခွင့်ကောင်းယူပြီး ကျော်လွှားရန် ကြိုးစားခဲ့သည်။
+networkProtocolError=ပြန်လည် ပြင်ဆင်လို့မရသော ချိတ်ဆက်ခြင်းပရိုတိုကော ပြတ်တောက်ခြင်း ကြုံတွေ့ရသည်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "စာမျက်နှာ ဖွင့်လှစ်မှု အမှား">
+<!ENTITY retry.label "ထပ်ကြိုးစားပါ">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "ချိတ်ဆက်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ဒီလိပ်စာကို တားမြစ်ထားသည်">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ဆာဗာကို မတွေ့ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>စာရိုက်မှားခြင်းအတွက် လိပ်စာကို စစ်ဆေးပါ။ အောက်ပါပုံစံအတိုင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ <strong>www</strong>.example.com ကို ရိုက်ရမည့်အစား<strong>ww</strong>.example.com ကဲ့သို့ ရိုက်ထားခြင်း</li><div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Search</button> </div> <li>အကယ်၍ မည်သည့်စာမျက်နှာမျှ မဖော်ပြနိုင်လျှင် သင့်ကိရိယာ၏ data သို့မဟုတ် Wi-Fi ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ။ <button id='wifi'>Wi-Fi ကို ဖွင့်ရန်</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ဖိုင် မတွေ့ရဘူး">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>ဖိုင်နာမည်အား အကြီးစာလုံးပေးထားမိလားသို့အခြားပြဿနာရှီလားစစ်ပါ</li> <li>ဖိုင်အားဖျက်လိုက် သို့နာမည်ပြောင်းလိုက်လားစစ်ပါ </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "ဖိုင်အသုံးပြုခြင်းကို တားမြစ်ထားသည်">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>၎င်းကို ဖျက်ထားခြင်း၊ ရွှေ့ထားခြင်း သို့မဟုတ် ဖိုင်အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာမူဝါဒများက အသုံးမပြုနိုင်စေရန် တားမြစ်နေခြင်း ဖြစ်နိုင်ပါသည်။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "တောင်းဆိုချက်ကို အပြီးမသတ်နိုင်ဘူး">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; can’t load this page for some reason.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "လိပ်စာသည် ပုံစံမှားယွင်းနေသည်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>လိပ်စာများကို ထုံးစံအားဖြင့် ယခုလိုရေးကြသည် <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>ရှာရန်</button> </div> <li>ရှေ့ယိမ်းမျဉ်းစောင်းကို အသုံးပြုထားခြင်းရှိ၊မရှိ စစ်ဆေးပါ (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "ချိတ်ဆက်မှု ပြတ်တောက်သွားသည်">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "ဆွဲယူရန် ရက်လွန်စာရွက်စာတမ်း">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>တောင်းဆိုထားသောစာတမ်းသည် &brandShortName;၏ခေတ္တမှတ်ဉာဏ်ထဲတွင် မရှိတော့ပါ။</p><ul><li>လုံခြုံရေးကာကွယ်မှုအရ &brandShortName; သည် အချို့သောစာတမ်းများကိုသိမ်းထားလေ့မရှိပါ။</li><li>ဝဘ်ဆိုဒ်မှပြန်လည်တောင်းဆိုရန်အတွက် နောက်ထပ် ကိုနှိပ်ပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ချိတ်ဆက်မဲ့ စနစ်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>ထပ်မံကြိုးစားပါ။ &brandShortName; သည် ဆက်သွယ်မှုတစ်ခုကို ပြုလုပ်ပါမည်။ ထို့နောက် ဝဘ်စာမျက်နှာကို ပြန်လည်ဖွင့်ပါမည်။<button id='wifi'>ဝိုင်ဖိုင်ကို ဖွင့်ရန်</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "အကြောင်းအရာ စာစီစနစ် မှားယွင်းမှု">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>ကျေးဇူးပြုပြီး ဝဘ်ဆိုဒ်ပိုင်ရှင်အား ဒီပြသာနာကို အကြောင်းကြားရန် ဆက်သွယ်ပါ။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "အန္တရာယ်မကင်းတဲ့ ဖိုင်အမျိုးအစား">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>ကျေးဇူးပြုပြီး ဝတ်ဆိုဒ်ပိုင်ရှင်များအား ဒီပြသာနာကို အကြောင်းကြားရန် ဆက်သွယ်ပါ။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "ဆက်သွယ်မှုကို ပြန်လည်သတ်မှတ်သည်">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "ဆက်သွယ်မှုကို သတ်မှတ်ချိန်အတွင်း မပြုလုပ်နိုင်ပါ">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ရေးထားသည့်လိပ်စာသည် ပုံစံမှားနေသည်">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>ဤလိပ်စာအားဖွင့်ရန် အခြားဆော့ဝဲလိုလိမ့်မည်ဖြစ်သည်။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "ကြားခံ ဆာဗာက ချိတ်ဆက်မှုကို ငြင်းပယ်တယ်">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>ပယောက်ဆီအပြင်အဆင်ကို မှန်မမှန်စစ်ပါ။</li> <li>ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်ထားသူအား ဆက်သွယ်ပြီး ပယောက်ဆီဆာဗာအလုပ် ဆောင်ရွက်ခြင်းရှိမရှိ စစ်ဆေးပါ</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ကြားခံ ဆာဗာ မတွေ့ရဘူး။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>ကြားခံဆောင်ရွက်မှု အပြင်အဆင်ကို မှန်/မမှန် စစ်ဆေးပါ။ </li> <li>သင့်ကိရိယာတွင် data သို့မဟုတ် Wi-Fi ချိတ်ဆက်မှု ဆောင်ရွက်နိုင်ခြင်း ရှိ/မရှိ စစ်ဆေးပါ။<button id='wifi'>Wi-Fi ကို ဖွင့်ရန်</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "ဒီစာမျက်နှာသည် ကောင်းမွန်စွာ လမ်းညွှန်မပေးပါ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>ယခုပြဿနာမျိုးသည် ကွတ်ကီးအားပိတ်ထားလိုက်လျှင် ဖြစ် တတ်သည် </li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "မမှန်ကန်တဲ့ တုံ့ပြန်ချက်">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>သင်၏ ကွန်ပျူတာထဲတွင် ပါဆင်နယ် လုံခြုံရေးမန်နေဂျာ တပ်ထားလား ကြည့်ပါ</li> <li>ဒါဟာ ဆာဗာထဲတွင် အပြင်အဆင်မှားယွင်းနေခြင်းကြောင့်ဖြစ်လိမ့်မည်</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "လုံခြုံတဲ့ ချိတ်ဆက်မှု ပျက်သွားတယ်">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li> သင်ကြည့်ရန်ကြိုးစားနေသော စာမျက်နှာကို မဖော်ပြနိုင်ပါ။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် လက်ခံရရှိထားသော အချက်အလက်၏ ထောက်ခံချက်ကို အတည်မပြုနိုင်သောကြောင့် ဖြစ်သည်။</li> <li>ဒီပြဿနာကို အသိပေးရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝဘ်ဆိုဒ်ပိုင်ရှင်ထံသို့ ဆက်သွယ်ပါ။</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "လုံခြုံတဲ့ ချိတ်ဆက်မှု ပျက်သွားတယ်">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>ဒါဟာ ဆာဗာ၏အပြင်အဆင် ပြဿနာ သို့မဟုတ် တစုံတယောက်က ဆာဗာကို အယောင်ဆောင်ဖို့ ကြိုးစားတာ ဖြစ်နိုင်သည်။ </li> <li>အရင်တုန်းက ဒီဆာဗာကို အောင်အောင် မြင်မြင် သင်ချိတ်ဆက်ခဲ့ဖူးလျှင်၊ ယာယီအမှား ဖြစ်နိုင်သည်၊ ထို့ကြောင့် နောင်တွင် ထပ်မံဆောင်ရွက်ကြည့်ပါ။</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>ယခုဝက်ဆိုက်သည် လောလောဆယ် အလုပ်မလုပ် သို့ အရမ်းအလုပ်များနေခြင်း ကြောင့်ဖြစ်လိမ့်မည်။</li> <li>ခဏကြာလျှင် ပြန်ကြိုးစားပါ။ အလုပ်မလုပ်သေးပါက ဒေတာသို့ ဝိုင်ဖိုင် ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ<button id='wifi'>ဝိုင်ဖိုင်ဖွင့်မည်</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Content Security Policy အရပိတ်ပင်ထားသည်။">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; သည်ယခု၀တ်ဆိုက်အားပါ၀င်နေသောအရာတစ်ခု၏လုံခြုံရေး ကြောင့်ရယူခြင်းကိုခွင့်မပြုပါ.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "နှောက်ယှက်ခံရသောပြသာနာ">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>အချက်အလက်ကူးယူပြောင်းခြင်းပြသာနာကြောင့်၀တ်ဆိုက်အားမပြသနိုင်ပါ။</p><ul><li>၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်များဤပြသာနာအားအသိပေးရန်ကျေးဇူးပြုပြီးဆက်သွယ်ပေးပါ။</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "သို့မဟုတ်ပါက သင်ခြွင်းချက်တစ်ခုထားနိုင်သည်">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "ဒီနေရာမှ ကျွန်ပ်ကကို ဆွဲထုတ်ပါ။">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "ချွင်းချက် ထည့်သွင်းပါ...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>၀တ်ဆိုက်ပိုင်ရှင်အားဤပြသာနားအားတင်ပြရန်ဆက်သွယ်ပါ</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "လုံခြုံစိတ်ချစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Advanced info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Advanced info: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "ချိတ်ဆက်မှုသည် မလုံခြုံပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>သည် အိုဟောင်းပြီး တိုက်ခိုက်ရန်လွယ်ကူသည့် လုံခြုံရေးနည်းပညာကို အသုံးပြုထားသည်။ တိုက်ခိုက်သူသည် သင်လုံခြုံသည်ဟုထင်သည့် အချက်အလက်များကို လွယ်ကူစွာ ဖော်ထုတ်နိုင်ပါလိမ့်မည်။ သင်လာရောက်မလည်ပတ်မီ ဝဘ်ဆိုဒ်စီမံခန့်ခွဲသူသည် ဆာဗာကို အရင်ဆုံး ပြုပြင်ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်သည်။</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "ချိတ်ဆက်ခြင်း ပရိုတိုကော ပြသာနာ">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>ချိတ်ဆက်မှုပရိုတိုကော တွင် ပြသာနာ တစ်ခုရှိသောကြောင့် ယခု ဝတ်ဘ်စာမျက်နှာအားဖွင့်မရပါ</p><ul><li>ကျေးဇူးပြုပြီး ဆိုက်ထိန်းသိမ်းသူများအား ပြသာနာတင်ပြပေးပါ</li></ul>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=%1$S တွင် ရှာနေသည်…
+4=%1$S ကို ချိတ်ဆက်ထားသည်…
+5=%1$S သို့ တောင်းဆိုမှု ပေးပို့နေသည်…
+6=%1$S ထံမှ အချက်အလက်များ ရယူလွှဲပြောင်းနေသည်…
+7=%1$S သို့ ချိတ်ဆက်နေသည်…
+8=%1$S ကို ဖတ်ပါ
+9=%1$S ကို ရေးမှတ်ခဲ့သည်
+10=%1$S ကို စောင့်ဆိုင်းနေသည်…
+11=%1$S တွင် ရှာခဲ့သည်…
+12=Performing a TLS handshake to %1$S…
+13=The TLS handshake finished for %1$S…
+
+27=FTP ဆောင်ရွက်မှု စတင်နေသည်…
+28=FTP ဆောင်ရွက်မှု ပြီးဆုံးသွားပြီ
+
+UnsupportedFTPServer=လတ်တလောတွင် FTP ဆာဗာ %1$S ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။
+RepostFormData=ဒီကွန်ရက် စာမျက်နှာကို နေရာသစ်ဆီ လမ်းလွှဲနေတယ်။ နေရာသစ်မှာ သင်ရေးထည့်တဲ့ ပုံစံဖြည့် အချက်အလက်ကို သင် ပြန်ပို့လိုသလား။
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S ၏ အညွှန်း
+DirGoUp=ဖိုင်တွဲ အပေါ်တစ်ဆင့်တက်ရန်
+ShowHidden=ကွယ်ဝှက်ထားသော အရာများကို ပြသပါ
+DirColName=အမည်
+DirColSize=အရွယ်အစား
+DirColMTime=နောက်ဆုံး မွမ်းမံခဲ့သောချိန်
+DirFileLabel=ဖိုင် -
+
+PhishingAuth=သင်ဟာ "%1$S" ကို လေ့လာတော့မယ်။ ဒီကွန်ရက်က အခြား ကွန်ရက်တခုဆီ လည်ပတ်တဲ့ ပုံစံနဲ့ သင့်ကို လှည့်ဖြားနိုင်တယ်။ အလွန် သတိချပ်ထားပါ။
+PhishingAuthAccept=ကျွန်ပ် သဘောပေါက်ပါသည်။ ထို့ပြင် ဂရုတစိုက်အသုံးပြုပါမည်။
+SuperfluousAuth=သင်ဟာ "%1$S" ကွန်ရက်ဆီကို "%2$S" သုံးစွဲသူ အမည်နဲ့ ၀င်ရောက်တော့မယ်၊ ဒါပေမဲ့ ကွန်ရက်က အထောက်အထား ပြဖို့ မလိုအပ်ဘူး။ ဒါဟာ သင့်ကို လှည့်ဖြားတဲ့ အားထုတ်မှု တခု ဖြစ်နိုင်တယ်။\n\n"%1$S" ဟာ သင်လည်ပတ်လိုတဲ့ ကွန်ရက် ဟုတ်ပါသလား။
+AutomaticAuth=သင်ဟာ "%1$S" ကွန်ရက်ဆီကို "%2$S" သုံးစွဲသူ အမည်နဲ့ ၀င်ရောက်တော့မယ်။
+
+TrackingUriBlocked=သင့်တွင် ခြေရာခံ ကာကွယ်မှုကို ဖွင့်ထားသောကြောင့် "%1$S"ရှိ အရင်းအမြစ်ကို တားဆီးထားသည်။
+UnsafeUriBlocked=The resource at “%1$S” was blocked by Safe Browsing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=သတိပေးချက်။ ။ ‘%1$S’ သည် မပါဝင်တော့ပါ၊ ကျေးဇူးပြု၍ ‘%2$S’ကို အသုံးပြုပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S”ကို ပြောင်းလဲထားပါသည်။ သင့်ကုဒ်များကို အက်ပ်ဒိတ်ဖြစ်စေပြီး မှန်ကန်သည့် originAttributes ကို အသုံးပြုပါ။ MDN တွင် ပိုမိုဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။ https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=လုံခြုံစွာ မဆက်သွယ်နိုင်ပါ။ ချိတ်ဆက်ကိရိယာသည် အဆင့်မြင့် စာဝှက်စနစ်ကို မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=လုံခြုံစွာ မဆက်သွယ်နိုင်ပါ။ ချိတ်ဆက်ကိရိယာသည် အဆင့်မြင့်စာဝှက်စနစ်ကို လိုအပ်သည်။ သို့သော် မထောက်ပံ့နိုင်ပါ။
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - ပုံမှန် စာဝှက် လုပ်ငန်းစနစ်(များ) မဟုတ်ဘူး။
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်ဘူး သို့မဟုတ် စစ်မှန်ကြောင်း ပြသဖို့ သော့ချက် လိုအပ်တယ်။
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - မျိုးတူ လက်မှတ်ကို ပယ်ချခံရတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=ဆာဗာဟာ သုံးစွဲသူထံမှ မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=သုံးစွဲသူဟာ ဆာဗာထံမှ မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရင်ဆိုင်နေရတယ်။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=လက်ခံမထားတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစား။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=မျိုးတူက လုံခြုံရေး နည်းစဉ်ရဲ့ လက်ခံမထားတဲ့ မူအဆင့်ကို သုံးစွဲနေတယ်။
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=သုံးစွဲသူ စစ်မှတ်ကြောင်း ပြသမှု မအောင်မြင်ဘူး - အဓိက အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှ သီးသန့် သော့ချက်ဟာ လက်မှတ် အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှ လူထု သော့ချက်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ မဆက်သွယ်နိုင်ဘူး - တောင်းဆိုထားတဲ့ ဒိုမန်း အမည်ဟာ ဆာဗာရဲ့ လက်မှတ်နဲ့ မကိုက်ညီဘူ။
+SSL_ERROR_POST_WARNING=မသိနိုင်သော SSL အမှားကုဒ်။
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Peer only supports SSL version 2, which is locally disabled.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL က မမှန်ကန်တဲ့ သတင်း မှန်ကန်မှု ကုဒ်တခု မှတ်တမ်းတင်ချက် တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL မျိုးတူက မမှန်ကန်တဲ့ သတင်း မှန်ကန်မှု ကုဒ်ကို အစီရင်ခံထားတယ်။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို သိမ်းဆည်းခံအဖြစ် ပယ်ချထားတယ်။
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL မျိုးတူက သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို သက်တမ်းကုန်တဲ့အဖြစ် ပယ်ချထားတယ်။
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး - SSL ကို ပိတ်ထားတယ်။
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး - SSL မျိုးတူဟာ တခြား FORTEZZA ဒိုမိန်းထဲမှာ ရှိနေတယ်။
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=အမည်မသိ SSL စာဝှက် ဖေါ်နည်း အစုံတခုကို တောင်းဆိုထားတယ်။
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ဒီပရိုဂရမ်ထဲမှာ ဘယ် စာဝှက်ဖေါ်နည်း အစုံတွေ မရှိ၊ မဖွင့်ထားဘူ။
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL က မကောင်းတဲ့ အကွက်ခံနေတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL က အများဆုံး လက်ခံနိုင်တဲ့ အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်းတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL က အများဆုံး လက်ခံနိုင်တဲ့ အတိုင်းအတာ ကျော်လွန်းတဲ့ မှတ်တမ်းတခုကို ပေးပို့ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL က ပုံမမှန်တဲ့ နှုတ်ဆက် တောင်းဆိုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL က ပုံမမှန်တဲ့ သုံးစွဲသူ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်မှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် တောင်းဆိုတဲ့ လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL က ပုံပျက်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL က ပုံပျက်တဲ့ လက်မှတ် အတည်ပြုချက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL က ပုံပျက်တဲ့ သုံးစွဲသူ အဓိက ဖလှယ်မှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL က ပုံပျက်တဲ့ ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL က ပုံပျက်တဲ့ စာဝှက်ဖေါ်နည်း စောင့်ကြည့်မှု မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL က ပုံပျက်တဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL က ပုံပျက်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ လက်ဆွဲမှု မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL က ပုံပျက်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ အချက်အလက်ကြမ်း မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ နှုတ်ဆက် တောင်းဆိုတဲ့ လက်ဆွဲ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သုံးစွဲသူ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် နှုတ်ဆက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်တဲ့ လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် တောင်းဆိုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ဆာဗာ နှုတ်ဆက်ပြီးစီမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်မှတ် အတည်ပြုမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သုံးစွဲသူ သော့ချက် လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ပြီးစီးမှု လက်ဆွဲတဲ့ သတင်းစကား တပုဒ်ကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ ပြင်ဆင်တဲ့ စာဝှက်ဖေါ် စောင့်ကြည့် မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လက်ဆွဲမှု မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ အချက်အလက်ကြမ်း မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL က အမည်မသိ အကြောင်းအရာ အမျိုးအစားမှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL က အမည်မသိ သတင်းစကား အမျိုးအစားပါတခု ပါရှိတဲ့ နှုတ်ဆက် သတင်းစကား တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL က အမည်မသိ သတိပေး ဖေါ်ပြချက်တခု ပါရှိတဲ့ သတိပေး မှတ်တမ်း တခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL က ဒီချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်လိုက်တယ်။
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL က ၄င်းရရှိတဲ့ လက်ဆွဲ သတင်းစကား တခုကို မျှော်လင့်မထားဘူး။
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL မျိုးတူဟာ ၄င်းရရှိတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို အောင်အောင်မြင်မြင် လျှော့ချလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL မျိုးတူဟာ လုံခြုံရေး အကန့်အသတ်များရဲ့ လက်ခံနိုင်တဲ့ အစုတခုကို ညှိလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL မျိုးတုက လက်မခံနိုင်တဲ့ အကြောင်းအရာအတွက် လက်ဆွဲ သတင်းစကား တခုကို ပယ်ချလိုက်တယ်။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL မျိုးတူက ၄င်းရရှိတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစားများကို လက်မခံဘူး။
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL မျိုးတူမှာ ၄င်းရရှိတဲ့ လက်မှတ်နဲ့ဆိုင်ပြီး သတ်မှတ်မထားတဲ့ ပြဿနာတချို့ ရှိတယ်။
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL က ၄င်းရဲ့ ကျပမ်း ဂဏန်း ထုတ်လုပ် ကိရိယာ ချို့ယွင်းမှု တခု တွေ့ကြုံ့ရတယ်။
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို အတည်ပြုဖို့ လိုအပ်တဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ဒစ်ဂျစ်တယ်နည်းဖြင့် လက်မှတ် မထိုးနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL က မျိုးတူ လက်မှတ်ဆီမှ လူထု သော့ချက်ကို ဆွဲထုတ်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL ဆာဗာ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လက်ဆွဲချက်ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ် ခွဲခြားမရတဲ့ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL သုံးစွဲသူ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လက်ဆွဲချက်ကို လုပ်ဆောင်နေစဉ် ခွဲခြားမရတဲ့ ချို့ယွင်းချက် ဖြစ်ပေါ်နေတယ်။
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=ထုထည်ကြီး အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် လုပ်ငန်းစနှစ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက် ဖေါ် အစုထဲမှာ ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=ထုထည်ကြီး အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် လုပ်ငန်းစနှစ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက် ဖေါ် အစုထဲမှာ ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=ချို့ယွင်းတဲ့ အပေါက်ကို ဖုံးဖို့ စာဝှက်ထားတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရေးဖို့ ကြိုးစားချက်
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 အကျဉ်းချုပ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 အကျဉ်းချုပ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေတယ်။
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC တွက်ချက်မှု ချို့ယွင်းသွားတယ်။
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=အချိုးကျတဲ့ သော့ချက် အကြောင်းအရာကို ဖန်တီးဖို့ ချို့ယွင်းချက်
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=သုံးစွဲသူ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး သတင်းစကားထဲမှ အချိုးကျတဲ့ သော့ချက် ဖြည်ထုတ်ဖို့ ချို့ယွင်းချက်။
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL ဆာဗာဟာ ဒေသတွင်း အဆင့် လူထု သော့ချက်ကို စာဝှက်ဖေါ်စနစ် အစုနဲ့ သုံးစွဲဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 ကုဒ်က IV တခုကို param တခုအဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=ရွေးချယ်ထားတဲ့ စာဝှက်ဖေါ်စနစ် အစုကို စတင်ဖို့ ချို့ယွင်းသွားတယ်။
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=သုံးစွဲသူက SSL အခန်းအတွက် အခန်း သော့ချက်များကို ထုတ်လုပ်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=ဆာဗာမှာ သော့ချက် လုပ်ငန်းစနစ် ဖလှယ်ရေး ကြိုးစားမှု သော့ချက်အတွက် သော့ချက်မရှိဘူး။
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 အမှတ်အသားကို လုပ်ငန်း လည်ပတ်နေစဉ် ထည့်သွင်း သို့ ဖယ်ရှားခံရတယ်။
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=လိုအပ်တဲ့ လုပ်ငန်းတခု ဆောင်ရွတ်ဖို့ PKCS#11 အမှတ်အသားကို မတွေ့ရဘူး။
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=မျိုးတူနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ ဆက်သွယ်လို့ မရနိုင်ဘူး - ဖြစ်နေကျ ဖိသိပ်မှု လုပ်ငန်းစနစ်(များ) မရှိဘူး။
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=လက်ရှိ လက်ဆွဲမှု မပြီးဆုံးတဲ့အထိ တခြား SSL လက်ဆွဲမှုကို စတင်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=မျိုးတူဆီက မမှန်ကန်တဲ့ လက်ဆွဲ ပြင်ဆင်မှု တန်ဖိုးများကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=ပံ့ပိုးထားတဲ့ လက်မှတ်ဟာ ရွေးချယ်ထားတဲ့ သော့ချက် ဖလှယ်ရေး လုပ်ငန်းစနစ်နဲ့ သုံးစွဲလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL သုံးစွဲသူ စစ်မှန်မှုအတွက် ဘယ် လက်မှတ် အာဏာပိုင်ကိုမှ မယုံကြည်ရဘူး။
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=ဆာဗာ အပိုင်း ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းထဲမှာ သုံးစွဲသူရဲ့ SSL အပိုင်း ID ကို မတွေ့ရဘူး။
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=မျိုးတူက ၄င်းရရှိထားတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို စာဝှက် မဖေါ်နိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=မျိုးတူက ခွင့်ပြုထားချက်ထက် ပိုတဲ့ SSL မှတ်တမ်းတခုကို ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=မျိုးတူက သင့်လက်မှတ်ကို ထုတ်ပေးတဲ့ CA ကို နားမလည်ရုံမက မယုံကြည်ဘူး။
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=မျိုးတူက မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခုကို ရရှိထားတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၀င်ရောက်မှု ငြင်းပယ် ခံရတယ်။
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=မျိုးတူက SSL လက်ဆွဲ သတင်းစကားတခုကို စာဝှက်မဖေါ်နိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=မျိုးတူက လက်မှတ် အတည်ပြုခြင်း (သို့) သော့ချက် ဖလှယ်ခြင်း ချို့ယွင်းချက်များကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=မျိုးတူက တင်ပို့ချက် စည်းမျဉ်းများနဲ့ မကိုက်ညီတဲ့ ညှိနှိုင်းမှုကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=မျိုးတူက လိုက်ဖက်မှုမရှိ (သို့) လက်ခံမထားတဲ့ နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=ဆာဗာက သုံးစွဲသူများ လက်ခံထားချက်တွေထက် ပိုလုံခြုံတဲ့ စာဝှက်ဖေါ်နည်းများကို ပိုလိုအပ်တယ်။
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=မျိုးတူက ၄င်းတွေ့ကြုံနေတဲ့ အတွင်းပိုင်း အမှားတခုကို အစီရင်ခံတယ်။
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=မျိုးတူ သုံးစွဲသူက လက်စွဲချက်ကို ပယ်ဖျက်လိုက်ပါတယ်။
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=မျိုးတူက SSL လုံခြုရေး အကန့်အသတ်များရဲ့ ခွင့်ပြုမှု ပြန်လည် ညှိနှိုင်းမှုကို ခွင့်မပြုဘူး။
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL ဆာဗာ ယာယီ သိမ်းဆည်းခန်းကို ပြုပြင်မထားရုံမက ဒီအပေါက်အတွက် ပိတ်ပင်မထားဘူ။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL မျိုးတူက တောင်းဆိုထားတဲ့ TLS နှုတ်ဆက်တဲ့ တိုးချဲ့ချက်များကို လက်ခံမထားဘူး။
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL မျိုးတူက ပံ့ပိုးထားတဲ့ URL ဆီမှ သင့်ရဲ့ လက်မှတ်ကို မရရှိနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL မျိုးတူက တောင်းဆိုထားတဲ့ DNS အမည်အတွက် လက်မှတ် မရှိဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL မျိုးတူဟာ ၄င်းရဲ့ လက်မှတ်အတွက် OCSP တုံ့ပြန်မှုတခုကို မရယူနိုင်ဘူး။
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL မျိုးတူက မကောင်းတဲ့ လက်မှတ် ပြင်ဆင်မှု တန်ဖိုးကို အစီရင်ခံထားတယ်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL မှမမျှော်လင့်သော ချိတ်ဆက်မှူအသစ် စာတိုရရှိခဲ့သည်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL မှမမျှော်လင့်သော ချိတ်ဆက်မှူအသစ် စာတိုရရှိခဲ့သည်။
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL မှ ဖိသိပ်ထားသော မှတ်တမ်းရရှိသော်လည် ပြန်ဖြည်ထုတ်မရပါ
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=SSL socket ပေါ်တွင်အပြန်အလှန် ချိတ်ဆက်ခြင်း ခွင့်မပြုပါ။
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL က မမျှော်လင့်တဲ့ အိတ်ဖွင့်သတိပေးမှတ်တမ်းတခု ရရှိထားတယ်။
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL သည် ပုံမှန်မဟုတ်သော NPN အချက်အလက်များလက်ခံရရှိ
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို SSL 2.0 ချိတ်ဆက်မှုတွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆာဗာတွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို ကလိုင်းယင့်တွေအတွက် မထောက်ပံ့ပါ။
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL ဗားရှင်းနံပါတ်အပိုင်းအခြား မှားနေသည်။
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL ချိတ်ဆက်သူသည် ရွေးချယ်ထားသည့် ပရိုတိုကောလ်ဗာရှင်းအတွက် ခွင့်ပြုမထားသည့် ဆိုက်ဖာတစ်စုံကို အသုံးပြုထားသည်။
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=ပုံစံပျက်နေသည့် ဟဲလိုတောင်းဆိုမှုအတည်ပြုခြင်း နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=မမျှော်လင့်ထားသည့် ဟဲလိုတောင်းဆိုမှုအတည်ပြုခြင်း နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=လက်ရှိပရိုတိုကောလ်ဗားရှင်းအတွက် SSL လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးမပြုနိုင်ပါ။
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=မမျှော်လင့်ထားသည့် အထောက်အထားအခြေအနေဆိုင်ရာ နှုတ်ဆက်စာကို SSL က ရရှိထားသည်။
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS ချိတ်ဆက်သူသည် အသုံးမပြုနိုင်သည့် ဟက်ရှ်အလ်ဂိုရစ်သမ်ကို အသုံးပြုထားသည်။
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=ဝှက်စာချုံ့စနစ် လုပ်ဆောင်ချက် ချို့ယွင်းနေသည်။
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=ဒီဂျစ်တယ်အားဖြင့် အထောက်အထားပြုထားသည့် အစိတ်အပိုင်းတွင် မှားယွင်းနေသည့် လက်မှတ်ဆိုင်ရာ အလ်ဂိုရစ်သမ်ကို အသုံးပြုထားသည်။
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=The server certificate included a public key that was too weak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Not enough room in buffer for DTLS record.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No supported TLS signature algorithm was configured.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+SEC_ERROR_IO=လုံခြုံရေး အခွင့်ကာဏာ အချိန်တွင်း I/O အမှားတခု ဖြစ်ပွားတယ်။
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် ချို့ယွင်းမှု။
+SEC_ERROR_BAD_DATA=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မကောင်းတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်းကို ရရှိထားတယ်။
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - အထွက် ကြာချိန် အမှား
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက်မှာ အထွက် ကြာချိန် အမှားတခု ကြုံတွေ့နေတယ်။
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ ဆွေးနွေးချက်များ။
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ လုပ်ငန်းစနစ်။
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မမှန်ကန်တဲ့ AVA။
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=မသင့်လျှော်တဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ အချိန် စာတန်း။
+SEC_ERROR_BAD_DER=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - မသင့်လျှော်တဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ DER-စာဝှက်ထားတဲ့ သတင်းစကား။
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=မျိုးတူ လက်မှတ်မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=မျိုးတူ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်ပြီ။
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=မျိုးတူ လက်မှတ်ကို ပြန်သိမ်းလိုက်ပြီ။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=မျိုးတူ လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို မမှတ်မိဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_KEY=မျိုးတူရဲ့ လူထု သော့ချက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=ရေးထည့်တဲ့ လုံခြုံရေး စကားဝှက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=New password entered incorrectly. Please try again.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - အဖုအထိန်း မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - မကောင်းတဲ့ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်း။
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - မှတ်ဉာဏ် နေရာချမှု ချို့ယွင်းချက်။
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=မျိုးတူရဲ့ လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို သုံးစွဲသူက မယုံကြည်ရတဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်ထားခံရတယ်။
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=မျိုးတူရဲ့ လက်မှတ်ကို သုံးစွဲသူက မယုံကြည်ရတဲ့ အဖြစ်နဲ့ မှတ်ထားခံရတယ်။
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=လက်မှတ်က သင့်ရဲ့ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိနေပြီ။
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ဆွဲချထားတဲ့ လက်မှတ် အမည်က သင့်အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိပြီးသား တခုနဲ့ ထပ်နေတယ်။
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲ လက်မှတ် ထည့်သွင်းမှု အမှား
+SEC_ERROR_FILING_KEY=ဒီလက်မှတ်အတွက် သော့ချက် ဖြည့်စွတ်မှု အမှား
+SEC_ERROR_NO_KEY=ဒီလက်မှတ်ရဲ့ သီးသန့် သော့ချက်ကို သော့ချက် အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမျာ မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_VALID=ဒီလက်မှတ်ဟာ မှန်ကန်တယ်။
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=ဒီလက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=လက်မှတ် စာကြည့်တိုက် - တုံ့ပြန်ချက် မရှိဘူး
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်သွားပြီ။ သင့်စက် နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို စစ်ဆေးပါ။
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ CRL ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားပြီ။ ၄င်းကို မွမ်းမံပါ (သို့) သင့်စက်ရဲ့ နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို စစ်ဆေးပါ။
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူရဲ့ CRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိနေတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL အသစ်မှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံတခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=လက်မှတ် တိုးချဲ့ချက် တန်ဖိုးဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=လက်မှတ် တိုးချဲ့ချက်ကို မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=ထုတ်ပြန်သူ လက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=လက်မှတ် လမ်းကြောင်း အရှည် အကန့်အသတ် မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=လက်မှတ် သုံးစွဲမှု နေရာဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=သော့ချက်က တောင်းဆိုထားတဲ့ လုပ်ငန်းကို ပံ့ပိုးမထားဘူး။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=လက်မှတ်မှာ အမည်မသိတဲ့ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်များ ပါရှိပါတယ်။
+SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL အသစ်ဟာ လက်ရှိအရာထက် ပိုနောက်မကျဘူး။
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=စာဝှက် (သို့) လက်မှတ်ထိုး မထားဘူး - သင့်မှာ အီးမေးလ် လိပ်စာတခု မရှိသေးဘူး။
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=စာဝှက်မထားဘူး - သင့်ဆီမှာ လက်ခံရရှိသူများ တဦးချင်းအတွက် လက်မှတ်များ မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး - သင်ဟာ လက်ခံရရှိသူ မဟုတ်ဘူး၊ (သို့) ကိုက်ညီတဲ့ လက်မှတ်နဲ့ သီးသန့် သော့ချက် မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး - သော့ချက် စာဝှက် လုပ်ငန်းစနစ်ဟာ သင့်ရဲ့ လက်မှတ်နဲ့ မကိုက်ညီဘူး။
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=လက်မှတ် အတည်ပြုခြင်း မအောင်မြင်ဘူး - လက်မှတ်ထိုးသူ မတွေ့ရဘူး၊ အလွန်များတဲ့ လက်မှတ်ထိုးသူတွေ တွေ့ရတယ်၊ (သို့) မသင့်လျော် (သို့) ပျက်စီးတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း။
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=လက်ခံမထား (သို့) အမည်မသိတဲ့ လုပ်ငန်း။
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=စာဝှက် ဖေါ်လို့ မရနိုင်ဘူး -
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza များ မတွေ့ရဘူး။
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza များ မရွေးချယ်ထားဘူး။
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=အချက်အလက် ပိုမို ရရှိဖို့ အရည်အသွေးတခုကို ရွေးချယ်ရမဲ့အရာ
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=အရည်အသွေး မတွေ့ရဘူး။
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=အဲဒီ အရည်အသွေးအတွက် အချက်အလက် ထပ်မလိုဘူး
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=မမှန်ကန်တဲ့ ဂဏန်းအမှတ်
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza ရဲ့ အရည်အသွေးများကို စတင်လို့ မရနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_NO_KRL=ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL ကို မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားပြီ။
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် KRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ် တခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=ဒီကွန်ရက်ရဲ့ လက်မှတ်အတွက် သော့ချက်ကို သိမ်းဆည်းလိုက်ပြီ။
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL မှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံတခု ရှိတယ်။
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - ကျပမ်း အချက်အလက်ကြမ်း လိုအပ်တယ်။
+SEC_ERROR_NO_MODULE=လုံခြုံတဲ့ စာကြည့်တိုက် - ဘယ် လုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းကမှ တောင်းဆိုထားတဲ့ လုပ်ငန်းကို ဆောင်ရွတ်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=လုံခြုံရေး ကဒ် (သို့) အမှတ်အသား မရှိဘူး၊ စတင်ဖို့ လိုအပ်တယ်၊ (သို့) ဖယ်ရှားခံလိုက်ရတယ်။
+SEC_ERROR_READ_ONLY=လုံခြုံရေး စာကြည့်တိုက် - အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်း ဖတ်ရန် အတွက်သာ။
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=ဘယ် အကွက် (သို့) အမှတ်အသားကိုမှ မရွေးထားဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=တူညီတဲ့ အမည်ရှိတဲ့ လက်မှတ်တခု ရှိနေပြီး။
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=တူညီတဲ့ အမည်ရှိတဲ့ သော့ချက်တခု ရှိနေပြီး။
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=အန္တရယ်ကင်း သတ္တုကို ဖန်တီးနေတုန်း အမှား
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=အထုပ်အပိုး ၀တ္တု ဖန်တီးနေတုန်း အမှား
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=အဓိကအချက်ကို ဖယ်ရှားလို့ မရဘူး
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=အခွင့်အလမ်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=အဓိကအချက်မှာ လက်မှတ်တခု မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=လုပ်ငန်းစနစ် လိုအပ်ချက်ကို ခွင့်ပြုမထားဘူး။
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=လက်မှတ်များကို တင်ပို့ဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ အမှား
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=လက်မှတ်များကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုးစားနေတဲ့ အမှား
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import. Decoding error. File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import. MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import. File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import. File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import. Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=သုံးစွဲသူက ပယ်ဖျက်ပါကို နှိုပ်လိုက်တယ်။
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=တင်သွင်းမထားဘူး၊ အချက်အလက် သိုလှောင်ခန်းထဲမှာ ရှိနေပြီ။
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=သတင်းစကား မပို့လိုက်ဘူး။
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=လက်မှတ် သော့ချက် သုံးစွဲမှုဟာ လုပ်ငန်း ကြိုးစားမှု အတွက် မလုံလောက်ဘူး။
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာအတွက် လက်ခံမထားတဲ့ လက်မှတ် အမျိုးအစား
