--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox व Firefox ची चिन्हे Mozilla फाउंडेशनची व्यापारचिन्हे आहेत.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, वेगवान मुखपृष्ठ, बिल्ट-इन शोधासह
+homePageImport=%S पासून मुखपृष्ठ आयात करा
+
+homePageMigrationPageTitle=मुखपृष्ठाची निवड
+homePageMigrationDescription=आपण वापरू इच्छित असलेल्या मुखपृष्ठाची निवड करा:
+
+syncBrandShortName=सिंक
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# URL for site-specific search engines
+# TRANSLATION NOTE: {moz:domain} and {searchTerms} are placeholders for the site
+# to be searched and the user's search query. Place them in the appropriate location
+# for your locale's URL but do not translate them.
+#browser.search.siteSearchURL = http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&q=site%3A{moz:domain}+{searchTerms}
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "&syncBrand.shortName.label; वर आपले स्वागत आहे">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "खाते जोडले गेले">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "टॅब, वाचनखूणा, पासवर्ड आणि इतर काही सिंक करण्यासाठी साईन-इन करा.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "सुरुवात करा">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "सिंकची जुनी आवृत्ती वापरत आहात?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "प्राधान्यता ताळमेळ">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "जोडणी नाही">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "साईन-इन करण्यासाठी, आपले इंटरनेट चालू असणे आवश्यक आहे.">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "पुन्हा प्रयत्न करा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "अविश्वासार्ह जोडणी">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ही जोडणी विश्वासार्ह नाही">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1 "असुरक्षित जोडणी">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "जोडणी असुरक्षित आहे">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "आपण &brandShortName; ला
+<b>#1</b> शी सुरक्षित जोडणी करण्यास सांगितले, परंतु त्या जोडणीच्या सुरक्षिततेची हमी नाही.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "सहसा, जेव्हा तुम्ही सुरक्षित जोडणी करण्याचा प्रत्यत्न करता,
+तेव्हा संकेतस्थळे आपणास विश्वासर्ह ओळख प्रस्तुत करून आपण
+योग्य दिशेने जात आहात हे सांगतात. पण, या स्थळांच्या ओळखीची खात्री दिली जाऊ शकत नाही.">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> च्या मालकाने त्यांची वेबसाइट अयोग्य प्रकारे कॉन्फिगर केली आहे. आपली माहिती चोरीला जाऊ नये यासाठी, &brandShortName; ने या संकेतस्थळाशी जोडणी केली नाही.">
+<!ENTITY certerror.returnToPreviousPage.label "मागे जा">
+<!ENTITY certerror.learnMore "आणखी शिका…">
+<!ENTITY certerror.advanced.label "प्रगत">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "मी काय करावे?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "जर सहसा आपण या स्थळाशी
+अडचणी विना जुळवणी स्थापित करत असाल तर, या त्रुटीचा असा अर्थ होतो की कुणितरी हे स्थळ सदोषीत
+करण्याचा प्रयत्न करीत आहे, व आपण पुढे जाऊ नये.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "ही साईट HTTP वापरते
+कठोर वाहतूक सुरक्षा (HSTS) असे निर्देशित करते की &brandShortName;
+हिच्याशी फक्त सुरक्षितपणे जोडणी करू शकतो. परिणामी, या एका प्रमाणपत्रासाठी अपवाद समाविष्ट करणे
+शक्य नाही.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "मला येथून बाहेर काढा!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "मला यातील धोके समजतात">
+<!ENTITY certerror.expert.content "तुम्हाला काय होते हे कळत असल्यास, तुम्ही
+&brandShortName; ला या साइटची ओळख विश्वासार्ह रूपी स्विकारण्यास संयोजीत करू शकता.
+<b>जरी तुम्हाला हे स्थळ विश्वासार्ह वाटत असेल, या त्रुटीचा अर्थ असा होतो की कुणीतरी तुमच्या जुळवणीचा
+गैर वापर करत आहे.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "जोपर्यंत तुम्हाला हे स्थळ विश्वासर्ह ओळख
+का वापरत नाही याचे कारण माहित असल्याशिवाय अपवाद जोडू नका.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "अपवाद जोडा…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "तांत्रिक तपशील">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; बद्दल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "अद्यावत तपासा">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "अद्यावत करण्यासाठी &brandShortName;परत सुरु करा">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "सुधारणा लागू करा…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; प्रायोगिक आहे व अस्थिर असू शकते.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "कामगिरी, हार्डवेअर, वापर व पसंतीचे करण्याबाबत स्वयंरीत्या &vendorShortName; कडे माहिती पाठवतो ज्यामुळे &brandShortName; अधिक चांगले करण्यात मदत होते.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " आहे ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "जागतिक समाज">
+<!ENTITY community.exp.end " सर्वांकरिता वेब ओपन, पब्लिक व प्रवेशजोगी बनवण्यासाठी एकत्र कार्य करत आहोत.">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; ची रचना ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", एक ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "जागतिक समाज">
+<!ENTITY community.end3 " सर्वांकरिता वेब ओपन, पब्लिक व प्रवेशजोगी बनवण्यासाठी एकत्र कार्य करत आहोत.">
+
+<!ENTITY helpus.start "मदत करू इच्छिता?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "देणगी द्या">
+<!ENTITY helpus.middle " किंवा ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "सामील व्हा!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license "परवाना माहिती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights "वापरकर्त्याचे अधिकार">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "गोपनीयता धोरण">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; अद्ययावत आहे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "सुधारणा प्रणाली प्रशासकाद्वारे बंद केले आहे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; यावेळी वेगळ्या ठिकाणाहून सुधारित होत आहे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start "सुधारणा अपयशी. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "अद्ययावत आवृत्ती डाऊनलोड करा">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start "सुधारणा येथे उपलब्ध आहे ">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start "आपण या सिस्टीमवर आणखी सुधारणा करू शकत नाही. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "आणखी शिका">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start "सुधारणा डाउनलोड करत आहे — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "सुधारणा लागू करत आहे…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start "तुम्ही सध्या ">
+<!ENTITY channel.description.end " सुधारणा वाहिनीवर आहात. ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; Health Report">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; सुरवातीचे पान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+ text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "फायरफॉक्स नीवडल्याबद्दल धन्यवाद! ब्राउजरला आणखी सुरेख बनवण्यासाठी, <a>नुकतेच गुणविशेष</a> विषयी अधिक जाणून घ्या.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+ text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "पसंतीप्रमाणे फायरफॉक्स्ला संरचीत करणे सोपे आहे. <a>नीवडण्यासाठी हजारो ॲडऑन्स् उपलब्ध</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; हे नफा ना तोटा Mozilla Foundation पासूनचे फ्री व ओपन सोअर्स सॉफ्टवेअर आहे. <a>आपले हक्क जाणून घ्या…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "वाचनखूणा">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label "इतिहास">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label "पर्याय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label "प्राधान्यक्रम">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label "ॲडऑन्स्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+ the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+ Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label "ॲप्स">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "डाऊनलोडस्">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label "&syncBrand.shortName.label;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "आपण सध्या वैयक्तिक पटलात नाही.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "प्राइव्हेट पटल उघडा">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title "व्यक्तिगत संचारन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+ Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+ length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+ of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+ 30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+ -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1 "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "आपण खाजगी ब्राउझिंग करत आहात">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved "साठवले नाही">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history "इतिहास">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "शोध">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "कूकिज">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "तात्पुरत्या फाइल्स">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved "साठवले आहे">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "डाउनलोड्स">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "ओळखचिन्हे">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1 "आपला इंटरनेट सेवा प्रदाता आपण भेट दिलेल्या पानांची नोंद ठेवू शकतो, याची कृपया नोंद घ्यावी.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore "आणखी जाणा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+ Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+ disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+ you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+ of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+ Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+ different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1 "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title "मागोवा सुरक्षा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+ Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled "सुरु">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled "बंद">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1 "या पानावरील जे भाग आपल्या आॅनलाइन कार्याचा मागोवा घेऊ शकतात त्यांना आता खाजगी पटल अवरोधित करते.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable "मागोवा सुरक्षा निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY trackingProtection.enable "मागोवा सुरक्षा सक्रीय करा">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "हे कसे काम करते ते पहा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=आपण खाजगीरित्या ब्राउझ करत आहात
+title.normal=खाजगी पटल उघडा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "मनुष्यांचे स्वागत आहे!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "आम्ही येथे शांती व सद्दभावनेच्या हेतुने आलो आहोत!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "रोबॉट मनुष्यांना हानी पोहचवीत नाही किंवा क्रिया द्वारे मनुष्यांना विनाकारण त्रास देत नाही.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "रोबॉटकडे आश्चर्यचकीत करण्याजोगी कार्यपद्धती आहेत.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "रोबॉटला एक प्लास्टिकचा मित्र म्हणून पहा ज्याच्याशी तुम्ही भरपुर मजा करू शकता.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "रोबॉट फारच देखणीय असल्यामुळे त्यांच्याशी गैरव्यवहार करू नका.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "त्यांच्याकडे युक्ति असते.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "फ्रॅक्कीन' टोस्टर्स">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "कृपया ही बटण दाबू नका.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "सत्र पुन्हस्थापीत करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+ and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle "हे खूप गोंधळास्पद आहे.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc "&brandShortName; ला खिडकी व टॅब पुन्ह प्राप्त करतेवेळी अडचण निर्माण झाले. हे सहसा अलिकडील वेब पान उघडल्यामुळे घडले.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis "तुम्ही प्रयत्न करून पहा:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome "अडचणीस कारणीभूत ठरणारे एक किंवा त्यापेक्षा जास्त टॅब काढूण पहा">
+<!ENTITY restorepage.startNew "संपूर्णतया नवीन ब्राऊजींग सत्र सुरू करत आहे">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton "बंद करा">
+<!ENTITY restorepage.close.access "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "पुन्हस्थापन">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "चौकट व टॅब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "चौकट %S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+ not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton "चला जाऊयात!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle "यशस्वी!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle "यशस्वी!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1 "&brandShortName; चालायला तयार.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll "सगळे पटल आणि टॅब्स पुनर्संचयित करा">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "आपल्याला हवे असेल तेच परत मिळवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2 "तुमचे आड-ऑन आणि कस्टमायझेशन्स काढले गेले आहे आणि तुमची ब्राऊझर सेटिंग्ज त्यांच्या मूळ सेटिंग्ज ला पूर्ववत करण्यात आली आहेत. जर याच्यामुळे तुमची समस्या सुटली नसेल तर, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2 "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2 "जाणा आपण आणखी काय करु शकता.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label "इतर साधनांपासूनचे टॅब्स">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "टॅब्स् शोधण्यासाठी येथे टाइप करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "हा टॅब उघडा">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "निवडलेले टॅब्ज उघडा">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "ह्या टॅब्ला वाचनखूण लावा…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "निवडलेल्या टॅब्स्ला वाचनखूण लावा…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "सूची ताजी करा">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "R">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "आधी वाईट बातमी: ही टॅब क्रॅश झाली आहे">
+<!ENTITY tabCrashed.message "खुषखबर: आपण फक्त हा टॅब बंद करून तो पुनर्संचयित करू शकता किंवा सर्व क्रॅश झालेले टॅब पुनर्संचयित करू शकता.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "अधिक वाईट घडण्यापेक्षा, क्रॅश अहवाल सादर करा">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL "मी होतो त्या पानाचा पत्ता समाविष्ट करा">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder "टिपण्णी समाविष्ट करा (टिपण्णी सर्वाना दिसण्याजोगी असते)">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "आपला ईमेल पत्ता प्रविष्ट करा">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "अधिक माहिती उपलब्ध झाल्यास मला ईमेल करा">
+<!ENTITY tabCrashed.crashReporter "Mozilla क्रॅश नोंदविणारा">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "क्रॅश अहवाल आधीच सादर केला आहे; &brandShortName; अधिक चांगले बनविण्यास मदत केल्याबद्दल आपले धन्यवाद !">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "ही टॅब बंद करा">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "ही टॅब पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "सगळे क्रॅश झालेल्या टॅब्स पुन्हा उघडा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = आम्ही प्रत्येकासाठी सोपे करण्यासाठी सींक पुन्हा तयार केली आहे.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = सींक मध्ये साइन इन करा
+autoDisconnectSignIn.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S शी पुन्हा जोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S पडताळा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "लहान करा">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सर्व समोर आणा">
+<!ENTITY zoomWindow.label "झूम">
+<!ENTITY windowMenu.label "विंडो">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "मदत">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "मदत">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; विषयी">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp2.label "&brandShorterName; मदत">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "किबोर्ड शार्टकट्स">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "ॲडऑन्स बंद असल्यावर पुनः सुरू करा…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "ॲडऑन्स सक्रीय असल्यावर पुनः सुरू करा (R)">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "&brandShorterName; हेल्थ रिपोर्ट">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "त्रुटीनिवारण माहिती">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "प्रतिसाद सादर करा…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; फेरफटका">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "पसंती…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "सेवा">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; ला लपवा">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "इतरांना लपवा">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सर्व दर्शवा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = टॅग जोडा
+alreadyhaveacct = आधीपासून पॉकेट वापरताय?
+continueff = Firefox सह सुरु ठेवा
+errorgeneric = पॉकेटमध्ये जतन करताना त्रुटी आली.
+learnmore = आणखी शिका
+loginnow = लॉग इन
+maxtaglength = टॅग्ज साठी 25 वर्णांची मर्यादा आहे
+mustbeconnected = पॉकेट मध्ये साठविण्यासाठी, आपले इंटरनेट चालू असणे आवश्यक आहे. कृपया आपली जोडणी तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.\u0020
+onlylinkssaved = फक्त दुवे जतन केले जाऊ शकतात
+pagenotsaved = पान जतन झाले नाही
+pageremoved = पान काढले गेले
+pagesaved = पॉकेटमध्ये जतन झाले
+processingremove = पान काढत आहे...
+processingtags = टॅग्ज जोडत आहे…
+removepage = पान काढा
+save = संचयीत करा
+saving = साठवत आहे…
+signupemail = इमेल वापरून साईन अप करा
+signuptosave = पॉकेटसाठी साईन अप करा. हे मोफत आहे.
+suggestedtags = टॅग्ससाठी सल्ले
+tagline = कुठल्याही साधनावर व केंव्हाही पॉकेट मध्ये पाहण्यासाठी, Firefox मधील नोंदी आणि व्हिडीओ साठवा.
+taglinestory_one = Firefox वरील कोणताही लेख, व्हिडिओ किंवा पृष्ठ जतन करण्यासाठी पॉकेट बटण वर क्लिक करा.
+taglinestory_two = कुठल्याही साधनावर व केंव्हाही पॉकेट मध्ये पाहा.