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=လက်မှတ် ရေးထိုးချက်ထဲက လိပ်စာဟာ ခေါင်းစည်းများပေါ်က သတင်းစကား လိပ်စာနဲ့ ကိုက်ညီမှု မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import. Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export. Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import. Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=လူထု/သီးသန့် သော့ချက် အတွဲကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=ရိုက်ထားသည့် စကားဝှက် မှားနေသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အခြားတစ်ခုကို ရွေးပါ။
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=စကားဝှက်အဟောင်းကို မှားရိုက်ထားသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=သုံးစွဲပြီးသား လက်မှတ် အမည်
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=မျိုးတူ FORTEZZA ကွင်းဆက်မှာ FORTEZZA မဟုတ်တဲ့ လက်မှတ် တခုရှိတယ်။
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=အရေးပါတဲ့ သော့ချက်ကို ၄င်းကို လိုအပ်တဲ့ အကွက်ဆီ ရွေ့လို့မရနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=မမှန်ကန်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း အမည်။
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=မမှန်ကန်တဲ့ အစိတ်အပိုင်း လမ်းကြောင်း/ဖိုင်အမည်
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=အစိတ်အပိုင်းကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=အစိတ်အပိုင်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL အသစ်ဟာ လက်ရှိအရာထက် ပိုနောက်မကျဘူး။
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=ဒီလက်မှတ်အတွက် ထောက်ခံပေးတဲ့ အခွင့်အာဏာကို ဒီအမည်နဲ့ လက်မှတ် တခု ထုတ်ပြန်ဖို့ ခွင့်မပြုဘူး။
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=ဒီလက်မှတ်အတွက် သော့ချက် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းဟာ မမှန်ကန်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=ဒီလက်မှတ်အတွက် လက်မှတ် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းဟာ မမှန်ကန်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=တောင်းဆိုထားတဲ့ လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=လက်မှတ် ရေးထိုးသူရဲ့ လက်မှတ်ကို မတွေ့နိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=လက်မှတ်ရ အနေအထား ဆာဗာမှာ မမှန်ကန်တဲ့ ပုံစံရှိတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP တုံ့ပြန်ချက်ကို ပြည့်ပြည့်၀၀ စာဝှက် ဖွင့်လို့ မရနိုင်ဘူး၊ ၄င်းဟာ အမည်မသိ အမျိုးအစား တခု ဖြစ်တယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP ဆာဗာက မျှော်လင့် မထား/မမှန်ကန်တဲ့ HTTP အချက်အလက်ကြမ်းကို ပေးပို့တယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP ဆာဗာက တောင်းဆိုထားချက်ဟာ ပျက်စီး (သို့) မသင့်လျှော်တဲ့ ပုံစံနဲ့ တွေ့ရှိသွားတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP ဆာဗာက အတွင်းပိုင်း အမှားတခုကို တွေ့ကြုံနေတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP ဆာဗာက ထပ်ကြိုးစားဖို့ အကြံပြုတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP ဆာဗာက ဒီတောင်းဆိုချက်အပေါ် လက်မှတ်တခုကို တောင်းဆိုတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP ဆာဗာက ဒီတောင်းဆိုမှုကို မသက်ဆိုင်သူအဖြစ် ငြင်းပယ်ခံရတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP ဆာဗာက အသိအမှတ် မပြုနိုင်တဲ့ အနေအထားတခုကို ပေးပို့တယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP ဆာဗာမှာ လက်မှတ်အတွက် အနေအထားမရှိဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=ဒီလုပ်ငန်းကို မဆောင်ရွတ်မီ OCSP ကို သင် ဖွင့်ထားရမယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=ဒီလုပ်ငန်းကို မဆောင်ရွတ်မီ OCSP စံထားချက် တုံ့ပြန်သူကို သင် ချမှတ်ရမယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP ဆာဗာဆီက တုံ့ပြန်ချက်ဟာ ပျက်စီးနေ သို့ ပုံပျက်နေတယ်။
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP တုံ့ပြန်မှု လက်မှတ် ရေးထိုးသူဟာ ဒီလက်မှတ်ရဲ့ အနေအထားကို ပေးဖို့ အခွင့် မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP တုံ့ပြန်မှု ဟာ မမှန်ကန်ဘူး (အနာဂတ်မှာ နေ့စွဲတခု ပါ၀င်တယ်)။
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP တုံ့ပြန်မှုမျာ နေ့စွဲလွန်တဲ့ အချက်အလက် ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 အစိတ်အပိုင်းကို သုံးစွဲနေသေးတဲ့ အတွက် ဖယ်ရှားလို့ မရနိုင်ဘူး။
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 အချက်အလက်ကြမ်းကို စာဝှက် မဖွင့်နိုင်ဘူး။ သတ်မှတ်ထားတဲ့ ပုံစံခွက်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=ကိုက်ညီတဲ့ CRL ကို မတွေ့ရဘူး။
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=သင်ဟာ တူညီတဲ့ ထုတ်ပြန်သူပါတဲ့ လက်မှတ်တခု/တည်ရှိနေတဲ့ လက်မှတ်တခု အစဉ်လိုက်ကို တင်သွင်းဖို့ ကြိုးစားနေတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဒီဟာ တူညီတဲ့ လက်မှတ်မဟုတ်ဘူး။
+SEC_ERROR_BUSY=NSS ကို အပြီးမပိတ်နိုင်ဘူး။ ၀တ္တုများကို သုံးစွဲနေတုန်း။
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-စာဝှက်တဲ့ သတင်းစကားမျာ အသုံးမပြုတဲ့ အချက်အလက်ကြမ်း အပို ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=လက်ခံမထားတဲ့ အချက်ပြ ပြင်ခုံး။
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=လက်ခံမထားတဲ့ အချက်ပြ ပြင်ခုံး နေရာ ဖြည့်စွတ်ပုံစံ။
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=အသိအမှတ်မပြုတဲ့ ၀တ္တု ဖေါ်ထုတ်သူ။
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP တုံ့ပြန်မှုထဲမှ မမှန်ကန်တဲ့ OCSP လက်မှတ် ရေးထိုးမှု လက်မှတ်။
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=လက်မှတ်ဟာ ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ် ပြန်လည်ရုတ်သိမ်းမှု စရင်းမှာ ရုတ်သိမ်းထားတယ်။
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=ထုတ်ပြန်သူရဲ့ OCSP တုံ့ပြန်သူက လက်မှတ်ကို ရုတ်သိမ်းမှုအဖြစ် အစီရင်ခံတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=ထုတ်ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အမည်မသိတဲ့ မူအဆင့် ဂဏန်းတခု ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=ထုတ်ပြန်သူရဲ့ V1 လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်တခု ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=ထုတ်ပြန်သူရဲ့ V2 လက်မှတ် ပြန်လည် ရုတ်သိမ်းမှု စာရင်းမှာ အရေးပါတဲ့ တိုးချဲ့ချက်တခု ပါရှိတယ်။
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=အမည်မသိတဲ့ ၀တ္တု အမျိုးအစား သတ်မှတ်ထားတယ်။
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 ဆော့ဗ်ဝဲက မလိုက်ဖက်တဲ့ နည်းနဲ့ လက်မှတ်ကို ထိပါး နှောင့်ယှက်တယ်။
+SEC_ERROR_NO_EVENT=ဒီချိန်မှာ သစ်လွင်တဲ့ အကွက် ဖြစ်ရပ် မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL ရှိပြီးပြီ။
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ကို မစတင်သေးဘူး။
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS#11 အမှတ်အသားဟာ မ၀င်ရောက်တဲ့အတွက် လုပ်ငန်း မအောင်မြင်ဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=ပြုပြင်ထားတဲ့ OCSP တုံ့ပြန်သူရဲ့ လက်မှတ်ဟာ မမှန်ကန်ဘူး။
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP တုံ့ပြန်ချက်မှာ မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခု မရှိဘူး။
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် စစ်ဆေးခြင်း ရှာဖွေခြင်းသှ် သတ်မှတ်ချက်ထက်ကျော်လွန်နေပါသှ်
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=ပေါ်လစီစုစည်းမှူတွင် အလုံးစုံသော ပေါ်လစီများအားထည့်သွင်းထားသှ်
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ် သည် ပေါ်လစီစစ်ဆေးခြင်း မအောင်မြင်ပါ
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=ဆာဗာမှ bad HTTP တုန့်ပြန်ပေးလိုက်သှ်
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=ဆာဗာမှ bad LDAP တုန့်ပြန်ပေးလိုက်သှ်
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=အချက်အလက်အား ASN1 Encoder ဖြင့် encode လုပ်ရန် မအောင်မြင်
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်တွင် မှားသော အချက်အလက် ရယူခြင်း တည်နေရာ\u0020
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=စကားဝှက် သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ။
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=စကားဝှက်အားပိတ်ထားသှ်
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=အမျိုးအမည်မသိသော PKCS #11 အမှား
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=The server presented a certificate that is not yet valid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=A certificate that is not yet valid was used to issue the server’s certificate.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=The server presented a certificate that is valid for too long.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=A required TLS feature is missing.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=ထုတ်ပေးသူအမည်မပါသည့် အထောက်အထားတစ်စောင်ကို ဆာဗာက ဖော်ပြထားသည်။
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S အတွက် ပင်မ စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ပါ။
+
+CertPassPromptDefault=ပင်မစကားဝှက်ကို ရိုက်ပါ။
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM သီးသန့်သော့
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# LOCALIZATION NOTE (InternalToken): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+InternalToken=Software Security Device
+
+VerifySSLClient=SSL သုံးစွဲသူ လက်မှတ်
+VerifySSLServer=SSL ဆာဗာ လက်မှတ်
+VerifySSLCA=SSL လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ
+VerifyEmailSigner=အီးမေးသက်သေခံသူလက်မှတ်
+VerifyEmailRecip=အီးမေးလ် လက်ခံသူ လက်မှတ်
+HighGrade=အဆင့်မြင့်
+MediumGrade=အလယ်အလတ်
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=လက်မှတ်
+CertDumpVersion=ဗားရှင်း
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=ဗားရှင်း %S
+CertDumpSerialNo=နံပါတ်စဉ်
+CertDumpMD2WithRSA=RSA စာဝှက်စနစ်ဖြင့် PKCS #1 MD2
+CertDumpMD5WithRSA=RSA စာဝှက်စနစ်ဖြင့် PKCS #1 MD5
+CertDumpSHA1WithRSA=RSA စာဝှက်စနစ်ဖြင့် PKCS #1 SHA-1
+CertDumpSHA256WithRSA=RSA စာဝှက်စနစ်ဖြင့် PKCS #1 SHA-256
+CertDumpSHA384WithRSA=RSA စာဝှက်စနစ်ဖြင့် PKCS #1 SHA-384
+CertDumpSHA512WithRSA=RSA စာဝှက်စနစ်ဖြင့် PKCS #1 SHA-512
+CertDumpDefOID=Object Identifier (%S)
+CertDumpIssuer=ပေးသူ
+CertDumpSubject=အကြောင်းအရာ
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=မျိုးရိုး
+CertDumpGivenName=အမည်
+CertDumpValidity=ခိုင်လုံမှု
+CertDumpNotBefore=Not Before
+CertDumpNotAfter=Not After
+CertDumpSPKI=အကြောင်းအရာ လူထု သော့ချက် အချက်အလက်
+CertDumpSPKIAlg=အကြောင်းအရာ လူထု သော့ချက် လုပ်ငန်းစနစ်
+CertDumpAlgID=လုပ်ငန်းစနစ် ဖေါ်ထုတ်သူ
+CertDumpParams=လုပ်ငန်းစနစ် အကန့်အသတ်များ
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA စာဝှက်စနစ်
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS Signature
+CertDumpRSATemplate=မော်ဂျုး (%S bits) - \n%S\nထပ်ညွှန်း (%S bits) - \n%S
+CertDumpECTemplate=သော့ချက် အရွယ်အတစား - %S bits\nအောက်ခြေအဆင့် အစဉ်လိုက် အရှည် - %S bits\nလူထု တန်ဖိုး - \n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=ထုတ်ပြန်သူ ကိုယ်ပိုင် ID
+CertDumpSubjPubKey=အကြောင်းအရာရဲ့ လူတု သော့ချက်
+CertDumpSubjectUniqueID=အကြောင်းအရာ ကိုယ်ပိုင် ID
+CertDumpExtensions=တိုးချဲ့ချက်များ
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=လက်မှတ် အကြောင်းအရာ ဖိုင်တွဲ အရည်အသွေးများ
+CertDumpSubjectKeyID=လက်မှတ် အကြောင်းအရာ သော့ချက် ID
+CertDumpKeyUsage=လက်မှတ် အဓိက သုံးစွဲမှု
+CertDumpSubjectAltName=လက်မှတ် အကြောင်းအရာ တခြား အမည်
+CertDumpIssuerAltName=လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူ တခြား အမည်
+CertDumpBasicConstraints=လက်မှတ် အခြေခံ အကန့်အသတ်များ
+CertDumpNameConstraints=လက်မှတ် အမည် အကန့်အသတ်များ
+CertDumpCrlDistPoints=CRL ဖြန့်ဖြူးရေး အဆင့်များ
+CertDumpCertPolicies=လက်မှတ် မူဝါဒများ
+CertDumpPolicyMappings=လက်မှတ် မူဝါဒ စီစဉ်ချက်များ
+CertDumpPolicyConstraints=လက်မှတ် မူဝါဒ အကန့်အသတ်များ
+CertDumpAuthKeyID=လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ သော့ချက် ထုတ်ဖေါ်သူ
+CertDumpExtKeyUsage=တိုးချဲ့တဲ့ သော့ချက် သုံးစွဲမှု
+CertDumpAuthInfoAccess=အခွင့်အာဏာ အချက်အလက် ၀င်ရောက်မှု
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA လက်မှတ်
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 အကျဉ်းချုပ်နဲ့ ANSI X9.57 DSAလက်မှတ်
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 နဲ့ ANSI X9.62 ECDSA လက်မှတ်
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 ကို အသုံးပြုထားသော ANSI X9.62 ECDSA လက်မှတ်
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 ကို အသုံးပြုထားသော ANSI X9.62 ECDSA လက်မှတ်
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 ကို အသုံပြုထားသော ANSI X9.62 ECDSA လက်မှတ်
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 ကို အသုံးပြုထားသော ANSI X9.62 ECDSA လက်မှတ်
+CertDumpKUSign=၀င်ရောက်ခြင်း
+CertDumpKUNonRep=ငြင်းပယ်ခြင်း မရှိ
+CertDumpKUEnc=သော့ချက် စာဝှက် ဖေါ်နည်း
+CertDumpKUDEnc=အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် ဖေါ်နည်း
+CertDumpKUKA=သော့ချက် သဘောတူညီမှု
+CertDumpKUCertSign=လက်မှတ် စာရင်းသွင်းသူ
+CertDumpKUCRLSigner=CRL စာရင်းသွင်းသူ
+CertDumpCritical=အရေးပါသော
+CertDumpNonCritical=အရေးမပါသော
+CertDumpSigAlg=လက်မှတ် ရေးထိုးခြင်း လုပ်ငန်းစနစ်
+CertDumpCertSig=လက်မှတ် ရေးထိုးခြင်း တန်ဖိုး
+CertDumpExtensionFailure=အမှား - တိုးချဲ့ချက်များ မလုပ်ဆောင်နိုင်ဘူး။
+CertDumpIsCA=လက်မှတ် အခွင့်အာဏာတခု ဖြစ်တယ်
+CertDumpIsNotCA=လက်မှတ် အခွင့်အာဏာတခု မဟုတ်ဘူး။
+CertDumpPathLen=CAs စပ်ကြားရဲ့ အများဆုံး ကြိမ်နှုန်း - %S
+CertDumpPathLenUnlimited=အကန့်အသတ် မရှိ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS ကွန်ရက် ဆာဗာ စစ်မှန်မှု
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS ကွန်ရက် သုံးစွဲသူ စစ်မှန်မှု
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=ကုဒ် သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=အီးမေးလ် အကာအကွယ်
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=အချိန် သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် တဦးချင်း ကုဒ် သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ကူးသန်းရောင်း၀ယ်မှု ကုဒ် သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် စောင့်ရှောက်မှု စာရင်း သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် အချိန် သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ဆာဗာ ဂိတ် စာဝှက်ဖေါ်စနစ်
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် စာဝှက်ခြင်း ဖိုင် နည်းစနစ်
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ဖိုင် ပြန်ဖေါ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ၀င်းဒိုး စက်ကိရိယာ ဆော့ဗ်ဝဲ အတည်ပြုခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် အဆင့်မှီသော လိုက်နာမှု
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် သော့ချက် ပြန်ဖေါ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် စာတမ်း သတ်မှတ်မှု
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ရာသက်ပန် သတ်မှတ်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် စမတ်ကတ်ပြား ဝင်ရောက်ခြင်း
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် သော့ချက် ပြန်ဖေါ်မှု ဖန်တီးသူ
+CertDumpMSCerttype=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် လက်မှတ် ပုံစံခွက် အမည်
+CertDumpMSNTPrincipal=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် အဓိက အမည်
+CertDumpMSCAVersion=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် CA မူအဆင့်
+CertDumpMSDomainGUID=မိုက်ခရိုဆော့ဗ် ဒိုမန်း GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=နက်စကက် ဆာဗာ ဂိတ် စာဝှက်ဖေါ်စနစ်
+CertDumpRFC822Name=အီးမေးလ် လိပ်စာ
+CertDumpDNSName=DNS အမည်
+CertDumpX400Address=X.400 လိပ်စာ
+CertDumpDirectoryName=X.500 အမည်
+CertDumpEDIPartyName=EDI ပါတီ အမည်
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP လိပ်စာ
+CertDumpRegisterID=မှတ်ပုံတင်ထားတဲ့ OID
+CertDumpKeyID=သော့ချက် ID
+CertDumpVerisignNotices=အတည်ပြုလက်မှတ် သုံးစွဲသူ မှတ်ချက်များ
+CertDumpUnused=မသုံးစွဲသော
+CertDumpKeyCompromise=သော့ချက် အန္တရယ်
+CertDumpCACompromise=CA အန္တရယ်
+CertDumpAffiliationChanged=ပေါင်းစည်မှု အပြောင်းအလဲ
+CertDumpSuperseded=အစားထိုးထားတယ်
+CertDumpCessation=လည်ပတ်မှု ရပ်ဆိုင်းခြင်း
+CertDumpHold=လက်မှတ် လက်ကိုင်ထားမှု
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA ထုတ်ပြန်သူများ
+CertDumpCPSPointer=လက်မှတ် အစဉ်အလာ ထုတ်ပြန်ချက် ညွှန်ပြကိရိယာ
+CertDumpUserNotice=သုံးစွဲသူ မှတ်ချက်
+CertDumpLogotype=အမှတ်တဆိပ်အမျိုးအစား
+CertDumpECPublicKey=အချက်ပြ ပြင်ခုံး လူထု သော့ချက်
+CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 ပါတဲ့ X9.62 ECDSA လက်မှတ်
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime192v1 (ခေါ် secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး prime256v1 (ခေါ် secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp384r1 (ခေါ် NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး secp521r1 (ခေါ် NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 အချက်ပြ ပြင်ခုံး c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect163k1 (ခေါ် NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect163r2 (ခေါ် NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect233k1 (ခေါ် NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect233r1 (ခေါ် NIST B-233)ေ
+CertDumpECsect239k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect283k1 (ခေါ် NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect283r1 (ခေါ် NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect409k1 (ခေါ် NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect409r1 (ခေါ် NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect571k1 (ခေါ် NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG အချက်ပြ ပြင်ခုံး sect571r1 (ခေါ် NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=အရွယ်အစား - %S Bytes / %S Bits
+PK11BadPassword=ရေးထည့်လိုက်တဲ့ စကားဝှက် မမှန်ကန်ဘူး။
+PKCS12DecodeErr=Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
+PKCS12UnknownErrRestore=အမည်မသိ အကြောင်း ကိစ္စများကြောင့် PKCS #12 ဖိုင် ပြန်ထားဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+PKCS12UnknownErrBackup=အမည်မသိတဲ့ အကြောင်းကိစ္စကြောင့် PKCS #12 သိမ်းဆည်းဖိုင်ကို ဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+PKCS12UnknownErr=အမည်မသိ အကြောင်းကိစ္စကြောင့် PKCS #12 လည်ပတ်မှု မအောင်မြင်ဘူး။
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=စမတ် ကတ်ပြား တခုလို စက်ပစ္စည်း လုံခြုံရေး ကိရိယာ မှ လက်မှတ်များကို သိမ်းဆည်းဖို့ မဖြစ်နိုင်ဘူး။
+PKCS12DupData=လုံခြုံရေး ကိရိယာမှာ လက်မှတ်နဲ့ သီးသန့် သော့ချက် ရှိနေပြီ။
+AddModuleFailure=အစိတ်အပိုင်းကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး
+DelModuleWarning=ဒီလုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် သေချာသလား။
+DelModuleError=အစိတ်အပိုင်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=SSL နည်းစဉ်ကို ပိတ်ထားတဲ့အတွက် လုံခြုံစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး။
+PSMERR_SSL2_Disabled=ကွန်ရက် အဟောင်းတခု၊ မလုံခြုံတဲ့ SSL နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် လုံခြုံစွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး၊
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S ဆီ ချိတ်ဆက်မှု တခု လုပ်နေစဉ် အမှားတခု ဖြစ်ပွာနေတယ်။
+
+certErrorIntro=%S က မမှန်ကန်တဲ့ လုံခြုံရေး လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲနေတယ်။
+
+certErrorTrust_SelfSigned=လက်မှတ်ကို ကိုယ်တိုင် ရေးထိုးထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_UnknownIssuer=လက်မှတ်ကို ထုတ်ပြန်သူ လက်မှတ်ကို မသိရတဲ့အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=ဆာဗာမှ ရုတ်တရက် အသိအမှတ်ပြု လက်မှတ် များထုတ်မပေးခြင်း ဖြစ်နိုင်သှ်
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=ဖြည့်စွက်ရင်းမြစ်အထောက်အထားလက်မှတ်ကို တင်သွင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
+certErrorTrust_CaInvalid=လက်မှတ်ကို မမှန်ကန်တဲ့ CA လက်မှတ် တခုက ထုတ်ပြန်ထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_Issuer=လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_Untrusted=လက်မှတ်ဟာ စိတ်ချရတဲ့ အရင်းအမြစ်တခုမှ လာတာ မဟုတ်ဘူး။
+
+certErrorMismatch=လက်မှတ်ဟာ %S အမည်အတွက် တရားမ၀င်ဘူး။
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=လက်မှတ်ဟာ <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> အတွက်သာ တရား၀င်တယ်။
+certErrorMismatchSinglePlain=ဤလက်မှတ်သည် %S အတွက်သာအကျုံးဝင်သည်
+certErrorMismatchMultiple=အောက်ပါ အမည်များအတွက်သာ လက်မှတ်ဟာ တရားမ၀င်ဘူး -
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=ဤလက်မှတ်သည် %1$S မတိုင်ခင်အထိအကျုံးဝင်ပါသည်။ လက်ရှိအချိန်သည် %2$S ဖြစ်သည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=အမှားကုဒ်။: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+P12DefaultNickname=တင်သွင်းထားတဲ့ လက်မှတ်
+CertUnknown=မသိသော
+CertNoEmailAddress=(အီးမေးလ် လိပ်စာ မပါဘူး)
+CaCertExists=ဒီလက်မှတ်ဟာ လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ တခု အနေနဲ့ တပ်ဆင်ထားပြီး။
+NotACACert=ဒီလက်မှတ်ဟာ လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ လက်မှတ်တခု မဟုတ်ဘူး၊ ဒါကြောင့် ၄င်းကကို လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ စာရင်းထဲမှာ တင်သွင်းလို့ မရနိုင်ဘူး။
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=လက်မှတ်ကို တောင်းဆိုတဲ့အခါ ဖန်တီးထားတဲ့ သက်ဆိုင်ရာ သီးသန့် သော့ချက်ကို သင် ပိုင်ဆိုင် မထားတဲ့အတွက် တကိုယ်ရေး လက်မှတ်ကို တပ်ဆင်လို့ မရဘူး။
+UserCertImported=သင့်ရဲ့ တကိုယ်ရေ လက်မှတ်ကို တပ်ဆင်ထားပြီ။ ဒီလက်မှတ်အတွက် သိမ်းဆည်းထားတဲ့ မိတ္တူတခုကို သင် သိမ်းထားရမယ်။
+CertOrgUnknown=(အမည်မသိ)
+CertNotStored=(မသိမ်းပါ)
+CertExceptionPermanent=အမြဲတမ်း
+CertExceptionTemporary=ယာယီ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title "ပင်ရင်း စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပါ">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "လုံခြုံရေး ကိရိယာ">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "လက်ရှိ စကားဝှက် -">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "စကားဝှက် အသစ် -">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "စကားဝှက် အသစ် (ပြန်ရေးပါ) -">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "စကားဝှက် အရည်အသွေးပြ မီတာ">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "ပြန်ချိန်တယ်">
+<!ENTITY resetPassword.title "ပင်မ စကားဝှက်ကို ပြန်ချိန်ပါ">
+<!ENTITY resetPassword.text "သင့်ရဲ့ ပင်မ စကားဝှက်ကို သင်ပြန်ချိန်ထားရင်၊ သင့်ရဲ့ ကွန်ရက်နဲ့ အီးမေးလ် စကားဝှက်များ၊ ဖြည့်စွတ် ပုံစံ၊ တကိုယ်ရေ လက်မှတ်များနဲ့၊ သီးသန့် သော့ချက်များ အားလုံးကို မေ့ပျောက်ခံရလိမ့်မယ်။ သင့်ရဲ့ ပင်မ စကားဝှက်ကို ပြန်ချိန်ဖို့ သေချာသလား။">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "လက်မှတ် ဆွဲချနေတယ်">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "လက်မှတ် အာဏာပိုင် (CA) သစ်တခုကို စိတ်ချဖို့ သင့်ကို တောင်းဆိုခဲ့တယ်။">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "ဝဘ်ဆိုက်များကို ခွဲခြားသိရှိနိုင်ရန် ယခု CA ကို သုံးမည်။">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "အီးမေးလ် သုံးစွဲသူများကို ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ဒီ CA ကို စိတ်ချပါ။">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "(ဖြစ်နိုင်ရင်) CA ကို ရည်ရွယ်ချက် တစုံတခုအတွက် စိတ်မချခင်၊ ၄င်းရဲ့ လက်မှတ်များနဲ့ ၄င်းရဲ့ မူဝါဒနဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်များကို သင် စစ်ဆေးရမယ်။">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "ရှုမြင်ချက်">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA လက်မှတ်ကို စစ်ဆေးပါ">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "သုံးစွဲသူ ခွဲခြား ရွေးထုတ်မှု တောင်းဆိုချက်">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "ဒီကွန်ရက်က သင့်ကိုသင် လက်မှတ်တခုနဲ့ အထောက်အထားပြဖို့ တောင်းဆိုနေတယ် -">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "ခွဲခြား ရွေးထုတ်ချက် အနေနဲ့ တင်ပြဖို့ လက်မှတ်တခုကို ရွေးချယ်ပါ -">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "ရွေးချယ်ထားတဲ့ လက်မှတ် အသေးစိတ်များ">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "လက်မှတ် သိမ်းဆည်းထားတဲ့ စကားဝှက်တခုကို ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "လက်မှတ် သိမ်းဆည်းတဲ့ စကားဝှက် -">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "လက်မှတ် သိမ်းဆည်းတဲ့ စကားဝှက် (ပြန်ရေးပါ) -">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "အမှတ်အသား အညွှန်းကို ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "အမှတ်အသား တခုကို ရွေးချယ်ပါ။">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "သီးသန့် သော့ချက်တခုကို ဖန်တီးပါ">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "သော့ချက် ဖန်တီးခြင်း တိုးတက်မှု... ဒီအရာက မိနစ်အနီးငယ် ကြာနိုင်တယ်...">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "စောင့်နေပါ...">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "ကာကွယ်ထားတဲ့ အမှတ်အသား အတည်ပြုမှု">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "အမှတ်အသားကို အတည်ပြုပါ။ အတည်ပြုမှု နည်းလမ်းဟာ သင့်ရဲ့ အမှတ်အသား အမျိုးအစားပေါ်မှာ မူတည်တယ်။">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "အမှတ်အသား -">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM သီးသန့် သော့ချက်များ လုံခြုံရေး ကိရိယာအတွက် တကိုယ်ရေ လုံခြုံရေး စကားဝှက်ကို ရေးထည့်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=အမှတ်စဉ်ဖြင့် လက်မှတ် - %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=အောက်ပါ ရည်ရွယ်ချက်အတွက် "%S" ကို သင် စိတ်ချလိုသလား။
+unnamedCA=လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ (အမည်မပေးထားသော)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=လက်မှတ် "%S" က လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ တခုကို ကိုယ်စားပြုတယ်။
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=ဒီဆာဗာ ချွင်းချက်များကို သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။
+deleteSslCertImpact3=ဆာဗာ ချွင်းချက်တခုကို သင်ပယ်ဖျက်လိုက်ရင်၊ အဲဒီ ဆာဗာအတွက် ပုံမှန် လုံခြုံရေး စစ်ဆေးမှုများကို ပြန်ထားပြီး ၄င်းက မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲဖို့ လိုအပ်တယ်။
+deleteSslCertTitle3=ဆာဗာ၏ အထောက်အထားလက်မှတ် ခြွင်းချက်များကို ဖျက်ရန်
+
+deleteUserCertConfirm=ဒီလက်မှတ်များကို သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လို သလား။
+deleteUserCertImpact=သင့်ကိုယ်တိုင် လက်မှတ်များထဲက တခုကို သင်ပယ်ဖျက်တာနဲ့၊ သင့်ကိုသင် ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ၄င်းကို သင်သုံးစွဲတော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
+deleteUserCertTitle=သင့်လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+
+deleteCaCertConfirm2=CAအသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်အားဖျက်ပစ်ရန်သင်တောင်းဆိုခဲ့ပါသည်။မူရင်းအသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်များထဲမှ သက်ရောက်မှူ တူညီသောယုံကြည်မှူအားလုံးကိုဖျက်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။သင်ဖျက်မည်မှာသေချာပြီလား?
+deleteCaCertImpactX2=(CA) အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်တစ်ခုအားဖျက်ပစ်လိုက်ပါက ယခု အက်ပလီကေးရှင်းသည်မည်သည် (CA) မှထုတ်လုပ်သည်အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ကိုမှယုံကြည်တော့မည်မဟုတ်ပါ။
+deleteCaCertTitle2=CA အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်အား ဖျက်ပါ(သို့)ပုံဖျက်ပါ
+
+deleteEmailCertConfirm=ဒီလူများရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ်များကို သင်တယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။
+deleteEmailCertImpactDesc=လူတဦးရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ် တခုကို သင် ပယ်ဖျက်လိုက်ရင်၊ အဲဒီ ပုဂ္ဂိုလ်ထံ စာဝှက်ထားတဲ့ အီးမေးလ်ကို သင်ပို့နိုင်တော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
+deleteEmailCertTitle=အီးမေးလ် လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+
+deleteOrphanCertConfirm=ဒီလက်မှတ်များကို သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လို သလား။
+deleteOrphanCertTitle=လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=ထည့်သွင်းရန် လက်မှတ်ဖိုင်
+chooseP12BackupFileDialog=သိမ်းဆည်းမဲ့ ဖိုင်အမည်
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 ဖိုင်များ
+getPKCS12FilePasswordMessage=စာဝှက်စဉ် အသုံးပြုခဲ့သော ဒီအရန်အထောက်အထားလက်မှတ်၏ စကားဝှက်ကို ရိုက်ပါ။:
+
+# Cert verification
+certVerified=အောက်ပါ သုံးစွဲမှုများအတွက် ဒီလက်မှတ်ကို အတည်ပြုထားတယ်:
+certNotVerified_CertRevoked=ဒီလက်မှတ်ကို ပြန်ရုပ်သိမ်းထားတဲ့ အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+certNotVerified_CertExpired=ဒီလက်မှတ်ကို သက်တမ်း ကုန်သွားတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+certNotVerified_CertNotTrusted=ဒီလက်မှတ်ကို စိတ်မချတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=ဒီလက်မှတ်ဟာ ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+certNotVerified_IssuerUnknown=ဒီလက်မှတ်ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+certNotVerified_CAInvalid=ဒီလက်မှတ်ကို CA လက်မှတ် မမှန်ကန်တဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+certNotVerified_Unknown=ဒီလက်မှတ်ကို မသိရတဲ့ အကြောင်းများကြောင့် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=ယခု ဆုံးဖြတ်ချက်အား မှတ်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=အဖွဲ့အစည်း - "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=ထုတ်ပြန်ရမယ့် နေရာ - "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=ထုတ်ပေးခံထားရသူ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=စီရီရယ်အမှတ်- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=%1$S မှ %2$S ထိ အကျုံးဝင်သှ်
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=အဓိကသုံးဆွဲမှုများ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=အီးမေလ်းလိပ်စာများ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=ထုတ်ပေးထားသူ- %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=သိမ်းထားသောနေရာ- %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=စာဝှက်မထားတဲ့ ချိတ်ဆက်မှု
+pageInfo_Privacy_None1=The website %S does not support encryption for the page you are viewing.
+pageInfo_Privacy_None2=စာဝှက်စနစ် မပါပဲ ပို့လိုက်တဲ့ အချက်အလက်ကို ၄င်းကူးပြောင်းနေချိန်မှာ အခြား လူများက မြင်တွေ့နိုင်တယ်။
+pageInfo_Privacy_None4=သင်ကြည့်နေသော စာမျက်နှာသည် အင်တာနက်ပေါ်သို့ တက်မလာခင် encrypt မပြုလုပ်လာခဲ့ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=ချိတ်ဆက်မှုကို စာဝှက်စနစ် အသုံးပြုထားသည် (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=ကျိုးပေါက်နေသည့် စာဝှက်စနစ် (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=သင်ရှုမြင်နေတဲ့ စာမျက်နှာဟာ အင်တာနက်ပေါ် မကူးပြောင်းခင် စာဝှက်ထားတယ်။
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Encryption ကွန်ပျူတာများကြားတွင် သတင်းအချက်အလက်ကူး ယူနေသည်ကို ကြားဖြတ်ရယူခြင်းအား ခက်ခဲစေပါသည်။ထို့ကြောင့် ယခု စာမျက်နှာအား တစ်ခြားတစ်စုံတရာမှ ကြည့်ရှုခြင်း မရှိစေ ရန်သုံးခြင်းဖြစ်ပါသှ်။
+pageInfo_MixedContent=ချိတ်ဆက်မှု တပိုင်းတစ စာဝှက်ထားတယ်
+pageInfo_MixedContent2=သင်ရှုမြင်နေတဲ့ စာမျက်နှာ အပိုင်းများဟာ အင်တာနက်ပေါ် မထုတ်လွှင့်ခင် စာဝှက် မထားဘူး။
+pageInfo_WeakCipher=ယခုဝက်ဆိုဒ်သို့ သင့်ဝက်ဆိုဒ်ချိတ်ဆက်မှု သည် encrypt မလုပ်ထားသဖြင့် သီးသန့်မဟုတ်ပါ။ အခြားလူများ သင့် အချက်အလက်များကို ရယူကြည့်နေနိုင်သေးသှ်။
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=ယခုဝဘ်ဆိုက်ကို အထောက်အထားပွင့်လင်းမြင်သာမှုမူဝါဒဖြင့် စီစဉ်တည်ဆောက်ထားသည်။
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=လက်မှတ်ကြည့်သူ - “%1$S”
+notPresent=<လက်မှတ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်း မဟုတ်ဘူး>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ချမှတ်မထားဘူး)
+failed_pw_change=ပင်မ စကားဝှက်ကို မပြောင်းလဲနိုင်ဘူး။
+incorrect_pw=မှန်ကန်တဲ့ လက်ရှိ ပင်မ စာဝှက်စနစ်ကို သင် ရေးထည့်မထားဘူး။ ထပ်ကြိုးစားပါ။
+pw_change_ok=ပင်မ စကားဝှက်ကို အောင်မြင်စွာ ပြောင်းလဲထားပြီ။
+pw_erased_ok=သတိပေးချက်။ သင့်ရဲ့ ပင်မ စကားဝှက်ကို သင် ပယ်ဖျက်လိုက်ပြီ။
+pw_not_wanted=သတိပေးချက်။ ပင်မ စကားဝှက်ကို မသုံးစွဲဖို့ သင် ဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ။
+pw_empty_warning=သင်သိုထားတဲ့ ကွန်ရက်နဲ့ အီးမေးလ် စကားဝှက်များ၊ ဖြည့်စွက်ပုံစံ အချက်အလက်ကြမ်းနဲ့၊ သီးသန့် သော့ချက်များကို ကာကွယ်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+pw_change2empty_in_fips_mode=လတ်တလော FIPS အသွင်အတွင်း ရှိသည်။ FIPSသည် ဗလာမဖြစ်သော ပင်မစကားဝှက်တစ်ခု လိုအပ်နေသည်။
+login_failed=၀င်ရောက်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=ဖွင့်ရန် PKCS#11 ကိရိယာတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ
+devinfo_modname=အစိတ်အပိုင်း
+devinfo_modpath=လမ်းကြောင်း
+devinfo_label=အမှတ်တဆိပ်
+devinfo_manID=ထုတ်လုပ်သူ
+devinfo_serialnum=အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+devinfo_hwversion=HW မူအဆင့်
+devinfo_fwversion=FW မူအဆင့်
+devinfo_status=လက်ရှိအခြေအနေ
+devinfo_desc=ဖေါ်ပြချက်
+devinfo_stat_disabled=ပိတ်ထားတယ်
+devinfo_stat_notpresent=မရှိဘူး
+devinfo_stat_uninitialized=မစတင်ထားဘူး
+devinfo_stat_notloggedin=မ၀င်ရောက်သေးဘူး
+devinfo_stat_loggedin=၀င်ရောက်ပြီ
+devinfo_stat_ready=အသင့်ရှိပြီ
+enable_fips=FIPS ကို ဖွင့်ထားပါ
+disable_fips=FIPS ကို ပိတ်ထားပါ
+fips_nonempty_password_required=FIPS စနစ်က လုံခြုံရေး ကိရိယာတိုင်းအတွက် ပင်မ စကားဝှက် အစုတခု သင်ထားရှိဖို့ တောင်းဆိုတယ်။ FIPS စနစ်ကို ဖွင့်ဖို့ မကြိုးစားခင် စကားဝှက်ကို ထားရှိပါ။
+unable_to_toggle_fips=လုံခြုံရေးပစ္စည်းအတွက် FIPS အပြင်အဆင်သို့မပြောင်းလဲနိုင်ပါ။အက်ပလီကေးရှင်းအား ထွက်(သို့)ပြန်စလိုက်တာအကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
+
+resetPasswordConfirmationTitle=ပင်မ စကားဝှက်ကို ပြန်ချိန်ပါ
+resetPasswordConfirmationMessage=သင့်ရဲ့ စကားဝှက်ကို ပြန်ချိန်ထားပြီ။
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=တင်သွင်းဖို့ တစုံတယောက်ရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ် ပါတဲ့ ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ပါ
+importCACertsPrompt=တင်သွင်းဖို့ CA လက်မှတ် ပါတဲ့ ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ပါ
+file_browse_Certificate_spec=လက်မှတ် ဖိုင်များ
+
+# Cert export
+SaveCertAs=လက်မှတ်ကို ဖိုင်ထဲမှာ သိမ်းဆည်းပါ
+CertFormatBase64=X.509 လက်မှတ် (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 အချိတ်အဆက်ပါတဲ့ လက်မှတ် (PEM)
+CertFormatDER=X.509 လက်မှတ် (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 လက်မှတ် (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 အချိတ်အဆက်ပါတဲ့ လက်မှတ် (PKCS#7)
+writeFileFailure=ဖိုင် အမှား
+writeFileFailed=%S ဖိုင်ကို မရေးနိုင်ဘူး -\n%S။
+writeFileAccessDenied=၀င်ရောက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်
+writeFileIsLocked=ဖိုင်ကို သော့ပိတ်ထားတယ်
+writeFileNoDeviceSpace=ကိရိယာထဲမှာ နေရာ မကျန်တော့ဘူး
+writeFileUnknownError=အမည်မသိတဲ့ အမှား
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=%S က ဒီကွန်ရက်ကို ဖေါ်ထုတ်တဲ့နည်းကို သင် ထပ်ဖြည့်တော့မယ်။
+addExceptionInvalidHeader=ဒီကွန်ရက်က မမှန်ကန်တဲ့ အချက်အလက်နဲ့ ၄င်းကိုယ်တိုင် ထုတ်ဖေါ်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+addExceptionDomainMismatchShort=မှားတဲ့ ကွန်ရက်
+addExceptionDomainMismatchLong2=ယခု လက်မှတ်သှ် အခြား ဆိုက်ဒ်တစ်ခုမှ ပိုင်ဆိုင်နေပြီး ၎င်းအား အယောင်ဆောင်ထားခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သှ်။
+addExceptionExpiredShort=ရက်လွန်တဲ့ အချက်အလက်
+addExceptionExpiredLong2=ယခု လက်မှတ်သည် အလုပ်မလုပ်ပါ။ ပျောက်ဆုံးသို့ အခိုးခံထားရခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=အမည်မသိ အထောက်အထား
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Certificate is not trusted, because it hasn't been verified by a recognized authority using a secure signature.
+addExceptionValidShort=မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်
+addExceptionValidLong=This site provides valid, verified identification. There is no need to add an exception.
+addExceptionCheckingShort=အချက်အလက်ကို စစ်ဆေးနေတယ်
+addExceptionCheckingLong2=ယခုဆိုဒ်အား အတည်ပြုရန်ကြိုးစားနေသှ်…
+addExceptionNoCertShort=အချက်အလက် မရနိုင်ဘူး
+addExceptionNoCertLong2=ယခု ဆိုက်ဒ်အတွက် အတည်ပြုပုံစံ မရယူနိုင်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = လက်မှတ် စီမံခန့်ခွဲသူ
+certmgr-tab-mine =
+ .label = သင့်ရဲ့ လက်မှတ်များ
+certmgr-tab-people =
+ .label = လူထု
+certmgr-tab-servers =
+ .label = ဆာဗာများ
+certmgr-tab-ca =
+ .label = အာဏာပိုင်များ
+certmgr-detail-general-tab-title =
+ .label = Gအထွေထွေ
+ .accesskey = G
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+ .label = Dအသေးစိတ်
+ .accesskey = D
+certmgr-pending-label =
+ .value = လောလောဆယ် အတည်ပြုနေတဲ့ လက်မှတ်...
+certmgr-subject-info-label =
+ .value = ထုတ်ပြန်တဲ့နေရာ
+certmgr-issuer-info-label =
+ .value = ထုတ်ပြန်တဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်
+certmgr-period-of-validity-label =
+ .value = တရားဝင်သော ကာလအပိုင်းအခြား
+certmgr-fingerprints-label =
+ .value = လက်ဗွေများ
+certmgr-subject-label = ထုတ်ပြန်တဲ့နေရာ
+certmgr-issuer-label = ထုတ်ပြန်တဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်
+certmgr-period-of-validity = တရားဝင်သော ကာလအပိုင်းအခြား
+certmgr-fingerprints = လက်ဗွေများ
+certmgr-cert-detail =
+ .title = လက်မှတ် အသေးစိတ်
+ .buttonlabelaccept = Cပိတ်
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+certmgr-cert-detail-cn =
+ .value = သုံးနေကျ အမည် (CN)
+certmgr-cert-detail-o =
+ .value = အဖွဲ့အစည်း (O)
+certmgr-cert-detail-ou =
+ .value = အဖွဲ့အစည်းဆိုင်ရာ ယူနစ် (OU)
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+ .value = အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+ .value = SHA-256 လက်ဗွေ
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+ .value = SHA1 လက်ဗွေ
+certmgr-cert-detail-commonname = သုံးနေကျ အမည် (CN)
+certmgr-cert-detail-org = အဖွဲ့အစည်း (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = အဖွဲ့အစည်းဆိုင်ရာ ယူနစ် (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 လက်ဗွေ
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 လက်ဗွေ
+certmgr-edit-ca-cert =
+ .title = CA လက်မှတ် စိတ်ချမှု အပြင်အဆင်များကို တည်းဖြတ်ပါ
+ .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = စိတ်ချမှု အပြင်အဆင်များကို တည်းဖြတ်ပါ -
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = ယခုလက်မှတ်သည် ဝဘ်ဆိုက်များကို အတည်ပြုနိုင်သည်။
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = ဒီလက်မှတ်က အီးမေးလ် သုံးစွသူများကို ဖေါ်ထုတ်နိုင်တယ်။
+certmgr-delete-cert =
+ .title = လက်မှတ်ကို ဖျက်ရန်
+ .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+ .label = လက်မှတ်အမည်
+certmgr-cert-server =
+ .label = ဆာဗာ
+certmgr-override-lifetime =
+ .label = သက်တမ်း
+certmgr-token-name =
+ .label = လုံခြုံရေး ကိရိယာ
+certmgr-begins-on = စသည့်နေ့
+certmgr-begins-label =
+ .label = စသည့်နေ့
+certmgr-begins-value =
+ .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = သက်တန်းကုန်တဲ့ နေ့စွဲ
+certmgr-expires-label =
+ .label = သက်တန်းကုန်တဲ့ နေ့စွဲ
+certmgr-expires-value =
+ .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+ .label = အီးမေးလ် လိပ်စာ
+certmgr-serial =
+ .label = အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+certmgr-view =
+ .label = ကြည့်...
+ .accesskey = က
+certmgr-edit =
+ .label = Edit Trust…
+ .accesskey = E
+certmgr-export =
+ .label = Export...
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = Delete...
+ .accesskey = D
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Delete or Distrust…
+ .accesskey = D
+certmgr-backup =
+ .label = Backup...
+ .accesskey = B
+certmgr-backup-all =
+ .label = Backkup All...
+ .accesskey = k
+certmgr-restore =
+ .label = Import...
+ .accesskey = m
+certmgr-details =
+ .value = Certificate Fields
+ .accesskey = F
+certmgr-fields =
+ .value = Field Value
+ .accesskey = V
+certmgr-hierarchy =
+ .value = အထောက်အထားများ အဆင့်ဆင့်
+ .accesskey = H
+certmgr-add-exception =
+ .label = xချွင်းချက်ထည့်...
+ .accesskey = x
+exception-mgr =
+ .title = လုံခြုံရေး ချွင်းချက် ထည့်သွင်းပါ
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = (C)လုံခြုံရေးဆိုင်ရာ ခြွင်းချက်ကို အတည်ပြု
+ .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = တရား၀င် ဘဏ်များ၊ စတိုးများနဲ့၊ အခြား လူထု ကွန်ရက်များက ဒီအရာကို ပြုလုပ်ဖို့ တောင်းဆိုမှာ မဟုတ်ဘူး။
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = နေရာတစ်ခု -
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = လက်မှတ် ရယူပါ
+ .accesskey = G
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = ရှုမြင်ပါ...
+ .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Pချွင်းချက်အမြဲသိမ်း
+ .accesskey = P
+pk11-bad-password = ရေးထည့်လိုက်တဲ့ စကားဝှက် မမှန်ကန်ဘူး။
+pkcs12-decode-err = Failed to decode the file. Either it is not in PKCS #12 format, has been corrupted, or the password you entered was incorrect.
+pkcs12-unknown-err-restore = အမည်မသိ အကြောင်း ကိစ္စများကြောင့် PKCS #12 ဖိုင် ပြန်ထားဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+pkcs12-unknown-err-backup = အမည်မသိတဲ့ အကြောင်းကိစ္စကြောင့် PKCS #12 သိမ်းဆည်းဖိုင်ကို ဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+pkcs12-unknown-err = အမည်မသိ အကြောင်းကိစ္စကြောင့် PKCS #12 လည်ပတ်မှု မအောင်မြင်ဘူး။
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = စမတ် ကတ်ပြား တခုလို စက်ပစ္စည်း လုံခြုံရေး ကိရိယာ မှ လက်မှတ်များကို သိမ်းဆည်းဖို့ မဖြစ်နိုင်ဘူး။
+pkcs12-dup-data = လုံခြုံရေး ကိရိယာမှာ လက်မှတ်နဲ့ သီးသန့် သော့ချက် ရှိနေပြီ။
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = သိမ်းဆည်းမဲ့ ဖိုင်အမည်
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 ဖိုင်များ
+choose-p12-restore-file-dialog = ထည့်သွင်းရန် လက်မှတ်ဖိုင်
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = လက်မှတ် ဖိုင်များ
+import-ca-certs-prompt = တင်သွင်းဖို့ CA လက်မှတ် ပါတဲ့ ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ပါ
+import-email-cert-prompt = တင်သွင်းဖို့ တစုံတယောက်ရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ် ပါတဲ့ ဖိုင်ကို ရွေးချယ်ပါ
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = လက်မှတ် "{ $certName }" က လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ တခုကို ကိုယ်စားပြုတယ်။
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = သင့်လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+delete-user-cert-confirm = ဒီလက်မှတ်များကို သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လို သလား။
+delete-user-cert-impact = သင့်ကိုယ်တိုင် လက်မှတ်များထဲက တခုကို သင်ပယ်ဖျက်တာနဲ့၊ သင့်ကိုသင် ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ၄င်းကို သင်သုံးစွဲတော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
+delete-ssl-cert-title =
+ .title = ဆာဗာ၏ အထောက်အထားလက်မှတ် ခြွင်းချက်များကို ဖျက်ရန်
+delete-ssl-cert-confirm = ဒီဆာဗာ ချွင်းချက်များကို သင်တကယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။
+delete-ssl-cert-impact = ဆာဗာ ချွင်းချက်တခုကို သင်ပယ်ဖျက်လိုက်ရင်၊ အဲဒီ ဆာဗာအတွက် ပုံမှန် လုံခြုံရေး စစ်ဆေးမှုများကို ပြန်ထားပြီး ၄င်းက မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲဖို့ လိုအပ်တယ်။
+delete-ca-cert-title =
+ .title = CA အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်အား ဖျက်ပါ(သို့)ပုံဖျက်ပါ
+delete-ca-cert-confirm = CAအသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်အားဖျက်ပစ်ရန်သင်တောင်းဆိုခဲ့ပါသည်။မူရင်းအသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်များထဲမှ သက်ရောက်မှူ တူညီသောယုံကြည်မှူအားလုံးကိုဖျက်ပစ်မည်ဖြစ်သည်။သင်ဖျက်မည်မှာသေချာပြီလား?
+delete-ca-cert-impact = (CA) အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်တစ်ခုအားဖျက်ပစ်လိုက်ပါက ယခု အက်ပလီကေးရှင်းသည်မည်သည် (CA) မှထုတ်လုပ်သည်အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ကိုမှယုံကြည်တော့မည်မဟုတ်ပါ။
+delete-email-cert-title =
+ .title = အီးမေးလ် လက်မှတ်များကို ပယ်ဖျက်ပါ
+delete-email-cert-confirm = ဒီလူများရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ်များကို သင်တယ် ပယ်ဖျက်လိုသလား။
+delete-email-cert-impact = လူတဦးရဲ့ အီးမေးလ် လက်မှတ် တခုကို သင် ပယ်ဖျက်လိုက်ရင်၊ အဲဒီ ပုဂ္ဂိုလ်ထံ စာဝှက်ထားတဲ့ အီးမေးလ်ကို သင်ပို့နိုင်တော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = အမှတ်စဉ်ဖြင့် လက်မှတ် - { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+# $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+ .title = လက်မှတ်ကြည့်သူ - “{ $certName }”
+not-present =
+ .value = <လက်မှတ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်း မဟုတ်ဘူး>
+# Cert verification
+cert-verified = အောက်ပါ သုံးစွဲမှုများအတွက် ဒီလက်မှတ်ကို အတည်ပြုထားတယ်:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+ .value = SSL သုံးစွဲသူ လက်မှတ်
+verify-ssl-server =
+ .value = SSL ဆာဗာ လက်မှတ်
+verify-ssl-ca =
+ .value = SSL လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ
+verify-email-signer =
+ .value = အီးမေးသက်သေခံသူလက်မှတ်
+verify-email-recip =
+ .value = အီးမေးလ် လက်ခံသူ လက်မှတ်
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = ဒီလက်မှတ်ကို ပြန်ရုပ်သိမ်းထားတဲ့ အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+cert-not-verified-cert-expired = ဒီလက်မှတ်ကို သက်တမ်း ကုန်သွားတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+cert-not-verified-cert-not-trusted = ဒီလက်မှတ်ကို စိတ်မချတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = ဒီလက်မှတ်ဟာ ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+cert-not-verified-issuer-unknown = ဒီလက်မှတ်ဟာ သက်တမ်း ကုန်သွားတဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+cert-not-verified-ca-invalid = ဒီလက်မှတ်ကို CA လက်မှတ် မမှန်ကန်တဲ့အတွက် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+cert-not-verified_algorithm-disabled = Could not verify this certificate because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+cert-not-verified-unknown = ဒီလက်မှတ်ကို မသိရတဲ့ အကြောင်းများကြောင့် အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = { -brand-short-name } က ဒီကွန်ရက်ကို ဖေါ်ထုတ်တဲ့နည်းကို သင် ထပ်ဖြည့်တော့မယ်။
+add-exception-invalid-header = ဒီကွန်ရက်က မမှန်ကန်တဲ့ အချက်အလက်နဲ့ ၄င်းကိုယ်တိုင် ထုတ်ဖေါ်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။
+add-exception-domain-mismatch-short = မှားတဲ့ ကွန်ရက်
+add-exception-domain-mismatch-long = ယခု လက်မှတ်သှ် အခြား ဆိုက်ဒ်တစ်ခုမှ ပိုင်ဆိုင်နေပြီး ၎င်းအား အယောင်ဆောင်ထားခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သှ်။
+add-exception-expired-short = ရက်လွန်တဲ့ အချက်အလက်
+add-exception-expired-long = ယခု လက်မှတ်သည် အလုပ်မလုပ်ပါ။ ပျောက်ဆုံးသို့ အခိုးခံထားရခြင်းလည်း ဖြစ်နိုင်သည်။
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = အမည်မသိ အထောက်အထား
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certificate is not trusted, because it hasn't been verified by a recognized authority using a secure signature.
+add-exception-valid-short = မှန်ကန်တဲ့ လက်မှတ်
+add-exception-valid-long = This site provides valid, verified identification. There is no need to add an exception.
+add-exception-checking-short = အချက်အလက်ကို စစ်ဆေးနေတယ်
+add-exception-checking-long = ယခုဆိုဒ်အား အတည်ပြုရန်ကြိုးစားနေသှ်…
+add-exception-no-cert-short = အချက်အလက် မရနိုင်ဘူး
+add-exception-no-cert-long = ယခု ဆိုက်ဒ်အတွက် အတည်ပြုပုံစံ မရယူနိုင်ပါ
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = လက်မှတ်ကို ဖိုင်ထဲမှာ သိမ်းဆည်းပါ
+cert-format-base64 = X.509 လက်မှတ် (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 အချိတ်အဆက်ပါတဲ့ လက်မှတ် (PEM)
+cert-format-der = X.509 လက်မှတ် (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 လက်မှတ် (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 အချိတ်အဆက်ပါတဲ့ လက်မှတ် (PKCS#7)
+write-file-failure = ဖိုင် အမှား
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+ .title = ကိရိယာ စီမံခန့်ခွဲသူ
+ .style = width: 67em; height: 32em;
+devmgr-devlist =
+ .label = လုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းများနဲ့ ကိရိယာများ
+devmgr-header-details =
+ .label = အသေးစိတ်များ
+devmgr-header-value =
+ .label = တန်ဖိုး
+devmgr-button-login =
+ .label = အဝင်n
+ .accesskey = n
+devmgr-button-logout =
+ .label = အထွက်O
+ .accesskey = O
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Pစကားဝှက်ပြောင်း
+ .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+ .label = Lပြန်ဖွင့်
+ .accesskey = L
+devmgr-button-unload =
+ .label = Uပြန်မလုပ်
+ .accesskey = U
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS ကို ဖွင့်ထားပါ
+ .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = FIPS ကို ပိတ်ထားပါ
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = PKCS#11 ဒရိုင်ဘာကို ဖွင့်ပါ
+load-device-info = သင် ထည့်သွင်းလိုတဲ့ အစိတ်အပိုင်းရဲ့ အချက်အလက်ကို ရေးထည့်ပါ။
+load-device-modname-default =
+ .value = PKCS#11 အစိတ်အပိုင်းသစ်
+load-device-browse =
+ .label = လှော်လှန်ပါ...
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = လက်ရှိအခြေအနေ
+devinfo-status-disabled =
+ .label = ပိတ်ထားတယ်
+devinfo-status-not-present =
+ .label = မရှိဘူး
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = မစတင်ထားဘူး
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = မ၀င်ရောက်သေးဘူး
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = ၀င်ရောက်ပြီ
+devinfo-status-ready =
+ .label = အသင့်ရှိပြီ
+devinfo-desc =
+ .label = ဖေါ်ပြချက်
+devinfo-man-id =
+ .label = ထုတ်လုပ်သူ
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW မူအဆင့်
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW မူအဆင့်
+devinfo-modname =
+ .label = အစိတ်အပိုင်း
+devinfo-modpath =
+ .label = လမ်းကြောင်း
+login-failed = ၀င်ရောက်ဖို့ မအောင်မြင်ဘူး
+devinfo-label =
+ .label = အမှတ်တဆိပ်
+devinfo-serialnum =
+ .label = အစဉ်လိုက် အမှတ်စဉ်
+fips-nonempty-password-required = FIPS စနစ်က လုံခြုံရေး ကိရိယာတိုင်းအတွက် ပင်မ စကားဝှက် အစုတခု သင်ထားရှိဖို့ တောင်းဆိုတယ်။ FIPS စနစ်ကို ဖွင့်ဖို့ မကြိုးစားခင် စကားဝှက်ကို ထားရှိပါ။
+unable-to-toggle-fips = လုံခြုံရေးပစ္စည်းအတွက် FIPS အပြင်အဆင်သို့မပြောင်းလဲနိုင်ပါ။အက်ပလီကေးရှင်းအား ထွက်(သို့)ပြန်စလိုက်တာအကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
+load-pk11-module-file-picker-title = ဖွင့်ရန် PKCS#11 ကိရိယာတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ
+add-module-failure = အစိတ်အပိုင်းကို မထည့်သွင်းနိုင်ဘူး
+del-module-warning = ဒီလုံခြုံရေး အစိတ်အပိုင်းကို ပယ်ဖျက်ဖို့ သင် သေချာသလား။
+del-module-error = အစိတ်အပိုင်းကို မပယ်ဖျက်နိုင်ဘူး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %3$S ရှိ %1$S ၏ %2$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = နောက်ဆုံး တစ်ပြေးညီ ဆောင်ရွက်ခဲ့သော အချိန် %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = တစ်ပြေးညီဖြစ်စေရန် ဝင်ရောက်ပါ
+
+syncnow.label = ယခုပင် တစ်ပြေးညီ ဖြစ်စေမည်
+syncing2.label = တစ်ပြေးညီ ဖြစ်စေရန် ဆောင်ရွက်နေသည်…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "ဒီသတိပေးချက် ပိတ်">
+<!ENTITY settings.label "အပြင်အဆင်များ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = ပိတ်
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S ထံမှ အသိပေးချက်များကို ပိတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S မှတဆင့်
+webActions.settings.label = အသိပေးချက် အပြင်အဆင်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = %S ကို ပြန်လည်မစတင်မီအချိန်ထိ မနှောက်ယှက်ပါနှင့်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = ပြုပြင်ဖန်တီးမှု အမှား
+readConfigMsg = ပြုပြင်ဖန်တီးမှု ဖိုင်ကို ဖတ်ရှုဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။
+
+autoConfigTitle = အလိုအလျှောက်ပြုပြင်မှု အချက်ပေး
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/အလိုအလျှောက်ပြုပြင်မှု မအောင်မြင်ဘူး။ သင်နည်းစနစ် စီမံ ခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။ \n အမှား၊ %S မအောင်မြင်မှု။
+
+emailPromptTitle = အီးမေးလ် လိပ်စာ
+emailPromptMsg = သင့်ရဲ့ အီးမေးလ် လိပ်စာကို ရေးထည့်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=ဆောင်ရွက်နေသည်…
+aboutReader.loadError=ဆောင်းပါးကို စာမျက်နှာမှ ခေါ်တင်ရာတွင် မအောင်မြင်ပါ
+
+aboutReader.colorScheme.light=လင်းသော
+aboutReader.colorScheme.dark=မှောင်သော
+aboutReader.colorScheme.sepia=နီညိုရောင်
+aboutReader.colorScheme.auto=အလိုအလျောက်
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 မိနစ်
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 မိနစ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=အစွန်းပါ စာလုံး
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=စာဖတ်ပုံစံကို ပိတ်ရန်
+aboutReader.toolbar.typeControls=စာရိုက်ခြင်း ထိန်းချုပ်ရန်များ
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=စာဖတ်ပုံစံသို့ပြောင်းပါ
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=စာဖတ်ပုံစံကို ပိတ်ရန်
+readerView.close.accesskey=R
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "1tr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header "သင်လိုက်နာရန်အချက်များ">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; အားကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ထောင်ချီသော အဖွဲ့ဝင်များ မှတည်ဆောက်ခဲ့ပြီး အခမဲ့ပြီး အရင်းအမြစ် ရယူနိုင်သော ဆော့ဝဲတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤတွင်သင်သိရှိထားရန် အချက်အလက် အချို့ရှိသည်၊">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; အားသင်သုံးစွဲနေသည်မှာအောက်ပါ သဘောတူညီချက်အရဖြစ်သည်">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "မော်ဇီလာ၏ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "သင်သည် &brandShortName; အား ကူးယူခြင်းသော်လည်ကောင်း၊ဖြန့်ချီခြင်းသော်လည်းကောင်းလုပ်နိုင်ပါသည်။သင်သည် &brandShortName; ၏အခြေခံ ကုဒ်များအားသင်၏လိုအပ်ချက်အတိုင်းပြောင်းလဲသုံးဆွဲနိုင်ပါသည်။ မော်ဇီလာ၏ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်သည်သင်ပြင်ဆင်ထားသော ဗားရှင်းကိုလည်းပိုင်ဆိုင်ဖြန့်ချီခွင့်ပေးပါသည်။">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "သင်သည် မီးမြေခွေး နာမည်နှင့် တံဆိပ်အပါအဝင် မော်ဇီလာ အဖွဲ့အစည်း (သို့မဟုတ်) အခြားသူများ၏ ကုန်အမှတ်တံဆိပ်နှင့် ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်များ အသုံးပြုပိုင်ခွင့် မရှိပါ။ နောက်ထပ် ကုန်အမှတ်တံဆိပ်နှင့် ပတ်သက်သော အချက်အလက်များကို ရှာတွေ့နိုင်ပါသည် ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "ဒီမှာ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName; တွင်ပါဝင်သောအချို့စွမ်းဆောင်ရေးများ (ပြသာနာတင်ပြပေးသူကဲ့သို) သည်သင့်အား တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် &vendorShortName; သို့ပေးပို့ခွင့်ပြုပါသည်။တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက်ပေးပို့ ခြင်းအား ရွေချယ်ခြင်းအားဖြင့် သင်သည် &vendorShortName; အား တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် အသုံးပြုပြီး၎င်း၏ ထုတ်ကုန်အားအဆင့်တိုးမြှင့်ခြင်း၊တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် ကို ဝတ်ဆိုက်တွင် တင်ပြခွင့်ပြုခြင်း ဖြန့်ဝင်ခြင်းပြုခြင်း သဘောမည်ပါသည်။">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "သင် &vendorShortName; သို့ပေးပို့ခဲ့သော &brandShortName; နှင့်ပတ်သတ်သည် တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက်များ နှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအချက်အလက် များအားမည်သို့အသုံးပြုသည် ကိုဤတွင်ဖော်ပြထားသည်">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName;၏ပရိုက်ဗစ်ဆီပေါ်လစီ">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "ဤထုတ်ကုန်နှင့်ပတ်သတ်သောမည်သည့်ပရိုက်ဗစ်ဆီပေါ်လစီများအား ဒီတွင် စာရင်းပြုစုထားသည်။">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "အချို့ &brandShortName; ကွန်ယက်အခြေခံ သတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှုများ အသုံးပြုထားပါသည်။ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုဝန်ဆောင်မှုများ ရာနှုန်းပြည့် မှန်ကန်ကြောင်း အာမခံချက် မပေးနိုင်ပါ။ ထိုဝန်ဆောင်မှုများကို ရပ်တန့်ခြင်း အစရှိသည့် အသေးစိတ် အကြောင်းအရာများကို ရှာဖွေနိုင်ပါသည်။ ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "ဝန်ဆောင်မှူဆိုင်ရာစည်းမျဉ်းများ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "အကယ်လို့ဒီထုတ်ကုန်ဟာ ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများဖြင့်အလုပ်လုပ်သောအရာမဟုတ်ပါက မည်သည့်အသုံးချနိုင်သောဝန်ဆောင်မှူသဘောတူညီချက်များအားလုံးလင်ခ့်ပေးရန်နေရာမှာ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "section.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName;၏အင်တာနက်ခြေခံသတင်းအချက်အလက်ဝန်ဆောင်မှူ">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "အမျိုးအစားသေချာပါရှိသည့် ဗွီဒီယိုများကို ဖွင့်ရန်၊ &brandShortName; သည် ဖိုင်အမျိုးအစားနှင့် ပတ်သက်သည့် အခြားအဖွဲ့ထံမှ ဝှက်စာဖြည်အစိတ်အပိုင်းကို ကူးယူဆွဲချပါမည်။">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; သည်သင်အသုံးပြုရန်အတွက်အောက်တွင်ဖော်ပြထားသောသဘောတူညီချက်များဖြင့် &brandShortName; အားသင်အသုံးပြုရန် အတွက် ဝတ်အခြေခံသတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှူများအားအသုံးပြုသည်("Services")။အကယ်လို့ သင်သည်တစ်ခုသို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော သဘောတူညီချက်များအားလက်မခံနိုင်ပါက အဆိုပါဝန်ဆောင်မှူသို့ဆားဗစ်အားပိတ်ထားနိုင်ပါသည်။ထိုသို့ပိတ်ပင်ရန်အတွက်လုပ်ဆောင်ချက်အဆင့်ဆင့်အားဖော်ပြထားသည်မှာ ..">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "ဒီမှာ">
+<!ENTITY rights3.webservices-c "ဆော့ဝဲ၏ အပြင်အဆင်ဆက်တင်များတွင် အခြားလုပ်ဆောင်ချက်များအား ပိတ်ထားနိုင်ပါသှ်">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "လုံခြုံစိတ်ချရသောအင်တာနက်ရှာဖွေခြင်း၊">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "လုံခြုံသော ရှာဖွေခြင်းအား ပိတ်ထားခြင်းကို အားမပေးပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မလုံခြုံသော ဝတ်ဆိုက်များမှ တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံရနိုင်ဖွယ်ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။၎င်းအောင်း သင်အမှန်တကယ် ဖြုတ်ချင်လိုပါက အောက်ပါအချက်များကိုလိုက်လံဆောင်ရွက်ပါ :">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "အက်ပလီးကေးရှင်းအပြင်အဆင်များအားဖွင့်ပါ။">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အားရွေးပါ">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 ""&enableSafeBrowsing.label;" ကို ရွေးချယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ရန်">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "လုံခြုံသောအင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းအပြင်အဆင်အား ဖျက်သိမ်းပြီး။">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "တည်နေရာအလိုက်အင်တာနက်အသုံးပြုခြင်း">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL ဘားတွင်၊ရိုက်ထည့်ပါ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled လို့ ရိုက်ထည့်ပါ ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Double click on the geo.enabled preference">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "တည်နေရာအလိုက်အင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းအား ပိတ်ပြီး။">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများ၏အကျဉ်းချုံးဖော်ပြချက်။အကယ်လို့ထောက်ပံ့ပေးထားပါကဤတွင်ပေါ်ရမည်ဖြစ်သည်။">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "ဒီထုတ်ကုန်အတွက် မည်သည့်အသုံးချနိုင်သော ဝန်ဆောင်မှူသဘောတူညီချက်အားလုံးဤတွင် စာရင်းပြုစုထားသင့်သည်။">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; နှင့် စေတနာ့ဝန်ထမ်းများ၊ လိုင်စင်ပေးသူများ နှင့်ပါတနာများသည် အတတ်နိုင်ဆုံး တိကျသော ခေတ်မှီသော ဝန်ဆောင်မှူများကို ပေးရန်လုပ်ဆောင်နေကြပါသည်။သို့သော်လည်း ဤသတင်းအချက်အလက် သည် အမှားလုံးဝကင်းပါသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ အာမမခံပါ။ဥမာအားဖြင့် လုံးခြုံစိတ်ချ အင်တာနက်သုံးစွဲခြင်း ဆားဗစ်သည်အချို့သောဝတ်ဆိုက်များ အား အန္တရာယ်ရှိသည် ဟုမုချမသိနိုင်ကောင်း မသိနိုင်လိမ့်မည်။ ဝန်ဆောင်မှူများအားလုံးသည် ခန့်မှန်းတွက်ချက်ထားသော ဝန်ဆောင်မှူများဖြစ်သည်ကို သတိထားစေလိုပါသည်။">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName;သည်ပြုလုပ်နေခြင်းကိုရပ်တန့်သွားလိမ့်မည် သို့မဟုတ်ပါက ဝန်ဆောင်မှူများအားရည်ညွှန်းချက်အတိုင်းပြောင်းသွားလိမ့်မည်။">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided "as-is." &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; သည် ဤသဘောတူညီချက်များအားအချိန်နှင့်အမျှ လိုအပ်သလို သစ်လွင်အောင်လုပ်နေပါမည်။ဤသဘောတူညီချက်များသည် &vendorShortName; ၏ ရေးသားထားသော ခံယူ၀န်မပါပဲ ပြင်ဆင်ခြင်းဖျက်ပစ်ခြင်းမပြုခံရနိုင်ပါ။">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "ဤစည်းကမ်းချက်များကို အမေရိကန်နိုင်ငံ၊ ကယ်လီဖိုးနီးယားပြည်နယ်၏ အငြင်းပွားနိုင်သော ဥပဒေခံစားခွင့်များ မပါဝင်သည့် ဥပဒေများနှင့် ကာကွယ်ထားပါသည်။ အကယ်၍ အချို့စည်းကမ်းချက်များမှာ အကျုံးမဝင် သို့မဟုတ် အတည်မပြုနိုင်ဖြစ်လာပါက ကျန်ရှိသော စည်းကမ်းချက်များမှာ ဆက်လက်၍ အပြည့်အဝ အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိအုံးမည် ဖြစ်သည်။ ဤစည်းကမ်းချက်များကို ဘာသာပြန်ဆိုမှုများနှင့် အင်္ဂလိပ်မူ တို့ ကွဲပြားအငြင်းပွားစရာ ဖြစ်လာခဲ့ပါက အင်္ဂလိပ်မူကသာ အတည်ဖြစ်သည်။ ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield လေ့လာမှုများ
+removeButton = ဖယ်ရှားပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = လက်ရှိလေ့လာမှုများ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = လေ့လာမှုများပြီးပါပြီ
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = ဖွင့်ထားပါ
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = လုပ်ဆောင်ပြီး
+
+updateButtonWin = လိုအပ်ချက်ကိုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+updateButtonUnix = ရွေးချယ်မှုကိုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+learnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+noStudies = သင်သည်မည်သည့်လေ့လာမှုမျိုးမှာမှမပါဝင်ခဲ့ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetry Data">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices " ပြောင်းလဲရန်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled " FHR ဒေတာပို့လွှတ်မှုကို <span>ဖွင့်ထားသည်</span>။">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled " FHR ဒေတာပို့လွှတ်မှုကို <span>ပိတ်ထားသည်</span>။">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled " Extended Telemetry ရုပ်/သံသွင်းခြင်းကို <span>ဖွင့်ထားသည်</span>။">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled " Extended Telemetry ရုပ်/သံသွင်းခြင်းကို <span>ပိတ်ထားသည်</span>။">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "ကွန်ယက်စာတို(ပင်းန်) ဒေတာရင်းမြစ်။">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "လက်ရှိ ပင်းန် ဒေတာ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "သိမ်းထားသည့် ပင်းန် ဒေတာ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataDisplay "Ping အချက်အလက်ပြသမှု။:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.structured "ဖွဲ့စည်းထားသော">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "JSON အကြမ်းထည်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "အချိန်ခွဲသိမ်း ဒေတာကို ပြပါ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "ပင်းန်ကို ရွေးရန်။">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "<< ပင်းန် အသစ်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "ပင်းန် အဟောင်း >>">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPingData "အကြမ်းထည် Ping အချက်အလက်…">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "ရက်သတ္တပတ်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "ပင်းန်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection " အထွေထွေ အချက်အလက်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection " Environment Data">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection " Telemetry မှတ်တမ်း">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection " Slow SQL Statements">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection " Browser Hangs">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " Thread Hangs">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "
+ Captured Stacks
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "
+
+ Scalars
+ ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "
+ Keyed Scalars
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection " Histograms">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection " ကီးများဖြင့် ဇယားကွက်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+ Events
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection " ရိုးရှင်းသော တိုင်းတာချက်များ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " Add-on Details">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "နောက်ကျသောရေးသားချက်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection " အသုံးပြုမှုကာလအချက်အလက်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection " Histograms Collected by Add-ons">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " Click to toggle section">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection " (No data collected)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning " NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+ အကန့်များထဲမှ လုပ်ဆောင်ချက်အမည်များအာ:ဆွဲထုတ်ပါ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+ မူရင်းမှတ်သားချက်များအားပြပါ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " Filter (strings or /regexp/)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader " ကုန်">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayload " ကုန်ကြမ်း">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to %1$S to help improve %2$S.
+
+generalDataTitle = အထွေထွေ အချက်အလက်
+
+generalDataHeadingName = အမည်
+
+generalDataHeadingValue = တန်ဖိုး
+
+environmentDataHeadingName = အမည်
+
+environmentDataHeadingValue = တန်ဖိုး
+
+environmentDataSubsectionToggle = ကဏ္ဍကို အပိတ်အဖွင့်လုပ်ရန် နှိပ်ပါ
+
+environmentDataSubsectionEmpty = (မည်သည့်အချက်အလက်မျှ မရရှိပါ)
+
+telemetryLogTitle = Telemetry မှတ်တမ်း
+
+telemetryLogHeadingId = အိုင်ဒီ
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = အချိန်
+
+telemetryLogHeadingData = အချက်အလက်ကြမ်း
+
+slowSqlMain = Slow SQL Statements on Main Thread
+
+slowSqlOther = Slow SQL Statements on Helper Threads
+
+slowSqlHits = Hits
+
+slowSqlAverage = ပျှမ်းမျှအချိန် (ms)
+
+slowSqlStatement = ထုတ်ပြန်ချက်
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Hang Report #%1$S (%2$S seconds)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the string key for this stack.
+# - The %2$S will be replaced with the number of times this stack was captured.