+tagssaved = खुणा जोडल्या
+signinfirefox = Firefox सह साइन इन करा
+signupfirefox = Firefox सह नोंदणी करा
+viewlist = सूची पहा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(व्यक्तिगत संचारन)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "मेनु उघडा">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "आणखी साधने…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY reloadTab.label "टॅब पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "सर्व टॅब्ज पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "उजवीकडच्या टॅब्स बंद करा">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "इतर टॅब्ज बंद करा">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY pinTab.label "टॅबला पिन लावा">
+<!ENTITY pinTab.accesskey "P">
+<!ENTITY unpinTab.label "टॅबचे पिन अशक्य करा">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "b">
+<!ENTITY moveToGroup.label "गटाकडे हलवा">
+<!ENTITY moveToGroup.accesskey "M">
+<!ENTITY moveToNewGroup.label "नवीन गट">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "नविन पटलाकडे हलवा">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "सर्व टॅब्जना वाचनखूण लावा…">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "टॅब बंद करणे पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
+<!ENTITY closeTab.label "टॅब बंद करा">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "C">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "सर्व टॅब्स्ची सूची">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "नविन टॅब">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "ठिकाण उघडा…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल उघडा…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ मांडणी…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छपाई करा…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ऑफलाईन काम करा">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "मेन्यू पट्टी">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "संचारन साधनपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "वाचनखुणा साधनपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "साधनपट्टीतील घटकांना ओळखचिन्ह लावा">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "सर्व टॅब्ज पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "सर्व टॅब्स्ना वाचनखूण लावा…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "टॅब बंद करणे पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "पृष्ठाचे स्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "पृष्ठाची माहिती">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Mirror Tab">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "पडदाभरचा वापर करा">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "पडदाभरपासून बाहेर पडा">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "पडदाभर">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "सर्व ट्रॅक दाखवा">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; मध्ये प्रवेश करा">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; प्राधान्यता उघडा">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; सह जोडणी करा">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "तुमचे खाते सत्यापित करा">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; सुरू केले">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; लवकरच ताळमेळ सुरू करेल.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "छोटे करा">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "बंद करा">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "साधनपट्टी लपवा">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "पडदाभर मोडपासून बाहेर पडा">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "आता पूर्ण स्क्रीन आहे">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "हे कागदपत्र आता पूर्ण स्क्रीन झाले आहे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "पूर्ण स्क्रीनमधून बाहेर पडा (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "पूर्ण स्क्रीनमधून बाहेर पडा (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "पडदाभरपासून बाहेर पडा">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "चौकट बंद करा">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "वाचनखुणा">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "या पानास वाचनखूण लावा">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "हे ओळखचिन्ह संपादीत करा">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+ - Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+ - or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "अधिक शेअर सेवा शोधा…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "हे पृष्ठ शेअर करा">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "ही दुवा शेअर करा">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "h">
+<!ENTITY shareImage.label "ही प्रतिमा शेअर करा">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "श">
+<!ENTITY shareSelect.label "निवड शेअर करा">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "श">
+<!ENTITY shareVideo.label "हा व्हिडीओ शेअर करा">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "श">
+<!ENTITY feedsMenu.label "सभासद व्हा">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "सेवा स्वीकारण्याकरता ह्या पानास भेट द्या">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "सेवा स्वीकारण्याकरता ह्या पानास भेट द्या...">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "सर्व टॅब्सला ओळखचिन्ह लावा...">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सर्व वाचणखुणा दाखवा">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "विनाक्रम वाचनखुणा">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "आणखी ओळचिन्ह दर्शवा">
+
+<!ENTITY backCmd.label "मागे">
+<!ENTITY backButton.tooltip "ऐक पाऩ मागे जा">
+<!ENTITY forwardCmd.label "पुढे">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ऐक पान पुढे जा">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "इतिहास दाखवण्यासाठी उजवी-क्लिक द्या किंवा खाली ओढा">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "इतिहास दाखवण्याकरिता खाली ओढा">
+<!ENTITY reloadCmd.label "पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "चालू पान परत दाखल करा">
+<!ENTITY stopCmd.label "थांबा">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "हे पान दाखल करणे थांबवा">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "स्थान पट्टीतील पत्त्यावर जा">
+<!ENTITY printButton.label "छापा">
+<!ENTITY printButton.tooltip "हे पान छापा">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "संकेतस्थळाची माहिती पहा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+ used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+ It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label "सूचना दर्शवा">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label "स्थान विनंती दर्शवा">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label "ॲड-ऑन प्रस्थापीत केलेले संदेश दर्शवा">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label "ॲप-ऑफलाइन संचय संदेश दर्शवा">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label "आपली लॉगइन माहिती व्यवस्थापित करा">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label "आपल्याला पासवर्ड साठवायचा असेल तर चेक बॉक्स वर क्लीक करा">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label "ॲप प्रस्थापीत केलेल्याचा संदेश दर्शवा">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label "या पृष्ठावर प्लगईन्सच्या वापराचे व्यवस्थापन करा">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label "साईटने आपल्याला सूचना दर्शवाव्या किंवा कसे यासाठी योग्य बदल करा">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label "साइटवर आपला कॅमेरा आणि /किंवा मायक्रोफोन शेअर करण्याचे व्यवस्थापन करा">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label "आपण आत्ता या साईटसोबत आपला कॅमेरा अाणि माईक्रोफोन शेअर करत आहात.">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label "साइटवर आपला मायक्रोफोन शेअर करण्याचे व्यवस्थापन करा">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "आपण आत्ता या साईटसोबत आपला माईक्रोफोन शेअर करत आहात.">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label "साइटवर आपली विंडो किंवा स्क्रीन शेअर करण्याचे व्यवस्थापन करा">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label "आपण आत्ता या साईटसोबत आपली विंडो किंवा स्क्रीन शेअर करत आहात.">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label "साइट पॉईंटर लपवू शकतात की नाही हे बदला">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label "सर्विस प्रस्थापीत केल्याचा संदेश दर्शवा">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label "पृष्ठाचे भाषांतर करा">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label "पृष्ठाच्या अनुवादाचे व्यवस्थापन करा">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label "DRM सॉफ्टवेअर वापराचे व्यवस्थापन करा">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "इतिहास दाखवा">
+
+<!ENTITY searchItem.title "शोधा">
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY homeButton.label "घर, आरंभस्थळ">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label "गटांना टॅबमध्ये लावा">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "वाचनखुणा">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label "ओळखचिन्हे">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "विनाक्रम ओळखचिन्हे">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "ओळखचिन्हे साधनपट्टी दृष्य">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "ओळखचिन्हे साधनपट्टी दृष्य">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "इतिहास">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "साधन">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "ह्या शोधकरिता एक मुख्य शब्द समाविष्ट करा…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "K">
+
+<!ENTITY downloads.label "डाउनलोड्स">
+<!ENTITY downloads.accesskey "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "ॲडऑन्स">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY addons.commandkey "A">
+<!ENTITY webapps.label "ॲप्स">
+<!ENTITY webapps.accesskey "ॲ">
+<!ENTITY loopMenuItem.label "संवाद सुरू करा…">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey "t">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "वेब डेव्हलपर">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "W">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "जोडणी करा…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "e">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "त्रुटी कंसोल">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "रिमोट वेब कंसोल">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "ब्राउजर कंसोल">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "एलिमेंटची चौकशी करा">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "रेस्पाँसिव्ह रूपरेखा अवलोकन">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "आयड्रॉपर">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label "स्क्रॅचपॅड">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "S">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "ब्राउजर साधनपेटी">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "ब्राउझर सामग्रीची साधनपेटी">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "स">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "डेव्हलपर साधनपट्टी बंद करा">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "डेव्हलपर साधनपट्टी">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "W">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "साधने बदलवा">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "डेव्हलपर साधने टॉगल करा">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label "आणखी साधने">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "आणखी साधने प्राप्त करा">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newUserContext.label "नविन Container टॅब">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey "C">
+<!ENTITY userContextPersonal.label "Personal">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey "P">
+<!ENTITY userContextWork.label "Work">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey "W">
+<!ENTITY userContextBanking.label "बँकिंग">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey "B">
+<!ENTITY userContextShopping.label "Shopping">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey "S">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "नविन पटल">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "नविन वैयक्तिक पटल">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label "नवीन Non-e10s विंडो">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादित करा">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "पुन्हा करा">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "कापा">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिटकवा">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "काढून टाका">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "पर्याय">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राधान्यता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "ताजा इतिहास नष्ट करा…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृष्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewTabGroups.label "गटांना टॅब करा">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "साधनपट्ट्या">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "बाजूचीपट्टी">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "मनपसंत करा…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "अलिकडील बंद केलेले टॅब्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "अलिकडील बंद खिडकी">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "मागील सत्र पूर्वस्थितीत आणा">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "सर्व इतिहास दाखवा">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "स्वपसंती">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "मेन्यु आणि साधनपट्टी पसंतीचे करा">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "पसंतीचे पासून बाहेर पडा">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "पसंतीचे करणे समाप्त करा">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "इतिहास">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सर्व इतिहास दाखवा">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "ताजे इतिहास नष्ट करा…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "मागील सत्र पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "इतिहास बाजूच्यापट्टीचे दृष्य">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "मदत मेन्यु उघडा">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "साधनपट्टीमध्ये समाविष्ट करा">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "मेन्युमध्ये समाविष्ट करा">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "साधनपट्टीमध्ये स्थानांतरीत करा">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+ same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+ different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+ customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+ keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "मेन्युकडे जा">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "साधनपट्टीतून काढून टाका">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "मेन्युतून काढून टाका">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "आणखी घटक समाविष्ट करा (A)…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "पत्ता शोधा किंवा द्या">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "टॅबचा वापर करा:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "तुम्ही तुमचा शोध अनुभव सूचनांद्वारा सुधारू इच्छिता का?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "अधिक जाणून घ्या…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "नाही">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "होय">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+ These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+ submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label "पृच्छा शोधा">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label "शोध संकलित करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label " याकरिता शोधा">
+<!ENTITY searchWith.label " सह">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+ This string is used to build the header above the list of one-click search
+ providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
+ intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+ display a string after the search engine name. This string will be displayed
+ as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label " शोधा">
+<!ENTITY searchAfter.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label "सह शोधा:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "शोध सेटिंग बदला">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label "नविन टॅबमध्ये शोधा">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "ट">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label "मुलभूत शोध इंजिन संचित करा">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "म">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "दुवा नविन टॅबमध्ये उघडा">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "दुव्याला नवीन पटलात उघडा">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "नविन वैयक्तिक पटलात दुवा उघडा">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "दुवा उघडा">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "नविन टॅबमध्ये चौकट उघडा">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "चौकटाला नविन पटलात उघडा">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "फक्त ही चौकट दाखवा">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "चौकट पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "निवडलेल्या भागाचा स्त्रोत पहा">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "MathMLचे स्त्रोत पहा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+ viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "पृष्ठाचे स्रोत पहा">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "चौकटीचे स्त्रोत पहा">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "पृष्ठ माहिती पहा">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "चौकट माहिती पहा">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "प्रतिमा पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "प्रतिमा दृष्य">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "प्रतिमा माहितीचे दृष्य">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "दृश्य वर्णन">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "विडीओ दृष्य">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "पार्श्वभूमीतील चित्राचे दृष्य">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी म्हणून सेट करा…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "या पृष्ठाला वाचखुण लावा">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "ह्या दुव्याला वाचनखूण लावा">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "या चौकटाला वाचनखूण लावा">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY emailPageCmd.label "दुवा ईमेल करा…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label "पृष्ठ असे साठवा…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "पटल असे साठवा…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "पटलाची छपाई करा…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "दुवा असे साठवा…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "चित्र असे साठवा…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "व्हिडीओ असे साठवा…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "ऑडिओ असे साठवा…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "इमेल प्रतिमा…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "व्हिडिओ ईमेल करा…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY castVideoCmd.label "उपकरणांना व्हिडिओ पाठवा">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey "प">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "ऑडिओ ईमेल करा…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "ह्या प्लगइनला सुरू करा">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "ह्या प्लगइनला लपवा">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "दुवा ठिकाणाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "प्रतिमा ठिकाणाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "प्रतिमाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "विडीओ ठिकाणाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "ऑडिओ ठिकाणाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ईमेल पत्त्याचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "ही चौकट">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "h">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label "चालवा">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPause.label "थांबवा">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "मंद करा">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "मंद अशक्य करा">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "चालवायची गति">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "मंदगति (0.5x)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "सामान्य गति">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "शीघ्रगति (1.5x)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "हास्यास्पद गति (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "कंट्रोल्स दाखवा">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "कंट्रोल्स लपवा">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "पडदाभर">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "स्नॅपशॉटला असे साठवा…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "आकडेवारी दाखवा">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label "आकडेवारी लपवा">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "मोठे करा">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "लहान करा">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "मूळस्थितीत आणा">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "फक्त मजकूर मोठे करा">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "लहान किंवा मोठे करा">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "बाजुचीपट्टी बंद करा">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; मधून बाहेर पडा">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; मधून बाहेर पडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करा">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "No Style">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "मूळ पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "ह्या संकेतस्थळाकरता पॉपअप अडवून ठेवणारी रचना बदला">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पॉपअप अडवूनरी प्राधान्यता संपादित करा...">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "पॉपअप अडवूनक पर्याय संपादित करा…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "पृष्ठ दिशा बदला">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "मजकुराची दिशा बदला">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "या पानात शोधा…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "पुन्हा शोधा">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "शब्दकोश समाविष्ट करा…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "झाले">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "R">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "सुरक्षित जोडणी">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "जोडणी असुरक्षित आहे">
+<!ENTITY identity.connectionFile "हे पृष्ठ आपल्या संगणकावर संचयीत केले गेले आहे.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 ":द्वारे चालवण्यात येणाऱ्या साईटला तुम्ही सुरक्षितपणे जुळलेले आहात">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "हे सुरक्षित &brandShortName; पान आहे.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "तुमच्या लॉगिनबरोबर तडजोड होऊ शकते.">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ने ह्या पानावरील काही असुरक्षित भाग अडवले आहेत.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "या पृष्ठावरील काही भाग (उदा. प्रतिमा) सुरक्षित नाहीत.">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "तुम्ही ह्या पानावरील सुरक्षा बंद केली आहे.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "हे पान कमकुवत एनक्रिप्शन वापरते.">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "ह्या साईटवरची आपली जोडणी खाजगी नाही. आपण जी माहिती जमा करता आहात (जसे कि सांकेतिक शब्द, संदेश, क्रेडीट कार्ड इत्यादी) ते इतर लोक पाहू शकतात.">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "ह्या पानावर तुम्ही दिलेली लॉगिन माहिती सुरक्षित नसून त्याबरोबर तडजोड होऊ शकते.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "ह्या वेबसाइट बरोबरची तुमची जोडणी कमकुवत एनक्रिप्शन वापरत असून ती खाजगी नाही.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "इतर लोक तुमची माहिती पाहू शकतात किंवा वेबसाईटचे वर्तन बदलू शकतात. ">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; ने ह्या पानावरील काही असुरक्षित भाग अडवले आहेत.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "ह्या साईटवरची आपली जोडणी खाजगी नाही. आपण जी माहिती जमा करता आहात ते इतर लोक पाहू शकतात.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "या वेबसाईटवरील काही भाग (उदा. प्रतिमा) सुरक्षित नाही.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName;ने काही भाग अडवले असले, तरी ह्या पानावर काही असुरक्षित आशय आहेत (उदा. प्रतिमा).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "या वेबसाईटवरील काही भाग (उदा. स्क्रिप्ट्स) सुरक्षित नाही आणि आपली जोडणी खाजगी नाही आहे.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "आपण जी माहिती जमा करता आहात (जसे कि सांकेतिक शब्द, संदेश, क्रेडीट कार्ड इत्यादी) ते इतर लोक पाहू शकतात.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "सुरक्षा सक्रीय करा">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "स">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "सुरक्षा निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "न">
+<!ENTITY identity.learnMore "आणखी शिका">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "अधिक माहिती">
+
+<!ENTITY identity.permissions "परवानगी">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "तुम्ही ह्या साईटला काही विशेष परवानग्या दिलेल्या नाहीत.">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ब्राउजर टॅब्स्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "इतर साधनांपासून टॅब्स">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; मध्ये साईन इन करा...">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "आत्ता सिंक करा">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "&syncBrand.shortName.label; सह पुन्हा जोडणी करा…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "ताळमेळ">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title "सोशअल साधनपट्टी बटन">
+
+<!ENTITY social.ok.label "ठीक आहे">
+<!ENTITY social.ok.accesskey "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "बाजूचीपट्टी दाखवा">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
+
+<!ENTITY social.addons.label "सर्व्हिसेस व्यवस्थापीत करा…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "डेस्कटॉप सूचना दाखवा">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+
+<!ENTITY social.activated.description "<label/> पासूनच्या सेवा सुरू केले आहेत. <label class='text-link'>ॲडऑन व्यवस्थापक</label> मधील सेवांच्या सेटिंग्ज बदलणे शक्य आहे.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "अरेच्छा, पूर्ववत् करा!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "u">
+<!ENTITY social.learnMore.label "आणखी शिका…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "L">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "आत्ता नाही">
+
+<!ENTITY social.directory.label "सक्रीय केलेल्यांची सूची">
+<!ENTITY social.directory.text "तुम्ही निर्देशिकेमधून Share सेवा सक्रिय करू शकता.">
+<!ENTITY social.directory.button "मला तिकडे न्ह्या!">
+<!ENTITY social.directory.introText "&brandShortName; मध्ये जोडण्यासाठी सेवा वर क्लिक करा.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "अधिक पहा">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "&brandShortName; पसंतीचे करा">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "अगाऊ साधने आणि गुणविशेष">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "आणखी साधने पाहिजेत?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "हजारो ॲडऑन्सपासून पसंत करा">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "पूर्वनिर्धारित पुनःस्थापीत करा">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "साधनपट्ट्या दाखवा किंवा छुपे करा">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "शीर्षक पट्टी">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "थीम">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "माझ्या थीम">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "शिफारस">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "व्यवस्थापन करा">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "अधिक थिम्स मिळवा">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "गप्पांवर लक्ष्य द्या">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "पृष्ठ असे साठवा…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "दुवा असे साठवा…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "शेअर करण्याजोगी कॅमेरा:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "शेअर करण्याजोगी माइक्रोफोन:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "टॅब वरील ऑडिओ शेअर केले जाईल.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "पडद्यावरील सर्व दृष्यास्पद पटलांना शेअर केले जाईल.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "मागोवा संरक्षण">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "जे आपल्या आॅनलाइन कार्याचा मागोवा घेऊ शकतात त्यांना &brandShortName; प्रतीरोधीत करीत आहे.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "आपल्या आॅनलाइन कार्याचा मागोवा घेऊ शकणारे घटक या पानामधे आहेत.आपण ह्या पानावरील सुरक्षा बंद केली आहे.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "मागोवा घेणारे घटक ह्या पृष्ठावर आढळले नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "ह्या वेबसाईट साठी सुरक्षा निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "न">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "ह्या पानावर सुरक्षा बंद करा">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "ब">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "सुरक्षा सक्रीय करा">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "स">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "ट्रॅकिंग">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "आपल्या आॅनलाइन कार्याचा मागोवा घेणारे पानाचे काही भाग अडवले गेले आहेत.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "आणखी शिका">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "पर्याय">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "ह्या वेबसाईट साठी सुरक्षा निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "न">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "सुरक्षा सक्रीय करा">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "स">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "मागोवा सुरक्षा निष्क्रीत केलेले आहे">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "पुन्हा दाखवण्याकरिता कोणत्याही वेळी ESC दाबा.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "सर्व दाखवा">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "आत्ता स्वीकारा">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "स्वीकारा आणि लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "प्लगइन अडवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बंद करा">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "बाजूच्यापट्ट्या">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "शेवटचे विसरा:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "पाच मिनिटे">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "दोन तास">
+<!ENTITY panicButton.view.day "24 तास">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "कार्यवाही होईल:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "अलीकडील <html:strong>कुकीज</html:strong> काढा">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "अलिकडील <html:strong>इतिहास</html:strong>नष्ट करा">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "सगळे <html:strong>टॅब</html:strong> आणि <html:strong>पटल</html:strong> बंद करा">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "नविन पटल उघडा">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "ही कृती रद्द करणे अशक्य.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "विसरा!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "आपला अलीकडील इतिहास नष्ट केला आहे">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "आपला ब्राउझिंग सुरक्षित असो!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "धन्यवाद!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label "स्क्रिप्ट थांबवा">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey "थ">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label "स्क्रिप्ट डीबग">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey "ड">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label "प्लगइन नष्ट करा">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey "प">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label "वेब प्रक्रिया नष्ट करा">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey "न">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "DRM बद्दल अधिक जाणून घ्या…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label "आता नको (N)">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey "N">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label "मला पुन्हा विचारू नका (D)">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "पृष्ठ पॉकेट मध्ये संकलित करा">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "प">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label "दुवा पॉकेट मध्ये संकलित करा">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "पॉकेट सूची पहा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=वेळ संपली
+openFile=फाईल उघडावी
+
+droponhometitle=प्रारंभिक पृष्ठ स्थापित करावे
+droponhomemsg=आपल्याला सदर दस्ताऐवज,आपले नवीन प्रारंभिक पृष्ठ म्हणून हवे आहे का ?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch="%2$S"करिता %1$S शोधा
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[संचिकेचे नाव]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ने ह्या स्थाळास आपल्या संगणकावर सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन करण्यापासून बंधित केले आहे.
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारा
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=आपल्या प्रणाली प्रशासकाकडून सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन अकार्यन्वीत करण्यात आले.
+xpinstallDisabledMessage=सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन सध्या अकार्यान्वीत केले आहे. कार्यान्वीत करा वर क्लिक करा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+xpinstallDisabledButton=कार्यान्वीत करा
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=ॲड-ऑन डाउनलोड आणि सत्यापित करीत आहे…;#1 ॲड-ऑनस डाउनलोड आणि सत्यापित करीत आहे...
+addonDownloadVerifying=तपासणी करत आहे
+
+addonInstall.unsigned=(न तपासलेले)
+addonInstall.cancelButton.label=रद्द करा
+addonInstall.cancelButton.accesskey=र
+addonInstall.acceptButton.label=प्रतिष्ठापीत करा
+addonInstall.acceptButton.accesskey=प
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ही साईट #1 मध्ये ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:; ही साईट #1 मध्ये #2 ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=सूचना:ही साईट #1 मध्ये न तपासलेले ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते:; सूचना: ही साईट #1 मध्ये #2 न तपासलेले ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते.काळजीपूर्वक पुढे जा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सूचना: ही साईट #1 मध्ये #2 ॲड-ऑन स्थापित करू इच्छिते, ज्यातले काही पडताळले नाही आहे.आपल्या जोखीमेवर पुढे जा.
+
+addonwatch.slow=%1$S कदाचित %2$S ला संथ करीत आहे
+addonwatch.disable.label=%S निष्क्रिय करा
+addonwatch.ignoreSession.label=सद्या दुर्लक्ष करा (I)
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=I
+addonwatch.ignorePerm.label=कायमचा दुर्लक्षित
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=क
+addonwatch.restart.message=%1$S निष्क्रिय करण्यासाठी %2$S पुनः सुरु करावेच लागेल
+addonwatch.restart.label=%S पुन्हा सुरू करा
+addonwatch.restart.accesskey=प
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाले.;#2 ॲडऑन्स् यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत झाले.
+addonsInstalledNeedsRestart=#3 पुनःसुरू केल्यावर #1 ॲडऑन प्रतिष्ठापीत केले जाईल.;#3 पुनःसुरू केल्यावर #2 प्रतिष्ठापीत केले जातील.
+addonInstallRestartButton=आत्ता पुनःसुरू करा
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=जोडणी अपयशी झाल्यामुळे ॲडऑन डाउनलोड करणे अशक्य.