+captured-stacks-title = %1$S (မှတ်သားချက်များ- %2$S)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = Late Write #%1$S
+
+stackTitle = Stack:
+
+memoryMapTitle = Memory map:
+
+errorFetchingSymbols = သင်္ကေတများအားရယူနေစဉ် ပြတ်တောက်သွားသှ်။ အင်တာနက်သို့ချိတ်ဆက်မှူအား စစ်ဆေးကြည့်ပါရန်။
+
+histogramSamples = နမူနာများ
+
+histogramAverage = ပျမ်းမျှ
+
+histogramSum = sum
+
+histogramCopy = ကူးယူပါ
+
+keysHeader = ဂုဏ်သတ္တိများ
+
+namesHeader = အမည်
+
+valuesHeader = တန်ဖိုး
+
+addonTableID = အတ်အွန် အိုင်ဒီ
+
+addonTableDetails = အသေးစိတ်များ
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S Provider
+
+parentPayload = ရှေ့ရှိကုန်ပစ္စည်း
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the child payload (e.g. "1", "2")
+childPayloadN = နောက်ရှိကုန်ပစ္စည်း %1$S
+
+timestampHeader = timestamp
+
+categoryHeader = ကဏ္ဍ
+
+methodHeader = နည်းလမ်း
+
+objectHeader = အရာ
+
+extraHeader = အပို
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC အတွင်းပိုင်းများ
+cannot_retrieve_log = WebRTC မှတ်တမ်းကို မဆွဲယူနိုင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = စာမျက်နှာအားသိမ်း - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc အားသိမ်း
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = နောက်ယောင်ခံလိုက် မှတ်တမ်း - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = အမှားရှာ စနစ်ကို ဖွင့်ထားသည်၊ %1$S တွင် မှတ်တမ်းများကို ကြည့်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်း
+aec_logging_off_state_label = AEC မှတ်တမ်းကို စမှတ်ပါ
+aec_logging_on_state_label = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်းကို ရပ်ဆိုင်းပါ
+aec_logging_on_state_msg = AEC မှတ်တမ်းမှတ်ခြင်းကို ဖွင့်ထားသည် (ဆောင်ရွက်သူကို မိနစ်အနည်းငယ် ဖွင့်ထားပါ၊ ပြီးလျှင် မှတ်တမ်းမှတ်သူကို ပိတ်ပါ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = မှတ်သားထားသည့် မှတ်တမ်းဖိုင်များကို %1$S ထဲတွင် တွေ့နိုင်သည်
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Local SDP
+remote_sdp_heading = အဝေးရောက် SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP အချက်အလက်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE အခြေအနေ
+ice_stats_heading = ICE အချက်အလက်များ
+ice_restart_count_label = ICE ပြန်စတင်မှုများ
+ice_rollback_count_label = ICE မူလသို့ပြန်သွားမှုများ
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V တပြေးညီ ဖြစ်မှု
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer နှောင့်နှေးချိန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = ပျမ်းမျှ bitrate
+avg_framerate_label = ပျမ်းမျှ framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Local
+typeRemote = Remote
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = အဆိုပြုခံထားရသော
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = ရွေးထားသော
+
+save_page_label = စာမျက်နှာ အားသိမ်း
+debug_mode_msg_label = အမှားရှာ စနစ်
+debug_mode_off_state_label = အမှားရှာ စနစ်ကို စတင်ပါ
+debug_mode_on_state_label = အမှားရှာ စနစ်ကို ရပ်ဆိုင်းပါ
+stats_heading = အသုံးပြုမှုဆိုင်ရာ ကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များ
+stats_clear = မှတ်တမ်းရှင်းပါ
+log_heading = ချိတ်ဆက်မှု မှတ်တမ်း
+log_clear = မှတ်တမ်းရှင်းပါ
+log_show_msg = မှတ်တမ်းကို ပြပါ
+log_hide_msg = မှတ်တမ်းကို ဖျောက်ပါ
+connection_closed = ပိတ်
+local_candidate = Local Candidate
+remote_candidate = Remote Candidate
+priority = ဦးစာပေး
+fold_show_msg = အသေးစိတ် ပြပါ
+fold_show_hint = ဒီအပိုင်းကို အကျယ်ချဲ့ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+fold_hide_msg = အသေးစိတ်များကို ဖျောက်ပါ
+fold_hide_hint = ဒီအပိုင်းကို ခေါက်သိမ်းရန် ကလစ်နှိပ်ပါ
+dropped_frames_label = Dropped frames
+discarded_packets_label = Discarded packets
+decoder_label = Decoder
+encoder_label = Encoder
+received_label = လက်ခံရရှိသည်
+packets = packet များ
+lost_label = Lost
+jitter_label = Jitter
+sent_label = ပို့ပြီး
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "ဒီဖိုင် အမျိုးအစားအတွက် လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာများ မရှိဘူး။">
+<!ENTITY BrowseButton.label "လှော်လှန်ပါ...">
+<!ENTITY SendMsg.label "ဒီအချက်ကို ပို့မဲ့နေရာ၊">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S နှင့် ရှာဖွေရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = တပ်ဗ်အဖြစ်သို့ ပြောင်းပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = လည်ပတ်ရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=ဒီအညွှန်း သေတ္တာကို ထပ်မပြပါနဲ့။
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Caret လှော်လှန်ခြင်း
+browsewithcaret.checkLabel=F7 ကို နှိုပ်ခြင်းဖြင့် Caret လှော်လှန်ခြင်းကို အဖွင့် (သို့) အပိတ် လုပ်ပေးတယ်။ ဒီအင်္ဂါရပ်က ကွန်ရက် စာမျက်နှာများမှာ ရွေ့လျားနိင်တဲ့ cursor တခုကို ထားရှိပေးပြီး၊ ကီးဘုတ်နဲ့တကွ စာသားကို ရွေးချယ်ဖို့ သင့်ကို ခွင့်ပြုတယ်။ ကာရက် လှော်လှန်ခြင်းကို ဖွင့်ထားမလား။
+browsewithcaret.checkButtonLabel=ကောင်းပြီ
+
+plainText.wordWrap=စာကြောင်းများကိုထုပ်ပေးပါ
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = လုံခြုံရေး သတိပေးချက်
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ဒီစာမျက်နှာရှိ သင်ရေးထားသည့် အချက်အလက်များကို မလုံခြုံသော ချိတ်ဆက်မှုပေါ်မှ ပေးပို့ပါမည်။ ထို့ပြင် ထိုအကြောင်းအရာများကို တတိယအဖွဲ့မှ ကြည့်ရှုနိုင်လိမ့်မည်။\n\nဒီအချက်အလက်များကို ပေးပို့ချင်သည်မှာ သေချာပါသလား။
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ဆက်လုပ်ပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "စာသားသိမ်းဆည်းမှုစနစ်">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey "c">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = အက္ခရာ စာဝှက်ရေးသားခြင်း
+charsetMenuAutodet = အလိုအလျှောက်သိ
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (ပိတ်)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = ဂျပန်
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = ရုရှန်း
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = ယူဂရိန်းနီးယန်း
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = ယူနီကုဒ်
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = အနောက်တိုင်း စာလုံး
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = အာရဗစ် (Windows)
+ISO-8859-6 = အာရဗစ်(ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = ဘောလ်တစ် (Windows)
+ISO-8859-4 = ဘောတစ်စ် (ISO)\u0020
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = ဥရောပ အလယ်ပိုင်း (Windows)
+ISO-8859-2.key = I
+ISO-8859-2 = ဥရောပ အလယ်ပိုင်း (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = ရိုးရှင်း တရုတ်ဘာသာ
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = ရိုးရာ တရုတ်စာ
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = ဆိုင်းရီလစ် (Windows)
+ISO-8859-5 = ဆီရီလစ် (ISO)
+KOI8-R = ဆိုင်းရီလစ် (KOI8-R)
+KOI8-U = ဆိုင်းရီလစ် (KOI8-U)
+IBM866 = ဆီရီလစ် (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = ဂရိ (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = ဂရိ (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = ဟေဗြဲ
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = ဟီဗရူး , Visual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = J
+Shift_JIS = ဂျပန် (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = p
+EUC-JP = ဂျပန် (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = n
+ISO-2022-JP = ဂျပန် (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = ကိုးရီးယား
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = ထိုင်း
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = တာရ်ကူရှ်
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = ဗီယက်နမ်မီး
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "ခေါင်းစဉ် အကျဉ်း">
+<!ENTITY message.label "ဒီမှာ တချို့ စာသား နမူနာ ထားရှိတယ်။">
+<!ENTITY editfield0.label "သုံးစွဲသူ အမည်၊">
+<!ENTITY editfield1.label "စကားဝှက် -">
+<!ENTITY checkbox.label "စစ်ဆေးပါ">
+<!ENTITY copyCmd.label "ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "အားလုံး ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=အချက်ပေး
+Confirm=အတည်ပြုပါ
+ConfirmCheck=အတည်ပြုပါ
+Prompt=လှုံ့ဆော်ချက်
+PromptUsernameAndPassword2=စစ်မှန်ကြေင်း ပြဖို့ လိုအပ်တယ်
+PromptPassword2=စကားဝှက် လိုအပ်တယ်
+Select=ရွေးချယ်ပါ
+OK=ကောင်းပြီ
+Cancel=ပယ်ဖျက်ပါ
+Yes=လက်ခံတယ်
+No=လက်မခံဘူး
+Save=သိမ်းဆည်းပါ
+Revert=ပြန်ထားပါ
+DontSave=မသိမ်းဆည်းနဲ့
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာ]
+ScriptDlgHeading=%S နေရာမှ စာမျက်နှာ ဖေါ်ပြတာက၊
+ScriptDialogLabel=ဤစာမျက်နှာအား အခြားဘောက်စ်များမဖွင့်ရန်ကာကွယ်ပိတ်ထားမည်။
+ScriptDialogPreventTitle=ဒိုရာလောခ့်ဘောက်စ်အပြင်အဆင်အတည်ပြုမည်
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S သည်သင့် သုံးဆွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်အားတောင်းခံနေသညှ်။ “%1$S” ဟုလည်းပြောသှ်။
+EnterLoginForProxy3=%2$S ပရောက်ဆီမှ သင့် သုံးဆွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်အားတောင်ခံနေသည်။ “%1$S” ဟုလည်းပြောသည်
+EnterUserPasswordFor2=%1$S သည် သင့် အမည်နှင့် လျှို့ဝှက်စကားလုံးအား တောင်းနေသှ်
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S သှ် သင့်သုံးဆွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်အား တောင်းခံနေသှ်။ WARNING သင့်စကားဝှက်အား ၎င်းဝက်ဆိုဒ်သို့ပေးပို့ပေးမည်မဟုတ်ပါ!
+EnterPasswordFor=%2$S တွင် %1$S အတွက် လျှို့ဝှက်စကားလုံးရိုက်ပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ အမှား">
+
+<!ENTITY errFile.label "အရင်းအမြစ် ဖိုင်၊">
+<!ENTITY errLine.label "လိုင်း၊">
+<!ENTITY errColumn.label "ကော်လံ၊">
+
+<!ENTITY all.label "Aအားလုံး">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY errors.label "အမှားများ">
+<!ENTITY errors.accesskey "E">
+<!ENTITY warnings.label "သတိပေးချက်များ">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label "စာတိုများ">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label "ရှင်းလင်းပါ">
+<!ENTITY clear.accesskey "C">
+<!ENTITY codeEval.label "Code:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label "Evaluate">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label "စီစစ် -">
+<!ENTITY filter2.accesskey "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "First > Last Sort Order">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label "Last > First Sort Order">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=အမှား၊
+typeWarning=သတိပေးချက်၊
+typeMessage=စာ -
+errFile=အရင်းအမြစ် ဖိုင်၊ %S
+errLine=လိုင်း၊ %S
+errLineCol=လိုင်း - %S၊ ကော်လံ - %S
+errCode=အရင်းအမြစ် ကုဒ် -
+errTime=အချိန် - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=The console’s evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console’s window.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=ရုပ်ပုံ သိမ်းဆည်းပါ
+SaveMediaTitle=မီဒီယာကို သိမ်းမည်
+SaveVideoTitle=ဗွီဒီယို သိမ်းဆည်းပါ
+SaveAudioTitle=အသံ သိမ်းဆည်းပါ
+SaveLinkTitle=သိမ်းဆည်းမဲ့ ပုံစံ
+DefaultSaveFileName=အညွှန်း
+WebPageCompleteFilter=ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ အပြည့်အစုံ
+WebPageHTMLOnlyFilter=ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ HTML သာ
+WebPageXHTMLOnlyFilter=ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ XHTML သာ
+WebPageSVGOnlyFilter=ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ SVG သာ
+WebPageXMLOnlyFilter=ကွန်ရက် စာမျက်နှာ၊ XML သာ
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_ ဖိုင်များ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=ပယ်ဖျက်ပါ
+button-help=အကူအညီ
+button-disclosure=ပိုမို အချက်အလက်
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "ပယ်ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY helpButton.label "အကူအညီ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "တည်းဖြတ်ပါ">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "မလုပ်တော့ပါ">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "ပြန်လုပ်ပါ">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "ဖြတ်ယူပါ ">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "ပွားပါ">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "အားလုံး ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findCmd.label "ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "ထပ် ရှာပါ">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "နောက်ပြန် ရှာပါ">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = လိုအပ်သော ညွှန်ကြားချက် ‘%S’ အတွက် မူဝါဒ မရှိပါ
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ ဒါရိုက်တစ်တွင် တားမြစ်ထားသည့် အဓိကစကားလုံး %2$S ပါဝင်နေသည်
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ တွင် တားမြစ်ထားသော %2$S: ပရိုတိုကောရင်းမြစ်ပါနေသေည်
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: ပရိုတိုကော သည် ‘%1$S’ ပုံစံအား လက်ခံ အမည်တွင်ပါရန်လိုအပ်သှ်
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ အား %2$S ရင်းမြစ်ပါရမည်
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = ဖြုတ်ပါ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S”မှ ဖြုတ်ပေးရန် တောင်းဆိုနေသည်။ သင်ဘာလုပ်ချင်ပါသလဲ?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = ဖြုတ်ပါ
+uninstall.confirmation.button-1.label = တပ်ဆင်ထားပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=ထွက်ရန်
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=ဖိုင်များ အားလုံး
+htmlTitle=HTML ဖိုင်များ
+textTitle=စာသား ဖိုင်များ
+imageTitle=ရုပ်ပုံ ဖိုင်များ
+xmlTitle=XML ဖိုင်များ
+xulTitle=XUL ဖိုင်များ
+appsTitle=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာများ
+audioTitle=အသံဖိုင်များ
+videoTitle=ဗီဒီယိုဖိုင်များ
+
+dirTextInputLabel=ဖိုင်တွဲ အမည် -
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=အတည်ပြုပါ
+confirmFileReplacing=%S တည်ရှိနေပြီးသား။\n၄င်းကို အစားထိုး လိုသလား။
+openButtonLabel=ဖွင့်ပါ
+saveButtonLabel=သိမ်းဆည်းပါ
+selectFolderButtonLabel=ရွေးချယ်ပါ
+noButtonLabel=မလုပ်ဘူး
+formatLabel=ပုံစံ:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S ဖွင့်လှစ်မှု အမှား
+errorOpenFileDoesntExistMessage=ဖိုင် %S မရှိဘူး
+errorDirDoesntExistTitle=%S ဆီ ဝင်ရောက်မှု အမှား
+errorDirDoesntExistMessage=ဖိုင်တွဲ %S မရှိဘူး။
+
+errorOpeningFileTitle=%S ဖွင့်လှစ်မှု အမှား
+openWithoutPermissionMessage_file=ဖိုင် %S ကို ဖတ်လို့ မရဘူး။
+
+errorSavingFileTitle=%S သိမ်းဆည်းမှု အမှား
+saveParentIsFileMessage=%S ဟာ ဖိုင်တခု ဖြစ်တယ်၊ %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။
+saveParentDoesntExistMessage=%S လမ်းကြောင်း မရှိဘူး၊ %S ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S ဖိုင်မှာ ရေးလို့ မရဘူး။
+saveWithoutPermissionMessage_dir=ဖိုင်ကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး။ %S ဖိုင်တွဲမှာ ရေးလို့ မရဘူး။
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S ဖန်တီးမှု အမှား
+errorNewDirDoesExistMessage=%S အမည်နဲ့ ဖိုင်တခု ရှိထားပြီ၊ ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး။
+
+errorCreateNewDirTitle=%S ဖန်တီးမှု အမှား
+errorCreateNewDirMessage=%S ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး
+errorCreateNewDirIsFileMessage=ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး၊ %S ဟာ ဖိုင်တခု ဖြစ်တယ်
+errorCreateNewDirPermissionMessage=ဖိုင်တွဲကို ဖန်တီးလို့ မရဘူး၊ %S မှာ ရေးလို့ မရဘူး။
+
+promptNewDirTitle=ဖိုင်တွဲသစ် ဖန်တီးပါ
+promptNewDirMessage=ဖိုင်တွဲ အမည် -
+
+errorPathProblemTitle=အမည်မသိ အမှား
+errorPathProblemMessage=မမျှော်လင့်သော ပြသာနာတွေ့ရသှ် (လမ်းကြောင်း %S)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=စကားစု မတွေ့ရဘူး
+WrappedToTop=စာမျက်နှာအဆုံး ရောက်နေပြီ၊ ထိပ်ကနေ ပြန်စပါ
+WrappedToBottom=စာမျက်နှာထိပ် ရောက်နေပြီ၊ အဆုံးကနေ ပြန်စပါ
+NormalFind=ဒီစာမျက်နှာတွင် ရှာပါ
+FastFind=အမြန် ရှာ
+FastFindLinks=အမြန် ရှာ (အချိတ်အဆက်များသာ)
+CaseSensitive=(စာလုံး အမှားမခံ)
+EntireWord=(စာလုံးတစ်လုံးလုံးသာ)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=ကိုက်ညီတွေ့ရှိမှု #2 ခုထဲမှ စဉ် #1
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=ကိုက်ညီတွေ့ရှိမှု #1 ခုထက်ပို
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=my
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=my, en-GB, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla စာအုပ်၊ 11:14'>
+
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozilla စာအုပ်</strong> 11:14 မှ'>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = နောက်ခံစကားပြော ဖွင့်ပါ
+back = နောက်သို့
+start = စ
+stop = ရပ်
+forward = ဆက်ပို့ပါ
+speed = လျင်မြန်မှု
+selectvoicelabel = အသံ -
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = ပုံမှန်
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "ဒီသတင်းစကားကို ပိတ်ပါ">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်....">
+
+<!ENTITY learnMore "ဆက်လက်လေ့လာ ...">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "ကောင်းပါပြီ">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% အလိုက် မျိုးတူစုထားချက်
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title "ဝတ်စာမျက်နှာအပြင်အဆင်">
+
+<!ENTITY basic.tab "အမျိုးအစားများ နှင့် ရွေးစရာများ">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "အမျိုးအစား">
+
+<!ENTITY orientation.label "တည်နေရာ -">
+<!ENTITY portrait.label "ထောင်လိုက်">
+<!ENTITY portrait.accesskey "P">
+<!ENTITY landscape.label "အလှဲလိုက်">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label "အချိုးကျ -">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "စာမျက်နှာ အကျယ်နဲ့ ကိုက်ညီဖို့ ကျုံ့ပါ">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "ရွေးစရာများ">
+
+<!ENTITY printBG.label "ပုံနှိုပ်ချက် Bနောက်ခံ (အရောင်များ နှင့် ရုပ်ပုံများ)">
+<!ENTITY printBG.accesskey "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab "ဘေးမျဉ်းများ နှင့် ခေါင်းစည်းမှတ်ချက်/အောက်ခြေမှတ်ချက်">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "မာဂျင် (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "လက်မများ">
+<!ENTITY marginUnits.metric "မီလီမီတာများ">
+<!ENTITY marginTop.label "ထိပ် -">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label "အောက်ခြေ -">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label "ဘယ်ဘက် -">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label "ညာဘက် -">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "ခေါင်းစီးစာတန်းများ နှင့် အောက်ခြေစာတမ်းများ">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "ဘယ်ဘက် -">
+<!ENTITY hfCenter.label "အလယ်ဗဟို -">
+<!ENTITY hfRight.label "ညာဘက် -">
+<!ENTITY headerLeft.tip "ဘယ်ဘက်ခေါင်းစဥ်">
+<!ENTITY headerCenter.tip "အလယ်ဗဟို ခေါင်းစီးစာတန်း">
+<!ENTITY headerRight.tip "ညာဖက် ခေါင်းစီးစာတန်း">
+<!ENTITY footerLeft.tip "ဘယ်ဖက် အောက်ခြေစာတမ်း">
+<!ENTITY footerCenter.tip "အောက်ခြေ၏ အလယ်">
+<!ENTITY footerRight.tip "ညာဖက် အောက်ခြေစာတမ်း">
+
+<!ENTITY hfTitle "ခေါင်းစဉ်">
+<!ENTITY hfURL "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime "နေ့စွဲ/အချိန်">
+<!ENTITY hfPage "စာမျက်နှာ #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "စာမျက်နှာ # မှ #">
+<!ENTITY hfBlank "--ကွတ်လပ်--">
+<!ENTITY hfCustom "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "သင်နှစ်သက်တဲ့ ခေါင်းစီး/အောက်ခြေ စာသားကို ရေးထည့်ပါ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "ပုံနှိပ်ရန် …">
+<!ENTITY print.accesskey "P">
+<!ENTITY pageSetup.label "စာမျက်နှာ ပြင်ဆင်ခြင်း…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "u">
+<!ENTITY page.label "စာမျက်နှာ -">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "ရဲ့">
+<!ENTITY scale.label "အရွယ်အစား/အချိုး -">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY portrait.label "ဒေါင်လိုက်">
+<!ENTITY portrait.accesskey "o">
+<!ENTITY landscape.label "အလှဲလိုက်">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+<!ENTITY close.label "ပိတ်ရန်">
+<!ENTITY close.accesskey "C">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "အံကိုက်ဖို့ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ">
+<!ENTITY customPrompt.title "အချိုးကျ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ...">
+<!ENTITY simplifyPage.label "စာမျက်နှာကို ရိုးရှင်းအောင်ပြုလုပ်ပါ">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "i">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip "ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ဖတ်ရှုနိုင်ရန် အထားအသိုပြောင်းလဲပါ">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "ဒီစာမျက်နှာကို ရိုးရှင်းစေရန် အလိုအလျောက် မပြုလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "ပထမ စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "နောက်ဆုံး စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "နောက် စာမျက်နှာ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "အရင် စာမျက်နှာ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း">
+<!ENTITY title "ခေါင်းစဉ် -">
+<!ENTITY preparing "ပြင်ဆင်နေတယ်...">
+<!ENTITY progress "တိုးတက်မှု -">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "ပုံနှိုပ်နေတယ်">
+<!ENTITY title "ခေါင်းစဉ် -">
+<!ENTITY progress "တိုးတက်မှု -">
+<!ENTITY preparing "ပြင်ဆင်နေတယ်...">
+<!ENTITY printComplete "ပုံနှိုပ်ခြင်း ပြီးသွားပြီ။">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "ပယ်ဖျက်ပါ">
+<!ENTITY dialogClose.label "ပိတ်ပါ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=ပုံနှိုပ်ပါ
+optionsTabLabelGTK=ရွေးစရာများ
+printFramesTitleGTK=ဘောင်များကို ပုံနှိုပ်ပါ
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=ရွေးချယ်ခွင့်များ
+appearanceTitleMac=အသွင်အပြင်
+framesTitleMac=အကွက်များ:
+pageHeadersTitleMac=စာမျက်နာ၏ ခေါင်းစဥ်
+pageFootersTitleMac=စာမျက်နှာ အောက်ခြေစာတမ်းများ -
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=ရွေးစရာများ
+printFramesTitleWindows=ဘောင်များကို ပုံနှိုပ်ပါ
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Aဖန်သားပြင်ပေါ် ခင်းကျင်းတဲ့အတိုင်း
+asLaidOutWindows=ဖန်သားပြင်ပေါ် ခင်းကျင်းတဲ့အတိုင်း
+selectedFrame=ရွေးချယ်လိုက်တဲ့ ဘောင်
+selectedFrameWindows=ရွေးချယ်ထားတဲ့ ဘောင်
+separateFrames=သီးခြား စာမျက်နှာများမှာ ရှိတဲ့ ဘောင်တခုစီ
+separateFramesWindows=ဘောင်တိုင်းကို သီးခြားစီ
+shrinkToFit=_h စကေးကိုက်ခြင်းအား လျစ်လျူရှူပြီး စာမျက်နှာဖြင့် အကိုက် ညှိပါ ။
+selectionOnly=ရွေးထားတဲ့ အပိုင်းကိုသာ ပရင့်ထုတ်ရန်
+printBGOptions=နောက်ခံများကို ပရင့်ထုတ်ရန်
+printBGColors=နောက်ခံ အရောင်များကို ပရင့်ထုတ်ရန်
+printBGImages=နောက်ခံ ရုပ်ပုံများကို ပရင့်ထုတ်ရန်
+headerFooter=ခေါင်းစီးနဲ့ အောက်ခြေစာတမ်း
+left=ဘယ်
+center=ဗဟို
+right=ညာ
+headerFooterBlank=--ကွတ်လပ်--
+headerFooterTitle=ခေါင်းစဉ်
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=နေ့စွဲ/အချိန်
+headerFooterPage=စာမျက်နှာ #
+headerFooterPageTotal=စာမျက်နှာ # မှ #
+headerFooterCustom=စိတ်ကြိုက်...
+customHeaderFooterPrompt=ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏ ခေါင်းစဥ်၊ အောက်ခြေ စာသားကို ထည့်ပါ
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=ဘောင်များကို ပုံနှိုပ်ပါ
+summarySelectionOnlyTitle=ရွေးချယ်ထားသော အပိုင်းကို စာပုံနှိပ်ထုတ်ပါ
+summaryShrinkToFitTitle=အံကိုက်ဖို့ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ
+summaryPrintBGColorsTitle=Print BG Colors
+summaryPrintBGImagesTitle=Print BG Images
+summaryHeaderTitle=စာမျက်နှာ၏ခေါင်းစဥ်
+summaryFooterTitle=စာမျက်နှာ၏ အောက်ခြေ
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=ဖွင့်ပါ
+summaryOffValue=ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; ကို ပြန်စပါ">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန်နှင့် စွမ်းရည်ကို ပြန်လည်မြှင့်တင်ရန် freshကို စတင်ပါ။">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "ဒီ အကြောင်းအရာသည်။">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "သင့်အတ်အွန်များနှင့် ပြုပြင်ချက်များကို ဖယ်ရှားပါ">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "သင့်ဘရောင်ဇာ အပြင်အဆင်များကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားပါ">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "&brandShortName; ကို ပြန်စပါ">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "&brandShortName; ကို စွမ်းအားမြှင့်ခွင့် ပေးလိုက်ပါ">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "&brandShortName; ကို ပြန်စပါ…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "ပြီးစီးခါနီးပြီ…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=ကြည်ရတာ သင် %S ကိုမသုံးတာကြာပြီထင်တယ်။ ပိုပြီး ပေါ့ပါးပြီး သစ်လွင်သော ခံစားချက်မျိုးရအောင် သန့်လိုက်မလား ? ဒါနဲ့ ပြန်လာတာကိုကြိုဆိုပါတယ်!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S ကို ပြန်လည်ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ထားပုံရသည်။ အသစ်ကဲ့သို့ လတ်ဆတ်သည့်အတွေ့အကြုံ ရရှိစေရန်အတွက် ၎င်းကို ဖယ်ရှားစေချင်ပါသလား။
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S ကို ပြန်စရန်… e
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "ဖြတ်ယူပါ">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "ကူးယူပါ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "ပွားပါ">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "ပြန်ဖြည်ပါ">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "အားလုံး ရွေးချယ်ပါ">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ဖျက်ရန်">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "အဘိဓါန်ထဲ ထည့်သွင်းပါ">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "အဘိဓာန် မှာပေါင်းထည့်ခြင်းကို ပြန်ဖြုတ်မယ်">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "စာလုံးပေါင်း စစ်ရန်">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(စာလုံးပေါင်း အကြံပြုချက်များ မရှိ)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "ဘာသာ စကားများ">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "ရှင်းလင်းပါ">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "ဝင်ရောက်မှု အချက်အလက် Fဖြည့်ပါ">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "စကားဝှက်ကို Fဖြည့်ပါ">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "အသုံးပြုသူအမည်ကို Fဖြည့်ပါ">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(ဝင်ရောက်မှုအတွက် အကြံပြုချက်များ မရှိ)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "သိမ်းထားသည့် ဝင်ရောက်မှုများကို ကြည့်ရန်">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "ကော်လံ အစီအစဉ်လိုက် ပြန်ထားပါ ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "ခေတ္တရပ်တန့်ပါ">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "အသံပိတ်ထားပါ">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "အသံပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "အပြည့်ကြည့်ရန်">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "အပြည့်ကြည့်ခြင်းမှ ထွက်ပါ">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "စကရင်ဆီသို့ ရွှေ့ပါ">
+<!ENTITY closedCaption.off "ပိတ်">
+
+<!ENTITY stats.media "မီဒီယာ">
+<!ENTITY stats.size "အရွယ်အစား">
+<!ENTITY stats.activity "လှုပ်ရှားမှု">
+<!ENTITY stats.activityPaused "ခေတ္တရပ်ထားသည်">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "ဖွင့်နေသည်">
+<!ENTITY stats.activityEnded "ပြီးဆုံးပြီ">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(ရှာဖွေနေသည်)">
+<!ENTITY stats.volume "အသံအတိုးအကျယ်">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Frames parsed">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Frames decoded">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Frames presented">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Frames painted">
+
+<!ENTITY error.aborted "ဗီဒီယို ဆွဲတင်ခြင်း ရပ်ဆိုင်းသွားသည်။">
+<!ENTITY error.network "ကွန်ရက်အမှား တစ်ခုကြောင့် ဗီဒီယို ပြန်ဖွင့်ခြင်း ရပ်တန့်သွားပါတယ်။">
+<!ENTITY error.decode "ဖိုင်ပျက်နေပါသောကြောင့် ဗီဒီယိုဖွင့်၍ မရနိုင်ပါ။">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "ဗီဒီယို ဖောမက် သို့ MIME အမျိုးအစားကို အထောက်အပံ့ မပေးပါ။">
+<!ENTITY error.noSource2 "အထောက်အပံ့ပေးသော ဗီဒီယိုဖောမက်နဲ့ MIME အမျိုးအစားကို မတွေ့ပါ။">
+<!ENTITY error.generic "အမျိုးအမည်မသိသော အမှားတစ်ခုကြောင့် ဗီဒီယို ပြန်ဖွင့်ခြင်း ရပ်တန့်သွားပါတယ်။">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 of #2 elapsed">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always avaiable. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and string which is surrounded by <span>
+would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = လိုင်းဆီ သွားပါ
+goToLineText = လိုင်းနံပါတ် ရေးထည့်ပါ
+invalidInputTitle = မမှန်တဲ့ ထည့်သွင်းချက်
+invalidInputText = ရေးထည့်တဲ့ လိုင်းနံပါတ် မမှန်ဘူး။
+outOfRangeTitle = လိုင်းမတွေ့ရဘူး။
+outOfRangeText = သတ်မှတ်ထားတဲ့ လိုင်းကို မတွေ့ရဘူး။
+statusBarLineCol = လိုင်း %1$S, ကော်လံ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM ရဲ့ ရွေးချယ်ခြင်း အရင်းအမြစ်
+viewMathMLSourceTitle = MathML ရဲ့ DOM အရင်းအမြစ်
+
+context_goToLine_label = ထိုလိုင်းသို့သွားပါ…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = စာကြောင်းများကိုထုပ်ပေးပါ
+context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "နောက်သို့ ပြန်သွားရန်">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-mac.label "ဆက်လက်ပြုလုပ်ရန်">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "C">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "ဆောင်ရွက်ပြီးပြီ">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "မလုပ်ဆောင်တော့ပါ">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "နောက်သို့">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-unix.label "ရှေ့သို့">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "ပြီးဆုံးပါပြီ">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "မလုပ်ဆောင်တော့ပါ">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< နောက်သို့">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-win.label "ရှေ့သို့ >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-win.label "ပြီးသွားပြီ">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "မလုပ်ဆောင်တော့ပါ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S မှ ကြိုဆိုပါသည်
+default-last-title=%S ကို ပြီးဆုံးသည်အထိ ဆောင်ရွက်နေသည်
+default-first-title-mac=နိဒါန်း
+default-last-title-mac=နိဂုံး
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=စက္ကန့်
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=မိနစ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=နာရီ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=ရက်
+
+downloadErrorAlertTitle=ဆွဲချတဲ့ အမှား
+downloadErrorGeneric=အမည်မသိ အမှားတခု ဖြစ်ပေါ်တဲ့အတွက် ဒီဆွဲချက်ချက်ကို သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။\n\nထပ်ကြိုးစားပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=ဒေါင်းလုဒ်ဖိုင်များ အားလုံးကို ပယ်ဖျက်သလား။
+quitCancelDownloadsAlertMsg=သင် ယခု ထွက်ခွါရင်၊ ဆွဲချချက် ၁ ခု ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ထွက်ခွါလိုသလား။
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=သင် ယခု ထွက်ခွါရင်၊ %S ဆွဲချချက်များ ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ထွက်ခွါလိုသလား။
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=သင် ယခု ထွက်သွားရင်၊ %S ဆွဲချချက်များ ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ထွက်သွားလိုသလား။
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=ဆွဲချချက်များ အားလုံးကို ပယ်ဖျက်သလား။
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=If you go offline now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to go offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=သင် ယခု ချိတ်ဆက်မဲ့ ပြောင်းသွားရင်၊ %S ဆွဲချချက်များ ပယ်ဖျက်သွားမယ်။ သင် တကယ် ချိတ်ဆက်မဲ့ ပြောင်းသွားလိုသလား။
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=ဆွဲချချက်များ အားလုံးကို ပယ်ဖျက်သလား။
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=သင် ယခု သီးသန့်ဝင်းဒိုးအားလုံးကို ပိတ်လိုက်လျှင် ကူးယူနေသည့် လုပ်ငန်း ၁ခု ရပ်ဆိုင်းသွားမည်။. သင်သည် သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ခွာရန် သေချာပါသလား။
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=သင် ယခု သီးသန့်ဝင်းဒိုးအားလုံးကို ပိတ်လိုက်လျှင် ကူးယူနေသည့်လုပ်ငန်းများ %S ခု ရပ်ဆိုင်းသွားမည်။. သင်သည် သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းမှ ထွက်ခွာရန် သေချာပါသလား။
+cancelDownloadsOKText=ဆွဲချချက် 1 ခု ပယ်ဖျက်ပါ
+cancelDownloadsOKTextMultiple=ဆွဲချချက်များ %S ကို ပယ်ဖျက်ပါ
+dontQuitButtonWin=ထွက်ခွါမသွားပါနဲ့
+dontQuitButtonMac=ထွက်မသွားပါနဲ့
+dontGoOfflineButton=အွန်လိုင်းမှာ နေပါ
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=သီးသန့် ရှာဖွေကြည့်ရှုခြင်းထဲတွင် နေပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=တကယ်မြန်တယ်ဟ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=ဘိုက်များ
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S of %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S သာ ကျန်ပါတော့သည်
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S သာ ကျန်ပါတော့သည်
+timeFewSeconds2=စက္ကန့်အနည်းငယ်သာ ကျန်ပါတော့သည်
+timeUnknown2=မည်မျှကြာမည်ဆိုတာ မသိနိုင်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resource
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=စက်ထဲရှိ ဖိုင်
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=မနေ့
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" ဟာ စီမံဆောင်ရွတ်တဲ့ ဖိုင်တခု ဖြစ်တယ်။ စီမံဆောင်ရွတ်တဲ့ ဖိုင်များမှာ သင်ကွန်ပျူတာကို ဒုက္ခပေးနိုင်တဲ့ ဗိုင်းရပ်စ် (သို့) အန္တရယ်ပြုတဲ့ အခြားကုဒ် ပါရှိနိုင်တယ်။ ဒီဖိုင်ကို ဖွင့်တဲ့အခါ သတိချပ်ပါ။ "%S" ဖွင့်ဖို့ သင် သေချာ သလား။
+fileExecutableSecurityWarningTitle=စီမံဆောင်ရွတ်နိုင်တဲ့ ဖိုင်ကို ဖွင့်ပါ။
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ဒီဟာကို ထပ်မမေးပါနဲ့
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ဆွဲချချက်များ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "အပြင်အဆင်များကို &brandShortName;ရဲ့ ဦးစားပေးချက်များထဲမှာ ပြင်ဆင်နိုင်တယ်။">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "အပြင်အဆင်များကို &brandShortName;ရဲ့ ရွေးစရာများထဲမှာ ပြင်ဆင်နိုင်တယ်။">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "သင် ဖွင့်ဖို့ ရွေးချယ်ထားတယ်:">
+<!ENTITY from.label "မှ -">
+<!ENTITY actionQuestion.label "ဒီဖိုင် &brandShortName;နဲ့ ဘာလုပ်မလဲ။">
+
+<!ENTITY openWith.label "ဖွင့်မဲ့အရာ">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "အခြား...">
+
+<!ENTITY saveFile.label "ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "ဖိုင်များအတွက် ဒီအရာကို အခုကစပြီး ဒီအတိုင်းပဲ အလိုအလျှောက် လုပ်ပေးပါ။">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "အရာတခုကတော့ -">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "ရွေးပါ...">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C">
+<!ENTITY chooseHandler.label "လှော်လှန်ပါ...">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "ဒီဖိုင်ကို သင် သိမ်းဆည်းလိုသလား။">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S ကိုဖွင့်နေတယ်
+saveDialogTitle=သင် သိမ်းဆည်းလိုတဲ့ ဖိုင် အမည်ကို ရေးထည့်ပါ...
+defaultApp=%S (စံထားချက်)
+chooseAppFilePickerTitle=အကူအညီ လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို ရွေးချယ်ပါ
+badApp=သင်ရွေးချယ်တဲ့ ("%S") လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို မတွေ့နိုင်ဘူး။ ဖိုင်အမည်ကို ရွေးချယ်ပါ (သို့) အခြား လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို ရွေးချယ်ပါ။
+badApp.title=လုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာကို မတွေ့ဘူး
+badPermissions=ဒီဖိုင်ကို သင့်မှာ သင့်လျှော်တဲ့ ခွင့်ပြုချက်များ မရှိတဲ့အတွက် သိမ်းဆည်းလို့ မရဘူး။ သိမ်းဆည်းမဲ့ တခြား ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ။
+badPermissions.title=မမှန်ကန်တဲ့ သိမ်းဆည်းရန် ခွင့်ပြုချက်များ
+selectDownloadDir=ဆွဲချရန် ဖိုင်တွဲကို ရွေးချယ်ပါ
+unknownAccept.label=ဖိုင်ကို သိမ်းဆည်းပါ
+unknownCancel.label=ပယ်ဖျက်ပါ
+fileType=%S ဖိုင်
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "အတ်အွန်များကြောင့်ပြသာနာဖြစ်နေတာဖြစ်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY blocklist.style "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary "&brandShortName; က အောက်ပါ ထည့်သွင်းချက်များဟာ ကြံ့ခိုင်မှုနဲ့ လုံခြုံရေး ပြဿနာများများ ဖြစ်ပေါ်စေတယ် ဆိုပြီး ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ် -">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "သင့်ရဲ့ အကာအကွယ်အတွက်၊ ဒီပိတ်ထားတဲ့ ပေါင်းထည့်ချက်များနဲ့ ပြန်ဖွင့်ဖို့ သင့်ကို အထူး အကြံပြုထားတယ်။ ">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "ဒီပေါင်းထည့်ချက်များဟာ ကြံ့ခိုင်မှုနဲပ လုံခြုံရေး ပြဿနာများဖြစ်စေမဲ့ ကြီးမားတဲ့ အန္တရာယ်တခု ရှနေတာကြောင့် ပိတ်ဆို့ထားတယ်၊ ဒါပေမဲ့ သူတို့ကို လုံးလုံးလျားလျား ပိတ်ထားဖို့ ပြန်ဖွင့်ဖို့ လိုအပ်တယ်။">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "ကြံ့ခိုင်မှုနဲ့ လုံခြုံရေး ပြဿနာများ ဖြစ်စေတဲ့ ကြီးမားတဲ့ အန္တရယ်တခု ဖြစ်တဲ့ ပေါင်းထည့်ချက်များကို ပိတ်ဆို့ထားတယ်။ တခြားတွေကတော့ အန္တရာယ် သိပ်မရှိဘူး၊ ဒါပေမဲ့ သင့်အနေနဲ့ ၄င်းတို့ကို ပြန်ဖွင့်ဖို့ အထူး အကြံပြုအပ်ပါတယ်။">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo "ပိုမို အချက်အလက်">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "R &brandShortName; ကိုပြန်စ">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "ပိတ်ဆို့ထားပါသည်">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label "ပိတ်ထားသည်">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "Add-ons Manager">
+
+<!ENTITY search.placeholder "အက်အွန်အားလုံးကိုရှာပါ">
+<!ENTITY search.buttonlabel "ရှာဖွေရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "ပွင့်လာနေတယ်...">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "သင့်ဆီတွင်ဤအမျိုးအစားအတ်အွန်ထည့်သွင်းထားခြင်းမရှိပါ။">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "အသစ်မတွေ့ပါ">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "သင်သည်ယခုလတ်တလောမည်သည့်အတ်အွန်မှအဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းမပြုလုပ်ထားပါ။">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "လုပ္ေဆာင္ခ်က္သစ္အတြက္စစ္ေဆးျခင္း">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "သင့်လျော်သော အက်အွန်အား မတွေ့ပါ">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "အက်အွန်တွေ အကြောင်း လေ့လာကြမယ်">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "အက်အွန်တွေ ကို ဖိုင်မှတဆင့် သွင်းပါ">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "အ">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "အတ်အွန်အားလုံးအတွက် အသုံးချပစ္စည်းများ">
+
+<!ENTITY getThemes.description "စိတ်ကြိုက်ဆောင်ရွက်နိုင်မည့် ဘရောင်ဇာကို ရှာဖွေနေပါသလား။">
+<!ENTITY getThemes.learnMore "အခင်းအကျင်း အသွင်အပြင်ပေါင်း ထောင်ပေါင်းများစွာထဲမှ ရွေးချယ်အသုံးပြုပါ။">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "နောက် တမျက်နှာ သွားပါ">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "ရှေ့ တမျက်နှာ သွားပါ">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label "နောက်တွဲ ပရိုဂရမ်တချို့ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label "နောက်တွဲ ပရိုဂရမ်အားလုံးကို ပြပါ">
+<!ENTITY debugAddons.label "အတ်အွန်များကို အမှားရှာရန်">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey "b">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label "လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အရအတ်အွန်အားလုံးအားပိတ်သိမ်းထားသည်။">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "အတ်အွန် အဆင့်မှီမမှီ စစ်ဆေးသော လုပ်ဆောင်ချက် အား ပိတ်ထားသည်။ သင့်တွင် အသုံးမဝင်တော့သော မသစ်တော့သော အတ်အွန်များ ရှိနိုင်သည်။">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "အက်အွန် ကိုက်ညီမှု စစ်ဆေးခြင်းကို ဖွင့်ထားမယ်">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "အတ်အွန် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းလုံခြုံရေးစစ်ဆေးချက်အားပိတ်ထားသည်။သင်သည် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများနှင့်ပတ်သတ်ပြီးအံအားသင့်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "အက်အွန် အပ်ဒိပ် လုံခြုံရေး စစ်ဆေးခြင်းကို ဖွင့်ထားမယ်">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label "ရှာဖွေရန်">
+<!ENTITY view.discover.label "အက်အွန်ရယူပါ">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "လက်ရှိ အသစ်">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှု">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည်။">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "အ">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "လတ်တလော အပ်ဒိပ်များကို ကြည့်ပါ">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "အက်အွန်အား အလိုအလျောက် အဆင့်မြင်တင်ပါ">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "အတ်အွန်အားလုံးအား အလိုအလျှောက် အဆင့်မြှင့်တင်ရန် ပြုလုပ်လိုက်မည်။">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "အတ်အွန်အားလုံးအား ထိန်းချုပ်အဆင့်မြှင့်တင်ရန် ပြုလုပ်လိုက်မည်။">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.updating.label "အက်အွန်တွေကို အသစ်ပြန်တင်မယ်">
+<!ENTITY updates.installed.label "သင့်၏အက်အွန်အား အဆင့်မြင့်တင်ပြီးပါပြီ">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "သင်၏ အက်အွန် အဆင့်မြင်တင်မှုအား download ချထားပြီးပါပြီ။">
+<!ENTITY updates.restart.label "တပ်ဆင်ခြင်းပြီးမြောက်သွားအောင် Restart လုပ်လိုက်ပါ">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "အသစ်မတွေ့ပါ">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှုအား ကြည့်ရှုပါ">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "လုပ်ဆောင်ချက် အသစ်ထည့်ခြင်း">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "စာရင်းထဲတွင် ပြထားသော အဆင့်မြှင့်တင်မှူများ ကိုပြုလုပ်မည်။">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label "အချက်အလက်များထပ်ပြပါ။">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "အဆင့်မြှင့်တင်မှူများကိုရှာပါ။">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "ရွေးစရာများ">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "ဦးစားပေး အချက်များ">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.about.label "အကြောင်းအရာ">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "လ">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "ပိတ်ထားသည်">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "ဒီဇိုင်းပုံစံအားပြောင်းမည်။">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "အထူးအပြင်အဆင်တပ်ဆင်ထားခြင်းအားရပ်မည်">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "အသုံးပြုရန်မေး">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "ယခုဆော့ဝဲအားသုံးရန်အခေါက်တိုင်းမေး">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "အမြဲတမ်းသုံးမည်">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "ယခုဆော့ဝဲအားအမြဲသုံးမည်">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "ဘယ်တော့မှမသုံး">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "ယခုဆော့ဝဲအားပိတ်ထားမည်">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "ယခုဆော့ဝဲစတင်သောအခါပြောင်းရန်">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "တပ်ဆင်ပါ">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "ဖယ်ရှားပါ ">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "ရွေးစရာများ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "ယခုအက်အွန်၏ ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့်အား ပြုပြင်ပါ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "ဦးစားပေး အချက်များ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "ယခုအက်အွန်၏ preferences ကိုပြောင်းပါ">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "ပူးပေါင်း ပါ၀င် ဆောင်ရွက်ခြင်း">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "ပ">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "ယခု အက်အွန်ထုတ်လုပ်မှုတွင် ကူညီပါ၀င်ဆောင်ရွက်ခြင်း">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "ထုပ်လုပ်သည့် အချက်အလက်ကို ပြပါ။">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "ယခု အဆင့်မြင့်တင်မှု အတွက် ထုတ်လုပ်မှု စာတမ်းအား ဖော်ပြပါ။">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "ထုပ်လုပ်သည့် အချက်အလက်ကို မဖော်ပြပါ။">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "ယခု ထုတ်လုပ်မှု၏ အကြောင်းအရာ အား ဖျောက်ထားပေးပါ">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title "အက်အွန်ဆိုတာဘာလဲ?">
+<!ENTITY discover.description2 "အတ်အွန်များ သည် သင်၏ &brandShortName; အားတစ်ကိုယ်ရေသုံးဆန်စေရန် ပြုလုပ်ပေးသော ထပ်တိုးလုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် အက်ပလီကေးရှင်းများဖြစ်သည်။ ဘေးဘက်ဘား သို့ ရာသီဥတုအချက်ပေးအစီအစဉ် သို့ သမ်းပုံစုံတစ်ခုခုကို သုံးပြီး &brandShortName; အားသင့်ပုံစံအဖြစ်ပြောင်းလဲပါ။">
+<!ENTITY discover.footer "သင့်ကွန်ပျူတာ အင်တာနက်နဲ့ ချိတ်ဆက်မှုရတဲ့အခါ၊ ဒီဘက်ခြမ်းမှာ သင့်အတွက် အကောင်းဆုံးနဲ့ အကျော်ကြားဆုံးသော အက်အွန်အချို့ကို စမ်းသပ်ကြည့်နိုင်ဖို့ ဖော်ပြပေးထားပါမယ်။">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label "မူအဆင့်">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "နောက်ဆုံး အသစ်">
+<!ENTITY detail.creator.label "Developer">
+<!ENTITY detail.homepage.label "မူလအစ">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "ဆွဲချချက်များ">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "ယခုအက်အွန်၏ Developer က သေးငယ်သော ထုတ်လုပ်မှုများတွင် သင်ပါ၀င် ကူညီဆောင်ရွက်နိုင်မလားဟု မေးမြန်းထားပါသည်။">
+
+<!ENTITY detail.updateType "အလိုအလျောက် လုပ်ဆောင်ချက်အသစ်">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "မူရင်းအခြေအနေ">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း အား နဂိုမူလသတ်မှတ် ထားသည်အတိုင်းသာ အလိုအလျှောက်ပြုလုပ်ရန်">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "အဆင့်မြင်တင်မှုများအား အလိုအလျောက် သွင်းပါ">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "ပိတ်ပါ">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "အဆင့်မြင်တင်မှုများအား အလိုအလျောက် မသွင်းပါနှင့်">
+<!ENTITY detail.home "မူလအစ">
+<!ENTITY detail.repository "အက်အွန်၏ အကြာင်း">
+<!ENTITY detail.size "အရွယ်အစား">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည်။">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "အ">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "ယခုအက်အွန်အတွက် အဆင့်မြင်တင်မှုများအား စစ်ဆေးပါ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "ရွေးစရာများ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "ယခုအက်အွန်၏ ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့်အား ပြုပြင်ပါ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "ဦးစားပေး အချက်များ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "ယခုအက်အွန်၏ preferences ကိုပြောင်းပါ">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label "အဆင့်">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "ခေတ္တရပ်တန့်တယ်">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "ပယ်ဖျက်ပါ">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label "အမည်">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "နာမည်အလိုက် စီပါ">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "နောက်ဆုံး အသစ်">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "နေ့စွဲအလိုက် လုပ်ဆောင်ချက် အသစ်ကို စီစဥ်ခြင်း">
+<!ENTITY sort.relevance.label "အသင့်တော်ဆုံး">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "ဆက်စက်မှုဖြင့် စီပါ">
+<!ENTITY sort.price.label "စျေးနှုန်းများ">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "စျေးနှုန်းအလိုက်စီပါ">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "ရှာဖွေပါ -">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "သင့်ရဲ့ အက်အွန်">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "သွင်းထားသော အက်အွန်များကိုဖော်ပြပါ">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "ရရှိနိုင်သော အက်အွန်">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "သွင်း၍ ရနိုင်သော အက်အွန်များကိုဖော်ပြပါ">
+
+<!ENTITY addon.homepage "မူလအစ">
+<!ENTITY addon.details.label "ပိုမို၍">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "ယခု အက်အွန်နှင့်ပတ်သတ်၍ အသေးစိတ်ဖော်ပြပါ">
+<!ENTITY addon.unknownDate "မသိသော">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "ပိတ်ထားပါ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "မွမ်းမံချက်">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "ပြန်ဖြည်ပါ">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip "ယခုလုပ်ဆောင်ချက်အား ပြန်လည်ပြုပြင်ပါ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "ပြန်ဖြည်ပါ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "ယခုအက်အွန်ကို ဆက်လက် သွင်းပါ">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "ယခု Restart ချပါ">
+<!ENTITY addon.install.label "တပ်ဆင်ပါ">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "ယခုအက်အွန်ကို သွင်းပါ">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "ယခုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "ယခု အက်အွန် အတွက် အဆင့်မြင်တင်မှုအား သွင်းပါ">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "အဆင့်မြင်တင်မှုတွင် ပါ၀င်ပါသည်။">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "အဆင့်မြင်တင်မှု တွေ့ရှိပါသည်။">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "အသစ်ပြုပြင်ခြင်းများရှိနေပြီလားစစ်ဆေးနေပါသည်။">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "ထုတ်ဝေမှု မှတ်စုများ">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "ပွင့်လာနေတယ်...">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "ထုတ်လုပ်မှူမှတ်ချက်များအားရယူနေစဉ်အတွင်းအမှားအယွင်းနည်းနည်းရှိခဲ့ပါသည်။">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "ဖြင့်">
+
+<!ENTITY eula.title "သုံးစွဲသူ ခွင့်ပြုမှု သဘောတူညီချက်">
+<!ENTITY eula.width "600px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "လက်ခံပြီး တပ်ဆင်ပါ...">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "ဖွင့်ရှာကြည့်ပါ။">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "ဒါဘာလဲ? Telemetry ဟာ စမ်းသပ်ချက်များ ကို တပ်ဆင်ပြီး လုပ်ဆောင်ကောင်းလုပ်နေလိမ့်မည်">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "ဆက်လက်ဖတ်ရှူရန်">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Telemetry အပြင်အဆင်များ">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "ပိုမို လေ့လာရန်…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "အတ်အွန်တချို့ကို ပိတ်ထားသည်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+ These entities form a sentence, with
+ disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "&brandShortName; တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် အောက်ပါ အတ်အွန်များကို အတည်မပြုရသေးပါ။">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "သင်သည် အစားထိုးမှု ပြုလုပ်နိုင်သည်">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end "သို့မဟုတ် အတ်အွန်များကို အတည်ပြုပြီးဖြစ်စေရန် ဖန်တီးသူကို တောင်းဆိုနိုင်သည်။">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "သင့်ကို အွန်လိုင်းတွင် အမြဲလုံခြုံစေရန် ကျွန်တော်တို့၏ အားထုတ်မှုများကို ပိုမို လေ့လာနိုင်ပါသည်။">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+ These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+ being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "ဖန်တီးသူများသည် သူတို့၏ အတ်အွန်များ အတည်ပြုပြီးခြင်းကို လိုလားသည်။ ကျွန်တော်တို့၏">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "အသုံးပြုသူလက်စွဲကို ဖတ်ခြင်းဖြင့် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "တစ်စုံတစ်ရာကို မတွေ့မိဘူးလား။ အချို့သောပလက်အင်များကို &brandShortName; က မထောက်ပံ့တော့ပါ။">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "ပိုမိုလေ့လာရန်။">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S အကြောင်း
+aboutWindowCloseButton=ပိတ်ပါ
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=ဗားရှင်း %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S အကြောင်း
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S ကို ဖယ်ရှားပြီး
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=သုံးသပ်ချက် #1 ခု
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S ကို အဆင့်မြှင့်တင်ပြီးပြီ
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S သည် %2$S %3$S တို့နှင့် အသုံးပြု၍ မရပါ။
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S ကို %2$S တွင် အသုံးပြုရန် အတည်မပြုနိုင်သောကြောင့် ၎င်းကို ပိတ်ထားသည်။
+notification.unsigned=%2$S တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် %1$S ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ သတိထားပြီး ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ။
+notification.unsigned.link=အချက်အလက် ပိုမိုကြည့်ရန်
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=တစ်ပြိုင်နက် လုပ်ငန်းခွဲ ဆောင်ရွက်မှု အသုံးမပြုနိုင်သောကြောင့် %1$S ကို ပိတ်ထားသည်။
+notification.nonMpcDisabled.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S has been disabled due to security or stability issues.
+notification.blocked.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S အား လုံခြုံရေး နှင့် တည်ငြိမ်မှူ အတွက် စိတ်မချရပါ
+notification.softblocked.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=အရေးကြီးသောအဆင့်မြှင့်တင်မှူတစ်ခုသည် %1$S အတွက်ရနေပြီဖြစ်သည်။
+notification.outdated.link=အဆင့်မြှင့်တင်
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S သည်ဖောက်ထွင်းနိုင်သဖြင့် အဆင့်မြှင့်တင်ပါသည်။
+notification.vulnerableUpdatable.link=ယခုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S သည်အန္တရာယ်ရှိသည်ဟုသိရသည်။ သတိနှင့်သုံးပါ ။
+notification.vulnerableNoUpdate.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S will be enabled after you restart %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S အား သင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်ပိတ်သိမ်းလိုက်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S အား သင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်တပ်ဆင်လိုက်ပြီးဖြစ်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S will be uninstalled after you restart %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S အားသင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်အဆင့်မြှင့်ပြီးဖြစ်လိမ့်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S အားဒေါင်းလုဒ်ချရတွင်အခက်အခဲတစ်ခုရှိခဲ့သည်။
+notification.downloadError.retry=ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ
+notification.downloadError.retry.tooltip=ယခုအတ်အွန်အားနောက်တစ်ကြိမ်ဒေါင်းလုဒ်ချခြင်းအားထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S အားတပ်ဆင်ရာတွင်အခက်အခဲတစ်ခုရှိခဲ့သည်။
+notification.installError.retry=ထပ်ကြိုးစားကြည့်ပါ။
+notification.installError.retry.tooltip=ယခုအတ်အွန်အားဒေါင်းလုဒ်ချခြင်းတပ်ဆင်ခြင်းအားထပ်မံကြိုးစားကြည့်ပါ။
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S ကို အချိန်တိုအတွင်း ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ပါမည်။
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=သင့်လျော်သောမျှဝေမှူ : %S
+
+installDownloading=ဆွဲချနေတယ်
+installDownloaded=ဆွဲချပြီးသား
+installDownloadFailed=ဒေါင်းလုဒ်ချရာတွင်အခက်အခဲပြသည်
+installVerifying=စစ်ဆေးအတည်ပြုနေသည်။
+installInstalling=တပ်ဆင်နေသည်။
+installEnablePending=Enable လုပ်ရန် Restart လုပ်ပါ
+installDisablePending=ပိတ်ထားရန်ဘယောက်ဆာအားပြန်စလိုက်ပါ။
+installFailed=တပ်ဆင်ရာတွင်အက်အခဲပြသည်။
+installCancelled=တပ်ဆင်ခြင်းအားမလုပ်တော့ပါ
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S is incompatible with %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%2$S တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် %1$S ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ ထို့ကြောင့် ၄င်းကို ပိတ်ထားသည်။
+details.notification.unsigned=%2$S တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် %1$S ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။ သတိထားပြီး ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပါ။
+details.notification.unsigned.link=အချက်အလက် ပိုမိုကြည့်ရန်
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=တစ်ပြိုင်နက် လုပ်ငန်းခွဲ ဆောင်ရွက်မှု အသုံးမပြုနိုင်သောကြောင့် %1$S ကို ပိတ်ထားသည်။
+details.notification.nonMpcDisabled.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S has been disabled due to security or stability issues.
+details.notification.blocked.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S is known to cause security or stability issues.
+details.notification.softblocked.link=နောက်ထပ်အချက်အလက်များ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=အရေးကြီးသောအဆင့်မြှင့်တင်မှူတစ်ခုသည် %1$S အတွက်ရနေပြီဖြစ်သည်။
+details.notification.outdated.link=ယခုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S is known to be vulnerable and should be updated.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=ယခုအဆင့်မြှင့်တင်ပါ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S သည်မလုံခြုံသဖြင့် သတိနှင့်သုံးစေချင်ပါသည်။
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=နောက်ထပ် အချက်အလက်
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S အား သင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်အသက်သွင်းလိုက်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S အား သင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်ပိတ်သိမ်းလိုက်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S အား သင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်တပ်ဆင်လိုက်ပြီးဖြစ်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S will be uninstalled after you restart %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S အားသင် %2$S ကိုပြန်လည်စတင်ချိန်တွင်အဆင့်မြှင့်ပြီးဖြစ်လိမ့်မည်။
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S ကို အချိန်တိုအတွင်း ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ပါမည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 ရက်သာကျန်
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=တစ်ရက်တောင်မကျန်တော့ပါဘူး
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=လွန်ခဲ့သော #1 ရက်က
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်ရက်အတွင်းက
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=ဖွင့်ထား
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=လုပ်ဆောင်ပြီး
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 ရက်သာကျန်
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=တစ်ရက်တောင် မလို်တော့ပါ
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=လွန်ခဲ့သော #1 ရက်က
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=လွန်ခဲ့တဲ့ တစ်ရက်အတွင်းက
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=သုံး
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=လုပ်ဆောင်ပြီး
+
+installFromFile.dialogTitle=တပ်ဆင်ရန်အတ်အွန်အားရွေးချယ်ပါ။
+installFromFile.filterName=ပေါင်းထည့် ဆော့ဗ်ဝဲများ
+
+uninstallAddonTooltip=ဤအတ်အွန်အားဖြုတ်ပါ။
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ဤအတ်အွန်အားဖြုတ်ပါ( ပြန်လည်စတင်ခြင်းလိုအပ်မည်)
+enableAddonTooltip=ဤအတ်အွန်အားအသုံးပြုထားမည်။
+enableAddonRestartRequiredTooltip=ဤအတ်အွန်အားသုံးမည်(ပြန်စသုံးသည့်အချိန်တွင်)
+disableAddonTooltip=ဤအတ်အွန်အားပြန်ဖြုတ်မည်။
+disableAddonRestartRequiredTooltip=ဤအတ်အွန်အားဖြုတ်မည်(ပြန်စသုံးသည့်အချိန်တွင်)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=ရလဒ် #1 ခုကို ကြည့်ရန်
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%S အတွက်ဝယ်…
+addon.purchase.tooltip=အတ်အွန် ပြခန်းသို့သွားပြီ ဤ အတ်အွန်အား ငွေပေးချေပါ
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%S အား ဝယ်ပေးမည်…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S သည်သင်မတပ်ဆင်ခင် အောက်ပါသုံးဆွဲသူလိုက်နာရန်စည်းမျဉ်းများအား လက်ခံရန်မေးနေပါသည်:
+
+type.extension.name=တိုးချဲ့ချက်များ
+type.locale.name=ဘာသာ စကားများ
+type.plugin.name=ပလပ်အင်
+type.dictionary.name=အဘိဓာန်များ
+type.service.name=၀န်ဆောင်မှုများ
+type.experiment.name=စမ်းသပ်ချက်များ
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "အခြားအက်ပ်တစ်ခုအားရွေးပါ">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Cရွေးပါ...">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+<!ENTITY accept "လင့်ခ်ကို ဖွင့်ပါ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာကို စဖွင့်ပါ
+protocol.description=ဒီအချိတ်အဆက်ကို လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာတခုနဲ့ ဖွင့်ဖို့ လိုအပ်တယ်။
+protocol.choices.label=ပေးပို့ရန် နေရာ -
+protocol.checkbox.label=%S အတွက်ရွေးချယ်ချက်ကို မှတ်ထားပေးပါ
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=%Sရဲ့ ဦးစားပေးချက်များမှာ ဒီကို ပြင်ဆင်နိုင်တယ်။
+
+choose.application.title=တခြား လုပ်ငန်းသုံးကိရိယာ...
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "ပရိုဖိုင်းလ် ဖန်တီးခြင်း နည်းလမ်း">
+<!ENTITY window.size "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "&brandShortName; သည် သင်၏ ကိုယ်ပိုင်ပရိုဖိုင်းလ်ရှိ အပြင်ဆင်များနှင့် နှစ်သက်ရာ ရွေးချယ်ချက်များကို သိုလှောင်သိမ်းဆည်းပါသည်။">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "သင်သည် &brandShortName; ကို အခြားသူများနှင့် မျှဝေအသုံးပြုနေပါက အသုံးပြုသူ တစ်ဦးချင်းစီ၏ အချက်အလက်များကို သီးခြားစီ ဖြစ်နေစေရန် ပရိုဖိုင်းလ်ကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။ ထိုသို့ သီးခြားစီ ဖြစ်နေစေရန် အသုံးပြုသူ တစ်ဦးချင်းစီသည် ၎င်းတို့၏ ပရိုဖိုင်းလ်ကို ဖန်တီးထားသင့်သည်။">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "&brandShortName; အားသင်တစ်ယောက်တည်း သုံးဆွဲသည်ဆိုသော်လည်း ပရိုဖိုင်တစ်ခု အနည်းဆုံးထားရှိရမည်ဖြစ်သည် ။ သင်စိတ်ရှိပါကလဲ တစ်ခုထက်ပိုသော ပရိုဖိုင်များအား ဆောက်ထားနိုင်ပြီ အပြင်အဆင်အမျိုးမျိုးဖြင့် သုံးဆွဲနိုင်မည်ဖြစ်ပါသည် ။ ဥပမာအားဖြင့်ဆိုရသော လုပ်ငန်းသုံး ပါဆင်နယ်တစ်ကိုယ်ရည် သုံး ခွဲထားခြင်း။ ">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "သင့်၏ profile ကို စတင်တည်ဆောက်ရန် Next ကိုနှိပ်ပါ">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text "သင့်၏ profile ကို စတင်တည်ဆောက်ရန် Continue ကိုနှိပ်ပါ">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text "သင့်၏ profile ကို စတင်တည်ဆောက်ရန် Next ကိုနှိပ်ပါ">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "သင့်တွင် ပရိုင်ဖိုင်များ စွာရှိပါက ယခုသည်သင် နာမည်များအား မတူအောင်ပေးထားနိုင်ပါသည်။ သို့မဟုတ် ဤတွင်ပေးထားသော နာမည်အားသုံးလိုကသုံး မသုံးလိုက သင်ကိုယ်တိုင်ပေးပြီးသုံး။">
+<!ENTITY profilePrompt.label "Eပရိုဖိုင်နာမည် အသစ်တစ်ခုရိုက်ထည့်ပါ:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "သင်၏ အသုံးပြုသူ settings, preferences နှင့် အခြားသော အသုံးပြုနှင့် သက်ဆိုင်ရာ အချက်အလက်များကို သိမ်းဆည်းထားပါသည်။">
+<!ENTITY profileDefaultName "အမြဲအသုံးပြုသောသူ">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "ဖိုင်တွဲရွေးပါ">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "ဖ">
+<!ENTITY button.usedefault.label "U စံဖိုဒါအဖြစ်သုံး">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Firefox.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "သင်မီးမြေခွေးဗားရှင်းအဟောင်းကိုဖွင့်လိုက်သည်">
+
+
+<!ENTITY window.create "ပရိုဖိုင်အသစ်ဖန်တီးရန်">
+<!ENTITY window.quit-win "ထွက်ရန်">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "ထွက်ရန်">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "&brandShortName; - သုံးစွဲသူ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို ရွေးချယ်ပါ">
+
+<!ENTITY profilename.label "ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်">
+
+<!ENTITY start.label "&brandShortName; ကို စတင်ပါ">
+<!ENTITY exit.label "ထွက်ရန်">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "ရှိနေသော ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများ">
+
+<!ENTITY newButton.label "ပရိုဖိုင်းလ်အသစ် ဖန်တီးရန်…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "C">
+<!ENTITY renameButton.label "ပရိုဖိုင်းလ်ကို အမည်ပြောင်းရန်…">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "ပရိုဖိုင်းလ်ကို ဖျက်ရန်…">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY pmDescription.label "&brandShortName; က သင့်ရဲ့ အပြင်အဆင်များ၊ ဦးစားပေးချက်များနဲ့ အခြား သုံးစွဲသူ အချက်များကို သင့်ရဲ့ သုံးစွဲသူ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းထဲမှာ သိုထားတယ်။">
+
+<!ENTITY offlineState.label "ကွန်ယက်မဲ့ အသုံးပြုရန်">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY useSelected.label "စတင်ချိန်တွင် မမေးပဲ ရွေးထားသော ပရိုဖိုင်းလ်ကို အသုံးပြုပါ">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S ကို ပိတ်ပါ
+restartMessageNoUnlocker=%S ဟာ လည်ပတ်နေပြီ၊ ဒါပေမဲ့ တုန့်ပြန်မှု မပေးဘူး။ ဝင်းဒိုးသစ်ကို ဖွင့်ဖို့၊ တည်ရှိနေတဲ့ %S လုပ်ငန်းစဉ်ကို သင်အရင်ဆုံး ပိတ်ထား သို့ သင့်ရဲ့ စက်ကို ပြန်ဖွင့်ရမယ်။
+restartMessageUnlocker=%S ဟာ လည်ပတ်နေပြီ၊ ဒါပေမဲ့ တုံ့ပြန်မှု မပေးဘူး။ ၀င်းဒိုးသစ်ကို ဖွင့်ဖို့ %S လုပ်ငန်းစဉ် အဟောင်းကို ပိတ်ထားရမယ်။
+restartMessageNoUnlockerMac=%S မိတ္တူးတခုကို ဖွင့်ထားပြီ။ တချိန်ထဲမှာ %S မိတ္တူတခုကိုပဲ ဖွင့်နိုင်တယ်။
+restartMessageUnlockerMac=%S မိတ္တူးတခုကို ဖွင့်ထားပြီ။ ဒီတခုကို ဖွင့်ဖို့ရန် လည်ပတ်နေတဲ့ %S မိတ္တူ ပိတ်သွားမယ်။
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း၊ '%S' - လမ်းကြောင်း၊ '%S'
+
+pleaseSelectTitle=ရွေးပိုင်သုံးစွဲမှု ရွေးချယ်ပါ
+pleaseSelect=%S ကို စတင်ဖို့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခုကို ရွေးချယ်ပါ၊ (သို့) ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းသစ် တခုကို ဖန်တီးပါ။
+
+profileLockedTitle=သုံးစွဲနေတဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း
+profileLocked2=%S က "%S" ကို သုံးစွဲနေတဲ့အတွက် ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို မသုံးစွဲနိုင်ဘူး။\n\nဆက်လုပ်ဖို့၊ လည်ပတ်နေတဲ့ %S ဖြစ်စဉ်ကို ပိတ်ပါ (သို့) ခြားနားတဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခုကို ရွေးပါ
+
+renameProfileTitle=ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို အမည်ပြောင်းပါ
+renameProfilePrompt=ပရိုဖိုင် "%S" အားနာမည်ပြောင်း :
+
+profileNameInvalidTitle=မမှန်ကန်တဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်
+profileNameInvalid=ပရိုဖိုင်နာမည်အား "%S" ဖြင့် ခွင့်မပြုဘူး။
+
+chooseFolder=ဖိုင်တွဲ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို ရွေးပါ
+profileNameEmpty=ဗလာ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်တခုကို ခွင့်မပြုဘူး။
+invalidChar=အက္ခရာ "%S" ကို ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အမည်များမှာ ခွင့်မပြုဘူး။ ခြားနားတဲ့ အမည်တခုကို ရွေးပါ။
+
+deleteTitle=ပရိုဖိုင်းကို ဖျက်ရန်