+addonInstallError-2=%1$S ॲडऑन अपेक्षेप्रमाणे जुळत नसल्याने या ॲडऑनला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonInstallError-3=दुषित दिसत असल्यामुळे डाउनलोड केलेले ॲडऑन प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonInstallError-4=%1$S आवश्यक फाइल संपादन अशक्य ठरल्यामुळे %2$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+addonInstallError-5=ह्या साईटला असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करण्यापासून %1$S ने रोखले आहे.
+addonLocalInstallError-1=फाइलप्रणाली त्रुटीमुळे या ॲडऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-2=%1$S ॲडऑन अपेक्षेप्रमाणे जुळत नसल्याने या ॲडऑनला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-3=दोषीत असल्यामुळे या ॲडऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-4=%1$S कडुन आवश्यक फाइल संपादन अशक्य ठरल्यामुळे %2$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+addonLocalInstallError-5=सत्यापित नसल्यामुळे या ॲडऑनला प्रतिष्ठापीत करणे शक्य नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%1$S %2$S सोबत सहत्व नसल्यामुळे %3$S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=स्थिरता किंवा सुरक्षा कारणास्तव एक उच्च जोखिम असल्यामुळे %S प्रतिष्ठापन शक्य नाही.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=एक किंवा अधिक ॲड-ऑनस सत्यापित करता आले नसून ते अक्षम करण्यात आले आहे.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=अधिक शिका
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=श
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=डेव्हलपर आवृत्ती
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=या (%S) स्थळाने दृष्य कल्पना प्रतिष्ठापीत करायचा प्रयत्न केला.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=परवानगी द्या
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=नवीन दृष्य कल्पना प्रतिष्ठापीत केली.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=पूर्ववत् करा
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=दृष्य कल्पना व्यवस्थापीत करा…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=पुनःसुरू केल्यावर %S प्रतिष्ठापीत केले जाईल.
+lwthemeNeedsRestart.button=आत्ता पुनःसुरू करा
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1ने ह्या स्थळाला पॉपअप पटल उघडण्यापासून प्रतिबंध केले आहे.;#1ने ह्या स्थळाला #2 पॉपअप पटलांना उघडण्यापासून प्रतिबंध केले आहे.
+popupWarningButton=पर्याय
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=प्राधान्यक्रम
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S कडील पॉपअप्सना परवानगी द्यावी
+popupBlock=%S कडील पॉपअप्सना अडवावे
+popupWarningDontShowFromMessage=पॉपअप्स् अडवल्यावर सदर संदेश दाखवू नये
+popupWarningDontShowFromLocationbar=पॉअप्स् बंद केल्यावर माहिती पट्टी दाखवू नका
+popupShowPopupPrefix='%S' दाखवा
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S हे ह्या पानावरील आशय अवरोधित करत आहे.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S हे ह्या पानावरील कोणताही आशय अवरोधित करत नाही.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S प्लगइन क्रॅश झाले.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पान पुनःलोड करा
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्रॅश अहवाल सादर करा
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=अधिक शिका…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=तुम्हाला %S कडे जायचे?
+keywordURIFixup.goTo=होय, मला %S कडे न्या
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=नाही धन्यवाद
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message="%1$S"ला %2$S चालवण्यासाठी परवानगी द्यायची?
+pluginActivateMultiple.message=%Sला प्लगइन चालवण्यासाठी परवानगी द्यायची?
+pluginActivate.learnMore=अधिक शिका…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ने कालबाह्य प्लगइन "%1$S" ला %2$S वर चालवण्यासाठी रोखले.
+pluginActivateOutdated.label=कालबाह्य प्लगइन
+pluginActivate.updateLabel=आत्ता सुधारीत करा...
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ने "%1$S" असुरक्षित पल्गइनला %2$S वर चालण्यापासुन रोखले.
+pluginActivateVulnerable.label=असुरक्षित प्लगइन!
+pluginActivate.riskLabel=काय धोका आहे?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=तुमच्या सुरक्षिततेसाठी %2$S ने "%1$S" ला अडवले आहे.
+pluginActivateBlocked.label=तुमच्या सुरक्षिततेसाठी अडवले आहे
+pluginActivateDisabled.message="%S" अकार्यान्वित आहे.
+pluginActivateDisabled.label=अकार्यान्वीत
+pluginActivateDisabled.manage=प्लगईन्स् व्यवस्थापीत करा…
+pluginEnabled.message="%S" %Sवर कार्यान्वित झाले आहे.
+pluginEnabledOutdated.message=कालबाह्य प्लगइन "%S" %Sवर कार्यान्वित झाले आहे.
+pluginEnabledVulnerable.message=असुरक्षित प्लगइन "%S" %Sवर कार्यान्वित झाले आहे.
+pluginInfo.unknownPlugin=अपरिचीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=आत्ता स्वीकार करा
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=अनुमत करा आणि लक्षात ठेवा
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=प्लगइन अडवा
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=अनुमत करणे सुरु ठेवा
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=%S सक्रिय करा.
+PluginVulnerableUpdatable=हे प्लगइन असुरक्षित आहे व सुधारित पाहिजे.
+PluginVulnerableNoUpdate=ह्या प्लगइनमध्ये सुरक्षा भेद्य आहे.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=रोखणे सुरु ठेवा
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=स्वीकारा…
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=सर्व इतिहास पूसा
+sanitizeButtonOK=आता पूसा
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=नष्ट करत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=सर्व इतिहास नष्ट केला जाईल.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=सर्व नीवडलेले घटके नष्ट केले जातील.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S करिता अद्यावत करा
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew='%S' करिता सबस्क्राइब व्हा…
+
+menuOpenAllInTabs.label=सर्व टॅब उघडा
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=सर्व टॅब्स् पूर्वस्थितीत आणा
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=बंद टॅब्जना पूर्वस्थितीत आणा
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=सर्व खिडकी पूर्वस्थितीत आणा
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=बंद पटलांना पूर्वस्थितीत आणा
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (व #2 इतर टॅब);#1 (व #2 इतर टॅब्स्)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=या पानावर स्क्रीय रहा
+tabHistory.goBack=येथून मागील पानावर जा
+tabHistory.goForward=येथून पुढिल पानावर जा
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=चिकटवा व जा
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=सहमती द्या
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ने या पानास आपोआप उघडण्यापासून रोखले.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ने या पानास अन्य पानास जाण्यापासून रोखले.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=वाचखुणा (%S) दाखवा
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=हे वाचनखुण (%S) संपादीत करा
+starButtonOff.tooltip2=या पृष्ठाला वाचनखुण लावा (%S)
+starButtonOverflowed.label=या पृष्ठाला चिन्ह लावा
+starButtonOverflowedStarred.label=हे वाचनखुण संपादीत करा
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=कार्यरत डाऊनलोड्सची प्रगती दाखवा (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ह्या पृष्ठाची छपाई करा… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=नविन पटल (%S) उघडा
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=नवीन टॅब (%S) उघडा
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=ऑफलाइन वापर करीता माहिती संगणकावर संचयीत करायची असे संकेतस्थळ (%S) द्वारे विचारले जात आहे.
+offlineApps.allow=सहमती द्या
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=या स्थळाकरीता कधिच नाही
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=आता नाही
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=ऑफलाइन वापर करीता संकेतस्थळ (%S) आता %SMB माहिती आपल्या संगणकावर संचयीत करत आहे.
+offlineApps.manageUsage=संयोजना दर्शवा
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=%S: द्वारे तपसालेले
+identity.identified.verified_by_you=तुम्ही या स्थळकरीता सुरक्षा अपवाद जोडले आहे
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=हे संकेत स्थळ ओळखविषयी माहिती पुरवित नाही.
+
+trackingProtection.intro.title=ट्रॅकिंग संरक्षण कसे कार्य करते
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=ढाल दिसत आहे, याचा अर्थ Firefox सक्रियपणे आपल्याला ट्रॅक करणारा कंटेंट अवरोधित करत आहे .
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=3 पैकी 1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=पुढे
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=मागोव्याचे प्रयत्न अडवले.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=मागोवा घेणारे घटक ह्या पृष्ठावर आढळले.
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=पान चिन्हाकृत केले
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S हे पान नेहमी स्मृणीस ठेवेल.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=ओळखचिन्ह काढले
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=हे वाचनखुण संपादीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=ओळखचिन्ह नष्ट करा;ओळखचिन्ह नष्ट करा (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=तपशील…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S सुधारीत केले आहे
+puAlertTitle=%S सुधारीत केले
+puAlertText=तपशीलकरीता येथे क्लिक करा
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=ठिकाण सहभागीय करा
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=नेहमी ठिकाण शेअर करा
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=कधिहि ठिकाण शेअर करू नका
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=या साईट सोबत ठिकाण शेअर करायला आवडेल?
+geolocation.shareWithFile2=या फाइल सोबत ठिकाण शेअर करायला आवडेल?
+
+webNotifications.receiveForSession=ह्या सत्राकरिता मिळवा
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysReceive=नेहमी सूचना दाखवा
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=नेहमी सूचना अडवा
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite=आपल्याला या साईट वरच्या सूचना मिळवायला आवडेल?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+webNotifications.upgradeTitle=सुधारीत सुचना
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+webNotifications.upgradeBody=आता सध्या लोड नसलेल्या साइटवरून आपण सूचना प्राप्त करू शकता. अधिक जाणून घेण्यासाठी क्लिक करा.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=पॉइंटर लपवा
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=नेहमी लपवणे स्वीकारा
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=कधिही लपवणे स्वीकारू नका
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=या साईटवरील पॉइंटर लपवायला आवडेल?
+pointerLock.autoLock.title3=ही साइट पॉईन्टर लपवेल.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मला येथून बाहेर काढा!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.reportedWebForgery=वेब बनावट कळविले गेले!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=ही वेब बनावट नाही…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
+safebrowsing.reportedAttackSite=प्रभावीत स्थळ कळविले गेले!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=ही अटॅक साइट नाही…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=नको असलेली सॉफ्टवेअर साईट कळवली!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=सर्व #1 टॅब्स्ची सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S शोधा
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - टॅब्स्ला एका गटात करा
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 व आणखी 1;#1 व #2 जास्त
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=टॅब्स (%S) ना गटात लावा
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=पूर्वनिर्धारीत
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=पूर्वनिर्धारीत दृष्य कल्पना.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=ॲडऑन्स् बंद असल्यावर पुनःसुरू करा
+safeModeRestartPromptMessage=तुम्हाला नक्की सर्व ॲडऑन्स् बंद करायचे व पुनः सुरू करायचे?
+safeModeRestartButton=पुन्हा सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=%S सह सर्व साधनांवरील वाचनखुणांकरीता प्रवेश शक्य आहे.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=%S सह सर्व साधनांवरील पासवर्डकरीता प्रवेश शक्य आहे.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=आणखी शिका
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=%S सह सर्व साधनांवर तुम्ही ॲडऑन्सकरिता प्रवेश प्राप्त करू शकता.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=एकापेक्षा जास्त साधनांवर ॲडऑन्सची समजुळणीकरिता %S खात्याचा वापर शक्य आहे.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S आपोआप काही डाटा %2$S करिता पाठवतो ज्यामुळे तुमचा अनुभव सुधारित होतो.
+dataReportingNotification.button.label = मी काय शेअर करतो ते पसंत करा
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = वेब पृष्ठ %1$S ला हळुवार पणे चालायला कारणीभूत होत आहे. तुम्हाला काय करायला आवडेल?
+processHang.button.label = पर्याय
+processHang.button.accessKey = प
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = प्रतिष्ठापीत करा
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = या साईट पासून "%S" प्रतिष्ठापित करायचे?
+webapps.install.success = ॲप्लिकेशन प्रतिष्ठापीत केले
+webapps.install.inprogress = इंस्टॉलेशन प्रगतीशील आहे
+webapps.uninstall = विस्थापित
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = प्रतिष्ठापन अशक्य करा
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = ”%1$S“ अप्रतिष्ठापन करायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=पटलला पडदाभर (%S) असे दाखवा
+
+service.toolbarbutton.label=सर्व्हिसेस
+service.toolbarbutton.tooltiptext=सर्व्हिसेस
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=तुम्हाला %2$S साधनपट्टी व बाजूच्यापट्टीमध्ये %1$S पासूनचे सर्व्हिसेस सुरू करायला आवडेल?
+service.install.ok.label=सर्व्हिसेस सुरू करा
+service.install.ok.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=पृष्ठ %S असे पाठवा
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=%S करिता दुवा साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=याक्षणी %1$S %2$S सह जोडणी करू शकत नाही.
+social.error.tryAgain.label=पुन्हा प्रयत्न करा
+social.error.tryAgain.accesskey=T
+social.error.closeSidebar.label=बाजूचीपट्टी बंद करा
+social.error.closeSidebar.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = सेवांच्या अटी
+identity.privacyPolicy = गोपणीयता धोरण
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = %Sमध्ये प्रवेश करा
+identity.chooseIdentity.label = अस्तित्वातील ईमेलचा वापर करा
+identity.newIdentity.label = वेगळ्या ईमेलचा वापर करा
+identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.email.placeholder = ईमेल
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = %Sमध्ये प्रवेश करण्यासाठी तुमचा ईमेल पत्ता द्या
+identity.next.label = पुढे
+identity.next.accessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = असे प्रवेश केले: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = बाहेर पडा
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = %Sसह तुम्हाला कॅमेरा शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = %Sसह तुम्हाला माइक्रोफोन शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareScreen.message = %S सह तुम्हाला पडदा शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = %Sसह तुम्हाला कॅमेरा व माइक्रोफोन शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = %Sसह तुम्हाला कॅमेरा व माइक्रोफोन शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = %Sसह तुम्हाला माइक्रोफोन शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = %Sसह आपल्याला टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = %Sसह तुम्हाला कॅमेरा व माइक्रोफोन शेअर करायला आवडेल?
+getUserMedia.selectWindow.label=शेअर करण्याजोगी पटल:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=प
+getUserMedia.selectScreen.label=शेअर करण्याजोगा पडदा:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=अनुप्रयोग शेअर करा
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=अ
+getUserMedia.noVideo.label = व्हिडिओ नाही
+getUserMedia.noApplication.label = अनुप्रयोग जोडा
+getUserMedia.noScreen.label = स्क्रीन नाही
+getUserMedia.noWindow.label = नविन पटल
+getUserMedia.noAudio.label = ऑडिओ नाही
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = संपूर्ण पडदा
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = स्क्रीन %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 विंडो);#1 (#2 विंडोज)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = निवडलेले साधन शेअर करा;निवडलेल्या साधनांना शेअर करा
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareScreen.label = पडदा शेअर करा
+getUserMedia.shareApplication.label = निवडलेले अनुप्रयोग शेअर करा
+getUserMedia.shareWindow.label = पसंतीची पटल शेअर करा
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = पसंत केलेले घटक शेअर करा
+getUserMedia.always.label = नेहमी शेअर करा
+getUserMedia.always.accesskey = A
+getUserMedia.denyRequest.label = शेअर करू नका
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
+getUserMedia.never.label = कधिही शेअर करू नका
+getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = तुम्ही आत्ता या पानासोबत आपला कॅमेरा शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = तुम्ही आत्ता या पानासोबत आपला माईक्रोफोन शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = तुम्ही आत्ता या पानासोबत आपला कॅमेरा अाणि माईक्रोफोन शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingApplication.message = तुम्ही आत्ता या पृष्ठासह ऍप्लिकेशन शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingScreen.message = आपण सध्या पड्याला या पृष्ठासह शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingWindow.message = तुम्ही आत्ता या पृष्ठासह कॅमेरा शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = आपण सद्या या पृष्ठासोबत एक टॅब शेअर करत आहात.
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = तुम्ही आत्ता या पृष्ठासह टॅब ऑडिओ शेअर करत आहात.
+getUserMedia.continueSharing.label = शेअर करणे सुरू ठेवा
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
+getUserMedia.stopSharing.label = शेअर करणे बंद करा
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = टॅब शेअरिंग साधने
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कॅमेरा)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (मायक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (टॅब ऑडिओ)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (tab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कॅमेरा आणि मायक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि पटल)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (कॅमेरा आणि टॅब ऑडिओ )
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (कॅमेरा, टॅब ऑडिओ आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कॅमेरा आणि अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कॅमेरा आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कॅमेरा आणि विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कॅमेरा आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (कॅमेरा, मायक्रोफोन आणि अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (मायक्रोफोन आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (मायक्रोफोन आणि विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (मायक्रोफोन आणि टॅब)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S ( टॅब ऑडिओ आणि अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (टॅब ऑडिओ आणि पटल)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (टॅब ऑडिओ आणि स्क्रीन)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अपरिचीत स्त्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = या साईट वरील काही ऑडियो आणि व्हिडियो DRM सॉफ्टवेअर वापरतात,ज्यामुळे %S तुम्हाला जे करू देऊ शकते त्यावर मर्यादा येतील
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = संरचित करा...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = %S या पानावरील ऑडियो किंवा व्हिडियो चालवण्यासाठी तुम्ही DRM सक्षम केले पाहिजे.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्षम करा
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = आणखी शिका
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = या पृष्ठावरील ऑडियो आणि व्हिडियोसाठी लागणाऱ्या डीआरएम प्रणालीचे समर्थन %1$S करत नाही. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = आणखी शिका
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = या पानावरील ऑडियो किंवा व्हिडियो चालवण्यासाठी, %S आवश्यक घटक प्रस्थापित करत आहे. कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = या पानावरील ऑडियो किंवा व्हिडियो चालवण्यासाठी, %S आवश्यक घटक प्रस्थापित करत आहे. कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = या पृष्ठावरील ऑडियो आणि व्हिडियोसाठी लागणाऱ्या डीआरएम प्रणालीचे समर्थन 64 बिट %1$S करत नाही. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = या पृष्ठावरील ऑडियो आणि व्हिडियो साठी %2$S वर समर्थन नसलेले %1$S असे डीआरएम प्रणाली आवश्यक आहे. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = पर्याय
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = प
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = अपरिचीत
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S मंदगतिचे वाटते… सुरू… करण्यासाठी.
+slowStartup.helpButton.label = गति कशी वाढवायची ते शिका
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = मला पुन्हा सांगू नका
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ने कामगिरी सुधारण्यासाठी काही अडोब फ्लेश सेटिंग्ज बदलली.
+flashHang.helpButton.label = अधिक शिका…
+flashHang.helpButton.accesskey = श
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: %2$S ला पसंतीनुसार कार्यरत करणे शक्य आहे. वरीलपैकी एक मेन्यु किंवा साधनपट्टीमध्ये ओढा. %3$S पहा, %2$S पसंतीचे करण्यासाठी.
+customizeTips.tip0.hint = टीप
+customizeTips.tip0.learnMore = आणखी शिका
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = अपडेट्स लागू करण्यासाठी %S पुन्ह सुरु करा
+appmenu.updateFailed.description = पार्श्वभूमीचे अपडेट करणे अपयशी, कृपया अपडेट डाउनलोड करा
+appmenu.restartBrowserButton.label = %S पुन्हा सुरू करा
+appmenu.downloadUpdateButton.label = अपडेट डाउनलोड करा
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = वाचन दृश्य
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = अनावश्यक गोष्टी काढून टाका जेणे करून तुम्हाल जे निश्चित वाचायचे आहे त्यावर लक्ष केंद्रित करता येईल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+# e10s.offerPopup.highlight1
+# e10s.offerPopup.highlight2
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+# e10s.offerPopup.noThanks.label
+# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+# e10s.postActivationInfobar.message
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = %S कडे लवकरच बहुविधप्रक्रिया येत आहे. काही फायद्यांचा वापर मिळवण्यासाठी तुम्ही ते वापरणे आत्ता सुरु करू शकता:
+e10s.offerPopup.highlight1 = सुधारित संवेदनशीलता
+e10s.offerPopup.highlight2 = कमी व्यत्यय
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = सक्रिय करा व पुनः सुरू करा (E)
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = E
+e10s.offerPopup.noThanks.label = नाही, धन्यवाद
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = न
+e10s.postActivationInfobar.message = तुम्ही आत्ता %S मध्ये बहुविध प्रक्रिया चाचणीला सहाय्य करत आहात! कृपया तुम्हाला काही समस्या आल्यास कळवा.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = अधिक शिका…
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = श
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = बहुविध प्रक्रिया अद्याप वापराच्या वैशिष्ट्यांना समर्थन देत नाही. तुम्ही %S पुन्हा सुरु केल्यास बहुविध-प्रक्रिया अक्षम केली जाईल. तुम्हाला पुन्हा सुरु करायला आवडेल का?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = निष्क्रिय करुन पुनःसुरू करा
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = R
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = निष्क्रिय करू नका
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = न
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+# usercontext.work.label,
+# usercontext.shopping.label,
+# usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = वैयक्तिक
+usercontext.work.label = काम
+usercontext.shopping.label = खरेदी
+usercontext.banking.label = बँकिंग
+
+muteTab.label = टॅब मूका करा
+muteTab.accesskey = ट
+unmuteTab.label = टॅब सशब्द करा
+unmuteTab.accesskey = स
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
+tabgroups.deprecationwarning.description = वा ! लवकरच %S वरून टॅब समुह काढला जाईल.
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = आणखी शिका
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = L
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = इतिहास
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = इतिहास दाखवा (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = नविन वैयक्तिक पटल
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = नवीन व्यक्तिगत ब्राउजिंग पटल उघडा (%S)
+
+save-page-button.label = पान संकलित करा
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = हे पृष्ठ संकलित करा (%S)
+
+find-button.label = शोधा
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ह्या पानावर शोधा (%S)
+
+open-file-button.label = फाइल उघडा
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = फाइल उघडा (%S)
+
+developer-button.label = डेव्हलपर
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = वेब डेव्हलपर साधने (%S) उघडा
+
+sidebar-button.label = बाजूच्यापट्ट्या
+sidebar-button.tooltiptext2 = बाजूच्यापट्ट्या दाखवा
+
+add-ons-button.label = ॲड-ऑन्स्
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = ॲड-ऑन्स (%S) व्यवस्थापित करा
+
+preferences-button.label = प्राधान्यक्रम
+preferences-button.tooltiptext2 = प्राधान्यक्रम उघडा
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = प्राधान्यक्रम (%S) उघडा
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = पर्याय
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = पर्याय उघडा
+
+zoom-controls.label = नियंत्रणे लहान/मोठी करा
+zoom-controls.tooltiptext2 = नियंत्रणे लहान/मोठी करा
+
+zoom-out-button.label = छोटे करा
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = लहान करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = लहान/मोठे करा स्तर मूळस्थितीत आणा (%S)
+
+zoom-in-button.label = मोठे करा
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = मोठे करा (%S)
+
+edit-controls.label = नियंत्रणे संपादित करा
+edit-controls.tooltiptext2 = नियंत्रणे संपादित करा
+
+cut-button.label = कापा
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = कापा (%S)
+
+copy-button.label = प्रत बनवा
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = प्रत बनवा (%S)
+
+paste-button.label = चिकटवा
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = चिकटवा (%S)
+
+feed-button.label = सभासद व्हा
+feed-button.tooltiptext2 = या पानावर सभासद व्हा
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = मजकूर प्रसंकेतन
+characterencoding-button2.tooltiptext = मजकूर प्रसंकेतनाचे पर्याय दर्शवा
+
+email-link-button.label = ईमेल दुवा
+email-link-button.tooltiptext3 = ह्या पृष्ठासाठीचा दुवा ईमेल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) पासून बाहेर पडा
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) पासून बाहेर पडा
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = नमस्कार
+loop-call-button3.tooltiptext = संवाद सुरु करा
+loop-call-button3-error.tooltiptext = त्रुटी!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = व्यत्यय आणू नका
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = आपण आपली स्क्रीन शेअर करत आहात
+loop-call-button3-active.tooltiptext = सक्रिय संभाषण
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = संभाषणामध्ये कोणीतरी आपली वाट पाहत आहे
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S खाजगी ब्राउझिंग मध्ये उपलब्ध नाही
+
+social-share-button.label = हे पृष्ठ सामायिक करा
+social-share-button.tooltiptext = हे पृष्ठ सामायिक करा
+
+panic-button.label = विसरा
+panic-button.tooltiptext = काही ब्राउझिंग इतिहासा संबंधी विसरून जा
+
+web-apps-button.label = ॲप्स
+web-apps-button.tooltiptext = अॅप्सचा शोध लावा
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE उघडा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = पॉकेट
+pocket-button.tooltiptext = पॉकेटमध्ये जतन करा
+
+e10s-button.label = नवीन Non-e10s पटल
+e10s-button.tooltiptext = एक नवीन खासगी Non-e10s पटल उघडा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "गुणधर्म">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.title "च्या विषयी: डिबग करण्या विषयी">
+<!ENTITY aboutDebugging.addons "अॅड-ऑन्स">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.label "ॲड-ऑन डिबगिंग सुरू करा">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.tooltip "हे पर्याय सुरू करून तुम्ही ब्राउजर क्रोम चे विविध ॲड-ऑन्स आणि विविध इतर भाग डिबग करू शकता">
+<!ENTITY aboutDebugging.workers "वर्कर्स">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug = डिबग
+
+extensions = एक्सटेंशन्स्
+serviceWorkers = सर्व्हिस वर्कर्स
+sharedWorkers = शेअर्ड वर्कर्स
+otherWorkers = इतर वर्कर्स
+
+nothing = आतापर्यंत काहीही नाही.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+ The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ keep it in English, or another language commonly spoken among web
+ developers. You want to make that choice consistent across the developer
+ tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+ documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "ॲनिमेशन्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "सध्याच्या घटकासाठी कोणतीही अॅनिमेशन्स सापडली नाहीत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "पृष्ठातून अन्य घटकाची निवड करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "सर्व अॅनिमेशन्स">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=ॲनिमेशन:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=स्थित्यंतर\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=कालावधी:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=विलंब:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=पुनरावृत्ती:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=हे अॅनिमेशन संयुक्त थ्रेडवर चालू आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS ॲनिमेशन
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS स्थित्यंतर
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+node.selectNodeLabel=इंस्पेक्टरमधील नोड नीवडण्याकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
+node.highlightNodeLabel=पृष्ठातील नोड ठळक करण्याकरिता क्लिक करा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=प्रकल्प फोल्डर अस्तित्वात नाही
+validator.expectProjectFolder=प्रकल्प फोल्डर फाइल आहे
+validator.noManifestFile=प्रकल्पाच्या मूळ फोल्डरमध्ये पॅकेज अॅप्स असल्यास 'manifest.webapp' नावाची किंवा ऍड-ऑनस असल्यास 'manifest.json' नावाची मॅनिफेस्ट फाइल असणे आवश्यक आहे.
+validator.invalidManifestURL=अवैध मॅनिफेस्ट URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=वेबॲप मॅनिफेस्ट वैध JSON file: %1$S नाही: %2$S येथील
+validator.noAccessManifestURL=मॅनिफेस्ट फाइल: %1$S वाचणे अशक्य: %2$S येथील
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=अवैध होस्टेड मॅनिफेस्ट URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=अपरिचीत प्रकल्प प्रकार '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=मॅनिफेस्टमधील गहाळ आवश्यक 'name'.
+validator.missIconsManifestProperty=मॅनिफेस्टमधील गहाळ 'icons'.
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace करिता ॲप सादर करण्यासाठी 128px चिन्ह आवश्यक आहे
+validator.invalidAppType=अपरिचीत ॲप प्रकार: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=होस्ट केलेल्या ॲपचा प्रकार '%S' असू शकत नाही.
+validator.noCertifiedSupport='certified' ॲप्स संपूर्णपणे ॲप व्यवस्थापकावरील समर्थीत आहे.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=लाँच पाथ '/' पासून सुरू होणारे पूर्णांक मार्ग पाहिजे: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=ॲप प्रारंभ दस्तऐवज '%S' करिता प्रवेश अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=ॲप प्रारंभ दस्तऐवज '%1$S' करिता प्रवेश अशक्य, HTTP कोड %2$S प्राप्त
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=निर्देशीत पानासाठी कुठलेही मॅनिफेस्ट नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=मॅनिफेस्टचे कॅरेक्टर एंकोडिंग %S मध्ये आहे. मॅनिफेस्टचे कॅरेक्टर एंकोडिंग utf-8च पाहिजे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=मॅनिफेस्टचे माइमटाइप %S आहे. मॅनिफेस्टचे माइमटाइप text/cache-manifestच पाहिजे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S चा संदर्भ एकापेक्षा जास्त ठिकाणी आहे. याची परवानगी नाही: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK भाग ओळ %1$S (%2$S), ओळ %3$S (%4$S) ला कॅशिंगपासून रोखत, %5$S या भागात.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK भाग ओळ %1$S (%2$S), ओळ %3$S (%4$S)ला कॅशिंगपासून रोखतं, %5$S याभागात.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S फाइल मध्ये %2$S नंतर बदल केले गेले. जोपर्यंत मॅनिफेस्टच्या मजकुरात बदल केले जात नाही तोपर्यंत %3$S ओळीवर कॅशेतील आवृत्ती वापरली जाईल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S नी cache-controlला no-store करिता सेट केले आहे. ह्यामुळे ॲप्लिकेशन कॅशेला %2$S ओळीवर फाइल साठवता येणार नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S अशा स्रोतकडे निर्देशीत आहे जे %2$S ओळीवर उपलब्ध नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtilsकडे पाठवलेली URI अवैध आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=तुम्ही जे शोधलं ते सापडले नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=तुमचे डिस्क कॅशे बंद केले आहे. कृपया about:configमध्ये browser.cache.disk.enable true असे सेट करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=मॅनिफेस्टची पहिली ओळ "CACHE MANIFEST"च पाहिजे, %S ओळीवर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" फक्त पहिल्या ओळकरिता वैध आहे परंतु ओळ %Sवर आढळले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=ॲस्टेरिस्क (*) चा %1$S विभागात वापरला आहे, ओळ %2$S वरील. NETWORK विभागातील ओळमध्ये एकच ॲस्टेरिस्क कॅरेक्टर समाविष्टीत असल्यास, मॅनिफेस्टमध्ये समाविष्टीत नसलेल्या कुठल्याही URI ला NETWORK विभागात URI म्हणून घोषीत केले जातील. नाहीतर अशा प्रकारच्या URI ला अनुपलब्ध म्हणून घोषीत केले जाईल. * कॅरेक्टरचा वापर प्रतिबंधित आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=URIमधील मोकळी जागा %20सह बदलावी, %S ओळीवर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=%S ओळीवर /../ हे अवैध URI प्रीफिक्स आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=%S ओळीवर आवश्यकतेपेक्षा जास्त डॉट डॉट स्लॅश ऑपरेटर्स (../) आढळले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=FALLBACK भागात %S ओळीवर मोकळ्या जागेने विभागीत फक्त दोन URI स्वीकार्य आहेत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=ॲस्टेरिस्क (*) चा अयोग्यरित्या ओळ %S वर FALLBACK विभागात वापर झाला आहे. FALLBACK विभागातील URI विनंती URI च्या प्रिफिक्ससह जुळले पाहिजे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS भागात फक्त एकच मूल्य असू शकते, "prefer-online" किंवा "fast", %S ओळीवर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=अवैध भागाचे नाव (%1$S), %2$S ओळीवर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=नोंदणी सापडली नाही.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "पुन्हा लोड करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2 "<canvas> संदर्भ डिबगकरिता पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1 "यावर क्लिक करा">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2 "ॲनिमेशन फ्रेमचे कॉल स्टॅक रेकॉर्ड करण्यासाठी बटन.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice "अॅनिमेशन चक्र नोंदवत आहे...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "ॲनिमेशन लूपमधील पुढील फ्रेम रेकॉर्ड करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "आयात करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "नष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "कॉल्स फिल्टर करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=कॅनव्हास
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=कॅनव्हास पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> संदर्भांची चाचणी आणि चुका काढण्याकरिता साधने
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=अजूनही स्नॅपशॉट्स अस्तित्वात नाहीत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=स्नॅपशॉट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=लोड करत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=साठवत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=डिस्कमधून लोड केले आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=ॲनिमेशन फ्रेम स्नॅपशॉट साठवा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON फाइल्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=सर्व फाइल्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 ड्रा;#1 ड्रॉज
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 कॉल;#1 कॉल्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=कॅनव्हास डिबगरला requestAnimationFrame किंवा setTimeout चक्र सापडू शकले नाही.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+
+<!ENTITY title "जोडणी करा">
+<!ENTITY header "रिमोट उपकरणाशी जोडणी करा">
+<!ENTITY host "यजमान:">
+<!ENTITY port "पोर्ट:">
+<!ENTITY connect "जोडणी करा">
+<!ENTITY connecting "जोडणी करत आहे…">
+<!ENTITY availableAddons "उपलब्ध रिमोट ॲड-ऑन्स:">
+<!ENTITY availableTabs "उपलब्ध रिमोट टॅब्ज:">
+<!ENTITY availableProcesses "उपलब्ध रिमोट प्रक्रिया:">
+<!ENTITY connectionError "त्रुटी:">
+<!ENTITY errorTimeout "त्रुटी: जोडणीची वेळसमाप्ति.">
+<!ENTITY errorRefused "त्रुटी: जोडणीसाठी नकार.">
+<!ENTITY errorUnexpected "अनपेक्षित त्रुटी.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox डेव्हलपर टूल्स दूरस्त साधनांना (Firefox for Android आणि Firefox OS, उदाहरणार्थ) डिबग करू शकतात. दूरस्त साधनमध्ये तुम्ही 'दूरस्त डिबगिंग' पर्याय सुरू केले आहे कृपया याची खात्री घ्या. अधिक माहितीकरिता, पहा ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "दस्तऐवजीकरण">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=महत्वाची प्रक्रिया
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "बंद करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "पट्टी टॉगल करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+ - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+ - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "हा स्त्रोत ब्लॅक बॉक्स केला आहे; याचे ब्रेकपॉइंटस् लागू नाहीत, आणि स्टेपिंग याला वगळते.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+ - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+ - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "या स्त्रोताला ब्लॅक बॉक्स करणे बंद करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "डिबगर पर्याय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+ - for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "ब्लॅक बॉक्सिंग टॉगल करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+ - button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "सोअर्स प्रेटिफाय करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+ - checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "मिनिफाइड सोअर्सेस स्व प्रेटिफाय करा">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+ - button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "सर्व ब्रेकपॉइंट्स सुरू किंवा बंद करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+ - tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger "टॉगल प्रॉमिस डिबगर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+ - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "ट्रेस सुरू करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "नष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "गोळा केलेली ट्रेस नष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "अपवाद आढळल्यास थांबा">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "Ignore Caught अपवाद">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "प्रारंभवेळी पट्ट्या दाखवा">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "व्हेरिएबल्स फिल्टर बॉक्स दाखवा">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+ - properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+ - defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "फक्त एन्युमेरेबल गुणधर्म दाखवा">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+ - the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+ - sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "मूळ स्रोत दाखवा">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+ - the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+ - automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox "मिनिफाइड स्रोतना आपोआप ब्लॅक बॉक्स करा">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+ - appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "ऑपरेटर्स:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "स्क्रिप्ट्स फिल्टर करा">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "सर्व फाइल्समध्ये शोधा">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "फंक्शन वर्णनकरिता शोधा">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken "शोधा">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "ओळीवर जा…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "व्हेरिएबल्स फिल्टर करा">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "व्हेरिएबल्स ट्री फोकस करा">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+ - appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "खालील एक्सप्रेशन खरे असल्यावरच ब्रेकपॉइंट कार्य बंद करेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "ब्रेकपॉइंट समावेश करा">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a conditional
+ - breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "सशर्त ब्रेकपॉइंट समाविष्ट करा">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+ - appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers "वर्कर्स">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources "सोअर्सेस">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces "ट्रेसेस">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack "कॉल स्टॅक">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables "वेरियेब्ल्स">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events "इव्हेंट्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "एक्सप्रेशन वॉच करण्याकरिता निवड">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "वॉच एक्सप्रेशन समावेश">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "सर्व वॉच एक्सप्रेशन्स काढून टाका">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+ - control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+ - step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2 "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2 "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - debugger sources side menu. This should be the same as
+ - netmonitorUI.context.newTab -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab "नविन टॅबमध्ये उघडा">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+ - the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl "URL ची प्रत करा">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=डीबगर
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=डिबगर पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=ब्राउझर डीबगर
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=ब्राउजर डीबगर - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript डीबगर (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=पट्ट्या संक्षिप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=पट्ट्या विस्तृत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=विराम घेण्यासाठी क्लिक करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=पुढील अंमलबजावणीची प्रतिक्षा करीत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=पुन्हा सुरू करण्याकरिता क्लिक करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=ट्रेसिंग सुरू करण्यासाठी क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=ट्रेसिंग थांबविण्याकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=स्टेप ओव्हर (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=स्टेप इन (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=स्टेप आउट (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=ग्लोबल्स नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=या पानाला वर्कर्स नाहीत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=या पानात स्रोत नाहीत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=सोअर्सकरिता वाट पहा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=दाखवण्याजोगी इव्हेट लिस्टनर्स नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=दाखवण्याजोगी स्टॅक फ्रेम्स नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=दाखवण्याकरिता फंक्शन कॉल्स नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=ट्रेसिंग सुरू झाले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=ह्या इव्हेंटवरील टॉगल खंडीत केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=on
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S नोड्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[नेटिव्ह कोड]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=ॲनिमेशन
+audioEvents=ऑडिओ
+batteryEvents=बॅटरि
+clipboardEvents=क्लिपबोर्ड
+compositionEvents=कम्पोजिशन
+deviceEvents=साधन
+displayEvents=डिस्पले
+dragAndDropEvents=ओढा आणि टाका
+gamepadEvents=गेमपॅड
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=सुसंवाद
+keyboardEvents=मुख्यशब्द
+mediaEvents=HTML5 मिडीया
+mouseEvents=माउस
+mutationEvents=म्युटेशन
+navigationEvents=संचारन
+pointerLockEvents=पॉइंटर लॉक
+sensorEvents=सेंसर
+storageEvents=स्टोरेज
+timeEvents=टाइम
+touchEvents=टच
+otherEvents=इतर
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=ब्लॅक बॉक्सिंग टॉगल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=जुळण्या आढळल्या नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=स्क्रिप्ट्स शोधा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=क्रोम ग्लोबल्स फिल्टर करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=व्हेरिएबल्स फिल्टर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=गुणधर्म फिल्टर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=स्क्रिप्ट्स फिल्टर करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=सर्व फाइल्समध्ये शोधा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=फंक्शन वर्णनकरिता शोधा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ह्या फाइलमध्ये शोधा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=ओळीवर जा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=व्हेरिएबल्स फिल्टर करा (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=सशर्त ब्रेकपॉइंट संरचीत करा
+breakpointMenuItem.enableSelf=ब्रेकपॉइंट सुरू करा
+breakpointMenuItem.disableSelf=ब्रेकपॉइंट बंद करा
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ब्रेकपॉइंट काढून टाका
+breakpointMenuItem.enableOthers=इतर सुरू करा
+breakpointMenuItem.disableOthers=इतर बंद करा
+breakpointMenuItem.deleteOthers=इतर काढून टाका
+breakpointMenuItem.enableAll=सर्व ब्रेकपॉइंटस् सुरू करा
+breakpointMenuItem.disableAll=सर्व ब्रेकपॉइंटस् बंद करा
+breakpointMenuItem.deleteAll=सर्व ब्रेकपॉइंटस् काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=लोड करत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=ही URL लोड करताना त्रुटी आली: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=वॉच एक्सप्रेशन समावेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=वॉच
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=दाखवण्याजोगी वेरियेबल्स् आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S व्याप्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=एक्सप्रेशन्स वॉच करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=ग्लोबल
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=स्टॅक ट्रेस:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 आणखी…;#1 आणखी…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=संपादित करण्यासाठी दोनवेळा क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=मूल्य बदलण्याकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=काढून टाकण्याकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=मूल्य ठरवण्याकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=इंस्पेक्टरमधील नोडर नीवडण्याकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=संरचनाजोगी
+enumerableTooltip=एन्युमरेबल
+writableTooltip=लेखनजोगी
+frozenTooltip=गोठविलेल्या
+sealedTooltip=सीलबंद
+extensibleTooltip=विस्तारजोगी
+overriddenTooltip=ओव्हररिडन
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u00A0→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=एक किंवा त्यापेक्षाजास्त डिबगर्स उपलब्ध आहेत. कृपया सर्वात नवीन डिबगरचा: %S येथून वापर करा
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(uninitialized)
+variablesViewMissingArgs=(अनुपलब्ध)
+
+anonymousSourcesLabel=अनामिक स्रोत
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=फोन
+device.tablets=टॅबलेटस
+device.laptops=लॅपटॉप्स
+device.televisions=टीव्ही
+device.consoles=खेळ पटल
+device.watches=घड्याळे
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=प्रत बनविलेले
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+ - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+ - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+ - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "फिल्टर निवडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "समाविष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+ - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY newPresetPlaceholder "नाव पूर्वनिश्चित करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "संचयीत करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
+
+<!ENTITY presetsToggleButton "प्रिसेट्स">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=फिल्टर निर्देशीत नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=आपण कोणतेही प्रिसेट्स जतन केलेले नाहीत. आपण एक नाव निवडून, फिल्टर प्रिसेट्स साठवून ते जतन करू शकता. प्रिसेट्स सहजरित्या वापरता येतात आणि ते आपण परत सहज वापरू शकतो.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=खालील यादी वापरून एक फिल्टर जोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y त्रिज्या रंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=फिल्टरचा क्रम बदलण्यासाठी त्यांना खाली किंवा वर ढकला
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=त्याचे महत्व बदलण्यासाठी, डाव्या किंवा उजव्या बाजूला ढकला
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+ - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "फॉन्टस">
+<!ENTITY showAllFonts "पानामध्ये वापरलेले सर्व फॉन्टस बघा">
+<!ENTITY usedAs "असे वापरले: ">
+<!ENTITY system "प्रणाली">
+<!ENTITY remote "रिमोट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+ placeholder in font inspector preview text box. -->
+
+<!ENTITY previewHint "मजकूर पूर्वावलोकन">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=सरासरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=किमान
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=कमाल
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=प्रतिसाद समाविष्ट केला नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=प्रतिसाद समाविष्ट केला नाही.