+deleteProfileConfirm=ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခု ပယ်ဖျက်ခြင်းက ရနိုင်တဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများ စာရင်းထဲမှ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းများကို ဖယ်ရှားမှာ ဖြစ်ပြီး၊ ၄င်းကို ပြန်ဖြည်လို့ မရနိုင်ဘူး။\nသင့်ရဲ့ အပြင်အဆင်များ၊ လက်မှတ်များနဲ့ အခြား သုံးစွဲသူ အချက်အလက်ကြမ်း အပါအ၀င် ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အချက်အလက်ကြမ်း ဖိုင်များကိုလည်း ပယ်ဖျက်ဖို့ သင်ရွေးချယ်နိုင်သေးတယ်။ ဒီရွေးစရာက "%S" ဖိုင်တွဲကို ပယ်ဖျက်ပေးမှာ ဖြစ်ပြီး ပြန်ဖြည်လို့ မရနိုင်ဘူး။\n
+deleteFiles=ဖိုင်များကို ဖျက်ရန်
+dontDeleteFiles=ဖိုင်များကို မဖျက်ပါနှင့်
+
+profileCreationFailed=ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်းကို ဖန်တီးလို့ မရနိုင်ဘူး။ ရွေးထားတဲ့ ဖိုင်တွဲဟာ ရေးလို့ မရနိုင်တာကြောင့် ဖြစ်နိုင်တယ်။
+profileCreationFailedTitle=ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း ဖန်တီးမှု ပျက်သွားတယ်
+profileExists=ဒီအမည်နဲ့ ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တခု တည်ရှိနေပြီ။ တခြားအမည်ကို ရွေးချယ်ပါ။
+profileExistsTitle=ကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း တည်ရှိတယ်
+profileFinishText=ဒီကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အသစ်ကို ဖန်တီးဖို့ ပြီးပြီ ကို နှိုပ်ပါ။
+profileFinishTextMac=ဒီကိုယ်ရေးမှတ်တမ်း အသစ်ကို ဖန်တီးဖို့ ပြီးသွားပြီ ကို နှိုပ်ပါ။
+profileMissing=သင့်ရဲ့ %S ပရိုဖိုင် ကို ဆွဲတင်လို့မရပါ။ ပရိုဖိုင် ပျောက်ဆုံးနေတာသော်လည်းကောင်း အသုံးပြုခွင့်မရတာသော်လည်းကောင်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
+profileMissingTitle=ပရိုဖိုင် ပျောက်ဆုံးနေပါတယ်
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S ဒေတာ အဟောင်း
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "ဆော့ဗ်ဝဲ မွမ်းမံချက်">
+
+<!ENTITY checking.title "မွမ်းမံချက်များကို စစ်ဆေးနေတယ်">
+<!ENTITY updateCheck.label "&brandShortName; မူအဆင့်သစ်များကို ရှာနေတယ်...">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "မွမ်းမံချက်များ မတွေ့ရဘူး">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "မွမ်းမံချက်များ မရှိဘူး။ &brandShortName; က မွမ်းမံချက်များကို အချိန်တိုင်း စစ်ဆေးပေးမယ်။">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "မွမ်းမံချက်များ မရှိဘူး။ နောက်တခါ ထပ်ကြိုးစားပါ သို့ &brandShortName; ရဲ့ အလိုအလျှောက် မွမ်းမံချက် စစ်ဆေးမှုကို ဖွင့်ထားပါ။">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "မွမ်းမံလို့ မရနိုင်ဘူး">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "အကြံပြုထားတဲ့ လုံခြုံရေးနဲ့ ကြံ့ခိုင်တဲ့ မွမ်းမံချက် တခု ရနိုင်တယ်၊ ဒါပေမဲ့ ၄င်းကို တပ်ဆင်ဖို့ စက်ရဲ့ ခွင့်ပြုချက်များကို သင် ရယူဖို့ မလိုဘူး။ သင့်ရဲ့ စက် စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ၊ (သို့) ဒီကွန်ပျူတာမှာ တပ်ဆင်ဖို့ ခွင့်ပြုချက်ရှိတဲ့ အကောင့်တခုကို ထပ်ကြိုးစားပါ။">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc "တစ်ခု သောလုံခြုံရေး နှင့် တည်ငြိမ်ရေး အဆင့်မြှင့်တင်ချက်ရနေပါသည် သို့သော သင့်တွင် ၎င်းအားတပ်ဆင်ရန်နေရာအလုံအလောက်မရှိပါ။ ">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "&brandShortName;ရဲ့ နောက်ဆုံးထွက် မူအဆင့်ကို သင်အမြဲရနိုင်တဲ့ နေရာ -">
+
+<!ENTITY unsupported.title "ဤကွန်ပျူတာစနစ်ပေါ်တွင် အလုပ်မလုပ်ပါ">
+<!ENTITY unsupported.label "သင်၏ &brandShortName; သည် ဟောင်းနွမ်းနေသော ထုတ်ကုန်တစ်ခုဖြစ်ပြီးသင်အသုံးပြုသော ကွန်ပျူတာစနစ်တွင် နောက်ဆုံးထွက်လဲ မထုတ်တော့ပါနောက်တစ်ကြိမ် ကြိုးစားကြည့်ပါက ယခု သတိပေးချက်ကို မပေးတော့ပါ">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "ပိုမိုလေ့လာပါ">
+
+<!ENTITY clickHere.label "ဒီမွမ်းမံချက် အကြောင်း ပိုမို အချက်အလက်ကို ရှုမြင်ပါ">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "&brandShortName; အတွက် မွမ်းမံချက်ကို စောနိုင်မမျှ စောစော အသုံးချဖို့ သင့်ကို အထူး အကြံပြုထားတယ်။">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "&brandShortName; အားဒေါင်းလုဒ်ချနေသှ်">
+<!ENTITY downloading.intro "မွမ်းမံချက်ကို ဆွဲချနေတယ်...">
+<!ENTITY connecting.label "မွမ်းမံတဲ့ ဆာဗာကို ချိတ်ဆက်နေတယ်...">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "&brandShortName; ဟာ ၄င်းဆွဲချလိုက်တဲ့ တိုးပွား မွမ်းမံချက်ရဲ့ခိုင်မြဲမှုကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး၊ဒါကြောင့် ပြည့်စုံတဲ့ မွမ်းမံချက်ကုန်ထုတ် ပစ္စည်းကို အခု ဆွဲချနေတယ်။">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "ဒီမွမ်းမံချက်ရဲ့ အသေးစိတ်များကို ရှုမြင်ပါ">
+
+<!ENTITY details.link "အသေးစိတ်များ">
+
+<!ENTITY error.title "ပြုပြင်မှု မအောင်မြင်ပါ">
+
+<!ENTITY error.label "ဒီမွမ်းမံချက်အတွက် ဆွဲချနေမှု (သို့) တပ်ဆင်နေမှု စစ်ဆေးချက်မှာ ပြဿနာများ ရှိနေတယ် &brandShortName; ကို မွမ်းမံလို့ မနိုင်တဲ့ အကြောင်းရင်းက -">
+
+<!ENTITY errorManual.label "ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ပြီး နောက်ဆုံးထွက် မူအဆင့်ကို ဆွဲချခြင်းဖြင့် &brandShortName; ကို လက်ဖြင့် သင်မွမ်းမံနိုင်တယ်:">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "တပိုင်းတစ မွမ်းမံချက်ကို အသုံးချလို့ မရနိုင်ဘူး။ ပြည့်စုံတဲ့ မွမ်းမံချက်တခုကို ဆွဲချပြီး &brandShortName; က ထပ်ကြိုးစားမယ်။">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "&brandShortName; သည်အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း ရှိမရှိ မဆုံးဖြတ်နိုင်ပါ။ ကျေးဇူးပြုပြီး သင်၏ &brandShortName; ဗားရှင်းတပ်ဆင်ထားခြင်း ရှိမရှိစစ်ပါ:">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "မွမ်းမံချက် တပ်ဆင်ဖို့ အသင့် ဖြစ်နေတယ်">
+<!ENTITY finishedPage.text "နောက်တခါ &brandShortName; စတင်တဲ့အခါ မွမ်းမံချက်ကို တပ်ဆင်လိမ့်မယ်။ &brandShortName; ကို ယခု သင် ပြန်ဖွင်နိုင်တယ်၊ (သို့) ဆက်လက် လုပ်ဆောင်ပြီး နောက်တခါမှ ပြန်ဖွင့်လိုက်ပါ။">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "&brandShortName; အတွက် လုံခြုံရေးနဲ့ ကြံ့ခိုင်တဲ့ မွမ်းမံချက် တခုကို ဆွဲချထားပြီး တပ်ဆင်ဖို့ အသင့် ဖြစ်နေပြီ။">
+<!ENTITY finishedBackground.name "မွမ်းမံချက် -">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "မွမ်းမံချက်ကို နောက်တကြိမ် &brandShortName; စတင်တဲ့အခါ တပ်ဆင်လိမ့်မယ်။ &brandShortName; ကို အခု သင် ပြန်ဖွင့်နိုင်တယ်၊ (သို့) ဆက်လက် လုပ်ဆောင်ပြီး နောက်တခါ ပြန်ဖွင့်လိုက်ပါ။">
+<!ENTITY finishedBackground.moreElevated "ဒီမွမ်းမံချက်သည် စီမံသူ၏ အထူးခွင့်ပြုချက် လိုအပ်ပါသည်။ &brandShortName;ကို နောက်တစ်ကြိမ် ဖွင့်သောအခါတွင် ထိုမွမ်းမံချက်ကို ထည့်သွင်းတပ်ဆင်ပါလိမ့်မည်။ &brandShortName;ကို ယခုပင် ပြန်လည်စတင်နိုင်ပါသည်။ သို့မဟုတ် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ပြီးမှ ပြန်လည်စတင်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ဒီမွမ်းမံချက်တပ်ဆင်မှုကို ငြင်းပယ်နိုင်သည်။">
+
+<!ENTITY update.details.label "အသေးစိတ်များ">
+<!ENTITY update.installedOn.label "တပ်ဆင်ထားတဲ့ နေရာ -">
+<!ENTITY update.status.label "အနေအထား -">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nightly
+intro_major=ယခု %1$S %2$S ကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲလိုပါသလား
+intro_minor=%1$S အတွက် လုံခြုံမှုနဲ့ တည်ငြိမ်မှု အပ်ဒိပ်တစ်ခု ရနိုင်ပါပြီ -\u0020
+
+updateType_major=မူအဆင့် အသစ်
+updateType_minor=လုံခြုံရေး မွမ်းမံချက်
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S ဟာ မွမ်းမံချက် ထုတ်ကုန်ပစ္စည်းရဲ့ ခိုင်မြဲမှုကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး။
+resumePausedAfterCloseTitle=ဆော့ဗ်ဝဲ မွမ်းမံချက်
+resumePausedAfterCloseMsg=ဒီမွမ်းမံချက် ဆွဲချနေတာကို သင် ရပ်တန့်လိုက်တယ်။ %S ကို သင် ဆက်လက် သုံးစွဲနေစဉ် နောက်ခံမှာ မွမ်းမံချက်ကို ဆွဲချလိုသလား။
+updaterIOErrorTitle=ဆော့ဗ်ဝဲ မွမ်းမံချက် မအောင်မြင်ဘူး
+updaterIOErrorMsg=မွမ်းမံချက်ကို တပ်ဆင်လို့ မရနိုင်ဘူး။ အခြား %S မွမ်းမံချက်များ သင့်ကွန်ပျူတာထဲမှာ မရှိဖို့ သေချာစေပြီး၊ %S ထပ်ကြိုးစားဖို့ ပြန်ဖွင့်လိုက်ပါ။
+okButton=ကောင်းပြီ
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=နောက်တခါမှ မေးပါ
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=မလိုဘူး၊ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=မွမ်းမံချက် %S
+updateButton_minor.accesskey=S
+updateButton_major=မူအဆင့် အသစ် ရယူပါ
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=နောက်သို့
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=စကားရပ်များကို လက်ခံပါ
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=နောက်မှ ပြန်ဖွင့်ပါ
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S ပြန်ဖွင့်ပါ
+restartNowButton.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=တပ်ဆင်တဲ့နရာ - %S
+
+statusFailed=တပ်ဆင်မှု မအောင်မြင်ဘူး
+pauseButtonPause=ခေတ္တရပ်တန့်တယ်
+pauseButtonResume=ပြန်စပါ
+hideButton=ဖျောက်ထားပါ
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=အပ်ဒိတ် လုပ်နေပါတယ်
+
+updatesfound_minor.title=မွမ်းမံချက် ရနိုင်တယ်
+updatesfound_major.title=မွမ်းမံချက်အသစ် ရနိုင်တယ်
+
+installSuccess=မွမ်းမံချက်ကို အောင်မြင်စွာ တပ်ဆင်ထားတယ်
+installPending=တပ်ဆင်မှု ဆိုင်းငံ့နေတယ်
+patchApplyFailure=မွမ်းမံချက်ကို မတပ်ဆင်နိုင်ဘူး (ပြင်ဆင်ပြုပြင်မှု အသုံးချတာ မအောင်မြင်ဘူး)
+elevationFailure=ဒီမွမ်းမံချက်ကို ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်သော လုပ်ပိုင်ခွင့် သင့်မှာ မရှိပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ စနစ်အုပ်ချုပ်ရေးမှုးနှင့် ဆက်သွယ်ပါ။
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=ရပ်နားထားပါ — %S
+
+check_error-200=ပုံပျက်တဲ့ XML ဖိုင်ကို မွမ်းမံပါ ( 200 )
+check_error-403=၀င်ရောက်မှု ငြင်းပယ်ထားတယ် ( 403 )
+check_error-404=မွမ်းမံထားတဲ့ XML ဖိုင်ကို မတွေ့ရဘူး ( 404 )
+check_error-500=ဆာဗာအတွင်းပိုင်း အမှား ( 500 )
+check_error-2152398849=ပျက်သွားတယ် (အမည်မသိတဲ့ အကြောင်းရင်း)
+check_error-2152398861=ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ထားတယ်
+check_error-2152398862=ချိတ်ဆက်မှု အချိန်ကုန်သွားတယ်
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှုဟာ ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်သွားတယ် (အိုင်လိုင်းသွားပါ)
+check_error-2152398867=အခံကို ခွင့်မပြုဘူး
+check_error-2152398868=အချက်အလက်ကြမ်းကို မရရှိဘူး (ထပ်ကြိုးစားပါ)
+check_error-2152398878=မွမ်းမံတဲ့ ဆာဗာကို မတွေ့ရဘူး (သင့်ရဲ့ အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ)
+check_error-2152398890=ကြားခံ ဆာဗာကို မတွေ့ရဘူး (သင့်ရဲ့ အင်တာနက် ချိတ်ဆက်မှုကို စစ်ဆေးပါ)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=ကွန်ရက်ချိတ်ဆက်မှုဟာ ချိတ်ဆက်မဲ့ ဖြစ်သွားတယ် (အိုင်လိုင်းသွားပါ)
+check_error-2152398919=အချက်အလက်ကြမ်း လွှဲပြောင်းမှုကို ဟန့်တားခံရတယ် (ထပ်ကြိုးစားပါ)
+check_error-2152398920=ကြားခံ ဆာဗာ ချိတ်ဆက်မှု ငြင်းပယ်ခံရတယ်
+check_error-2153390069=ဆာဗာ လက်မှတ်ဟာ သက်တမ်းကုန်သွားပြီ (သင့်စက်ရဲ့ လက်ရှိ နေ့စွဲနဲ့ အချိန်ကို မှန်ကန်မှု မရှိရင် ညှိလိုက်ပါ)
+check_error-verification_failed=မွမ်းမံချက်ရဲ့ ခိုင်မြဲမှုကို အတည်မပြုနိုင်ဘူး
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedLogins.title "သိမ်းထားသော ဝင်ရောက်မှုများ">
+
+<!ENTITY closebutton.label "Cပိတ်ပါ ">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "C">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "ကွန်ရက်">
+<!ENTITY treehead.username.label "သုံးစွဲသူ အမည်">
+<!ENTITY treehead.password.label "စကားဝှက်">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "ပထမဆုံး အသုံးပြုထားသော">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "နောက်ဆုံး အသုံးပြုထားသော">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "နောက်ဆုံး ပြောင်းလဲထားသော">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "အချိန်အလိုက် အသုံးပြုထားသော">
+
+<!ENTITY remove.label "Rဖယ်ရှားပါ ">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY addLogin.label "ဝင်ရောက်မှတ်တမ်း ထည့်ရန် L">
+<!ENTITY addLogin.accesskey "L">
+
+<!ENTITY import.label "တင်သွင်းပါ">
+<!ENTITY import.accesskey "တ">
+
+<!ENTITY searchFilter.label "ရှာဖွေပါ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "ပတ်စ်၀တ်အားကူးပါ">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "ပ">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "အသုံးပြုသူအမည်ကို ကူးယူပါ U">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY editPasswordCmd.label "စကားဝှက်ကို ပြင်ရန် E">
+<!ENTITY editPasswordCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editUsernameCmd.label "အသုံးပြုသူအမည်ကို ပြင်ရန် d">
+<!ENTITY editUsernameCmd.accesskey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = ဒီတန်ဖိုးကို မှတ်ထားဖို့ စကားဝှက် စီမံခန့်ခွဲ ကိရိယာကို သုံးစွဲပါ။
+rememberPassword = ဒီစကားဝှက်ကို မှတ်ထားဖို့ စကားဝှက် စီမံခန့်ခွဲ ကိရိယာကို သုံးစွဲပါ။
+savePasswordTitle = အတည်ပြုပါ
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = %1$S အား %2$S သို့ အဝင်အား မှတ်ထားမလား ?
+saveLoginMsgNoUser = %1$S အား %2$S အတွက် စကားဝှက်အား မှတ်ထားစေမလား ?
+saveLoginButtonAllow.label = သိမ်း
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = မသိမ်းပါ
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginMsg = သင် ဒီဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်ကို ပြောင်းလဲမှတ်သားလိုပါသလား။
+updateLoginMsgNoUser = သင် ဒီစကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲမှတ်သားလိုပါသလား။
+updateLoginButtonText = မွမ်းမံချက်
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = အဆင့်မမြှင့်ပါ နှင့်
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = "%1$S" အတွက် စကားဝှက်ကို %2$S ပေါ်မှာ မှတ်ထားလိုပါသလား။
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = သင့်၏ လျှိုက်၀က်နံပါတ်အား မှတ်မိထားလိုပါသလား %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=အသုံးပြုသူအမည် မပေးထားပါ
+togglePasswordLabel=စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြပါ
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+notifyBarNotNowButtonText = ယခု မဆောင်ရွက်သေးပါ
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = ယခုဝဘ်ဆိုက်အတွက် လုံးဝ မဟုတ်ပါ
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = ဘယ်တော့မှ မသိမ်းပါနှင့်
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = မှတ်ထားပါ
+notifyBarRememberPasswordButtonText = စကားဝှက်ကို မှတ်ထားပါ
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = စကားဝှက် ပြင်ဆင်ချက်ကို အတည်ပြုပါ
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" အတွက် သိမ်းထားတဲ့ စကားဝှက်ကို အပ်ဒိတ် လုပ်လိုပါသလား။
+updatePasswordMsgNoUser = သိမ်းထားတဲ့ စကားဝှက်ကို အပ်ဒိတ် လုပ်လိုပါသလား။
+notifyBarUpdateButtonText = လျှို့ဝှက်စကားလုံးအားအသစ်ပြင်မည်
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = မပြောင်းလဲပါနှင့်
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText2 = ဝင်ရောက်ထားသည့် အချက်အလက်ကို ပြင်ရန် ရွေးပါ။
+hidePasswords=စကားဝှက်များကို မပြပါနှင့်
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြပါ
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=သင့်ရဲ့ စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြဖို့ သင်တကယ် ဆန္ဒရှိသလား။
+removeAllPasswordsPrompt=စကားဝှက်များ အားလုံးကို ဖေါ်ပြဖို့ သင်တကယ် ဆန္ဒရှိသလား။
+removeAllPasswordsTitle=စကားဝှက်များ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+removeLoginPrompt=သင် ဒီဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်ကို ဖျက်ရန် သေချာပါသလား။
+removeLoginTitle=ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက်ကို ဖျက်ရန်
+loginsDescriptionAll2=အောက်ပါ ဝက်ဆိုက်များ အတွင်း ဝင်ရောက်ထားသော စကားဝှက်များ
+loginsDescriptionFiltered=အောက်ပါဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များသည် သင့်ရှာဖွေမှုနှင့် ကိုက်ညီသည်။:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=အသုံးပြုသူအမည် မပေးထားပါ
+duplicateLoginTitle=ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက် ရှိပြီးသား ဖြစ်နေသည်
+duplicateLogin=ပုံစံတူ ဝင်ရောက်မှုအချက်အလက် ရှိပြီးသား ဖြစ်နေသည်။
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = ယခုချိတ်ဆက်မှုသည် လုံခြုံမှုမရှိပါ။ ယခုနေရာတွင် ဝင်ရောက်သည့် မှတ်တမ်းများသည် ထိခိုက်ခံရနိုင်ဖွယ် ရှိနိုင်သည်။ %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = ယခုနေရာတွင် ဝင်ရောက်သည့်မှတ်တမ်းများသည် ထိခိုက်ခံရနိုင်ဖွယ် ရှိနိုင်သည်။ %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = ပိုမိုလေ့လာရန်
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=အားလုံးကိုဖယ်ပါ
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.label=ပြထားသမျှ ဖျက်ပါ
+removeAllShown.accesskey=A
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=မှတ်သားချက်များ စာရင်း
+BookmarksToolbarFolderTitle=မှတ်သားချက်များ ခလုတ်တန်း
+OtherBookmarksFolderTitle=အခြား စာမှတ်များ
+TagsFolderTitle=စာအမှတ်များ
+MobileBookmarksFolderTitle=မိုဘိုင်းမှ စာအမှတ်များ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=ဒီနေ့
+finduri-AgeInDays-is-1=မနေ့
+finduri-AgeInDays-is=%S ရက်တွေတုန်းက
+finduri-AgeInDays-last-is=လွန်ခဲ့တဲ့ %S များ
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S ရက်ထက် ပိုကြာတယ်
+finduri-AgeInMonths-is-0=ဒီလ
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S လထက် ပိုကြာတယ်
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(စက်ထဲရှိ ဖိုင်များ)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "ပလက်ဂ်အင်ကို အသုံးပြုရန် ဒီနေရာကို ထိပါ။">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "ပလက်ဂ်အင်ကို အသုံးပြုရန်။">
+<!ENTITY checkForUpdates "အဆင့်မြှင့်တင်မှုများကို စစ်ဆေးပါ…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "သင့်ကို ကာကွယ်ရန်အတွက် ယခု ထပ်ပေါင်းဆော့ဝဲလ်အား ပိတ်ထားသှ်">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "ပလက်ဂ်ကို မပြပါနှင့်">
+<!ENTITY managePlugins "ထပ်ပေါင်းဆော့ဝဲလ်အား စီမံခန့်ခွဲပါ…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "စာမျက်နှာအား ပြန်ဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " ထပ်မံကြိုးစားရန်">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာပို့ပါ">
+<!ENTITY report.submitting "အစီရင်ခံစာများပို့နေသည်…">
+<!ENTITY report.submitted "အစီရင်ခံစာပို့ပြီး">
+<!ENTITY report.disabled "အစီရင်ခံစာပေးပို့ခြင်း ပိတ်ထားသှ်">
+<!ENTITY report.failed "ပေးပို့ခြင်းမအောင်မြင်ပါ">
+<!ENTITY report.unavailable "အစီရင်ခံစာမရှိပါ">
+<!ENTITY report.comment "ထင်မြင်ချက်တစ်ခုထည့်ပါ(ထင်မြင်ချက်များကို အများမြင်အောင်ပြထားမည်)">
+<!ENTITY report.pageURL "စာမျက်နှာ၏ URL အားထည့်ပါ">
+
+<!ENTITY plugin.file "ဖိုင်">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME အမျိုးအစားများ">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Adobe Flash ကာကွယ်ခြင်း ပုံစံအားဖွင့်ပါ">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "အန္တရာယ်ရှိပြီး ထောက်လှမ်းသည့် Flash ဖိုင်ကို ပိတ်ပင်ပါ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=ရှာဖွေရေး ယန္တရားကို ထည့်သွင်းပါ
+addEngineConfirmation=Add "%S" to the list of engines available in the search bar?\n\nFrom: %S
+addEngineAsCurrentText=&u ယခု ဝတ်ဆိုဒ်အား ရှာဖွေရေးယန္တရားအဖြစ်သုံး
+addEngineAddButtonLabel=ပေါင်းထည့်ပါ
+
+error_loading_engine_title=ဆွဲချတဲ့ အမှား
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S က ဆွဲချလို့ မရနိုင်တဲ့ ရှာဖွေရေး ယန္တရားငယ် တည်ရှိရာ -\n%S
+error_duplicate_engine_msg=နာမည်တူ ယန္တရားတခု ရှိနေတဲ့အတွက် %S က "%S" မှ ရှာဖွေရေး ယန္တရားငယ်ကို တပ်ဆင်လို့ မရဘူး။
+
+error_invalid_engine_title=တပ်ဆင်မှု အမှား
+error_invalid_format_title=မှားယွင်းပုံစံ
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S သည် %2$S မှ ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်အား မတပ်ဆင်နိုင်ပါ
+
+suggestion_label=အကြံပြုချက်များ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာများ
+clear-all-reports-label = တင်ပြချက်အားလုံးကိုဖျက်ပစ်မည်။
+delete-confirm-title = သင် သေချာသလား။
+delete-confirm-description = ဒီအရာက ထုတ်ပြန်ချက်များ အားလုံးကို ပယ်ဖျက်ပြီ ပြန်ဖြည်လို့ မရနိုင်တော့ဘူး။
+crashes-unsubmitted-label = မပေးပို့ရသေးသော ပျက်ဆီးမှု အစီရင်ခံစာများ
+id-heading = ထုတ်ပြန်ချက် ID
+date-crashed-heading = ရက်စွဲ
+crashes-submitted-label = ပေးပို့ထားသော အစီရင်ခံစာများ
+date-submitted-heading = ပေးပို့ထားသော ရက်စွဲ
+no-reports-label = ပျက်စီးမှု ထုတ်ပြန်ချက်များကို တင်သွင်းမထားဘူး။
+no-config-label = ဒီလုပ်ငန်းသုံးကိရိယာကို ပျက်စီးမှု ထုတ်ပြန်ချက်များ ပြသဖို့ ဖန်တီးမထားဘူး။ ဦးစားပေးချက် <code>breakpad.reportURL</code> ကို ချမှတ်ရမယ်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=ပျက်ဆီးချက်တင်ပြသူ
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s ပြသာနာတင်ပြပေးသူ
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=ဤအက်ပလီကေးရှင်းသည်ပြသာနာတစ်ခုရှိခဲ့ပြီးရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။\n\nမမျှော်လင့်ပဲ ပြသာနာတင်ပြသူသည် တင်ပြချက်အား ဤပြသာနာအတွက် မတင်ပြပေးနိုင်ခဲ့ပါ။ \n\nအသေးစိတ် %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%sသည်ပြသာနာတစ်ခုဖြင့်ကြုံတွေ့ရပြီးပိတ်သိမ်းသွားသည်။\n\nမမျှော်လင့်ပဲတိုင်ကြားချက်အားမပေးပို့နိုင်ပါ။\n\nအသေးစိတ် %s
+CrashReporterSorry=၀မ်းနည်းပါတယ်။
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%sသည်ပြသာနာတစ်ခုဖြင့်ကြုံတွေ့ရပြီးပိတ်သိမ်းသွားသည်။\n\nကျွန်ုပ်တို့အားကူညီရန်ဤဖြစ်ရပ်အားတိုင်ကြားပေးနိုင်ပါသည်။
+CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
+Details=အသေးစိတ်...
+ViewReportTitle=ပါ၀င်ချက်များအားတိုင်ကြားမည်။
+CommentGrayText=မှတ်ချက်ပေးပါ(မှတ်ချက်များအားအများပြည်သူမြင်ရသည်)
+ExtraReportInfo=ဤတိုင်ကြားချက်တွင် အက်ပလီကေးရှင်းပျက်ဆီးသွားချိန်အခြေအနေ၏နည်းပညာရှင်းလင်းချက်များလဲပါ၀င်မည်။
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s အားယခုဖြစ်ရပ်အားပြင်ဆင်နိုင်စေရန်ဆက်သွယ်စေလိုပါ။
+CheckIncludeURL=ကျွန်ုပ်ရောက်နေခဲ့သောစာမျက်နှာလိပ်စာပါထည့်ပေးလိုက်မည်။
+CheckAllowEmail=%sအား တိုင်ကြားချက်ဖြင့်ပတ်သတ်ပြီးကျွန်ုပ်အားဆက်သွယ်ခွင့်ပေးမည်။
+EmailGrayText=သင့်အီမေလ်းလိပ်စာအားဤတွင်ထည့်ပါ။
+ReportPreSubmit2=သင်၏တိုင်ကြားချက်အားသင် ရီစတတ်မလုပ်ခင် တင်ပို့သွားမည်ဖြစ်သည်။
+ReportDuringSubmit2=သင်၏ တိုင်ကြားချက်အားပို့နေသည်။
+ReportSubmitSuccess=တိုင်ကြားချက်အားအောင်မြင်စွာတင်ပို့ပြီးဖြစ်သည်။
+ReportSubmitFailed=သင်၏တိုင်ကြားချက်အားတင်ပို့ရာတွင်ပြသာနာရှိခဲ့သည်။
+ReportResubmit=မအောင်မြင်ခဲ့သောတိုင်ကြားချက်ပေးပို့ခြင်းအားပြန်လုပ်ဆောင်နေသည်။
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s ထွက်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s ပြန်စသုံးပါ။
+Ok=OK
+Close=ပိတ်ပါ
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ပျက်စီးမှူအိုင်ဒီ ID : %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=သင်ယခုရုတ်ချည်းပျက်စီးအသေးစိတ်အား %s တွင်ကြည့်ပါ။
+ErrorBadArguments=ဤအက်ပလီကေးရှင်းသည် မခိုင်လုံသော အထောက်အထားကိုကျော်ဖြတ်ပြီးဖြစ်သည်။
+ErrorExtraFileExists=အက်ပလီကေးရှင်းသည် မည်သည့်အသုံးချအချက်အလက်ဖိုင်ကိုမျှချန်မသွားပါ။
+ErrorExtraFileRead=အသုံးချအချက်အလက်ဖိုင်အားဖတ်မရပါ။
+ErrorExtraFileMove=အသုံးချအချက်အလက်ဖိုင်အား ရွေ့မရပါ။
+ErrorDumpFileExists=အက်ပလီကေးရှင်းသည် ဒမ့်ဖိုင်အားချန်မသွားပါ။
+ErrorDumpFileMove=ဒမ့်ဖိုင်အားရွေ့မရပါ။
+ErrorNoProductName=၄င်းအားအက်ပလီကေးရှင်းကိုယ်တိုင်အတည်မပြုနိုင်ပါ။
+ErrorNoServerURL=အက်ပလီကေးရှင်းသည် တိုင်ကြားချက်ဆာဗာအားမသိရှိနိုင်ပါ။
+ErrorNoSettingsPath=ပျက်စီးချက်တိုင်ကြားပရိုဂရမ်ဖိုင်များအားရှာမတွေ့ပါ။
+ErrorCreateDumpDir=သိမ်းဆည်းထားနိုင်သောဒမ့်ဖိုင်ဒါရိုက်ရှင်နယ်ရီအားမတည်ဆောက်နိုင်ပါ။
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=ယခု %s ဗားရှင်း အားနောက်ထပ်အထောက်အပံ့မပေးတော့ပါ။ရုတ်ချည်းပျက်စီးတင်ပြပေးသူသည်ဗားရှင်းအားအလုပ်လုပ်မပေးတော့ပါ။ထောက်ပံ့ပေးသောဗားရှင်းအားအဆင့်တိုးမြှင့်မည်လားဆုံးဖြတ်ပါ။
+
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE Burmese
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About အကြောင်း
+about-about-note = This is a list of “about” pages for your convenience.<br/> Some of them might be confusing. Some are for diagnostic purposes only.<br/> And some are omitted because they require query strings.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+ .title = Add-ons Manager
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+loading-label =
+ .value = ပွင့်လာနေတယ်...
+list-empty-installed =
+ .value = သင့်ဆီတွင်ဤအမျိုးအစားအတ်အွန်ထည့်သွင်းထားခြင်းမရှိပါ။
+list-empty-available-updates =
+ .value = အသစ်မတွေ့ပါ
+list-empty-recent-updates =
+ .value = သင်သည်ယခုလတ်တလောမည်သည့်အတ်အွန်မှအဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းမပြုလုပ်ထားပါ။
+list-empty-find-updates =
+ .label = လုပ္ေဆာင္ခ်က္သစ္အတြက္စစ္ေဆးျခင္း
+list-empty-button =
+ .label = အက်အွန်တွေ အကြောင်း လေ့လာကြမယ်
+install-addon-from-file =
+ .label = အက်အွန်တွေ ကို ဖိုင်မှတဆင့် သွင်းပါ
+ .accesskey = အ
+tools-menu =
+ .tooltiptext = အတ်အွန်အားလုံးအတွက် အသုံးချပစ္စည်းများ
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = နောက်တွဲ ပရိုဂရမ်တချို့ကို အတည်မပြုနိုင်ပါ
+show-all-extensions-button =
+ .label = နောက်တွဲ ပရိုဂရမ်အားလုံးကို ပြပါ
+debug-addons =
+ .label = အတ်အွန်များကို အမှားရှာရန်
+ .accesskey = b
+cmd-show-details =
+ .label = အချက်အလက်များထပ်ပြပါ။
+ .accesskey = S
+cmd-find-updates =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်မှူများကိုရှာပါ။
+ .accesskey = F
+cmd-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများ
+ *[other] ဦးစားပေး အချက်များ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+cmd-enable-theme =
+ .label = ဒီဇိုင်းပုံစံအားပြောင်းမည်။
+ .accesskey = W
+cmd-disable-theme =
+ .label = အထူးအပြင်အဆင်တပ်ဆင်ထားခြင်းအားရပ်မည်
+ .accesskey = W
+cmd-install-addon =
+ .label = တပ်ဆင်ပါ
+ .accesskey = I
+cmd-contribute =
+ .label = ပူးပေါင်း ပါ၀င် ဆောင်ရွက်ခြင်း
+ .accesskey = ပ
+ .tooltiptext = ယခု အက်အွန်ထုတ်လုပ်မှုတွင် ကူညီပါ၀င်ဆောင်ရွက်ခြင်း
+discover-title = အက်အွန်ဆိုတာဘာလဲ?
+discover-description = အတ်အွန်များ သည် သင်၏ { -brand-short-name } အားတစ်ကိုယ်ရေသုံးဆန်စေရန် ပြုလုပ်ပေးသော ထပ်တိုးလုပ်ဆောင်ချက်များနှင့် အက်ပလီကေးရှင်းများဖြစ်သည်။ ဘေးဘက်ဘား သို့ ရာသီဥတုအချက်ပေးအစီအစဉ် သို့ သမ်းပုံစုံတစ်ခုခုကို သုံးပြီး { -brand-short-name } အားသင့်ပုံစံအဖြစ်ပြောင်းလဲပါ။
+discover-footer = သင့်ကွန်ပျူတာ အင်တာနက်နဲ့ ချိတ်ဆက်မှုရတဲ့အခါ၊ ဒီဘက်ခြမ်းမှာ သင့်အတွက် အကောင်းဆုံးနဲ့ အကျော်ကြားဆုံးသော အက်အွန်အချို့ကို စမ်းသပ်ကြည့်နိုင်ဖို့ ဖော်ပြပေးထားပါမယ်။
+detail-version =
+ .label = မူအဆင့်
+detail-last-updated =
+ .label = နောက်ဆုံး အသစ်
+detail-contributions-description = ယခုအက်အွန်၏ Developer က သေးငယ်သော ထုတ်လုပ်မှုများတွင် သင်ပါ၀င် ကူညီဆောင်ရွက်နိုင်မလားဟု မေးမြန်းထားပါသည်။
+detail-update-type =
+ .value = အလိုအလျောက် လုပ်ဆောင်ချက်အသစ်
+detail-update-default =
+ .label = မူရင်းအခြေအနေ
+ .tooltiptext = အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်း အား နဂိုမူလသတ်မှတ် ထားသည်အတိုင်းသာ အလိုအလျှောက်ပြုလုပ်ရန်
+detail-update-automatic =
+ .label = ဖွင့်ပါ
+ .tooltiptext = အဆင့်မြင်တင်မှုများအား အလိုအလျောက် သွင်းပါ
+detail-update-manual =
+ .label = ပိတ်ပါ
+ .tooltiptext = အဆင့်မြင်တင်မှုများအား အလိုအလျောက် မသွင်းပါနှင့်
+detail-home =
+ .label = မူလအစ
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = အက်အွန်၏ အကြာင်း
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည်။
+ .accesskey = အ
+ .tooltiptext = ယခုအက်အွန်အတွက် အဆင့်မြင်တင်မှုများအား စစ်ဆေးပါ
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ရွေးစရာများ
+ *[other] ဦးစားပေး အချက်များ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ယခုအက်အွန်၏ ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့်အား ပြုပြင်ပါ
+ *[other] ယခုအက်အွန်၏ preferences ကိုပြောင်းပါ
+ }
+detail-rating =
+ .value = အဆင့်
+addon-restart-now =
+ .label = ယခု Restart ချပါ
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = အတ်အွန်တချို့ကို ပိတ်ထားသည်
+disabled-unsigned-description = { -brand-short-name } တွင် အသုံးပြုရန်အတွက် အောက်ပါ အတ်အွန်များကို အတည်မပြုရသေးပါ။<label data-l10n-name="find-addons">သင်သည် အစားထိုးမှု ပြုလုပ်နိုင်သည်</label>သို့မဟုတ် အတ်အွန်များကို အတည်ပြုပြီးဖြစ်စေရန် ဖန်တီးသူကို တောင်းဆိုနိုင်သည်။
+disabled-unsigned-learn-more = သင့်ကို အွန်လိုင်းတွင် အမြဲလုံခြုံစေရန် ကျွန်တော်တို့၏ အားထုတ်မှုများကို ပိုမို လေ့လာနိုင်ပါသည်။
+disabled-unsigned-devinfo = ဖန်တီးသူများသည် သူတို့၏ အတ်အွန်များ အတည်ပြုပြီးခြင်းကို လိုလားသည်။ ကျွန်တော်တို့၏<label data-l10n-name="learn-more">အသုံးပြုသူလက်စွဲကို ဖတ်ခြင်းဖြင့် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်နိုင်သည်။</label>.
+plugin-deprecation-description = တစ်စုံတစ်ရာကို မတွေ့မိဘူးလား။ အချို့သောပလက်အင်များကို { -brand-short-name } က မထောက်ပံ့တော့ပါ။ <label data-l10n-name="learn-more">ပိုမိုလေ့လာရန်။</label>
+extensions-view-discover =
+ .name = အက်အွန်ရယူပါ
+ .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-recent-updates =
+ .name = လက်ရှိ အသစ်
+ .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+ .name = ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှု
+ .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+ .value = လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အရအတ်အွန်အားလုံးအားပိတ်သိမ်းထားသည်။
+extensions-warning-safe-mode-container =
+ .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+ .value = အတ်အွန် အဆင့်မှီမမှီ စစ်ဆေးသော လုပ်ဆောင်ချက် အား ပိတ်ထားသည်။ သင့်တွင် အသုံးမဝင်တော့သော မသစ်တော့သော အတ်အွန်များ ရှိနိုင်သည်။
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+ .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+ .label = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+ .tooltiptext = အက်အွန် ကိုက်ညီမှု စစ်ဆေးခြင်းကို ဖွင့်ထားမယ်
+extensions-warning-update-security-label =
+ .value = အတ်အွန် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းလုံခြုံရေးစစ်ဆေးချက်အားပိတ်ထားသည်။သင်သည် အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းများနှင့်ပတ်သတ်ပြီးအံအားသင့်နိုင်သည်။
+extensions-warning-update-security-container =
+ .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+ .label = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်။
+ .tooltiptext = အက်အွန် အပ်ဒိပ် လုံခြုံရေး စစ်ဆေးခြင်းကို ဖွင့်ထားမယ်
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+ .label = အဆင့်မြှင့်တင်ရန်လိုအပ်နေလားစစ်ကြည့်မည်။
+ .accesskey = အ
+extensions-updates-view-updates =
+ .label = လတ်တလော အပ်ဒိပ်များကို ကြည့်ပါ
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+ .label = အက်အွန်အား အလိုအလျောက် အဆင့်မြင်တင်ပါ
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+ .label = အတ်အွန်အားလုံးအား အလိုအလျှောက် အဆင့်မြှင့်တင်ရန် ပြုလုပ်လိုက်မည်။
+ .accesskey = R
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+ .label = အတ်အွန်အားလုံးအား ထိန်းချုပ်အဆင့်မြှင့်တင်ရန် ပြုလုပ်လိုက်မည်။
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+ .value = အက်အွန်တွေကို အသစ်ပြန်တင်မယ်
+extensions-updates-installed =
+ .value = သင့်၏အက်အွန်အား အဆင့်မြင့်တင်ပြီးပါပြီ
+extensions-updates-downloaded =
+ .value = သင်၏ အက်အွန် အဆင့်မြင်တင်မှုအား download ချထားပြီးပါပြီ။
+extensions-updates-restart =
+ .label = တပ်ဆင်ခြင်းပြီးမြောက်သွားအောင် Restart လုပ်လိုက်ပါ
+extensions-updates-none-found =
+ .value = အသစ်မတွေ့ပါ
+extensions-updates-manual-updates-found =
+ .label = ရရှိနိုင်သော အဆင့်မြင်တင်မှုအား ကြည့်ရှုပါ
+extensions-updates-update-selected =
+ .label = လုပ်ဆောင်ချက် အသစ်ထည့်ခြင်း
+ .tooltiptext = စာရင်းထဲတွင် ပြထားသော အဆင့်မြှင့်တင်မှူများ ကိုပြုလုပ်မည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = ပိတ်ထားသည်
+label-enable = လုပ်ဆောင်နိုင်စေမည်
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+ .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+ .value = ဒီအရာက သင့် အာမခံချက်ကို ပျက်ပြယ်စေနိုင်တယ်။
+config-about-warning-text = အဆင့်မြင့်တဲ့ အပြင်အဆင်များကို ပြောင်းလဲခြင်းဟာ ဒီလုပ်ငန်းသုံး ကိရိယာရဲ့ ကြံ့ခိုင်မှု၊ လုံခြုံမှုနဲ့ ဆောင်ရွတ်ချက်ကို အန္တရယ် ပြုနိုင်တယ်။ သင် ဘာလုပ်နေတယ် ဆိုတာ သေချာမှ သင်ဆက်သွားသင့်တယ်။
+config-about-warning-button =
+ .label = အကျိုးဆက်ကိုလက်ခံနိုင်ပါတယ်!
+config-about-warning-checkbox =
+ .label = ဒီသတိပေးချက်ကို နောက်တခါ ဖေါ်ပြပါ
+config-search-prefs =
+ .value = ရှာဖွေပါ၊
+ .accesskey = ရ
+config-focus-search =
+ .key = r
+config-focus-search-2 =
+ .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+ .label = ဦးစားပေးတဲ့ အမည်
+config-lock-column =
+ .label = လက်ရှိအခြေအနေ
+config-type-column =
+ .label = အမျိုးအစား
+config-value-column =
+ .label = တန်ဖိုး
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+ .tooltip = မျိုးတူစုဖို့ နှိုပ်ပါ
+config-column-chooser =
+ .tooltip = ကော်လံများ ရွေးချယ်ပြီး ပြသဖို့ နှိုပ်ပါ
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+ .key = C
+ .label = Cကူး
+ .accesskey = C
+config-copy-name =
+ .label = နာမည်Nကူး
+ .accesskey = N
+config-copy-value =
+ .label = Vတန်ဖိုးကူးယူ
+ .accesskey = V
+config-modify =
+ .label = Mပြုပြင်
+ .accesskey = M
+config-toggle =
+ .label = Tအထိန်းခုံ
+ .accesskey = T
+config-reset =
+ .label = Rပြန်ချိန်
+ .accesskey = R
+config-new =
+ .label = wအသစ်
+ .accesskey = w
+config-string =
+ .label = Sစာတန်း
+ .accesskey = S
+config-integer =
+ .label = Iကိန်းပြည့်
+ .accesskey = I
+config-boolean =
+ .label = Boolean
+ .accesskey = B
+config-default = စံထားချက်
+config-modified = ပြုပြင်ချက်
+config-locked = သော့ခတ်ထားတယ်
+config-property-string = စာကြောင်း
+config-property-int = ကိန်းပြည့်
+config-property-bool = ယုတ္တိကိန်းတန်ဖိုး
+config-new-prompt = ပြငဆင်မှု အမည်ကို ရေးထည့်ပါ
+config-nan-title = ထည့်သွင်းသော တန်ဖိုး မမှန်ကန်ပါ
+config-nan-text = သင်ရိုက်ထည့်သော စာ သည် နံပါတ်မပါ၀င်ပါ
+# Variables:
+# $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = { $type } ၏ တန်ဖိုးသစ်
+# Variables:
+# $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = { $type } ၏ တန်ဖိုးကို ရေးထည့်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = ကွန်ယက်ချိတ်ဆက်မှုအကြောင်း
+warning = ဒီဟာသည် လုံးဝ စမ်းသပ်ဆဲဖြစ်ပါသည်။ အုပ်ချုပ်သူ၏ ထိန်းကွပ်မှုမပါပဲ အသုံးမပြုပါနှင့်။
+show-next-time-checkbox = ယခု သတိပေးချက်အား နောက်တစ်ခါတွင်ပါ
+ok = ကောင်းပြီ
+http = HTTP
+sockets = Sockets
+dns = DNS
+websockets = WebSockets
+refresh = ပြန်စ
+auto-refresh = အလိုအလျောက် 3 စက္ကန့်တစ်ခါ ပြန်စပါ
+hostname = လက်ခံအမည်
+port = ပို့နံပါတ်
+http2 = HTTP/2
+ssl = SSL
+active = ဖွင့်ထားသည်
+idle = အားနေသည်
+host = လက်ခံအမည်
+tcp = TCP
+sent = ပို့ပြီး
+received = လက်ခံပြီး
+family = မိသားစု
+addresses = လိပ်စာများ
+expires = သက်တမ်းကုန်ချိန် (စက္ကန့်များ)
+messages-sent = စာတိုပို့ပြီး
+messages-received = စာတိုလက်ခံရရှိပြီး
+bytes-sent = ပို့ထားပြီးသော ဘိုက်များ
+bytes-received = ရရှိပြီးသော ဘိုက်များ
+logging = ခြေရာမှတ်တမ်းများ
+log-tutorial = <a data-l10n-name="logging">HTTP ခြေရာမှတ်တမ်း</a> အား ယခု တူးလ်ကို သုံးရန်လေ့လာပါ
+current-log-file = လက်ရှိ ခြေရာခံဖိုင် -
+current-log-modules = လက်ရှိခြေရာခံနေသော အစိတ်အပိုင်းများ -
+set-log-file = ခြေရာခံဖိုင်သတ်မှတ်မည်
+set-log-modules = အစိတ်အပိုင်များအား စတင်ခြေရာခံမည်
+start-logging = ခြေရာခံခြင်းစပါ
+stop-logging = ခြေရာခံခြင်းရပ်ပါ
+dns-lookup = DNS ကြည့်
+dns-lookup-button = ဖြေရှင်းပါ
+dns-domain = ဒိုမိန်း:
+dns-lookup-table-column = IPs
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Column headers
+
+column-name = အမည်
+column-type = အမျိုးအစား
+column-energy-impact = စွမ်းအင်သတ်ရောက်မှု
+column-memory = မှတ်ဉာဏ်
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = လတ်တလော ပိတ်ထားသည့် တပ်ဗ်များ
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = တပ်ဗ်များ
+type-tracker = နောက်ယောင်ခံများ
+type-browser = ဘရောက်ဇာ
+type-other = အခြားအရာများ
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = တပ်ဗ်ကို ပိတ်ရန်
+show-addon =
+ .title = Add-ons Manager မှာပြပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = ပလတ်ဂင်များ အကြောင်း
+installed-plugins-label = အသုံးပြုဆော့ဝဲများ
+no-plugins-are-installed-label = တပ်ဆင်ထားသောဆော့ဝဲများမတွေ့ရ
+deprecation-description = တစ်ခုခုပျောက်နေသလား? အချို့သော ပလပ်အင်တွေကို ထောက်ပံ့မပေးတော့ပါ <a data-l10n-name="deprecation-link">ဆက်လက်လေ့လာပါ</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">ဖိုင် -</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">လမ်းကြောင်း</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">ဗားရှင်း -</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ဖွင့်ထားတယ်
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ဖွင့်ထားတယ် ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ပိတ်ထားတယ်
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">အခြေအနေ:</span> ပိတ်ထားတယ် ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME အမျိုးအစား
+description-label = ဖေါ်ပြချက်
+suffixes-label = နောက်ဆက်စကားစုများ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = ပရိုဖိုင်များ အကြောင်း
+profiles-subtitle = ဒီစာမျက်နှာသည် သင့်ပရိုဖိုင်များကို စီမံရန် ဖြစ်ပါသည်။ ပရိုဖိုင်းတစ်ခုချင်းစီသည် သီးသန့်မှတ်ထားသည့် မှတ်တမ်း၊ စာမှတ်များ၊ အပြင်အဆင်များနှင့် ပေါင်းစပ်အက်ပ်များပါဝင်သည့် သီးခြားနေရာတစ်ခုဖြစ်ပါသည်။
+profiles-create = ပရိုဖိုင်အသစ်တစ်ခု ဖန်တီးရန်
+profiles-restart-title = ပြန်စပါ
+profiles-restart-in-safe-mode = ထပ်ပေါင်းဆော့ဖ်ဝဲများ ပိတ်ပြီး ပြန်စမည်...
+profiles-restart-normal = ပုံမှန် ပြန်စမည်…
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = ပရိုဖိုင်လ်: { $name }
+profiles-is-default = မူလပရိုဖိုင်လ်
+profiles-rootdir = ရင်းမြစ်ဖိုင်လမ်းကြောင်း
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = မူလသတ်မှတ်ထားသည့် ဖိုင်လမ်းကြောင်း
+profiles-current-profile = ဒီပရိုဖိုင်လ်ကို အသုံးပြုနေဆဲ ဖြစ်သည့်အတွက် ၎င်းကို မဖျက်နိုင်ပါ။
+profiles-rename = အမည်ပြောင်းပါ
+profiles-remove = ဖယ်ရှားပါ
+profiles-set-as-default = မူလပရိုဖိုင်လ်အနေနှင့် သတ်မှတ်ရန်
+profiles-launch-profile = ဘရောင်ဇာအသစ်တွင် ပရိုဖိုင်လ်ကို ဖွင့်ပါ
+profiles-yes = ဟုတ်ကဲ့
+profiles-no = မဟုတ်ပါ
+profiles-rename-profile-title = ပရိုဖိုင်လ်ကို အမည်ပြောင်းရန်
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = ပရိုဖိုင်လ် { $name } ကို အမည်ပြောင်းရန်
+profiles-invalid-profile-name-title = မှားယွင်းနေသည့် ပရိုဖိုင်လ်အမည်
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = ပရိုဖိုင်လ်အမည် “{ $name }” ကို အသုံးပြုခွင့်မရှိပါ။
+profiles-delete-profile-title = ပရိုဖိုင်လ်ကို ဖျက်ရန်
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ ပရိုဖိုင်လ်ကို ဖျက်ပါက ဘရောင်ဇာတွင် ရှိနေသော ပရိုဖိုင်လ်စာရင်းထဲမှပါ ဖယ်ရှားခံရပါလိမ့်မည်။ ထို့ပြင် ၎င်းပရိုဖိုင်လ်ကို ပြန်ယူ၍ မရနိုင်ပါ။
+ အပြင်အဆင်များ၊ အထောက်အထားများနှင့် အခြားဆက်စပ်အချက်အလက်များအပါအဝင် ပရိုဖိုင်လ်အချက်အလက်ဖိုင်များကို ဖျက်ရန် ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။ ဒီရွေးချယ်မှုသည် ဖိုင်တွဲ “{ $dir }” ကို ဖျက်မည်ဖြစ်ပြီး ၎င်းကို ပြန်ယူ၍ မရနိုင်ပါ။
+ သင်သည် ပရိုဖိုင်လ်အချက်အလက်ဖိုင်များကို ဖျက်ချင်ပါသလား။
+profiles-delete-files = ဖိုင်များကို ဖျက်ရန်
+profiles-dont-delete-files = ဖိုင်များကို မဖျက်ပါနှင့်
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရှာဖွေကိရိယာမှာ ပြပါ
+ [windows] ဖိုဒါအား ဖွင့်ပါ
+ *[other] ဖွင့်ထားသော ဖိုင်လမ်းကြောင်း
+ }
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-intro = { -brand-full-name } အားကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းရှိ ထောင်ချီသော အဖွဲ့ဝင်များ မှတည်ဆောက်ခဲ့ပြီး အခမဲ့ပြီး အရင်းအမြစ် ရယူနိုင်သော ဆော့ဝဲတစ်ခုဖြစ်သည်။ ဤတွင်သင်သိရှိထားရန် အချက်အလက် အချို့ရှိသည်၊
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } အားသင်သုံးစွဲနေသည်မှာအောက်ပါ သဘောတူညီချက်အရဖြစ်သည်<a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">မော်ဇီလာ၏ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်</a>သင်သည် { -brand-short-name } အား ကူးယူခြင်းသော်လည်ကောင်း၊ဖြန့်ချီခြင်းသော်လည်းကောင်းလုပ်နိုင်ပါသည်။သင်သည် { -brand-short-name } ၏အခြေခံ ကုဒ်များအားသင်၏လိုအပ်ချက်အတိုင်းပြောင်းလဲသုံးဆွဲနိုင်ပါသည်။ မော်ဇီလာ၏ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်သည်သင်ပြင်ဆင်ထားသော ဗားရှင်းကိုလည်းပိုင်ဆိုင်ဖြန့်ချီခွင့်ပေးပါသည်။
+rights-intro-point-2 = သင်သည် မီးမြေခွေး နာမည်နှင့် တံဆိပ်အပါအဝင် မော်ဇီလာ အဖွဲ့အစည်း (သို့မဟုတ်) အခြားသူများ၏ ကုန်အမှတ်တံဆိပ်နှင့် ဖြန့်ချီရေးလိုင်စင်များ အသုံးပြုပိုင်ခွင့် မရှိပါ။ နောက်ထပ် ကုန်အမှတ်တံဆိပ်နှင့် ပတ်သက်သော အချက်အလက်များကို ရှာတွေ့နိုင်ပါသည် <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ဒီမှာ</a>.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } တွင်ပါဝင်သောအချို့စွမ်းဆောင်ရေးများ (ပြသာနာတင်ပြပေးသူကဲ့သို) သည်သင့်အား တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် { -vendor-short-name } သို့ပေးပို့ခွင့်ပြုပါသည်။တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက်ပေးပို့ ခြင်းအား ရွေချယ်ခြင်းအားဖြင့် သင်သည် { -vendor-short-name } အား တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် အသုံးပြုပြီး၎င်း၏ ထုတ်ကုန်အားအဆင့်တိုးမြှင့်ခြင်း၊တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက် ကို ဝတ်ဆိုက်တွင် တင်ပြခွင့်ပြုခြင်း ဖြန့်ဝင်ခြင်းပြုခြင်း သဘောမည်ပါသည်။
+rights-intro-point-4 = သင် { -vendor-short-name } သို့ပေးပို့ခဲ့သော { -brand-short-name } နှင့်ပတ်သတ်သည် တုန့်ပြန်ထင်မြင်ချက်များ နှင့် ပုဂ္ဂိုလ်ရေးအချက်အလက် များအားမည်သို့အသုံးပြုသည် ကိုဤတွင်ဖော်ပြထားသည်<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }၏ပရိုက်ဗစ်ဆီပေါ်လစီ</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = ဤထုတ်ကုန်နှင့်ပတ်သတ်သောမည်သည့်ပရိုက်ဗစ်ဆီပေါ်လစီများအား ဒီတွင် စာရင်းပြုစုထားသည်။
+rights-intro-point-5 = အချို့ { -brand-short-name } ကွန်ယက်အခြေခံ သတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှုများ အသုံးပြုထားပါသည်။ သို့သော် ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုဝန်ဆောင်မှုများ ရာနှုန်းပြည့် မှန်ကန်ကြောင်း အာမခံချက် မပေးနိုင်ပါ။ ထိုဝန်ဆောင်မှုများကို ရပ်တန့်ခြင်း အစရှိသည့် အသေးစိတ် အကြောင်းအရာများကို ရှာဖွေနိုင်ပါသည်။ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">ဝန်ဆောင်မှူဆိုင်ရာစည်းမျဉ်းများ</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = အကယ်လို့ဒီထုတ်ကုန်ဟာ ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများဖြင့်အလုပ်လုပ်သောအရာမဟုတ်ပါက မည်သည့်အသုံးချနိုင်သောဝန်ဆောင်မှူသဘောတူညီချက်များအားလုံးလင်ခ့်ပေးရန်နေရာမှာ<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများ</a>section.
+rights-intro-point-6 = အမျိုးအစားသေချာပါရှိသည့် ဗွီဒီယိုများကို ဖွင့်ရန်၊ { -brand-short-name } သည် ဖိုင်အမျိုးအစားနှင့် ပတ်သက်သည့် အခြားအဖွဲ့ထံမှ ဝှက်စာဖြည်အစိတ်အပိုင်းကို ကူးယူဆွဲချပါမည်။
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }၏အင်တာနက်ခြေခံသတင်းအချက်အလက်ဝန်ဆောင်မှူ
+rights-webservices = { -brand-full-name } သည်သင်အသုံးပြုရန်အတွက်အောက်တွင်ဖော်ပြထားသောသဘောတူညီချက်များဖြင့် { -brand-short-name } အားသင်အသုံးပြုရန် အတွက် ဝတ်အခြေခံသတင်းအချက်အလက် ဝန်ဆောင်မှူများအားအသုံးပြုသည်("Services")။အကယ်လို့ သင်သည်တစ်ခုသို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော သဘောတူညီချက်များအားလက်မခံနိုင်ပါက အဆိုပါဝန်ဆောင်မှူသို့ဆားဗစ်အားပိတ်ထားနိုင်ပါသည်။ထိုသို့ပိတ်ပင်ရန်အတွက်လုပ်ဆောင်ချက်အဆင့်ဆင့်အားဖော်ပြထားသည်မှာ ..<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ဒီမှာ</a>ဆော့ဝဲ၏ အပြင်အဆင်ဆက်တင်များတွင် အခြားလုပ်ဆောင်ချက်များအား ပိတ်ထားနိုင်ပါသှ်
+rights-safebrowsing = <strong>လုံခြုံစိတ်ချရသောအင်တာနက်ရှာဖွေခြင်း၊</strong>လုံခြုံသော ရှာဖွေခြင်းအား ပိတ်ထားခြင်းကို အားမပေးပါအဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် မလုံခြုံသော ဝတ်ဆိုက်များမှ တိုက်ခိုက်ခြင်းကို ခံရနိုင်ဖွယ်ရှိသောကြောင့်ဖြစ်သည်။၎င်းအောင်း သင်အမှန်တကယ် ဖြုတ်ချင်လိုပါက အောက်ပါအချက်များကိုလိုက်လံဆောင်ရွက်ပါ :
+rights-safebrowsing-term-1 = အက်ပလီးကေးရှင်းအပြင်အဆင်များအားဖွင့်ပါ။
+rights-safebrowsing-term-2 = လုံခြုံရေးအပြင်အဆင်အားရွေးပါ
+rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" ကို ရွေးချယ်ထားခြင်းမှ ဖြုတ်ရန်
+enableSafeBrowsing-label = အန္တရာယ်ရှိသည့် အကြောင်းအရာတုများကို တားဆီးပါ
+rights-safebrowsing-term-4 = လုံခြုံသောအင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းအပြင်အဆင်အား ဖျက်သိမ်းပြီး။
+rights-locationawarebrowsing = <strong>တည်နေရာအလိုက်အင်တာနက်အသုံးပြုခြင်း</strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL ဘားတွင်၊ရိုက်ထည့်ပါ<code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled လို့ ရိုက်ထည့်ပါ
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Double click on the geo.enabled preference
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = တည်နေရာအလိုက်အင်တာနက်အသုံးပြုခြင်းအား ပိတ်ပြီး။
+rights-webservices-unbranded = ဝတ်ဆိုက်ဝန်ဆောင်မှူများ၏အကျဉ်းချုံးဖော်ပြချက်။အကယ်လို့ထောက်ပံ့ပေးထားပါကဤတွင်ပေါ်ရမည်ဖြစ်သည်။
+rights-webservices-term-unbranded = ဒီထုတ်ကုန်အတွက် မည်သည့်အသုံးချနိုင်သော ဝန်ဆောင်မှူသဘောတူညီချက်အားလုံးဤတွင် စာရင်းပြုစုထားသင့်သည်။
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } နှင့် စေတနာ့ဝန်ထမ်းများ၊ လိုင်စင်ပေးသူများ နှင့်ပါတနာများသည် အတတ်နိုင်ဆုံး တိကျသော ခေတ်မှီသော ဝန်ဆောင်မှူများကို ပေးရန်လုပ်ဆောင်နေကြပါသည်။သို့သော်လည်း ဤသတင်းအချက်အလက် သည် အမှားလုံးဝကင်းပါသည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ အာမမခံပါ။ဥမာအားဖြင့် လုံးခြုံစိတ်ချ အင်တာနက်သုံးစွဲခြင်း ဆားဗစ်သည်အချို့သောဝတ်ဆိုက်များ အား အန္တရာယ်ရှိသည် ဟုမုချမသိနိုင်ကောင်း မသိနိုင်လိမ့်မည်။ ဝန်ဆောင်မှူများအားလုံးသည် ခန့်မှန်းတွက်ချက်ထားသော ဝန်ဆောင်မှူများဖြစ်သည်ကို သတိထားစေလိုပါသည်။
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name }သည်ပြုလုပ်နေခြင်းကိုရပ်တန့်သွားလိမ့်မည် သို့မဟုတ်ပါက ဝန်ဆောင်မှူများအားရည်ညွှန်းချက်အတိုင်းပြောင်းသွားလိမ့်မည်။
+rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is." { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } သည် ဤသဘောတူညီချက်များအားအချိန်နှင့်အမျှ လိုအပ်သလို သစ်လွင်အောင်လုပ်နေပါမည်။ဤသဘောတူညီချက်များသည် { -vendor-short-name } ၏ ရေးသားထားသော ခံယူ၀န်မပါပဲ ပြင်ဆင်ခြင်းဖျက်ပစ်ခြင်းမပြုခံရနိုင်ပါ။
+rights-webservices-term-7 = ဤစည်းကမ်းချက်များကို အမေရိကန်နိုင်ငံ၊ ကယ်လီဖိုးနီးယားပြည်နယ်၏ အငြင်းပွားနိုင်သော ဥပဒေခံစားခွင့်များ မပါဝင်သည့် ဥပဒေများနှင့် ကာကွယ်ထားပါသည်။ အကယ်၍ အချို့စည်းကမ်းချက်များမှာ အကျုံးမဝင် သို့မဟုတ် အတည်မပြုနိုင်ဖြစ်လာပါက ကျန်ရှိသော စည်းကမ်းချက်များမှာ ဆက်လက်၍ အပြည့်အဝ အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိအုံးမည် ဖြစ်သည်။ ဤစည်းကမ်းချက်များကို ဘာသာပြန်ဆိုမှုများနှင့် အင်္ဂလိပ်မူ တို့ ကွဲပြားအငြင်းပွားစရာ ဖြစ်လာခဲ့ပါက အင်္ဂလိပ်မူကသာ အတည်ဖြစ်သည်။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Service Workers အကြောင်း
+about-service-workers-main-title = စာရင်းပြုထားသည့် Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers များကို ဆောင်ရွက်ခွင့် ပိတ်ထားသည်။
+about-service-workers-warning-no-service-workers = မည်သည့် Service Workers မျှ စာရင်းပြုထားခြင်း မရှိပါ။
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = မူလ။ { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+# $appId: the application ID
+# $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } Application ID { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>အပိုင်းအခြား။</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>လက်ရှိ Worker URL။</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>အသုံးပြုဆဲ Cache အမည်။</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Cache အမည်ကို စောင့်ဆိုင်းနေသည်။</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = မွမ်းမံချက်
+unregister-button = စာရင်းမပေးသွင်းတော့ပါ
+unregister-error = ဒီ Service Worker ကို စာရင်းပေးထားခြင်းမှ ပယ်ဖျက်ရာတွင် အမှားဖြစ်ခဲ့သည်။
+waiting = စောင့်နေသည်...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = အခက်အခဲဆိုင်ရာဖြေရှင်းခြင်းနည်းလမ်းများ။
+page-subtitle = This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support website</a>.
+crashes-title = ပျက်ဆီးချက်တင်ပြသူ
+crashes-id = ထုတ်ပြန်ချက် ID
+crashes-send-date = တင်သွင်းခဲ့သောအချိန်
+crashes-all-reports = အပျက်အစီး အစီရင်ခံစာများ
+crashes-no-config = ယခု အက်ပလီကေးရှင်းသည် အပျက်အစီး အစီရင်ခံစာများအား ပြရန် စီမံမထားပါ
+extensions-title = တိုးချဲ့ချက်များ
+extensions-name = အမည်
+extensions-enabled = ဖွင့်ထားတယ်
+extensions-version = မူအဆင့်
+extensions-id = အိုင်ဒီ
+features-title = { -brand-short-name } တွင် ပါဝင်သော လုပ်ဆောင်ချက်များ
+features-name = အမည်
+features-version = ဗားရှင်း
+features-id = ID
+app-basics-title = အပ္ပလီကေးရှင်း အခြေခံ
+app-basics-name = အမည်
+app-basics-version = မူအဆင့်
+app-basics-build-id = တည်ဆောင်မှု အိုင်ဒီ
+app-basics-update-channel = အဆင့်မြှင့်လိုင်း
+app-basics-update-history = အဆင့်မြှင့်တင်ချက် မှတ်တမ်း
+app-basics-show-update-history = အဆင့်မြှင့်တင်ချက် မှတ်တမ်းကို ပြသပါ
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] ပရိုဖိုင် လမ်းညွှန်
+ *[other] ပရိုဖိုင် ဖိုဒါ
+ }
+app-basics-enabled-plugins = ပက်လက်အင် အားဖွင့်ပါ
+app-basics-build-config = Configuration တည်ဆောက်ပါ
+app-basics-user-agent = အသုံးပြုသူ အေးဂျင့်
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = မှတ်ဉာဏ်သုံးဆွဲမှူ
+app-basics-performance = လုပ်ဆောင်မှု
+app-basics-service-workers = စာရင်းပြုထားသည့် Service Workers
+app-basics-profiles = ပရိုဖိုင်များ
+app-basics-multi-process-support = တစ်ပြိုင်နက်လုပ်ဆောင်ချက် ဝင်းဒိုးများ
+app-basics-key-google = Google Key
+app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service Key
+app-basics-safe-mode = အန္တရာယ်ကင်း စနစ်
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ရှာဖွေကိရိယာမှာ ဖေါ်ပြပါ
+ [windows] ဖိုလ်ဒါအားဖွင့်ပါ
+ *[other] ဖွင့်ထားသော လမ်းညွှန်
+ }
+modified-key-prefs-title = Important Modified Preferences
+modified-prefs-name = အမည်
+modified-prefs-value = တန်ဖိုး
+user-js-title = user.js Preferences
+user-js-description = Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = အရေးကြီးသော အပြင်အဆင်များ
+locked-prefs-name = အမည်
+locked-prefs-value = တန်ဖိုး
+graphics-title = ဂရပ်ဖစ်
+graphics-features-title = လုပ်ဆောင်ချက်များ
+graphics-diagnostics-title = ချွတ်ယွင်းချက်ဖော်ထုတ်မှုများ
+graphics-failure-log-title = အမှားဆိုင်ရာ မှတ်တမ်း
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = ဆုံးဖြတ်မှုဆိုင်ရာ မှတ်တမ်း
+graphics-crash-guards-title = အပျက်အစီးကာကွယ်မှုစနစ်ကြောင့် ပိတ်ထားသည့် လုပ်ဆောင်ချက်များ
+graphics-workarounds-title = ယာယီအစားထိုးဆောင်ရွက်နိုင်သည်များ
+place-database-title = ဒေတာဘေ့စ်ထားရန်
+place-database-integrity = Integrity
+place-database-verify-integrity = Integrity ကို အတည်ပြုရန်
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = GC တိုးတက်မှု
+a11y-title = ဆက်စပ်ပစ္စည်း
+a11y-activated = လှုပ်ရှားခဲ့ပြီး
+a11y-force-disabled = အသုံးပြုရန် တားဆီးထား
+library-version-title = လိုက်ဘရီ ဗားရှင်း
+copy-text-to-clipboard-label = ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးသောစာ
+copy-raw-data-to-clipboard-label = ကူးထားသောဒေတာအကြမ်းကို ကလစ်ဘုတ်သို့
+sandbox-title = စမ်းသပ်
+sandbox-sys-call-log-title = Rejected System Calls
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်က
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = လုပ်ငန်းစဉ် အမျိုးအစား
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+safe-mode-title = လုံခြုံရေးသုံးပုံစံ အားသုံးကြည့်မည်
+restart-in-safe-mode-label = ထပ်ပေါင်းဆော့ဝဲများ ပိတ်ပြီး ပြန်စမည်...
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days = လွန်ခဲ့သော { $days } ရက်အတွက် ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာများ
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes = လွန်ခဲ့သော { $minutes } မိနစ်က
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours = လွန်ခဲ့သော { $hours } နာရီက
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days = လွန်ခဲ့သော { $days } ရက်က
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports = ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာ အားလုံး (သတ်မှတ်ထားသော ကာလအတွင်းရှိ ဆိုင်းငံ့ ပျက်စီးမှု အစီရင်ခံစာ { $reports } စောင် အပါအဝင်)
+raw-data-copied = ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးပြီးသောဒေတာအကြမ်း
+text-copied = ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးပြီးသောစာ
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = သင်၏ရုပ်ထွက်ပြဆော့ဝဲဗားရှင်းကြောင့်ပိတ်ထားသည်။
+blocked-gfx-card = သင်၏ရုပ်ထွက်ပြဟတ်ဒ်ဝဲကဒ်ကြောင့်ပိတ်ထားပါသည်။
+blocked-os-version = သင်၏အော်ပရေးတင်း စနစ်ဗားရှင်းကြောင့်ပိတ်ထားသည်။
+blocked-mismatched-version = သင့် ရုပ်ထွက်ပြကြားခံဆော့ဖ်ဝဲသည် စာရင်းပြနှင့် DLLဖိုင် မတူညီသောကြောင့် ပိတ်ထားသည်။
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = သင်၏ရုပ်ထွက်ပြဆော့ဝဲဗားရှင်းအရပိတ်ထားသည်။ကျေးဇူးပြုသင့်ဆော့ဝဲကို { $driverVersion } အဆင့်သို့မဟုတ်ထိုထက်အသစ်သို့မြှင့်တင်ပေးပါ။
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType Parameters
+compositing = ပေါင်းစပ်ဖွဲ့စည်းခြင်း
+hardware-h264 = Hardware H264 Decoding
+main-thread-no-omtc = အဓိက thread, OMTC မပါဝင်
+yes = ဟုတ်ပါသည်
+no = မဟုတ်ပါ
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = တွေ့ပြီ
+missing = ပျောက်နေသော
+gpu-description = ဖေါ်ပြချက်
+gpu-vendor-id = ထုတ်လုပ်ရောင်းချသူ အမှတ်အသား
+gpu-device-id = ပစ္စည်း အမှတ်အသား
+gpu-subsys-id = စနစ်ခွဲ အိုင်ဒီ
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-version = Driver ဗားရှင်း
+gpu-driver-date = Driver နေ့စွဲ
+gpu-active = လုပ်ဆောင်နေသည်
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 စက်သုံးဆော့ဝဲ WSI အချက်အလက်
+webgl1-renderer = WebGL 1 စက်သုံးဆော့ဝဲ စက်သုံး
+webgl1-version = WebGL 1 စက်သုံး ဗားရှင်း
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 စက်သုံးချဲ့သုံးဆော့ဝဲများ
+webgl1-extensions = WebGL 1 ချဲ့သုံးဆော့ဝဲများ
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 စက်သုံး WSI အချက်အလက်
+webgl2-renderer = WebGL2 ပံ့ပိုးသူ
+webgl2-version = WebGL 2 စက်သုံးဗားရှင်း
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 စက်သုံးချဲ့ သုံးဆော့ဝဲများ
+webgl2-extensions = WebGL 2 ချဲ့သုံးဆော့ဝဲများ
+blocklisted-bug = ဖြစ်တတ်သည့်ပြဿနာများရှိသောကြောင့် ပိတ်ပင်စာရင်းထဲ ထည့်ထားသည်
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = အမှား { $bugNumber }
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = ပိတ်ပင်စာရင်းထဲ ထည့်ထားသည်။; အမှားကုဒ် { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+d3d11video-crash-guard = D3D11 Video Decoder
+d3d9video-crash-buard = D3D9 Video Decoder
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = နောက်တစ်ကြိမ်ဖွင့်သည့်အချိန်တွင် တန်ဖိုးများကို မူလအတိုင်း ပြန်သတ်မှတ်ပါ
+gpu-process-kill-button = GPU လုပ်ဆောင်မှုကို ရပ်ဆိုင်းရန်
+audio-backend = အသံနောက်ကွယ်
+min-lib-versions = ရှိသင့်တဲ့ အနိမ့်ဆုံး ဗားရှင်း
+loaded-lib-versions = အသုံးပြုသည့် ဗားရှင်း
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+has-seccomp-tsync = Seccomp Thread Synchronization
+has-user-namespaces = User Namespaces
+has-privileged-user-namespaces = အခွင့်ရလုပ်ငန်းစဉ်များအတွက် User Namespaces
+can-sandbox-content = Content Process စမ်းသပ်ခြင်း
+can-sandbox-media = မီဒီယာ ပလပ်အင် စမ်းသပ်ခြင်း
+content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level
+sandbox-proc-type-content = အကြောင်းအရာ
+sandbox-proc-type-media-plugin = မီဒီယာ ပလက်ဂ်အင်
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = အသုံးပြုသူက ဖွင့်ထားသည်
+multi-process-status-1 = မူလကတည်းက ဖွင့်ထားသည်
+multi-process-status-2 = ပိတ်ထားသည်
+multi-process-status-4 = သုံးစွဲနိုင်စွမ်းတန်ဆာပလာများက ပိတ်ထားသည်
+multi-process-status-6 = ပေးမရိုက်သည့်စာများပါဝင်နေသောကြောင့် ပိတ်ထားသည်
+multi-process-status-7 = အတ်အွန်များက ပိတ်ထားသည်
+multi-process-status-8 = အတင်းအကျပ် ပိတ်ထားသည်
+multi-process-status-unknown = မသိနိုင်သော အခြေအနေ
+async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apz-none = မရွေးပါ
+wheel-enabled = မောက်စ်အလယ်ဘီးမှ ဒေတာလက်ခံမှုကို ဖွင့်ထားသည်
+touch-enabled = တို့ထိပြားမှ ဒေတာလက်ခံမှုကို ဖွင့်ထားသည်
+drag-enabled = စခရိုးလ်ဘားတန်းဆွဲရွှေ့ခြင်း ဖွင့်ထားသည်
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = မထောက်ပံ့ထားသော အပြင်အဆင် { $preferenceKey } ကြောင့် async wheel input ကို ပိတ်ထားသည်
+touch-warning = မထောက်ပံ့ထားသော အပြင်အဆင် { $preferenceKey } ကြောင့် async touch input ကို ပိတ်ထားသည်
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = ကွန်ယက်စာတို(ပင်းန်) ဒေတာရင်းမြစ်။
+about-telemetry-show-current-ping-data = လက်ရှိ ပင်းန် ဒေတာ
+about-telemetry-show-archived-ping-data = သိမ်းထားသည့် ပင်းန် ဒေတာ
+about-telemetry-show-subsession-data = အချိန်ခွဲသိမ်း ဒေတာကို ပြပါ
+about-telemetry-choose-ping = ပင်းန်ကို ရွေးရန်။
+about-telemetry-archive-ping-header = ပင်းန်
+about-telemetry-page-title = Telemetry Data
+about-telemetry-general-data-section = အထွေထွေ အချက်အလက်
+about-telemetry-environment-data-section = Environment Data
+about-telemetry-session-info-section = အသုံးပြုမှုကာလအချက်အလက်
+about-telemetry-scalar-section =
+
+ Scalars
+
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histograms
+about-telemetry-keyed-histogram-section = ကီးများဖြင့် ဇယားကွက်
+about-telemetry-events-section = Events
+about-telemetry-simple-measurements-section = ရိုးရှင်းသော တိုင်းတာချက်များ
+about-telemetry-slow-sql-section = Slow SQL Statements
+about-telemetry-addon-details-section = Add-on Details
+about-telemetry-captured-stacks-section = Captured Stacks
+about-telemetry-late-writes-section = နောက်ကျသောရေးသားချက်
+about-telemetry-raw = JSON အကြမ်းထည်
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = အကန့်များထဲမှ လုပ်ဆောင်ချက်အမည်များအာ:ဆွဲထုတ်ပါ
+about-telemetry-hide-stack-symbols = မူရင်းမှတ်သားချက်များအားပြပါ
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = ကူးယူပါ
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Slow SQL Statements on Main Thread
+about-telemetry-slow-sql-other = Slow SQL Statements on Helper Threads
+about-telemetry-slow-sql-hits = Hits
+about-telemetry-slow-sql-average = ပျှမ်းမျှအချိန် (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = ထုတ်ပြန်ချက်
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = အတ်အွန် အိုင်ဒီ
+about-telemetry-addon-table-details = အသေးစိတ်များ
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } Provider
+about-telemetry-keys-header = ဂုဏ်သတ္တိများ
+about-telemetry-names-header = အမည်
+about-telemetry-values-header = တန်ဖိုး
+# Variables:
+# $stackKey (String): the string key for this stack
+# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (မှတ်သားချက်များ- { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Late Write #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Memory map:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = သင်္ကေတများအားရယူနေစဉ် ပြတ်တောက်သွားသှ်။ အင်တာနက်သို့ချိတ်ဆက်မှူအား စစ်ဆေးကြည့်ပါရန်။
+about-telemetry-time-stamp-header = timestamp
+about-telemetry-category-header = ကဏ္ဍ
+about-telemetry-method-header = နည်းလမ်း
+about-telemetry-object-header = အရာ
+about-telemetry-extra-header = အပို
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-provider-title = ဆောင်ရွက်ပေးသူ
+url-classifier-provider = ဆောင်ရွက်ပေးသူ
+url-classifier-provider-last-update-time = နောက်ဆုံး ပြင်ဆင်ခဲ့သော အချိန်
+url-classifier-provider-next-update-time = နောက်ဆုံးမတိုင်ခင် ပြင်ခဲ့သော အချိန်
+url-classifier-provider-last-update-status = နောက်ဆုံးပြင်ခဲ့သော အခြေအနေ
+url-classifier-provider-update-btn = ပြင်ဆင်ရန်