+
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+ (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label "HTML स्वरूपात संपादित करा">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label "आंतरीक HTML चे प्रत बनवा">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label "बाहेरील HTML चे प्रत बनवा">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label "एकमेव निवडकाचे प्रत बवना">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label "बाहेरील HTML चिकटवा">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label "आंतरिक HTML चिकटवा">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+ items, which allow to paste HTML:
+ - before the current node
+ - after the current node
+ - as the first child of the current node
+ - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label "चिकटवा...">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey "च">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label "आधी">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey "आ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label "नंतर">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey "न">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label "पहिले चाईल्ड म्हणून">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label "शेवटचे चाईल्ड म्हणून">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+ the current node into view -->
+
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.label "दृशासाठी स्क्रोल करा">
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+ current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "नोड नष्ट करा">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+ attribute items, which allow to:
+ - add new attribute
+ - edit attribute
+ - remove attribute -->
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.label "गुणधर्म">
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+ to current node -->
+
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.label "गुणधर्म जोडा">
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+ for current node -->
+
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.label "गुणधर्म संपादीत करा">
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+ from current node -->
+
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.label "गुणधर्म काढून टाका">
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.accesskey "R">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "माऊसने घटक निवडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+ the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2 "CSS निवडकाच्या सहाय्याने शोधा">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+ be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+ supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "HTML शोधा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+ here Image Data URL). For more information:
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label "प्रतिमा डाटा-URL चे प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+ the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+ opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label "DOM चे गुणधर्म दर्शवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+ variable for the current node to the console. When triggered,
+ this item opens the split Console. -->
+
+<!ENTITY inspectorUseInConsole.label "पटलामध्ये वापरा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorExpandNode.label "सर्व विस्तारीत करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label "ढासळणे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ a screenshot of the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorScreenshotNode.label "स्क्रीनशॉट नोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+ duplicate the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorDuplicateNode.label "नोडची नक्कल">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=हे पान सोडल्यास, केलेले बदल गमवाल.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=पृष्ठ सोडा
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=पृष्ठावर रहा
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=सिबलिंग्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=डिबगर बंद आहेत. काही गुणधर्म जसे कि माउसची निवड कार्य करणार नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=नोड कार्ये
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=इंस्पेक्टर
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=इंस्पेक्टर पटल
+inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप अवलोकन
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=काही नोड्स छुपे होते.
+markupView.more.showAll=सर्व %S नोड्स दाखवा
+inspector.tooltip2=DOM व Style Inspector (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=प्रतिमा लोड करणे अशक्य
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=डिबगरमध्ये उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN च्या पृष्ठाला भेट द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=दस्तावेजाचे पृष्ठ लोड करणे शक्य नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=पट्ट्या संक्षिप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=पट्ट्या विस्तृत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%2$S पैकी %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=जोड आढळली नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=दुवा कॉपी करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=#%S घटक निवडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspector.menu.editAttribute.label=%S गुणधर्म संपादीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspector.menu.removeAttribute.label=%S गुणधर्म काढून टाका
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=मुळ डाटा
+jsonViewer.tab.Headers=शीर्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=रेस्पाँस शीर्षके
+jsonViewer.requestHeaders=रिक्वेस्ट् शीर्षके
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=संचयीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=सुरेख छपाई
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=अधिक...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON फिल्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=घटनाचक्र संदर्भ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+ - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+ - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+ - The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+ - the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title "बॉक्स प्रतिकृती">
+<!ENTITY margin.tooltip "समास">
+<!ENTITY border.tooltip "किनार">
+<!ENTITY padding.tooltip "पॅडिंग">
+<!ENTITY content.tooltip "अंतर्भूत माहिती">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=शैली पुन्हा मोजा
+marker.label.reflow=मांडणी
+marker.label.paint=पेंट
+marker.label.composite=संमिश्र स्तर
+marker.label.compositeForwardTransaction=संमिश्र विनंती पाठवली
+marker.label.javascript=फंक्शन कॉल
+marker.label.parseHTML=HTML पार्स करा
+marker.label.parseXML=XML पार्स करा
+marker.label.domevent=DOM घटना
+marker.label.consoleTime=कंसोल
+marker.label.garbageCollection2=गारबेज संकलन
+marker.label.garbageCollection.incremental=वाढीव GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=न वाढणारा GC
+marker.label.cycleCollection=सायकल कलेक्शन
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC ग्राफ रिडक्शन
+marker.label.timestamp=वेळशिक्का
+marker.label.worker=वर्कर
+marker.label.unknown=अपरिचीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=स्क्रीप्ट टॅग
+marker.label.javascript.promiseCallback=प्रॉमिस कॉलबॅक
+marker.label.javascript.promiseInit=प्रॉमिस Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=वर्कर
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=इव्हेंट हँडलर
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=सुरु करा:
+marker.field.end=शेवट:
+marker.field.duration=कालावधी:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=स्टॅक:
+marker.field.startStack=सुरुवातीचे स्टॅक:
+marker.field.endStack=शेवटचे स्टॅक:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Async: %S)
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=टायमरचे नाव:
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=प्रसंग प्रकार:
+marker.field.DOMEventPhase=टप्पा:
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=न वाढणारे कारण:
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.restyleHint=रीस्टाईल टीप:
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=कारण:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=प्रकार:
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=वर्कर मधील डाटा क्रमशः प्रसिद्ध करा
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=मुख्य थ्रेडवरील डाटा क्रमशः प्रसिद्ध करा
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=वर्कर मधील डाटा क्रमशः प्रसिद्ध करू नका
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=मुख्य थ्रेडवरील डाटा क्रमशः प्रसिद्ध करू नका
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<अज्ञात ठिकाण>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=लक्ष्य
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=कॅप्चर
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=बब्लींग
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API कॉल
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=उत्सुक वाटप ट्रीगर
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=बंद करा
+marker.gcreason.label.DESTROY_CONTEXT=बंद करा
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=अपुरी मेमरी
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=बरेच बाइट्स राखीव
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=बरेच राखीव आहेत
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC डिबग करा
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=डेड ग्लोबल रिव्हाइव केले
+marker.gcreason.label.RESET=वाढते घटनाचक्र समाप्त करा
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=नर्सरी पूर्ण भरली आहे
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=नर्सरी जमा करा
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=नर्सरी घटक अतिसक्रीय
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=मोठे वाटप अयशस्वी
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=कालबद्ध पूर्ण GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=वाटप दर खूप जलद
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=कमी मेमरी
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=सायकल कलेक्शनमुळे मजबूर
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=सायकल कलेक्शनमुळे मजबूर
+marker.gcreason.label.LOAD_END=पान लोड झाले
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=मागे हलविण्यात आले
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS संदर्भ मिटवून टाका
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=नवीन दस्तएवज
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=नवीन दस्तएवज
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API कॉल
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=अनुकालिक कामगार GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=कालबद्ध वाढीव GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=पूर्ण कालबद्ध GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=बंद करा
+marker.gcreason.label.FINISH_LARGE_EVALUATE=मोठा Eval
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=वापरकर्ता निष्क्रिय
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=वापरकर्ता निष्क्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=जबरदस्तीने कचरा (मेमरी ) संकलन करण्यासाठी API कॉल होता.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript ने इवेंट लूप परत केला आणि आधीच्या GC पासून प्रुरेसे बाइट्स दिलेले असल्यामुळे एक नवीन GC चक्र सुरु झालं.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox ने JavaScript चे runtime किंवा context मिटविले व ते बंद होण्यापूर्वीचे हे शेवटचे कचरा (मेमरी ) संकलन होते.
+marker.gcreason.description.DESTROY_CONTEXT=Firefox ने JavaScript चे runtime किंवा context मिटविले व ते बंद होण्यापूर्वीचे हे शेवटचे कचरा (मेमरी ) संकलन होते.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript ने देण्याचा प्रयत्न केला, पण पुरेसी मेमरी उपलब्ध नव्हती. वाटपासाठी मेमरी उपलब्ध व्हावी म्हणून पूर्ण संक्षिप्त कचरा गोळा करत आहे.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript ने खुपच मेमरी बाइट्स वाटप केल्याने जबरदस्तीने कचरा (मेमरी ) संकलन करावे लागले.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript ने खुप वेळा मेमरी बाइट्स वाटप केल्यामुळे जबरदस्तीने कचरा (मेमरी ) संकलन करावे लागले.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=Zeal डीबग सेटिंगमुळे GC
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=एक जागतिक घटक जो GC चक्राच्या सुरुवातीलाच मेला होता तो शेवटी जिवंत करण्यात आला.
+marker.gcreason.description.RESET=सक्रीय वाढते GC घटनाचक्र जबरदस्तीने लगेच समाप्त करण्यात आले.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript ने पुरेसे नवीन घटक नर्सरीला वाटले की ते भरले आणि एक छोटी GC सुरु केली.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=टेन्यूर्ड हिप वर काम करावे लागल्यामुळे नर्सरीला रिकामे करावे लागले.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=खूप घटक असे होते ज्यांचे गुणधर्म नर्सरी घटकाचे होते.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=खुप जास्त मेमरी साठी विनंती होती परंतु, तितकी मेमरी उपलब्ध नव्हती.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript ने लूप परत केले, आणि खूप दिवस झालेत Firefox ने कचरा गोळा नाही केला.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=एक पूर्ण, न वाढणारे कचरा गोळा करणे सुरु झाले कारण वाढणारे कचरा गोळा करणे यापेक्षा वाटप अधिक जलद होता.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=जबरदस्तीने कचरा (मेमरी ) संकलन करण्यासाठी Components.utils.forceGC() ला कॉल केला गेला.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=खुप कमी मेमरी शिल्लक होती.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=सायकल कलेक्टरला कचरा (मेमरी) संकलन करावे लागले.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=सायकल कलेक्टरला कचरा (मेमरी) संकलन करावे लागले.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=दस्तावेज लोड झाले.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=टॅब किंवा विंडो मागे हलविण्यात आली.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox ने JavaScript चे runtime किंवा context मिटविले व ते बंद होण्यापूर्वीचे हे शेवटचे कचरा (मेमरी) संकलन होते.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=हे पान नवीन दस्तेऐवजावर हलविण्यात आले.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=हे पान नवीन दस्तेऐवजावर हलविण्यात आले.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=जबरदस्तीने कचरा (मेमरी) संकलन करण्यासाठी API कॉल होता.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=कचरा (मेमरी) संकलन करण्यासाठी अंतर प्रक्रिया संदेश प्राप्त झाला.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=बराच काळ worker स्तब्ध होता.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=तुलनेने मागील वाढीव GC slice नंतर खूप वेळ झाला आहे.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript ने लूप परत केले, आणि खूप दिवस झालेत Firefox ने कचरा गोळा नाही केला.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox ने JavaScript चे runtime किंवा context मिटविले व ते बंद होण्यापूर्वीचे हे शेवटचे कचरा (मेमरी) संकलन होते.