+url-classifier-cache-title = ယာယီဖိုင်
+url-classifier-debug-title = အမှားစစ်ခြင်း
+url-classifier-debug-module-btn = မှတ်တမ်းဆိုင်ရာ မော်ဂျူးများကို သတ်မှတ်ရန်
+url-classifier-debug-file-btn = မှတ်တမ်းဖိုင်ကို သတ်မှတ်ရန်
+url-classifier-debug-js-log-chk = JS မှတ်တမ်းကို သတ်မှတ်ရန်
+url-classifier-debug-sb-modules = Safe Browsing မှတ်တမ်း မော်ဂျူးများ
+url-classifier-debug-modules = လက်ရှိ မှတ်တမ်း မော်ဂျူးများ
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS မှတ်တမ်း
+url-classifier-debug-file = လက်ရှိ မှတ်တမ်းဖိုင်
+url-classifier-trigger-update = အဆင့်မြှင့်တင်မှု ဆောင်ရွက်ရန်
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Safe Browsing JS မှတ်တမ်းကို ပိတ်ရန်
+url-classifier-enable-sbjs-log = Safe Browsing JS မှတ်တမ်းကို ဖွင့်ရန်
+url-classifier-enabled = ဖွင့်ထားသည်
+url-classifier-disabled = ပိတ်ထားသည်
+url-classifier-updating = ပြင်ဆင်နေသည်
+url-classifier-cannot-update = မပြင်ဆင်နိုင်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+ .title = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ
+refresh-profile-description = ပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန်နှင့် စွမ်းရည်ကို ပြန်လည်မြှင့်တင်ရန် freshကို စတင်ပါ။
+refresh-profile-description-details = ဒီ အကြောင်းအရာသည်။
+refresh-profile-remove = သင့်အတ်အွန်များနှင့် ပြုပြင်ချက်များကို ဖယ်ရှားပါ
+refresh-profile-restore = သင့်ဘရောင်ဇာ အပြင်အဆင်များကို မူလအတိုင်း ပြန်ထားပါ
+refresh-profile = { -brand-short-name } ကို စွမ်းအားမြှင့်ခွင့် ပေးလိုက်ပါ
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } ကို ပြန်စပါ…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = အာဖာ
+language-name-ab = အခ္ဘါဇီယန်
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = အာဖရိကန်
+language-name-ak = အာကန်
+language-name-am = အန်ဟာရစ်
+language-name-an = အာရဂိုနစ်
+language-name-ar = အာရေဗိ
+language-name-as = အာဆမ်မစ်
+language-name-ast = အာစတူရီယန်
+language-name-av = အာဗာရစ်
+language-name-ay = အေမာရာ
+language-name-az = အာဇာဘိုင်ဂျာနီ
+language-name-ba = ဘာရှ်ကီး
+language-name-be = ဘယ်လာရူရှန်
+language-name-bg = ဘူလဂေးရီးယန်း
+language-name-bh = ဘီဟာရီး
+language-name-bi = ဘီးစလန်မား
+language-name-bm = ဘန်ဘာရာ
+language-name-bn = ဘန်ဂါလီ
+language-name-bo = တီဘက်တန်
+language-name-br = ဘရီတွန်
+language-name-bs = ဘောစနီးယန်း
+language-name-ca = ကာတာလန်
+language-name-ce = ချီချန်
+language-name-ch = ချန်မာရို
+language-name-co = ကော်ရ်စီကန်
+language-name-cr = ဂရီး
+language-name-cs = ချက်
+language-name-csb = ကက်စဘီးယန်း
+language-name-cu = ချပ်စလာဗစ်
+language-name-cv = ကျုဗားရှ်
+language-name-cy = ဝဲလ်ရှ်
+language-name-da = ဒန်နစ်ချ်
+language-name-de = ဂျာမန်
+language-name-dsb = Lower Sorbian
+language-name-dv = ဒီဗေးဟီ
+language-name-dz = ဇောင်ခါး
+language-name-ee = ဧဝီ
+language-name-el = ဂရိ
+language-name-en = အင်္ဂလိပ်
+language-name-eo = အယ်စပါရန်တို
+language-name-es = စပိန်
+language-name-et = အယ်စတိုနီးယန်း
+language-name-eu = ဘားစကွီ
+language-name-fa = ပါရှန်
+language-name-ff = ဖူးလာ
+language-name-fi = ဖီးနစ်ရှ်
+language-name-fj = ဖီဂျီယန်
+language-name-fo = ဖာရောယီး
+language-name-fr = ပြင်သစ်
+language-name-fur = ဖရူးလီယန်
+language-name-fy = ဖရီးရှန်
+language-name-ga = အိုင်ရစ်
+language-name-gd = Scottish Gaelic
+language-name-gl = ဂါလီရှန်
+language-name-gn = ဂူအာရန်နီ
+language-name-gu = ဂူဂျာရာတီ
+language-name-gv = မန်ဇ်
+language-name-ha = ဟူဆ
+language-name-haw = Hawaiian
+language-name-he = ဟေဗြဲ
+language-name-hi = ဟင်ဒီ
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = ဟီရီ မောသူး
+language-name-hr = ခရိုအေးရှား
+language-name-hsb = ဆော်ဗျံ အထက်
+language-name-ht = ဟေတီရန်
+language-name-hu = ဟန်ဂေရီယန်
+language-name-hy = အာမေးနီးယန်း
+language-name-hz = ဟေးရေးရို
+language-name-ia = အင်တာလင်းကွာ
+language-name-id = အင်ဒိုနီးရှန်
+language-name-ie = အင်တာလင်းကွေး
+language-name-ig = အိဘို
+language-name-ii = စီချောင်းဇီ
+language-name-ik = အိုင်နူးပစ်
+language-name-io = အီဒို
+language-name-is = အိုင်စလန်ဒစ်
+language-name-it = အီတလျှံ
+language-name-iu = အီနုတီတု
+language-name-ja = ဂျပန်
+language-name-jv = ဂျာဗားနစ်
+language-name-ka = ဂျော်ဂျီယန်
+language-name-kg = ဂွန်ဂို
+language-name-ki = ကီကူယူ
+language-name-kj = ကွာန်ရာမာ
+language-name-kk = ခါရာခ်
+language-name-kl = ဂရင်းလဲန်းဒစ်
+language-name-km = ခမာ
+language-name-kn = ကန်နာဒါ
+language-name-ko = ကိုးရီးယား
+language-name-kok = ကွန်ကာနီ
+language-name-kr = ကန်နူရီ
+language-name-ks = ခါရှ်မီးရီး
+language-name-ku = ကာဒ်ဒစ်
+language-name-kv = ကိုမီး
+language-name-kw = ကောနီးရှ်
+language-name-ky = ကီးဂျစ်ဇ်
+language-name-la = လက်တင်
+language-name-lb = လူဇင်ဘာဂစ်
+language-name-lg = ကန်ဒါ
+language-name-li = လင်ဘာဂန်
+language-name-ln = လင်ကာလာ
+language-name-lo = လာအို
+language-name-lt = လီသူယားနီးယား
+language-name-lu = လူဘာ-ကတန်ဂါ
+language-name-lv = လက်ဗီးယန်း
+language-name-mg = မာလာဂါဆီ
+language-name-mh = မာရှာလစ်
+language-name-mi = မောင်ရီ
+language-name-mk = မက်ဆီဒိုးနီးယန်း
+language-name-ml = မလေးရာလမ်
+language-name-mn = မွန်ဂိုလီးယန်း
+language-name-mr = မာရာသီး
+language-name-ms = မလေး
+language-name-mt = မားသီးစ်
+language-name-my = မြန်မာ
+language-name-na = နိုင်ရို
+language-name-nb = နော်ဝေးဂျီယန်း ဘောက်မာ
+language-name-nd = နဒီဘဲလီ၊ မြောက်ပိုင်း
+language-name-ne = နီပါလီး
+language-name-ng = နဒေါင်ဂါ
+language-name-nl = ဒါးချ်
+language-name-nn = နော်ဝေးဂျီးယန်း နီနောရ်
+language-name-no = နော်ဝေးဂျီးယန်း
+language-name-nr = နဒီဘဲလီ၊ တောင်ပိုင်း
+language-name-nso = ဆိုထို၊ မြောက်ပိုင်း
+language-name-nv = နဗာဂျို
+language-name-ny = ချီချဲဗား
+language-name-oc = အော်ချစ်တန်
+language-name-oj = အိုဂျီဘွား
+language-name-om = အိုရိုမို
+language-name-or = အိုဒီယာ
+language-name-os = အိုဆက်တီယန်း
+language-name-pa = ပန်ဂျပ်ဘီ
+language-name-pi = ပါဠိ
+language-name-pl = ပိုလီရှ်
+language-name-ps = ပါစသို
+language-name-pt = ပေါ်တူဂီစ်
+language-name-qu = ကွာချုဝါး
+language-name-rm = ရေးသို - ရိုမန်နစ်
+language-name-rn = ကီရန်ဒီ
+language-name-ro = ရိုမေးနီးယန်း
+language-name-ru = ရုရှန်း
+language-name-rw = ကင်ညာ၀မ်ဒါ
+language-name-sa = ဆန်စခရစ်
+language-name-sc = ဆာရ်ဒီးနီးယန်း
+language-name-sd = ဆင်ဒီ
+language-name-se = မြောက်ပိုင်း ဆာမီး
+language-name-sg = ဆန်ဂို
+language-name-si = ဆင်ဟာလစ်
+language-name-sk = စလိုဗက်
+language-name-sl = စလိုဗေးနီးယန်း
+language-name-sm = ဆာမွန်
+language-name-sn = ရှိုးနား
+language-name-so = ဆိုမာလီ
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = အယ်လဗေးနီးယန်း
+language-name-sr = ဆာဗီးယန်း
+language-name-ss = စစ်ဝါသီ
+language-name-st = ဆိုထို၊ တောင်ပိုင်း
+language-name-su = ဆန်ဒေးနစ်
+language-name-sv = ဆွီဒစ်
+language-name-sw = ဆွာဟီလီ
+language-name-ta = တမီးလ်
+language-name-te = တယ်လကူ
+language-name-tg = သာဂျစ်
+language-name-th = ထိုင်း
+language-name-ti = တီဂရီယန်း
+language-name-tig = တီဂရီ
+language-name-tk = တတ်ခမန်
+language-name-tl = တာဂါလော့ခ်
+language-name-tlh = ကလင်ဂေါင်
+language-name-tn = တဆွန်နာ
+language-name-to = တောင်ဂါး
+language-name-tr = တာရ်ကူရှ်
+language-name-ts = တဆောင်ဂါ
+language-name-tt = တာတာ
+language-name-tw = တွီး
+language-name-ty = တဟီးတီယန်း
+language-name-ug = အွီးဟူ
+language-name-uk = ယူဂရိန်းနီးယန်း
+language-name-ur = အူရ်ဒူး
+language-name-uz = ဥဇဘက်
+language-name-ve = ဗင်ဒါ
+language-name-vi = ဗီယက်နမ်မီး
+language-name-vo = ဘောလာပုတ်
+language-name-wa = ဝေါလောင်
+language-name-wen = ဆောဗီယန်
+language-name-wo = ဝေါလောက်
+language-name-xh = ဇော်ဆာ
+language-name-yi = ရစ်ဒစ်ရှ်
+language-name-yo = ယောရူဘာ
+language-name-za = ဇူးရန်
+language-name-zh = တရုတ်
+language-name-zu = ဖူလူ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = အန်ဒိုရာ
+region-name-ae = အာရပ်စော်ဘွားများပြည်ထောင်စု
+region-name-af = အာဖဂန်နစ္စတန်
+region-name-ag = အန်တီဂွာနဲ့ ဘာဘူဒါ
+region-name-ai = အန်ဂွီလာ
+region-name-al = အယ်ဘေးနီးယား
+region-name-am = အာမေးနီးယား
+region-name-ao = အင်ဂိုလာ
+region-name-aq = အန္တာတိတ်က
+region-name-ar = အာဂျင်တီးနား
+region-name-as = အမေရိကန် ဆာမိုအာ
+region-name-at = သြစတြီးယား
+region-name-au = သြစတြေးလျ
+region-name-aw = အာရိုဘာ
+region-name-az = အာဇာဘိုင်ကျန်
+region-name-ba = ဘောစနီးယားနဲ့ ဟာဇီဂိုဗင်းနား
+region-name-bb = ဘာရ်ဘာဒို
+region-name-bd = ဘင်္ဂလားဒေ့ချ်
+region-name-be = ဘယ်လဂျီယံ
+region-name-bf = ဘာကင်နာ ဖာဆို
+region-name-bg = ဘူဂေးရီးယား
+region-name-bh = ဘာရိန်
+region-name-bi = ဘူရွန်ဒီ
+region-name-bj = ဘယ်နင်
+region-name-bl = စိန့်ဘာသီလီမီ
+region-name-bm = ဘာမျုဒါ
+region-name-bn = ဘရူနိုင်း
+region-name-bo = ဘူလီးဗီးယား
+region-name-bq = ဘိုနိုင်ရီ၊ ဆင့် အက်စတေတီးယက်စ်၊နှင့် ဆားဘား
+region-name-br = ဘရာဇီး
+region-name-bs = ဘဟားမားစ်
+region-name-bt = ဘူတန်
+region-name-bv = ဘောင်ဗစ် ကျွန်း
+region-name-bw = ဘော့ထ်ဆွာနာ
+region-name-by = ဘယ်လာရူ
+region-name-bz = ဘယ်လိုက်
+region-name-ca = ကနေဒါ
+region-name-cc = ကိုကိုး (ဘေးစောင်းလျက်) ကျွန်းများ
+region-name-cd = ကွန်ဂို (ကင်ရှားစား)
+region-name-cf = အာဖရိက အလယ်ပိုင်း ပြည်ထောင်စု
+region-name-cg = ကွန်ဂို (ဘရာဇာဗီးလ်)
+region-name-ch = ဆွီဇာလန်
+region-name-ci = ကို့ဒ် ဒီ အိုင်ဗွိုင်ရီ
+region-name-ck = ကုက် ကျွန်းများ
+region-name-cl = ချီလီ
+region-name-cm = ကင်မရွန်း
+region-name-cn = တရုတ်
+region-name-co = ကိုလံဘီယာ
+region-name-cp = ကလစ်ပါတန် ကျွန်း
+region-name-cr = ကိုစတာ ရီကာ
+region-name-cu = ကျုးဘား
+region-name-cv = ကာဗို ဗာဒီ
+region-name-cw = ကူရာကောင်း
+region-name-cx = ခရစ္စမတ် ကျွန်း
+region-name-cy = ဆိုင်းရပ်စ်
+region-name-cz = ချက် ပြည်ထောင်စု
+region-name-de = ဂျာမနီ
+region-name-dg = ဒေဂို ဂါဆီးရား
+region-name-dj = ဒဂျီဘောင်တီ
+region-name-dk = ဒိန်းမတ်
+region-name-dm = ဒိုမီနီကာ
+region-name-do = ဒိုမီနီကန် ပြည်ထောင်စု
+region-name-dz = ဘယ်ဂျီးရီယား
+region-name-ec = အီကွေဒေါ
+region-name-ee = အဲစတိုးနီးယား
+region-name-eg = အီဂျစ်
+region-name-eh = ဆာဟာရ အနောက်ပိုင်း
+region-name-er = အဲရစ်ထရီယား
+region-name-es = စပိန်
+region-name-et = အီတီယိုးပီးယား
+region-name-fi = ဖင်လန်
+region-name-fj = ဖီဂျီ
+region-name-fk = ဖောက်ကလန်ကျွန်းများ (အိုင်းလက်စ် မာလ်ဗီနာ့စ်)
+region-name-fm = မိုက္ကရိုနီးရှား ပြည်ထောင်စု
+region-name-fo = ဖာရိုးကျွန်းများ
+region-name-fr = ပြင်သစ်
+region-name-ga = ဂါဘွန်
+region-name-gb = ယူနိုက်တက် ကင်းဒန်း
+region-name-gd = ခရေနဒါ
+region-name-ge = ဂျော်ဂျီယာ
+region-name-gf = ပြင်သစ် ဂွန်နား
+region-name-gg = ကွာန်ဆေး
+region-name-gh = ဂါနာ
+region-name-gi = ဂျီဗရောတာ
+region-name-gl = ဂရင်းလဲန်း
+region-name-gm = ဂမ်ဘီးယား
+region-name-gn = ဂီးနီးယား
+region-name-gp = ဂွာဒေလိုပီ
+region-name-gq = အီကွေတာ ဒေသ ဂီးနီးယား
+region-name-gr = ဂရိ
+region-name-gs = ဂျော်ဂျီယာတောင်ပိုင်းနှင့် တောင်ပိုင်း ဆန်းဒဝှစ် ကျွန်းများ
+region-name-gt = ဂွာတေမာလာ
+region-name-gu = ဂိုအန်
+region-name-gw = ဂီးနီးယား-ဘီဆော
+region-name-gy = ဂူယန်နား
+region-name-hk = ဟောင်ကောင်
+region-name-hm = ဟာဒ် ကျွန်းနဲ့ မခ်ဒေါနယ် ကျွန်းများ
+region-name-hn = ဟွန်ဒူးရပ်
+region-name-hr = ခရိုအေးရှား
+region-name-ht = ဟေတီ
+region-name-hu = ဟန်ဂေရီ
+region-name-id = အင်ဒိုနီးရှား
+region-name-ie = အိုင်ယာလန်
+region-name-il = အစ္စရေး
+region-name-im = မန် ကျွန်းငယ်
+region-name-in = အိန္ဒိယ
+region-name-io = ဗြိတိသျှ အိန္ဒိယန် သမုဒ္ဒရာ ပိုင်နက်
+region-name-iq = အီရတ်
+region-name-ir = အီရန်
+region-name-is = အိုင်ယာလန်
+region-name-it = အီတလီ
+region-name-je = ဂျာဆီ
+region-name-jm = ဂျမိုင်ကာ
+region-name-jo = ဂျော်ဒန်
+region-name-jp = ဂျပန်
+region-name-ke = ကင်ညာ
+region-name-kg = ကီဂျစ္စတန်
+region-name-kh = ကမ္ဘော်ဒီးယား
+region-name-ki = ကီရီဘတ္တီ
+region-name-km = ကိုမိုရိုစ်
+region-name-kn = စိန့် ကစ်နဲ့ နဲဗစ်
+region-name-kp = ကိုရီးယား၊ မြောက်
+region-name-kr = ကိုရီးယား၊ တောင်
+region-name-kw = ကူးဝိတ်
+region-name-ky = ဂေးမန် ကျွန်းများ
+region-name-kz = ကာဇက်စတန်
+region-name-la = လာအို
+region-name-lb = လက်ဘနွန်
+region-name-lc = စိန့် လူစီယား
+region-name-li = လစ်တန်စတိန်း
+region-name-lk = သီရိလင်္ကာ
+region-name-lr = လိုင်ဘေးရီးယား
+region-name-ls = လေဆိုထို
+region-name-lt = လီသူယားနား
+region-name-lu = လူဇင်ဘတ်
+region-name-lv = လက်ဗီးယား
+region-name-ly = လီဗျား
+region-name-ma = မော်ရိုကို
+region-name-mc = မိုနာကို
+region-name-md = မောလ်ဒိုဗာ
+region-name-me = မွန်တေးနက်ဂရို
+region-name-mf = စိန့် မာတင်
+region-name-mg = မာဒါဂျားစကား
+region-name-mh = မာရှယ် ကျွန်းများ
+region-name-mk = မာဆီဒိုးနီးယား
+region-name-ml = မာလီ
+region-name-mm = မြန်မာ
+region-name-mn = မွန်ဂိုးလီးယား
+region-name-mo = မက္ကာအို
+region-name-mp = မြောက်ပိုင်း မာရီယာနာ ကျွန်းများ
+region-name-mq = မာတင်နီဂွီ
+region-name-mr = မောရီတန်နီယား
+region-name-ms = မွန်ဆီရပ်
+region-name-mt = မောလတာ
+region-name-mu = မောရိတီယက်
+region-name-mv = မော်လဒိုက်
+region-name-mw = မာလာဝီ
+region-name-mx = မက္ကဆီကို
+region-name-my = မလေးရှား
+region-name-mz = မိုဇန်ဘစ်
+region-name-na = နမီးဘီးယား
+region-name-nc = ကာလေဒိုနီယား သစ်
+region-name-ne = နိုင်ဂါ
+region-name-nf = နော်ဖေါက် ကျွန်း
+region-name-ng = နိုင်ဂျီးရီးယား
+region-name-ni = နိုင်ကာရာဂွာ
+region-name-nl = နယ်သာလန်
+region-name-no = နော်ဝေ
+region-name-np = နီပေါ
+region-name-nr = နိုင်ရို
+region-name-nu = နိုင်ယူ
+region-name-nz = နယူးဇီးလန် သစ်
+region-name-om = အိုမန်
+region-name-pa = ပါနားမား
+region-name-pe = ပီရူး
+region-name-pf = ပြင်သစ် ပိုလီနီးရှား
+region-name-pg = ပါပူအာ နယူးဂီနီ
+region-name-ph = ဖီလစ်ပိုင်
+region-name-pk = ပါကစ္စတန်
+region-name-pl = ပိုလန်
+region-name-pm = Saint Pierre and Miquelon
+region-name-pn = ပစ်ကာန်းကျွန်းများ
+region-name-pr = ပိုတာရီဂို
+region-name-pt = ပေါ်တူဂီ
+region-name-pw = ပလောင်
+region-name-py = ပါရာဂွေး
+region-name-qa = ဂွာတာ
+region-name-qm = မစ်ဒ်ဝေးကျွန်းများ
+region-name-qs = ဘာစ်စက်စ် ဒါ အိန္ဒိယ
+region-name-qu = ဂျူအန် ဒီ နိုဗား ကျွန်း
+region-name-qw = ဝိက်ကျွန်း
+region-name-qx = ဂလိုရီအိုဆိုကျွန်းများ
+region-name-qz = အက္ကရိုတီရီ
+region-name-re = ရီယူးနီယန်
+region-name-ro = ရိုမေးနီးယား
+region-name-rs = ဆားဗီးယား
+region-name-ru = ရုရှား
+region-name-rw = ရ၀မ်ဒါ
+region-name-sa = ဆော်ဒီအာရေဗျ
+region-name-sb = ဆော်လမွန် ကျွန်းများ
+region-name-sc = ဆေးချီးလစ်
+region-name-sd = ဆူဒန်
+region-name-se = ဆွီဒင်
+region-name-sg = စင်ကာပူ
+region-name-sh = စိန့် ဟဲလီနာ၊ အက်စ်ဆန်ရှင်း၊ နှင့် ထရစ္စတန် ဒါ ကွန်ဟာ
+region-name-si = စလိုဗေးနီးယား
+region-name-sk = စလိုဗက်ကီးယား
+region-name-sl = ဆေးရာ လွန်း
+region-name-sm = ဆန်မရီနို
+region-name-sn = ဆေနီဂေး
+region-name-so = ဆိုမာလီယား
+region-name-sr = ဆူရီနေ
+region-name-ss = တောင် ဆူဒန်
+region-name-st = ဆောင် သိုမီနဲ့ ပရင်းစစ်
+region-name-sv = အယ် ဆာလဗာဒို
+region-name-sx = ဆင့် မားတန်
+region-name-sy = ဆီးရီးယား
+region-name-sz = ဆွာဇီလန်
+region-name-tc = တတ်ခ် နဲ့ ကိုင်ကို ကျွန်းများ
+region-name-td = ချပ်
+region-name-tf = ပြင်သစ်တောင်ပိုင်းနှင့် အန္တာတိတ်ကျွန်းများ
+region-name-tg = တိုဂို
+region-name-th = ထိုင်း
+region-name-tj = တာဂျီကစ္စတန်
+region-name-tk = တိုကေးလော
+region-name-tl = တီမော-လေစတီ
+region-name-tm = တတ်မန်နစ္စတန်
+region-name-tn = တူနီးရှား
+region-name-to = တောင်ဂါး
+region-name-tr = တူရကီ
+region-name-tt = ထရီနီဒတ်နဲ့ တိုဘာဂို
+region-name-tv = တူဗာလူ
+region-name-tw = ထိုင်၀မ်
+region-name-tz = တန်ဇန်နီးယား
+region-name-ua = ယူဂရိန်း
+region-name-ug = ယူဂန်ဒါ
+region-name-us = အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု
+region-name-uy = ဥရူဂွေး
+region-name-uz = ဥဇဘက်ကစ္စတန်
+region-name-va = ဗာတီကန် စီးတီး
+region-name-vc = စိန့် ဗင်းဆင့်နဲ့ ဂရေနာဒင်း
+region-name-ve = ဗင်နဲဇွဲလား
+region-name-vg = ဗာဂျင်းကျွန်းများ၊ ဗြိတိန်
+region-name-vi = ဗာဂျင်းကျွန်းများ၊ အမေရိကန်
+region-name-vn = ဗီယက်နမ်
+region-name-vu = ဗာနူဝါသူး
+region-name-wf = ဝေါလစ်နဲ့ ဖူးသူးနား
+region-name-ws = ဆာမိုအာ
+region-name-xa = အက်ရှ်မိုးနှင့် ကာတီးယားကျွန်းများ
+region-name-xb = ဘေကာကျွန်း
+region-name-xc = ကိုရယ်လ်ပင်လယ်ကျွန်းများ
+region-name-xd = ဒယ်ခဲလီယား
+region-name-xe = ယူရိုပါးကျွန်း
+region-name-xg = ဂါဇာကမ်းမြှောင်
+region-name-xh = ဟောင်လန်ကျွန်း
+region-name-xj = ဂျန်မေယန်း
+region-name-xk = ကိုဆိုဗို
+region-name-xl = ပါမိုင်ရားအက်တိုးလ်
+region-name-xm = ကင်းမန်းသန္တာကျောက်တန်း
+region-name-xp = ပါရာဆဲလ်ကျွန်းများ
+region-name-xq = ဂျာဗစ်ကျွန်း
+region-name-xr = ဆဗဲလ်ဘတ်ဒ်
+region-name-xs = စပရာတလီကျွန်းများ
+region-name-xt = ထရိုမီလင်းကျွန်း
+region-name-xu = ဂျွန်စတန်သန္တာကျောက်ကျွန်း
+region-name-xv = နာဗက်စားကျွန်း
+region-name-xw = အနောက်ဘက်ကမ်းပါး
+region-name-ye = ယီမင်
+region-name-yt = မာယောက်
+region-name-za = တောင် အာဖရိက
+region-name-zm = ဇန်ဘီးယား
+region-name-zw = ဇင်ဘာဘွေ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console and Developer Toolbox
+
+editmenu-undo =
+ .label = ပြန်ဖြည်ပါ
+ .accesskey = U
+editmenu-redo =
+ .label = ပြန်လုပ်ပါ
+ .accesskey = R
+editmenu-cut =
+ .label = ဖြတ်ယူပါ
+ .accesskey = t
+editmenu-copy =
+ .label = ကူးယူပါ
+ .accesskey = C
+editmenu-paste =
+ .label = ကော်ပီကူးထားသောအရာကိုထည့်မည်
+ .accesskey = P
+editmenu-delete =
+ .label = ဖျက်ရန်
+ .accesskey = D
+editmenu-select-all =
+ .label = အားလုံးကိုရွေး
+ .accesskey = A
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = နောက်ထပ်တွေ့ရှိသော စကားစုကို ရှာဖွေပါ
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = ရှေ့တွင် တွေ့ခဲ့သော စကားစုကို ရှာဖွေပါ
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = ရှာဖွေမှုဘားတန်းကို ပိတ်ပါ
+findbar-highlight-all =
+ .label = အားလုံးကို အရောင်ဖြင့် ချယ်ပြပါ
+ .accesskey = a
+ .tooltiptext = ရှာဖွေသော စကားစု၏ တွေ့ရှိမှုများကို အရောင်ဖြင့် ပြပါ
+findbar-case-sensitive =
+ .label = စာလုံး အကြီး/အသေးအားဖြင့် တိုက်ဆိုင်ပါ
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = စာလုံးအကြီးအသေးဖြင့် ရှာဖွေပါ
+findbar-entire-word =
+ .label = စာလုံးတစ်ခုလုံး
+ .accesskey = w
+ .tooltiptext = စာလုံးတစ်ခုလုံးအားဖြင့် ရှာပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = သိမ်းထားသော ဝင်ရောက်မှုများ
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-username-cmd =
+ .label = အသုံးပြုသူအမည်ကို ကူးယူပါ U
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = အသုံးပြုသူအမည်ကို ပြင်ရန် d
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = ပတ်စ်၀တ်အားကူးပါ
+ .accesskey = ပ
+edit-password-cmd =
+ .label = စကားဝှက်ကို ပြင်ရန် E
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = ရှာဖွေပါ
+column-heading-site =
+ .label = ကွန်ရက်
+column-heading-username =
+ .label = သုံးစွဲသူ အမည်
+column-heading-password =
+ .label = စကားဝှက်
+column-heading-time-created =
+ .label = ပထမဆုံး အသုံးပြုထားသော
+column-heading-time-last-used =
+ .label = နောက်ဆုံး အသုံးပြုထားသော
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = နောက်ဆုံး ပြောင်းလဲထားသော
+column-heading-times-used =
+ .label = အချိန်အလိုက် အသုံးပြုထားသော
+remove =
+ .label = Rဖယ်ရှားပါ
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = တင်သွင်းပါ
+ .accesskey = တ
+close-button =
+ .label = Cပိတ်ပါ
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြပါ
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = စကားဝှက်များကို မပြပါနှင့်
+ .accesskey = P
+logins-description-all = အောက်ပါ ဝက်ဆိုက်များ အတွင်း ဝင်ရောက်ထားသော စကားဝှက်များ
+logins-description-filtered = အောက်ပါဝင်ရောက်မှု အချက်အလက်များသည် သင့်ရှာဖွေမှုနှင့် ကိုက်ညီသည်။:
+remove-all =
+ .label = အားလုံးကိုဖယ်ပါ
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = ပြထားသမျှ ဖျက်ပါ
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = စကားဝှက်များ အားလုံးကို ဖေါ်ပြဖို့ သင်တကယ် ဆန္ဒရှိသလား။
+remove-all-passwords-title = စကားဝှက်များ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ
+no-master-password-prompt = သင့်ရဲ့ စကားဝှက်များကို ဖေါ်ပြဖို့ သင်တကယ် ဆန္ဒရှိသလား။
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (ချမှတ်မထားဘူး)
+failed-pw-change = ပင်မ စကားဝှက်ကို မပြောင်းလဲနိုင်ဘူး။
+incorrect-pw = မှန်ကန်တဲ့ လက်ရှိ ပင်မ စာဝှက်စနစ်ကို သင် ရေးထည့်မထားဘူး။ ထပ်ကြိုးစားပါ။
+pw-change-ok = ပင်မ စကားဝှက်ကို အောင်မြင်စွာ ပြောင်းလဲထားပြီ။
+pw-empty-warning = သင်သိုထားတဲ့ ကွန်ရက်နဲ့ အီးမေးလ် စကားဝှက်များ၊ ဖြည့်စွက်ပုံစံ အချက်အလက်ကြမ်းနဲ့၊ သီးသန့် သော့ချက်များကို ကာကွယ်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+pw-erased-ok = သင့်ရဲ့ ပင်ရင်း စကားဝှက်ကို သင်ပယ်ဖျက်လိုက်ပြီ။ { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = သတိပေးချက်။ ပင်မ စကားဝှက်ကို မသုံးစွဲဖို့ သင် ဆုံးဖြတ်လိုက်ပြီ။ { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = လတ်တလော FIPS အသွင်အတွင်း ရှိသည်။ FIPSသည် ဗလာမဖြစ်သော ပင်မစကားဝှက်တစ်ခု လိုအပ်နေသည်။
+pw-change-success-title = စကားဝှက် ပြောင်းတာ အောင်မြင်သွားပြီ
+pw-change-failed-title = စကားဝှက် ပြောင်းလဲတာ မအောင်မြင်ဘူး
+pw-remove-button =
+ .label = ဖယ်ရှားပါ
+set-password =
+ .title = ပင်မ စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပါ
+set-password-old-password = လက်ရှိ စကားဝှက် -
+set-password-new-password = စကားဝှက်သစ်ကို ရေးထည့်ပါ -
+set-password-reenter-password = စကားဝှက်ကို ထပ်မံ ရေးထည့်ပါ
+set-password-meter = စကားဝှက် အရည်အသွေးပြ မီတာ
+set-password-meter-loading = ဖွင့်နေတယ်
+master-password-description = ပင်ရင်း စကားဝှက်တခုကို ကွန်ရက် စကားဝှက်များကဲ့သို့ အရေးကြီးတဲ့ အချက်အလက်ကို ကာကွယ်ဖို့ သုံးစွဲထားတယ်။ စကားဝှက်နဲ့ ကာကွယ်ထားတဲ့ သိမ်းဆည်းခံအချက်အလက်ကို { -brand-short-name } က ပြန်ထုတ်တဲ့အခါ အခန်းတခုစီမှာ ပင်ရင်း စကားဝှက်တခုကို ရေးထည့်ဖို့ တောင်းလာလိမ့်မယ်။
+master-password-warning = သင်ချမှတ်ထားတဲ့ ပင်ရင်းစကားဝှက်ကို သင်မှတ်ထားဖို့ သေချာစေပါ။ သင့်ပင်ရင်း စကားဝှက်ကို မေ့သွားရင် ၄င်းက ကာကွယ်ထားတဲ့ ဘယ်အချက်အလက်မဆို သင် ဝင်ရောက်နိုင်မှာ မဟုတ်ဘူး။
+remove-password =
+ .title = ပင်ရင်း စကားဝှက်ကို ဖယ်ရှားပါ
+remove-info =
+ .value = ဆက်သွားဖို့ သင့်ရဲ့ လက်ရှိ စကားဝှက်ကို သင်ရေးထည့်ရမယ် -
+remove-warning1 = သင့်ရဲ့ ပင်ရင်း စကားဝှက်ဟာ ကွန်ရက်စကားဝှက်ကဲ့သို့ အရေးကြီးတဲ့ အချက်အလက်ကို ကာကွယ်ဖို့ သုံးစွဲတယ်။
+remove-warning2 = သင့်ရဲ့ ပင်ရင်း စကားဝှက်ကို သင်ဖယ်ရှားရင် သင့်ကွန်ပျုတာမှာ အန္တရယ်ရှိလာရင် သင့်အချက်အလက်ကို ကာကွယ်ပေးမှာ မဟုတ်ဘူး။
+remove-password-old-password =
+ .value = လက်ရှိ စကားဝှက် -
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = ဝတ်စာမျက်နှာအပြင်အဆင်
+custom-prompt-title = စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...
+custom-prompt-prompt = သင်နှစ်သက်တဲ့ ခေါင်းစီး/အောက်ခြေ စာသားကို ရေးထည့်ပါ
+basic-tab =
+ .label = အမျိုးအစားများ နှင့် ရွေးစရာများ
+advanced-tab =
+ .label = ဘေးမျဉ်းများ နှင့် ခေါင်းစည်းမှတ်ချက်/အောက်ခြေမှတ်ချက်
+format-group-label =
+ .value = အမျိုးအစား
+orientation-label =
+ .value = တည်နေရာ -
+portrait =
+ .label = ထောင်လိုက်
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = အလှဲလိုက်
+ .accesskey = L
+scale =
+ .label = အချိုးကျ -
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = စာမျက်နှာ အကျယ်နဲ့ ကိုက်ညီဖို့ ကျုံ့ပါ
+ .accesskey = W
+options-group-label =
+ .value = ရွေးစရာများ
+print-bg =
+ .label = ပုံနှိုပ်ချက် Bနောက်ခံ (အရောင်များ နှင့် ရုပ်ပုံများ)
+ .accesskey = B
+margin-group-label-inches =
+ .value = မာဂျင် (လက်မများ)
+margin-group-label-metric =
+ .value = မာဂျင် (မီလီမီတာများ)
+margin-top =
+ .value = ထိပ် -
+ .accesskey = T
+margin-top-invisible =
+ .value = ထိပ် -
+margin-bottom =
+ .value = အောက်ခြေ -
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = အောက်ခြေ -
+margin-left =
+ .value = ဘယ်ဘက် -
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = ဘယ်ဘက် -
+margin-right =
+ .value = ညာဘက် -
+ .accesskey = R
+margin-right-invisible =
+ .value = ညာဘက် -
+header-footer-label =
+ .value = ခေါင်းစီးစာတန်းများ နှင့် အောက်ခြေစာတမ်းများ
+hf-left-label =
+ .value = ဘယ်ဘက် -
+hf-center-label =
+ .value = အလယ်ဗဟို -
+hf-right-label =
+ .value = ညာဘက် -
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = ဘယ်ဘက်ခေါင်းစဥ်
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = အလယ်ဗဟို ခေါင်းစီးစာတန်း
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = ညာဖက် ခေါင်းစီးစာတန်း
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = ဘယ်ဖက် အောက်ခြေစာတမ်း
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = အောက်ခြေ၏ အလယ်
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = ညာဖက် အောက်ခြေစာတမ်း
+hf-blank =
+ .label = --ကွတ်လပ်--
+hf-title =
+ .label = ခေါင်းစဉ်
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = နေ့စွဲ/အချိန်
+hf-page =
+ .label = စာမျက်နှာ #
+hf-page-and-total =
+ .label = စာမျက်နှာ # မှ #
+hf-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...
+print-preview-window =
+ .title = ပုံနှိုပ်ရန် အစမ်းမြင်ကွင်း
+print-title =
+ .value = ခေါင်းစဉ် -
+print-preparing =
+ .value = ပြင်ဆင်နေတယ်...
+print-progress =
+ .value = တိုးတက်မှု -
+print-window =
+ .title = ပုံနှိုပ်နေတယ်
+print-complete =
+ .value = ပုံနှိုပ်ခြင်း ပြီးသွားပြီ။
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = ပယ်ဖျက်ပါ
+dialog-close-label = ပိတ်ပါ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = စာမျက်နှာကို ရိုးရှင်းအောင်ပြုလုပ်ပါ
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = ဒီစာမျက်နှာကို ရိုးရှင်းစေရန် အလိုအလျောက် မပြုလုပ်နိုင်ခဲ့ပါ
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ဖတ်ရှုနိုင်ရန် အထားအသိုပြောင်းလဲပါ
+printpreview-close =
+ .label = ပိတ်ရန်
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = ဒေါင်လိုက်
+ .accesskey = o
+printpreview-landscape =
+ .label = အလှဲလိုက်
+ .accesskey = L
+printpreview-scale =
+ .value = အရွယ်အစား/အချိုး -
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = အံကိုက်ဖို့ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ
+printpreview-custom =
+ .label = စိတ်ကြိုက် ဖန်တီးပါ...
+printpreview-print =
+ .label = ပုံနှိပ်ရန် …
+ .accesskey = P
+printpreview-of =
+ .value = ရဲ့
+printpreview-custom-prompt =
+ .value = အချိုးကျ စိတ်ကြိုက်ဖန်တီးပါ...
+printpreview-page-setup =
+ .label = စာမျက်နှာ ပြင်ဆင်ခြင်း…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = စာမျက်နှာ -
+ .accesskey = a
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = ပထမ စာမျက်နှာ
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = အရင် စာမျက်နှာ
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = နောက် စာမျက်နှာ
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = နောက်ဆုံး စာမျက်နှာ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = မွမ်းမံချက် မှတ်တမ်း
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = ပိတ်ပါ
+ .title = မွမ်းမံချက် မှတ်တမ်း
+no-updates-label = မွမ်းမံချက်များကို မတပ်ဆင်ရသေးဘူး
+name-header = မွမ်းမံချက် အမည်
+date-header = တပ်ဆင်တဲ့ နေ့စွဲ
+type-header = အမျိုးအစား
+state-header = အခြေအနေ
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+ .name = { $name } ({ $buildID })
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = အသေးစိတ်များ
+update-installed-on = တပ်ဆင်ထားတဲ့ နေရာ - { $date }
+update-status = အနေအထား - { $status }