+marker.gcreason.description.FINISH_LARGE_EVALUATE=Firefox ने एका मोठ्या स्क्रिप्टचे मुल्यांकन करून GC सादर केले कारण, ही स्क्रिप्ट आता परत कधीही चालवली जाणार नाही.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=वापरकर्ता बराच वेळ स्तब्ध होता. त्या संधीचा उपयोग करून ज्या वेळी निदर्शनास येण्याची शक्यता कमी होती त्या वेळी GC केले गेले.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=वापरकर्ता बराच वेळ स्तब्ध होता. Firefox ने त्या संधीचा उपयोग करून ज्या वेळी निदर्शनास येणार नाही असे वाटले, त्या वेळी GC केले.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+memory.label=मेमरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+memory.panelLabel=मेमरी पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=मेमरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+aggregate.mb=%S एमबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=प्रक्रिया करत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+checkbox.invertTree=वृक्ष उलट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=वाटण्यांची नोंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+toolbar.breakdownBy=याप्रमाणे गट करा:
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=चीत्रप्रतीमा घ्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+viewsourceindebugger=डीबगर मधील स्त्रोत पहा → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(एकही स्टॅक उपलब्ध नाही)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(मूळ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+tree-item.percent=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=चित्रप्रतीमा साठवित आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=चित्रप्रतीमा वाचत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=सेंसस साठवत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=ह्या चित्रप्रतीमेवर प्रक्रीया करताना एक त्रुटी आली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=चित्रप्रतीमा साठवित आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=चित्रप्रतीमा वाचत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=सेंसस साठवत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=त्रुटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=कोणताही वाटण्यांचा स्टॅक सापडला नाही. हिप ची चित्रप्रतीमा घेण्यापूर्वी वाटण्यांच्या स्टॅकची नोंद करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes=बाईट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+heapview.field.count=एकूण
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=एकूण बाईट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=एकूण बेरीज
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+heapview.field.name=नाव
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
+unknownSource=(अनोळखी)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1 "• यावर क्लिक करा">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2 "कामगिरी विश्लेषण सुरू करण्यासाठी बटन.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1 "• विनंती करा किंवा">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2 "पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3 "नेटवर्क क्रिया विषयी तपशील माहिती पाहण्यासाठीचे पृष्ठ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2 "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "पद्धत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file "फाइल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain "डोमेन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type "प्रकार">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+ - compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "स्थलांतरित">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+ - uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size "आकार">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall "कार्यकाळ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers "शीर्षक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies "कूकीज">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params "बाबी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response "प्रतिसाद">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings "वेळ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview "पूर्वदृश्य">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security "सुरक्षा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll "सर्व">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts "फाँट्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "प्रतिमा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "मीडिया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "फ्लॅश">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther "इतर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.label "URLs फिल्टर करा">
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "नष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf "कामगिरी विश्लेषण टॉगल करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "नेटवर्क माहिती बदला">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url "विनंती URL:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method "विनंती पद्धत:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.address "दूरस्थ पत्ता:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status "स्टेटस कोड:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version "आवृत्ती:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size "शीर्षकांचा आकार:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name "नाव:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "परिमाण:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime "MIME प्रकार:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding "एनकोडींग:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked "प्रतिबंधीत:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns "DNS रेजोल्युशन:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect "जोडणी करत आहे:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send "पाठवत आहे:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "प्रतीक्षा करत आहे:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "प्राप्त करत आहे:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher "एन्क्रिप्शन साठी वापरलेली गुप्त लिपी जुनी आणि असुरक्षित आहे.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+ - in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error "एक त्रुटी आढळली:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+ - in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "प्रोटोकॉल आवृत्ती:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "सायफर सूट:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP स्ट्रीक्ट वाहतूक सुरक्षा:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "सार्वजनिक की पिंनिंग:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the section containing information related to
+ - the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "जोडणी:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "प्रमाणपत्र:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "URL ची प्रत करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams "URL प्रमापके कॉपी करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's post data -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData "POST डाटाची प्रत बनवा ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+ - The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+ - http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl "cURL म्हणून प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders "विनंती शीर्षकांची प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders "रेस्पाँस शीर्षकांची प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse "प्रतिसादाची प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "प्रतिमातील डाटाचे URI म्हणून प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar "HAR म्हणून सर्वांची प्रत बनवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that saves all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar "HAR म्हणून सर्व साठवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+ displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "संपादित करा आणि पुन्हा पाठवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+ - for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+ from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "मुळ शीर्षके">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "विनंती शिर्षके:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "प्रतिसाद शिर्षके:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "नविन टॅबमध्ये उघडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+ - on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools "कामगिरी विश्लेषण सुरू करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+ - for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+ - as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "नवीन विनंती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+ - above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query "चौकशी विधान:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+ - above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "विनंती शीर्षके:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+ - above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "विनंती अंग:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+ - on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "पाठवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+ - on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "रद्द करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+ - on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "मागे">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=नेटवर्क
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=नेटवर्क पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=जोडणी नियंत्रक (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=हे संसाधन मिळवण्यासाठी वापरलेली जोडणी सुरक्षित होती.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=हे संसाधन मिळवण्यासाठी वापरलेली जोडणी सुरक्षित नव्हती.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=संसाधन लोड होण्यास सुरक्षा त्रुटीमुळे प्रतीबंध केला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=कमकुवत एन्क्रिप्शन वापरणाऱ्या जोडणीवर संसाधन स्थलांतरित केले गेले होते.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=समर्थीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=अकार्यान्वीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=होस्ट %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<उपलब्ध नाही>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=विनंती तपशील लपवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=विनंती तपशील दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=ह्या विनंतीकरिता शीर्षके नाहीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=शीर्षकांना फिल्टर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=ह्या विनंतीकरिता कूकिज नाहीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=कूकिज चाळा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=या विनंतीसाठी बाबी नाहीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=विनंती पॅरामीटर्स चाळा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=चौकशी विधान
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=फॉर्म माहिती
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=विनंती पेलोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=विनंती शीर्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=अपलोड अपस्ट्रिमपासून शीर्षककरिता विनंती
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=प्रतिसाद शीर्षके
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=विनंती कूकिज
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=प्रतिसाद कूकिज
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=गुणधर्म चाळा
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → कॉलबॅक %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=चढती क्रमवारी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=उतरती क्रमवारी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=विनंती नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=एक विनंती, #2 KB, #3 s;#1 विनंती, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=कॅशे मध्ये जमा केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S मिनीट
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=लोड करत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=रिक्त
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=कृपया थांबा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=डाटा उपलब्ध नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=प्राइम्ड कॅशे
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=कॅशे रिकामे करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=आकार: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=वेळ: #1 सेकंद;वेळ: #1 सेकंद
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=कॅश्ड प्रतिसाद: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=एकूण प्रतिसाद: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+ - the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.startRecording "कामगिरी नोंदण्यास सुरुवात करा">
+<!ENTITY performanceUI.stopRecording "कामगिरी नोंदण्यास थांबवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "प्रोफाईलर चक्राकार बफर मध्ये नमुने साठवते, आणि एकदा बफर नोंदणीची मर्यादा पूर्ण झाली की नवीन नमुने नोंदणीच्या सुरुवातीला ओव्हरराईट करायला सुरुवात होते.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "रियल टाइम डाटा रेकॉर्डिंग मल्टीप्रोसेस न वापरणाऱ्या Firefox वर निष्क्रिय केले आहे.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "रियल टाइम मध्ये डाटा रेकॉर्डिंग दर्शविण्यासाठी मल्टीप्रोसेस वापरणाऱ्या Firefox चा प्राधान्याने विचार करणे सक्रीय करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "बफर पूर्ण भरले आहे. जुने नमुने ओव्हरराईट केले जात आहेत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+ - in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "प्रोफाइल रेकॉर्डिंग सध्या उपलब्ध नाही. कृपया सर्व वैयक्तिक ब्राउझिंग विंडो बंद करा व पुन्हा प्रयत्न करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "लोड करत आहे…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "कामगिरी नोंदणीची स्थिती नोंदविणे टॉगल करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "आयात करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+ - on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "नष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "वॉटरफॉल">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "रेकॉर्डिंग दरम्यान ब्राउझर करत असलेले विविध कार्य अनुक्रमे दाखवते.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "कॉल वृक्ष">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "रेकॉर्डिंग दरम्यान ब्राउझरने सर्वाधिक वेळ घेतलेल्या JavaScript फंक्शन प्रखरतेने दाखवते.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "वाटण्या">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "रेकॉर्डींग दरम्यान मेमरी ची वाटणी कुठे झाली ते दर्शवते.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS फ्लेम चार्ट">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "रेकॉर्डींग काळातील JavaScript कॉल स्टॅक दर्शवते.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "वाटण्या फ्लेम चार्ट ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "एकूण कालावधी">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "या फंक्शन मध्ये आणि ते कॉल करत असलेल्या फंक्शन्स मध्ये घालवलेला वेळ.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "स्वयं कालावधी">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "केवळ या फंक्शन मध्ये घालवलेला कालावधी.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "एकूण मूल्य">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip "या फंक्शन मध्ये आणि ते कॉल करत असलेल्या फंक्शन मध्ये घालवलेल्या कालावधीची टक्केवारी.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "स्वयं मूल्य">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "केवळ या फंक्शन मध्ये घालवलेल्या वेळेची टक्केवारी.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples "नमुने ">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip "प्रोफाईलर ने नमुने घेतले तेव्हा हे किती वेळा फंक्शन स्टेकवर होते">
+<!ENTITY performanceUI.table.function "फंक्शन">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip "नमुने घेतलेल्या फंक्शनचे नाव आणि स्त्रोत स्थान.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc "एकूण नमुने वाटण्या">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip "या स्थानावर आणि कॉलीज मध्ये ऑब्जेक्ट वाटण्याची एकूण संख्या.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc "स्वयं नमुने दिलेल्या वाटण्या">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip "या स्थानावर नमुने घेतलेल्या ऑब्जेक्ट वाटण्याची संख्या.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "टाईमलाईन मध्ये कोणता डाटा प्रदर्शित करायचा ते निवडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "कामगिरी प्राधान्ये कॉन्फिगर करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree "कॉल वृक्ष उलट करा">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "कॉल ट्री उलट केल्यामुळे सर्वात तरुण चौकटीतून सुरु करून आणि विस्तारणाऱ्या जुन्या चौकटीकडे प्रोफाईल केलेले कॉल मार्ग प्रदर्शित केले जातात.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph "फ्लेम चार्ट उलट करा">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "फ्लेम चार्ट केल्यामुळे सर्वात तरुण चौकटीतून सुरु करून आणि विस्तारणाऱ्या जुन्या चौकटीकडे प्रोफाईल केलेले कॉल मार्ग प्रदर्शित केले जातात.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Gecko प्लॅटफॉर्म माहिती दाखवा">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "प्लेटफोर्म डाटा दर्शवल्याने गेको प्लेटफोर्म प्रतीके समाविष्ट करण्यासाठी जावास्क्रिप्ट प्रोफाईलर अहवाल सक्षम केला जातो.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion "वृक्ष आवर्तन सपाट करा">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "फंक्शन्स निरीक्षण करत असताना आवर्तन सपाट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory "मेमरीची नोंद करा">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "प्रोफाईलिंग करताना मेमरी वापराची नोंद करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations "वाटण्यांची नोंद करा">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "प्रोफाईलिंग करताना ऑब्जेक्ट वाटण्यांची नोंद करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate "फ्रेमरेटची नोंद करा">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "प्रोफाईलिंग करताना फ्रेमरेटची नोंद करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations "JIT ऑप्टीमायझेशन्सची नोंद करा">
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations.tooltiptext "प्रत्येक JavaScript फ्रेममधील JIT ऑप्टीमायझेशन डाटा नमुन्यांची नोंद करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+ - is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.JITOptimizationsTitle "JIT ऑप्टीमायझेशन्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "सध्या या मार्गे नोंद करत आहे">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "हे भरून नोंद करणे थांबवा">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd "कन्सोलच्या आत मध्ये.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=कामगिरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=कामगिरी पॅनेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=कामगिरी (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=आतापर्यंत कुठलेही प्रोफाइल नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=#%S ची नोंद करीत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=प्रगतीपथावर आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=लोड करत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=संचयीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=शैली
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=नेटवर्क
+category.graphics=ग्राफिक्स्
+category.storage=स्टोरेज
+category.events=इनपुट आणि प्रसंग
+category.tools=साधने
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+table.percentage2=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(मूळ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(स्तब्ध)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=डीबगर मधील स्त्रोत पहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=फ्रेममध्ये JIT ऑप्टीमायझेशन डाटा आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=रेकॉर्डिंग आयात करा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=रेकॉर्डिंग साठवा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फाइल्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=सर्व फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=ऑप्टिमायझेशन अयशस्वी
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 नमुना;#1 नमुने
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+jit.empty=या चौकटीसाठी कोणतीही JIT ऑप्टीमायझेशन्स नाहीत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=नोंद
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=%S%% बफर पूर्ण भरले आहे
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=न साठवलेले बदल
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=तुमच्याकडे जतन न केलेले बदल आहेत जे नाहीसे होतील. तुम्हाला तसेच करायचे आहे का?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=तुम्हाला नक्की हे फोल्डर नष्ट करायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=तुम्हाला नक्की ही फाइल नष्ट करायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=नवीन…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=पुनर्नामित करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=संचयीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=पान सुरक्षित करा...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=फाइल पसंत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=फोल्डर पसंत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=फाइल उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file. It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+ strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+<!ENTITY title "प्रॉमिस डिबगर">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=फिरवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=स्क्रीनशॉट
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S, %2$S वेळी
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=टच इव्हेंट्स सिम्युलेट करा (पृष्ठ पुन्हा लोड करणे कदाचित आवश्यक पडेल)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=प्रिसेट समाविष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=प्रिसेट काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (पसंतीचे)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=प्रतिसादात्मक रचना दृष्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=प्रतिसादात्मक रचना दृष्य सोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S प्रिसेटकरिता नाव द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=अधिक अचूकताकरिता कंट्रोल किचा वापर करा. गोलाकार आकारकरिता Shift किचा वापर करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=अगोदर टच इव्हेंट लिस्टनर्स समाविष्ट केले असल्यास, पृष्ठ पुन्हा लोड करा.
+responsiveUI.notificationReload=पुन्हा लोड करा
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=पुन्हा कधीही दाखवू नका
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title "स्क्रॅचपॅड">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "नविन पटल">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल उघडा…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label "अलिकडील उघडा">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label "पूर्वस्थितीत आणा...">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "साठवा">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "असे साठवा…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करा">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृष्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label "ओळ क्रमांक दाखवा">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label "पाठ व्रॅप रचनाबध्द करा">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label "समाप्तिची मोकळी जागा ठळक करत आहे">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label "मोठे फाँट">
+<!ENTITY largerFont.accesskey "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2 "=">
+
+<!ENTITY smallerFont.label "लहान फाँट">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label "सामान्य आकार">
+<!ENTITY normalSize.accesskey "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादित करा">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+
+<!ENTITY run.label "चालवा">
+<!ENTITY run.accesskey "R">
+<!ENTITY run.key "r">
+
+<!ENTITY inspect.label "चौकशी करा">
+<!ENTITY inspect.accesskey "I">
+<!ENTITY inspect.key "i">
+
+<!ENTITY display.label "डिस्पले">
+<!ENTITY display.accesskey "D">
+<!ENTITY display.key "l">
+
+<!ENTITY pprint.label "सुरेख छपाई">
+<!ENTITY pprint.key "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label "वातावरण">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label "अंतर्भूत माहिती">
+<!ENTITY contentContext.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+
+<!ENTITY browserContext.label "ब्राउजर">
+<!ENTITY browserContext.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "मदत">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label "मदत">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label "MDN वरील स्क्रॅचपॅड मदत">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label "वेरियेबल्स् मूळस्थितीत आणा">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label "पुन्हा लोड करा व चालवा">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label "चालवा">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "सध्याच्या फंक्शनचे विश्लेषण करा">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=फाइल अस्तित्वात आहे. खोडून पुन्हा लिहायची?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=स्क्रॅचपॅडला कोड चालवण्याकरीता कोणतिही ब्राउजर पटल आढळली नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Scratchpad cannot run this operation in the current mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=फाइल उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=फाइल वाचण्यास अपयशी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=%1$S मधून फाईल युनिकोड मध्ये रुपांतरीत करण्यात अपयश.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=घटक नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=फाइलला असे साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=फाइल साठवा पर्याय अपयशी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=ह्या स्क्रॅचपॅडकरीता केलेले बदल तुम्हाला साठवायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=न साठवलेले बदल
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Do you want to revert the changes you made to this scratchpad?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=बदल पूर्वस्थितीत आणा
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * हे JavaScript Scratchpad आहे.\n *\n * काही JavaScript लिहा, त्यानंतर उजवी क्लिक द्या किंवा अमलात आणा मेन्युपासून पसंत करा:\n * 1. निवडलेले मजकूर (%1$S) विश्लेषीत करण्यासाठी चालवा,\n * 2. परिणाम (%2$S) करिता ऑबजेक्ट इंस्पेक्टर सुरू करण्यासाठी चौकशी करा, किंवा,\n * 3. निवडल्यानंतर टिपण्णीमध्ये परिणाम अंतर्भुत करण्यासाठी दाखवा. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=Scratchpad कोणत्याही बाब विना निर्माण केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=हे स्क्रॅचपॅड ब्राउजर संदर्भात चालते.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = ओळ %1$S, स्तंभ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=ही फाइल अस्तित्वात नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=फिल्टर गुणधर्म
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=जोडणी वेळसमाप्ति. संभाव्य त्रुटी संदेशकरिता एरर कंसोलचे दोन्ही टोक तपासा. पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी स्क्रॅचपॅड पुन्हा उघडा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=स्क्रॅचपॅड
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=स्क्रॅचपॅड पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=स्क्रॅचपॅड
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=स्कॅम सावधानता: न समजणाऱ्या बाबींना चिकटवा. यामुळे हल्लेखोर तुमची ओळख चोरून संगणकाचे नियंत्रण घेऊ शकतो. चिकटवण्याकरिता कृपया'%S' खाली टाइप करा (एंटर दाबायची आवश्यकता नाही).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=चिकटवणे स्वीकार करा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader "वर्टेक्स शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader "फ्रॅगमेंट शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1 "पुन्हा लोड करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2 "GLSL कोड संपादित करण्यासाठीचे पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice "WebGL संदर्भच्या निर्माणकरिता प्रतिक्षेत आहे…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=शेडर एडिटर
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=शेडर एडिटर पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL करिता लाइव्ह लाइव्ह GLSL शेडर लँगवेज संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=प्रोग्राम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=जिओमेट्री व्हिजिबिलिटि टॉगल करा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "ओळ वर जा…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "J">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=शोधा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=याकरिता शोधा:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=ओळीवर जा…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=ओळ क्रमांकावर जा:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ब्रेकपॉईंट: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=सध्याची ओळ
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=सध्याची स्टेप: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=दस्तऐवज
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=सापडले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=रिक्त जागा
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
+findAgain.commandkey=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=स
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=स्टोरेज
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=स्टाइल निरीक्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=साठवण पॅनेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=साठवण निरीक्षक (कुकीज, स्थानिक साठवण, ...) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=पृष्ठावर कोणीही होस्ट नाहीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=निवडलेल्या होस्टसाठी कोणताही डाटा उपलब्ध नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=कूकिज
+tree.labels.localStorage=स्थानिक साठवण
+tree.labels.sessionStorage=सत्र साठवण
+tree.labels.indexedDB=IndexedDB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=नाव
+table.headers.cookies.path=मार्ग
+table.headers.cookies.host=डोमेन
+table.headers.cookies.expires=या वेळी संपत आहे
+table.headers.cookies.value=मूल्य
+table.headers.cookies.lastAccessed=शेवटी या वेळी पहिले
+table.headers.cookies.creationTime=या दिवशी बनवले
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=की:
+table.headers.localStorage.value=मूल्य
+
+table.headers.sessionStorage.name=की:
+table.headers.sessionStorage.value=मूल्य
+
+table.headers.indexedDB.name=की
+table.headers.indexedDB.db=डाटाबेसचे नाव
+table.headers.indexedDB.objectStore=ऑब्जेक्ट स्टोरचे नाव
+table.headers.indexedDB.value=मूल्य
+table.headers.indexedDB.origin=स्त्रोत
+table.headers.indexedDB.version=आवृत्ती
+table.headers.indexedDB.objectStores=ऑब्जेक्ट स्टोर्स
+table.headers.indexedDB.keyPath=की
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वयंचलित वाढ
+table.headers.indexedDB.indexes=अनुक्रमणिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=सत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=मूल्ये फिल्टर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=माहिती
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=पार्सड् मूल्य
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label "नविन">
+<!ENTITY newButton.tooltip "दस्तऐवजकरिता नविन स्टाइल शीट निर्माण करा व समाविष्ट करा">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY importButton.label "आयात करा…">
+<!ENTITY importButton.tooltip "अस्तित्वातील स्टाइल शीट आयात करा व समाविष्ट करा">
+<!ENTITY importButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip "स्टाइल शीटचे अवलोकन बदला">
+
+<!ENTITY saveButton.label "साठवा">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "या स्टाइल शीटला फाइलकरिता साठवा">
+<!ENTITY saveButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip "शैली संपादक पर्याय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label "मूळ स्रोत दाखवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label "@media बाजूचीपट्टी दाखवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label "@media नियम">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder "येथे CSS टाइप करा.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label "ह्या पृष्ठात स्टाइल शीट आढळली नाही.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label "कदाचित तुम्हाला हे करायचे असेल ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "नविन स्टाइल शीट समाविष्ट करा">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+ context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=स्टाइल एडिटर [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<आंतरिक स्टाइल शीट #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=नविन स्टाइल शीट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 रूल.;#1 रूल्स्.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=स्टाइल शीट लोड करणे अशक्य.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=स्टाइल शीट साठवणे अशक्य.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=कमप्रेस्ड स्टाइलशीट्सकरिता व्याप्ति माहिती दाखवणे अशक्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=स्टाइल शीट आयात करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS फाइल्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=स्टाइल शीट साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS फाइल्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=शैली संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=शैली संपादक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=स्टाइलशीट संपादक (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=हे पान सोडल्यास, शैली संपादकातील न साठवलेले बदल गमवाल.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=पान सोडा
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=पानावर व्यग्र रहा
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+ - that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+ - should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel "ब्राउजर शैली">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+ - the search box when no search term has been entered. -->
+
+<!ENTITY filterStylesPlaceholder "फिल्टर शैली">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+ - hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+ - match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+
+<!ENTITY addRuleButtonTooltip "नवीन नियम समाविष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+ - the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+ - tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel "निवडलेले एलिमेंट:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+ - shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+ - rule view toolbar. -->
+
+<!ENTITY togglePseudoClassPanel "सुडो क्लासेस टॉगल करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+ - properties to display e.g. due to search criteria this message is
+ - displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound "CSS गुणधर्म आढळले नाही.">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle "कमप्युट केलेले">
+<!ENTITY ruleViewTitle "नियम">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = टिल्ट सुरू करणे अशक्य, कृपया\n http://get.webgl.org/troubleshooting येथील त्रुटीनिवारण माहिती तपासा
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = WebGL संदर्भ सुरू करणे अशक्य, हार्डवेअर किंवा ड्राइव्हर्स् कदाचित समर्थन पुरवू शकणार नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = शेडर प्रोग्राम सुरू करणे अशक्य: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = अयोग्य शेडर स्रोत प्रकार (अपेक्षित स्ट्रिंग).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = याकरिता चुकिचे शेडर प्रकार निर्देशीत केले: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = शेडर कंपाइल स्थिती:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = अयोग्य टेक्स्चर स्रोत प्रकार (अपेक्षित प्रतिमा).
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip "डेव्हलपर साधने बंद करा">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+<!ENTITY toolboxToggleMinimize.key "U">
+
+<!ENTITY toolboxToggle.key "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+ - the iframes menu list that appears only when the document has some.
+ - It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip "iframe म्हणून सध्याचा हवा असेलेला दस्तएवज निवडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+ - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage "ब्राउझर साधनपेटी उघडण्यात त्रुटी:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "प्रगत सेटिंग्ज">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "इंस्पेक्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "ब्राउजर शैली दाखवा">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "याला सुरू करून ब्राउजरतर्फे लोड करण्याजोगी पूर्वनिर्धारित शेली दाखवले जाईल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "पूर्वनिर्धारित रंग एकक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "लेखका प्रमाणे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "हेक्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "रंगांचे नाव">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "* फक्त सध्याच्या सत्रकरिता, पृष्ठ पुन्हा लोड करते">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5 "chrome आणि ॲडऑन डिबगिंग साधनपेट्या सक्रीय करा">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3 "हे पर्याय सुरु केल्यामुळे आपल्याला खूप डेवलपर साधने ब्राउझर मध्ये वापरता येतील (साधने > वेब डेवलपर > साधनपेटी) आणि अॅड-ऑन्स व्यवस्थापकाहून अॅड-ऑन्स डीबग करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3 "दूरस्त डिबगिंग सुरू करा">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip "हा पर्याय निवडल्यामुळे डेव्हलपर साधनांना Firefox OS सारख्या रिमोट Firefox साधनाला सुद्धा डिबग करता येईल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+ - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableWorkers.label "वर्कर डीबगिंग सक्रीय करा (विकसनात)">
+<!ENTITY options.enableWorkers.tooltip "हे पर्याय सुरु केल्यावर डेवलपर साधनांना वर्कर्सला डीबग करण्याची परवानगी असेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label "JavaScript * बंद करा">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "सध्याच्या टॅबकरिता ह्या पर्यायची निवड केल्यास JavaScript बंद होईल. टॅब किंवा साधनपेटी बंद केल्यास ह्या सेटिंगकडे दुर्लक्ष केले जाईल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+ - options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2 "कॅशे बंद करा (साधनपेटी खुले असतेवेळी)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2 "हा पर्याय सुरू केल्याने साधनपेटी खुले असणाऱ्या सर्व टॅब्जकरिता कॅशे बंद केले जाईल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+ - options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label "वर्कर्स सेवा वर सक्रिय करा (जेव्हा साधनपेटी उघडी असेल)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip "हा पर्याय सुरू केल्याने, असे टॅब्स ज्यांची साधनपेटी उघडी आहे त्यासाठी, HTTP वरील सर्विस वर्कर्स सुरू केले जाईल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label "पूर्वनिर्धारित Firefox डेव्हलपर साधने">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label "ॲड-ऑन्सतर्फे इन्स्टॉल केलेले डेव्हलपर साधने">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label "उपलब्ध साधनपेटी बटन्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label "* सध्याच्या साधनपेटी लक्ष्यकरिता समर्थीत नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2 "थीम्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label "डेवलपर आवृत्ती ब्राउझर योजना वापरा">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "डेवलपर आवृत्ती ब्राउझर योजना बदलते.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label "वेब कंसोल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label "टाइमस्टॅम्प्स सुरू करा">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "हे पर्याय आदेश सुरू केल्यास वेब कंसोलमधील आउटपुट टाइमस्टॅम्प दाखवेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label "शैली संपादक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "मूळ स्रोत दाखवा">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "स्टाइल संपादक आणि इंस्सपेक्टरमध्ये मूळ सोअर्सेस (उ.दा. Sass फाइल्स) दाखवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "CSS स्वपूर्ण करा">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "स्टाइल संपादकात टाइप करत असल्याप्रमाणे CSS गुणधर्म, मूल्य आणि सिलेक्टर्स स्वपूर्ण करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label "सामान्य प्राधान्यता">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label "दीर्घस्थायी लॉग्स सुरू करा">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip "ह्या पर्यायचा वापर केल्यास नविन पृष्ठकरिता संचारन करताना, वेब कंसोल आणि नेटवर्क मॉनिटर आऊटपुट नष्ट होणार नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label "Gecko प्लॅटफॉर्म माहिती दाखवा">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip "हा पर्याय सुरू केल्यास, JavaScript प्रोफाइलर रिपोर्ट्समध्ये खालील समाविष्ट होईल
+Gecko प्लॅटफॉर्म सिम्बल्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label "संपादक पसंती">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label "इंडेंटेशन ओळखा">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "स्रोत अंतर्भुत माहितीवर आधारित इंडेंटेशन ओळखा">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label "कंस स्व बंद करा">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "बंद कंस स्वतः अंतर्भुत करा">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label "मोकळ्या जागेचा वापर समासकरिता करा">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip "टॅब की ऐवजी स्पेसेस की चा वापर करा">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label "टॅब आकार">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label "किबाइंडिंग्ज">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label "पूर्वनिर्धारीत">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ब्राउजर पटलाच्या खालच्या दिशेला हलवा
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ब्राउजर पटलाच्या बाजुच्या दिशेला हलवा
+toolboxDockButtons.window.tooltip=वेगळ्या पटलामध्ये दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=साधनपेटी लहान करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=साधनपेटी मोठी करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 त्रुटी;#1 त्रुटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 सावधानता;#1 सावधानता
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nडेव्हलपर साधने बदलण्यासाठी क्लिक करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=डेव्हलपर साधने
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=डेव्हलपर साधने
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=साधनपेटी पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=साधनपेटी पर्याय पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=पृष्ठातून एलिमेंटची नीवड करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=सर्व टॅब्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=गडद रंग रूप
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=प्रकाशमय रंग रूप
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=कोणतीही आशय प्रक्रिया चालू नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=शैली-संपादकेमध्ये फाईल उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=डिबगरमध्ये फाईल उघडा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "वेब कंसोल">
+<!ENTITY browserConsole.title "ब्राउजर कंसोल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label "लॉग विनंती व प्रतिसाद भाग">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label "URL ला नविन टॅबमध्ये उघडा">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+ - button that allows users to toggle the network logging output.
+ - This string and the following strings toggle various kinds of output
+ - filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label "नेट">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "नेटवर्क प्रवेशचा लॉग">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+ - access key for the menu button that allows users to toggle the network
+ - logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+ - sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+ - for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "CSS त्रुटी व सावधानता लॉग">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip "JavaScript अपवादांचा लॉग">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "सुरक्षा">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "सुरक्षा त्रुटी व सावधानतेचा लॉग">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+ - console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label "लॉगिंग">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console ऑबजेक्टकरिता पाठवलेले लॉग संदेश पाठवा">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors "त्रुटी">
+<!ENTITY btnConsoleInfo "माहिती">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings "सावधानता">
+<!ENTITY btnConsoleLog "लॉग">
+<!ENTITY btnConsoleXhr "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows "रिफ्लोज">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label "सर्वर">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip "वेब सर्वर वरून आलेले नोंद संदेश">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey "S">
+<!ENTITY btnServerErrors "त्रुटी">
+<!ENTITY btnServerInfo "माहिती">
+<!ENTITY btnServerWarnings "सावधानता">
+<!ENTITY btnServerLog "लॉग">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+ - should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "शेअर्ड वर्कर्स">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "सर्व्हिस वर्कर्स">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "अॅड-ऑन किंवा क्रोम वर्कर्स">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "आउटपुट फिल्टर करा">
+<!ENTITY btnClear.label "नष्ट करा">
+<!ENTITY btnClear.tooltip "वेब कंसोल आउटपुट नष्ट करा">
+<!ENTITY btnClear.accesskey "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label "दुवा ठिकाण्याचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "वेरियेब्ल्स दृश्यात उघडा">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "ग्लोबल व्हेरीयबल म्हणून साठवा">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1 "पुन्हा लोड करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2 "अवलोकनकरिता पृष्ठ आणि ऑडिओ संदर्भ संपादित करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice "ऑडिओ संदर्भच्या निर्माणची वाट पहात आहे…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "गुणधर्म">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation "स्वयंचलित">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle "AudioNode इंस्पेक्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty "AudioNode पसंत केले नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "नोडकडे कोणतेही गुणधर्म अस्तित्वात नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "नोड्सला कोणतेही AudioParams नाहीत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParams मध्ये कोणतेही स्वयंसंचालन प्रसंग नाहीत.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=वेब ऑडिओ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=वेब ऑडिओ पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=वेब ऑडिओ कंटेक्स्ट विज्युअलाइजर आणि ऑडिओ नोड इंस्पेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=इंस्पेक्टर छोटे करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=इंस्पेक्टर विस्तारित करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=AudioNode ला बायपास करा
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=त्रुटी:
+typeWarning=सावधानता:
+typeNetwork=नेटवर्क:
+typeException=अपवाद:
+typeCssParser=CSS पार्सर:
+typeStrict=सक्त सावधानता:
+msgCategory=विभाग:
+errLine=ओळ: %S
+btnHide=लपवा
+btnPrefs=पसंती
+categoryPage=पान:
+categoryConsole=कंसोल:
+btnMutation=DOM म्युटेशन
+tipMutation=DOM म्युटेशन इव्हेंट लॉगिंग बदला
+btnGlobal=जागतिक संदेश
+tipGlobal=ग्लोबल संदेश लॉगिंग टॉगल करा
+localConsole=स्थानीय कंसोल
+clearConsoleCmd.label=कंसोल नष्ट करा
+clearConsoleCmd.accesskey=e
+close.button=बंद करा
+close.accesskey=C
+update.button=सुधारणा
+update.accesskey=U
+cmd.commandkey=K
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=या प्रकारच्या ऑबजेक्टकरीता pprint कॉल करणे शक्य नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=या पानावरील स्क्रिप्टद्वारे वेब कंसोल लॉगिंग API (console.log, console.info, console.warn, console.error) बंद केले आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=वेब कंसोल - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=मिश्र अंतर्भुत माहिती
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=आणखी शिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - स्क्रॅचपॅडमध्ये उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=%S चे इंस्टंस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=रिफ्लो: %Sms
+reflow.messageWithLink=रिफ्लो: %Sms\u00A0
+reflow.messageLinkText=फंक्शन %1$S, %2$S ओळ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<निनावि>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Async: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<अपरिचित>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: टाइमर सुरू केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<लेबल नाही>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank= <- परिणाम आढळले नाही
+
+maxTimersExceeded=ह्या पृष्ठावरील टाइमरची कमाल संख्या अपेक्षापेक्षा जास्त आढळली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=ह्या पृष्ठावरील टाइमरची कमाल संख्या अपेक्षापेक्षा जास्त आढळली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=इंपुटचे पुनःविश्लेषण झाल्यानंतर परिणामाची यापुढे चौकशी केली जात नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=दुरस्त जोडणी
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=यजमाननाव व पोर्ट क्रमांक द्या (यजमान:पोर्ट)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=टॅब सूची - दुरस्त जोडणी
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=जोडणीकरिता एका टॅबची निवड करा, किंवा ग्लोबल कंसोल निवडा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*ग्लोबल कंसोल*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=वेब कंसोल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=कंसोल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=कंसोल पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=वेब कंसोल (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=दृष्यकरिता स्ट्रिंग वेब कंसोलतर्फे दाखवण्याकरिता खूपच लांब आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=उर्वरित %S बाइट्स प्राप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=रिक्वेस्ट बॉडी (%S बाइट्स) प्राप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=जोडणी वेळसमाप्ति. संभाव्य त्रुटी संदेशकरिता एरर कंसोलचे दोन्ही टोक तपासा. पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी वेब कंसोल पुन्हा उघडा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=गुणधर्म फिल्टर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=दाखवण्याकरिता गुणधर्म नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 रिपिट;#1 रिपिट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=नोडमधील इंस्पेक्टरच्या नीवडकरिता क्लिक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=दिलेल्या पटलकरिता cd() अशक्य. अवैध आर्ग्युमेंट.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=स्कॅम सावधानता: न समजणाऱ्या बाबींना चिकटवा. यामुळे हल्लेखोर तुमची ओळख चोरून संगणकाचे नियंत्रण घेऊ शकतो. चिकटवण्याकरिता कृपया'%S' खाली टाइप करा (एंटर दाबायची आवश्यकता नाही).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=चिकटवणे स्वीकार करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=संदेश तपशील दाखवा किंवा लपवा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 रिकामी जागा;#1 रिकाम्या जागा
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(स्थान)
+table.iterationIndex=(वारंवारचा घातांक)
+table.key=की
+table.value=मूल्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=त्रुटी
+severity.warn=सावधानता
+severity.info=माहिती
+severity.log=लॉग
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "प्रकल्प">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "नवीन ॲप…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "पॅकेज केलेले अॅप उघडा...">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "होस्ट केलेले अॅप उघडा…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "अॅप उघडा…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "स्थापित करा आणि चालवा">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "ॲप थांबवा">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ॲप डिबग करा">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "प्रकल्प काढून टाका">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "प्राधान्यक्रम">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "अतिरिक्त घटक व्यवस्थापित करा">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "टॅब्स पुन्हा दाखल करा">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "चालू कालावधी">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "खंडीत करा">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "परवानगी कोष्टक">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "चालू कालावधीबद्दल माहिती">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "मॉनिटर">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "साधन प्राधान्ये">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "साधन सेटिंग्स">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "S">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "संपादक बदलवा">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "मोठे करा">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "छोटे करा">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "रिसेट झूम">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "अॅप उघडा">
+<!ENTITY runtimeButton_label "स्थानिक चालुकालावधी">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "माझे प्रकल्प">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "चालू कालावधी ॲप्स">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "टॅब्स">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB समर्थित साधने">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "वाय-फाय समर्थीत साधने">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "सिम्युलेटर्स">
+<!ENTITY runtimePanel_other "इतर">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "सिम्युलेटर इंस्टॉल करा">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB हेल्पर इंस्टॉल करा">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "आपले उपकरण दिसत नाही का?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "वैध">
+<!ENTITY details_warning_header "सावधानता">
+<!ENTITY details_error_header "त्रुटी">
+<!ENTITY details_description "वर्णन">
+<!ENTITY details_location "स्थान">
+<!ENTITY details_manifestURL "ॲप ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "प्रकल्प काढून टाका">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "प्रिपॅकेज नोंदी दाखवा">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "नवीन ॲप">
+<!ENTITY newAppHeader "टेम्प्लेट निवडा">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "टेम्पलेट्स लोड करत आहे…">
+<!ENTITY newAppProjectName "प्रकल्प नाव:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "बंद करा">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "अतिरिक्त घटक">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "ॲड-ऑन्स् व्यवस्थापक उघडा">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "प्राधान्यक्रम">
+<!ENTITY prefs_editor_title "एडिटर">
+<!ENTITY prefs_general_title "सर्वसाधारण">
+<!ENTITY prefs_restore "पूर्वनिर्धारित पुनःस्थापीत करा">
+<!ENTITY prefs_manage_components "अतिरिक्त घटक व्यवस्थापित करा">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "मागील चालू कालावधीला पुन्हा जोडा">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE सुरु झाल्यानंतर मागील चालू कालावधीला पुन्हा जोडा">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "मागील प्रकल्प लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE सुरु झाल्यानंतर मागील प्रकल्प पूर्ववत करा">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "टेम्पलेट्स URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "उपलब्ध टेम्पलेट्सची अनुक्रमणिका">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "एडिटर दर्शवा">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "अंतर्गत संपादक दर्शवा">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "टॅब आकार">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "स्फॉफ्ट टॅब्स">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "टॅब की ऐवजी स्पेसेस की चा वापर करा">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "स्वयंचलीत इंडेन्ट">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "स्रोत अंतर्भुत माहितीवर आधारित इंडेंटेशन ओळखा">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "स्वयंचलित पूर्ण करणे">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "कोड स्वयंचलित रीत्या पूर्ण करणे सक्षम करा">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "कंस स्व बंद करा">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "बंद कंस स्वतः अंतर्भुत करा">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "किबाइंडिंग्ज">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "पूर्वनिर्धारीत">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles "स्वयं पद्धतीने फाईल्स साठवा">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "प्रकल्प चालवण्यापुर्वी संपादीत केलेल्या फाईल्स स्वयंपद्धतीने साठवा">
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "परवानगी कोष्टक">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "नाव">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "चालू कालावधीबद्दल माहिती">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB मूळ आहे: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "साधनाला root करा">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(अनलॉक केलेला बूटलोडर आवश्यक)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "अमर्यादित DevTools अधिकार:">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "अधिक अधिकारासाठी विनंती करा">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(साधन रीबूट केले जाईल. root ॲक्सेस आवश्यक)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "बुलियन">
+<!ENTITY device_typenumber "पूर्णांक">
+<!ENTITY device_typestring "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY device_typeobject "वस्तु">
+<!ENTITY device_typenone "प्रकार नीवडा">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "साधन प्राधान्ये">
+<!ENTITY devicepreference_search "शोध प्राधान्ये">
+<!ENTITY devicepreference_newname "नवीन प्राधान्य नाव">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "प्राधान्यता नाव">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "नवीन प्राधान्य जोडा">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "साधन सेटिंग्स">
+<!ENTITY devicesetting_search "शोध सेटिंग्स">
+<!ENTITY devicesetting_newname "नवीन सेटिंग नाव">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "सेटिंगचे मुल्य">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "नवीन सेटिंग्ज जोडा">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "मॉनिटर">
+<!ENTITY monitor_help "मदत">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "क्लायंट ओळख">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "ही जोडणी अधिकृत करताना तुम्ही ज्या अन्तीमबिंदू ला जोडणार आहात त्यासाठी अधिक माहितीची गरज आहे. तुमच्या अन्य साधनावर प्रोम्ट च्या माध्यमातून कृपया क्यूआर कोड स्कॅन करा.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "क्यूआर स्कॅनर प्रोम्प्ट नाही?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "क्यूआर स्कॅनर प्रोम्प्ट आहे?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "तुमचे अन्य साधन जर क्यूआर कोड स्कॅन करण्याऐवजी ओळखीची खुण मागत असेल, तर अन्य साधनावर खालील मूल्य कॉपी करा:">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "पॅकेजिंग-पूर्व कमांड लॉग्स">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "सिम्युलेटर पर्याय">
+<!ENTITY simulator_remove "सिम्युलेटर नष्ट करा">
+<!ENTITY simulator_reset "डिफॉल्ट पूर्ववत करा">
+<!ENTITY simulator_name "नाव">
+<!ENTITY simulator_software "सॉफ्टवेअर">
+<!ENTITY simulator_version "आवृत्ती">
+<!ENTITY simulator_profile "प्रोफाइलर">
+<!ENTITY simulator_hardware "हार्डवेअर">
+<!ENTITY simulator_device "साधन">
+<!ENTITY simulator_screenSize "पडदा">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "पिक्सेल प्रमाण">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=रनटाईम नीवडा
+projectButton_label=ॲप उघडा
+
+mainProcess_label=महत्वाची प्रक्रिया
+
+local_runtime=स्थानीक रनटाईम
+remote_runtime=दूरस्थ रनटाईम
+remote_runtime_promptTitle=दूरस्थ रनटाईम
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=डिरेक्ट्री निवडा
+importHostedApp_title=होस्ट केलेले ॲप उघडा
+importHostedApp_header=व्यक्त केलेले URL प्रविष्ठ करा
+
+selectCustomBinary_title=कस्टम B2G बायनरी निवडा
+selectCustomProfile_title=कस्टम Gaia प्रोफाईल निवडा
+
+notification_showTroubleShooting_label=त्रुटीनिवारण
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=लोड करत आहे…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=प्रकल्प प्रस्थापीत करू शकत नाही. संपूर्णपणे जोडलेले नाही.
+error_cantInstallValidationErrors=प्रकल्प प्रस्थापीत करू शकत नाही. वैधतेच्या त्रुटी.\u0020
+error_listRunningApps=साधनातून अॅप यादी मिळवू शकत नाही
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=कार्य काल समाप्ती झाली: %1$S
+error_operationFail=कार्य अपयशी: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=अॅपबरोबर जोडू शकत नाही: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=अॅड-ऑन यादी आणू शकत नाही: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=प्रकल्प यादी लोड करण्यास अक्षम. हे प्रोफाईल तुम्ही Firefox च्या नविन आवृत्ती सोबत वापरले असेल तर असे घडू शकते.
+error_folderCreationFailed=निवडलेल्या डिरेक्ट्रीमध्ये प्रकल्प फोल्डर तयार करू शकत नाही.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=आपल्या डेस्कटॉप Firefox हून (%2$S) जोडलेले रन्टाइमला अलीकडचा बिल्ड दिनांक (%1$S) आहे. हे एक सहायता रहित सेटप आहे आणि DevTools असफल होउ शकतात. कृपया Firefox अद्ययावत करा.
+
+addons_stable=स्थीर
+addons_unstable=अस्थीर
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S सिम्युलेटर (%2$S)
+addons_install_button=इंस्टॉल करा
+addons_uninstall_button=इंस्टॉल अशक्य करा
+addons_adb_label=ADB मदतनीस ॲड-ऑन
+addons_adapters_label=टूल्स ॲडाप्टर्स ॲड-ऑन
+addons_adb_warning=या ॲड-ऑन शिवाय USB साधने शोधणे जाणार नाहीत
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=प्रतिष्ठापित झाले
+addons_status_uninstalled=प्रतिष्ठापीत केले नाही
+addons_status_preparing=तयारी करत आहे
+addons_status_downloading=डाउनलोड करत आहे
+addons_status_installing=प्रतिष्ठापीत करत आहे
+
+runtimedetails_checkno=नाही
+runtimedetails_checkyes=होय
+runtimedetails_checkunknown=अनोळखी (ADB मदतनीस 0.4.0 किंवा त्यापुढील आवृत्ती गरजेचे आहे)
+runtimedetails_notUSBDevice=हे USB साधन नाही
+
+# Validation status
+status_tooltip=वैधता स्थिती: %1$S
+status_valid=वैध
+status_warning=सावधानता
+status_error=त्रुटी
+status_unknown=अपरिचीत
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=डिफॉल्ट ला रिसेट करा
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=कस्टम
+simulator_custom_binary=कस्टम B2G बायनरी...
+simulator_custom_profile=कस्टम Gaia प्रोफाईल…
+simulator_default_profile=डिफॉल्ट वापरा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloads.title "डाउनलोडस्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+ That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ + 999 other downloads
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "थांबवा">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "पुन्हा सुरू करा">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "समाविष्टीत फोल्डर उघडा">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "फाइंडरमध्ये दाखवा">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label "पुनःप्रयत्न करा">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "डाउनलोड पृष्ठावर जा">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "डाउनलोड दुव्याचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "इतिहासातून काढून टाका">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "सूची नष्ट करा">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "डाउनलोड्स नष्ट करा">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+ This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+ a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label "अनब्लॉक">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey "अ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+ when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "फाईल हटवा">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey "ह">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY blocked.label "प्रतिबंधीत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY learnMore.label "आणखी शिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label "सर्व डाउनलोड्स दाखवा">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "S">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "डाउनलोड्स नष्ट करा">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "पूर्ण झालेले, रद्द केलेले व अपयशी डाउनलोड्स नष्ट करतो">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "डाउनलोड्स आढळले नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "ह्या डाउनलोड्जकरिता सत्र नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "कोणतेही जुळणारे डाउनलोड्स आढळले नाही.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=सुरू करत आहे…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=वायरसकरीता स्कॅनकरीता आहे…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=अपयशी
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=थांबले
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=रद्द केले
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=पॅरेंटल कंट्रोल्स् तर्फे अडवले
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=सेक्युरिटि झोन करारतर्फे अडवले
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=अडवले: वायरस किंवा स्पायवेअर समाविष्टीत असू शकते
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=या फाईल मध्ये एक व्हायरस किंवा मालवेअर आहे.
+blockedPotentiallyUnwanted=या फाईल मुळे तुमच्या संगणकाला धोका पोहोचू शकतो.
+blockedUncommon=ही फाईल उघडणे सुरक्षित नसेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+# unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+# unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+unblockHeader=तुम्हाला नक्की ही फाइल नष्ट करायचे?
+unblockTypeMalware=या फाईलमध्ये एक व्हायरस किंवा मालवेअर आहे ज्याच्यामुळे तुमच्या संगणकाला धोका होऊ शकतो.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=सहायक डाउनलोड म्हणून आलेली ही फाईल, तुमच्या प्रोग्राम्स आणि सेटिंग्ज मध्ये अनपेक्षित बदल घडवेल.
+unblockTypeUncommon=ही फाईल अनोळखी आणि संभाव्य धोकादायक वेबसाईटवरून डाउनलोड केलेली आहे आणि ती उघडणे सुरक्षित नसेल.
+unblockTip=तुम्ही एखादा पर्यायी डाउनलोड स्त्रोत शोधू शकता किंवा फाईल नंतर डाउनलोड करण्याचा प्रयत्न करू शकता.
+unblockButtonContinue=कसेही असले तरी अनब्लॉक करा
+unblockButtonCancel=गोपणीय ठेवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=अपरिचीत आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum. %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit. Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एक्जिक्युटेबल फाइल आहे. एक्जिक्युटेबल फाइल्समध्ये वायरस किंवा इतर धोकादायक कोड आढळू शकतो ज्यामुळे तुमच्या संगणकाला धोका निर्माण होऊ शकतो. हि फाइल उघडतेवेळी सावधगिरिचा वापर करा. तुम्हाला नक्की "%S" सुरू करायचे?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=एक्जिक्युटेबल फाइल उघडायची?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=मला पुनः विचारू नका
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S इतर डाउनलोड; + %1$S इतर डाउनलोड्स
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=समान मुख्यशब्द
+duplicateEngineMsg=तुम्ही सध्या "%S" द्वारे वापरण्यात आलेला गुप्तशब्द निवडला आहे. कृपया अन्य निवडा.
+duplicateBookmarkMsg=तुम्ही सध्या ओळखचिन्हाद्वारे वापरण्यात आलेला गुप्तशब्द निवडला आहे. कृपया अन्य निवडा.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "फीड पाहत आहे">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "आता सेवा स्विकारा">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "वर्तमान ओळखचिन्ह">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S वर जा
+addHandler="%S" (%S) यांस Feed Reader म्हणून समाविष्ट करायचे का?
+addHandlerAddButton=फीड वाचक जोडा
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" आधीपासूनच Feed Reader च्या स्वरूपात दाखल आहे
+liveBookmarks=चालु ओळकचिन्हे
+subscribeNow=आता सेवा स्विकारा
+chooseApplicationMenuItem=अनुप्रयोग निवडा...
+chooseApplicationDialogTitle=अनुप्रयोग निवडा
+alwaysUse=भरावांकडुन सेवा स्विकारण्याकरीता नेहमी %S चा वापर करा
+mediaLabel=मिडीया फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=बाइटस्
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=फीडला सबस्क्राइब होण्याकरीता नेहमी %S चा वापर करा.
+alwaysUseForAudioPodcasts=पॉडकास्टला सबस्क्राइब होण्याकरीता नेहमी %S चा वापर करा.
+alwaysUseForVideoPodcasts=विडीओ पॉडकास्टला सबस्क्राइब होण्याकरीता नेहमी %S चा वापर करा.
+
+subscribeFeedUsing=याचा वापर करून फीडला सबस्क्राइब व्हा\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=याचा वापर करून पॉडकास्टला सबस्क्राइब व्हा\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=याचा वापर करून विडीओ पॉडकास्टला सबस्क्राइब व्हा\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=हे या स्थळावरील वारंवार बदलणाऱ्या अनुक्रमाचे "फीड" आहे.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=हे या स्थळावरील वारंवार बदलणाऱ्या अनुक्रमाचे "पॉडकास्ट" आहे.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=हे या स्थळावरील वारंवार बदलणाऱ्या अनुक्रमाचे "विडीओ पॉडकास्ट" आहे.
+
+feedSubscriptionFeed2=अनुक्रम मध्ये बदल आढळल्यास ते प्राप्त करण्याकरीता तुम्ही या फीडला सबस्क्राइब होऊ शकता.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=अनुक्रम मध्ये बदल आढळल्यास ते प्राप्त करण्याकरीता तुम्ही या पॉडकास्टला सबस्क्राइब होऊ शकता.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=अनुक्रम मध्ये बदल आढळल्यास ते प्राप्त करण्याकरीता तुम्ही या विडीओ पॉडकास्टला सबस्क्राइब होऊ शकता.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S लिकं करीता %S (%S) यांस अनुप्रयोग म्हणून जोडायचे?
+addProtocolHandlerAddButton=अनुप्रयोग जोडा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=वेब ब्राऊझर प्रबोधन
+lightweightThemes.recommended-1.description=वेब ब्राऊझर प्रबोधन म्हणजे (C) Sean.Martell आहे. CC-BY-SA अंतर्गत उपलब्ध. कोणतीही हमी नाही.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=स्पेस फॅन्टसी
+lightweightThemes.recommended-2.description=स्पेस फॅन्टसी म्हणजे (C) fx5800p. CC-BY-SA अंतर्गत उपलब्ध. कोणतीही हमी नाही.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=लिनन लाईट
+lightweightThemes.recommended-3.description=लिनन लाईट म्हणजे (C) DVemer आहे. CC-BY-SA अंतर्गत उपलब्ध. कोणतीही हमी नाही.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=पेस्टल ग्रेडीयंट
+lightweightThemes.recommended-4.description=पेस्टल ग्रेडीयंट म्हणजे (C) डेरीन्हेनियन आहे. CC-BY अंतर्गत उपलब्ध. कोणतीही हमी नाही.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=कार्बन लाईट
+lightweightThemes.recommended-5.description=कार्बन लाईट म्हणजे (C) Jaxivo आहे. CC-BY-SA अंतर्गत उपलब्ध. कोणतीही हमी नाही.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+clientSuperShortname=नमस्कार
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=कृपया पुन्हा साईन इन करा
+sign_in_again_title_line_two2={{clientShortname2}} वापरणे चालू ठेवण्यासाठी
+sign_in_again_button=साइन इन
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2=पाहुणे म्हणून {{clientSuperShortname}} वापरा
+
+panel_browse_with_friend_button=आपल्या मित्रासमवेत हे पृष्ठ ब्राउझ करा
+panel_stop_sharing_tabs_button=आपले टॅब्स शेअर करणे बंद करा
+panel_start_conversation_button=संवाद सुरू करा
+panel_end_conversation_button=संवाद बंद करा
+
+first_time_experience_button_label=सुरुवात करा
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=संभाषणात सामील व्हा
+
+invite_header_text2=तुमच्या मित्राला सामील होण्यासाठी आमंत्रित करा.
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copy_link_button=दुव्याची प्रत बनवा
+invite_copied_link_button=प्रत बनवली!
+invite_email_link_button=दुवा ईमेल करा
+invite_facebook_button2=Facebook वर शेअर करा
+
+# Status text
+display_name_guest=पाहुणे
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=सत्र संपले. तुम्ही पूर्वी तयार केलेले आणि सामायिक केलेले सर्व युआरएल यापुढे काम करणार नाहीत.
+could_not_authenticate=अधिकृत करू शकले नाही
+password_changed_question=तुम्ही तुमचा पासवर्ड बदलला का?
+try_again_later=कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा
+could_not_connect=सर्व्हरला जोडू शकले नाही
+check_internet_connection=कृपया तुमची इंटरनेट जोडणी तपासा
+login_expired=तुमच्या लॉगीनचा कालावधी संपला आहे
+service_not_available=यावेळी सेवा अनुपलब्ध आहे
+problem_accessing_account=तुमचे खाते ऍक्सेस करण्यात समस्या होती
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=पुन्हा प्रयत्न करा
+
+share_email_subject6=व्हिडियो संभाषणासाठी मला सामील व्हा
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=आता संभाषणात सामील होण्यासाठी Firefox Hello दुव्यावर क्लिक करा: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+share_email_body_context2=माझ्याबरोबर व्हिडियो संभाषणासाठी सामील व्हा. आत्ता कनेक्ट करण्यासाठी Firefox Hello दुव्यावर क्लिक करा: {{callUrl}}\n\nआपल्या संभाषणा दरम्यान याबद्दल चर्चा करूया: {{title}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+share_email_footer=\n\n________\nसामील व्हा आणि Firefox Hello सोबत विनामूल्य व्हिडिओ संभाषणे करा. कुठेही, कुणाशीही सहजरित्या व्हिडीओ संभाषण करा. डाउनलोड किंवा नोंदणीची गरज नाही. http://www.firefox.com/hello वर अधिक जाणून घ्या
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet=माझ्याबरोबर {{clientShortname2}} वर व्हिडियो संभाषणात सामील व्हा!
+
+share_add_service_button=सेवा जोडा
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=दुव्याची प्रत बनवा
+email_link_menuitem=दुवा ईमेल करा
+delete_conversation_menuitem=संवाद नष्ट करा
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=खाते बनवा किंवा साइन-इन करा
+
+settings_menu_item_account=खाते
+settings_menu_item_settings=सेटिंग्स्
+settings_menu_item_signout=बाहेर पडा
+settings_menu_item_signin=साइन इन
+settings_menu_item_turnnotificationson=सुचना येणे चालू करा
+settings_menu_item_turnnotificationsoff=सुचना येणे बंद करा
+settings_menu_item_feedback=अभिप्राय सादर करा
+settings_menu_button_tooltip=सेटिंग्स्
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=तुमचे संभाषण सुरु करण्यास तयार?
+incoming_call_title2=संभाषण विनंती
+incoming_call_block_button=अडवा
+hangup_button_title=ठेवून द्या
+hangup_button_caption2=बाहेर पडा
+mute_local_audio_button_title=ऑडिओ बंद करा
+unmute_local_audio_button_title=ऑडिओ बंद अशक्य करा
+mute_local_video_button_title2=चित्रफीत निष्क्रीय करा
+unmute_local_video_button_title2=चित्रफीत सक्रीय करा
+active_screenshare_button_title=शेअर करणे बंद करा
+inactive_screenshare_button_title=आपली स्क्रीन शेअर करा
+share_tabs_button_title2=आपले टॅब्स शेअर करा
+share_windows_button_title=इतर विंडोज शेअर करा
+self_view_hidden_message=स्वत:ची दृश्य लपलेले आहेत पण तरीही पाठविले जात आहेत; विंडो चा आकार बदला\u0020
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title={{contactName}} सोबत संवाद
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=संवाद सुरू करायचा ?
+initiate_audio_video_call_button2=सुरू करा
+initiate_audio_video_call_tooltip2=ध्वनीफीत संवाद सुरू करा
+initiate_audio_call_button2=आवाजी संवाद
+
+peer_ended_conversation2=आपण ज्याला कॉल केला त्या व्यक्तीने संवाद समाप्त कोला आहे.
+conversation_has_ended=आपला संवाद समाप्त झाला.
+restart_call=परत जोडा
+
+generic_failure_message=आम्हाला काही तांत्रीक अडचणी आहेत…
+generic_failure_no_reason2=आपणाला पुन: प्रयत्न करायचे आहे का?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+tos_failure_message={{clientShortname}} आपल्या देशात उपलब्ध नाही.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=हा व्यक्ती ऑनलाईन नाही
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=आपला कॉल जोडू शकला नाही.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=पुनः प्रयत्न करा
+cancel_button=रद्द करा
+rejoin_button=संवादात परत सामील व्हा
+
+cannot_start_call_session_not_ready=कॉल सुरू करणे अशक्य, सत्र सज्ज नाही.
+network_disconnected=नेटवर्क जोडणी अकस्मातपणे समाप्त झाली.
+connection_error_see_console_notification=कॉल अपयशी; तपशीलकरिता कंसोल पहा.
+no_media_failure_message=कोणताही कॅमेरा किंवा मायक्रोफोन मिळाला नाही.
+ice_failure_message=जोडणी अपयशी. कदाचीत आपले फायरवॉल कॉल्स आडवत आहे.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} वापरत आहात, याचा अर्थ आपण {{terms_of_use}} आणि {{privacy_notice}} मान्य करता.
+legal_text_tos = वापरण्या करीताच्या अटी
+legal_text_privacy = गोपणीयता सूचना
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=द्वारा समर्थित
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=परत जोडा
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=वापरकर्त्याची माहीती पाठवा
+feedback_window_heading=आपला संवाद कसा होता?
+feedback_request_button=प्रतिक्रिया पाठवा
+
+help_label=मदत
+tour_label=टूर
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=संवाद {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=सोडून द्या
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recently_browsed=अलीकडे ब्राऊझ केलेले
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_currently_browsing=सद्या ब्राउझ करत आहे
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_all_conversations_header=सद्याचे संवाद
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_opened_conversation_header=सद्याचे संवाद
+rooms_change_failed_label=संवाद अदयावत करू शकत नाही
+rooms_panel_title=संवाद निवडा किंवा नविन संवाद सुरू करा
+rooms_room_full_label=या संवादात आधीपासुन दोन व्यक्ती आहेत.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=स्वताचे सुरू करण्यासाठी {{brandShortname}} डाउनलोड करा
+rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} विषयी अधीक शीका »
+rooms_room_joined_label=कोणीतरी संवादात सामील झाले!
+rooms_room_join_label=संवादात सामील व्हा
+rooms_signout_alert=सुरू असलेले संवाद बंद केले जातील
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=आपल्या संवादात सामील असलेले व्यक्तीं, आपण क्लिक केलेले टॅब्स ची माहीती पाहू शकतात.
+infobar_button_gotit_label=समजले!
+infobar_button_gotit_accesskey=G
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=मला हे पुनः दाखवू नका
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=D
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=अद्याप कोणतीही संभाषणे नाहीत.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=एक नवीन सुरु करा!
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=…बद्दल बोलू या
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=च्या बद्दल बोलू या :
+context_edit_name_placeholder=संवादाचे नाव
+context_edit_comments_placeholder=टिपण्णी
+context_cancel_label=रद्द करा
+context_done_label=पूर्ण झाले
+conversation_settings_menu_edit_context=संदर्भ संपादित करा
+conversation_settings_menu_hide_context=संदर्भ लपवा
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=…येथे टाईप करा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "आगत कार्यक्रम">
+
+<!ENTITY importFrom.label "याअधी वापरात असलेली (पर्याय,ओळखखुणा,इतिहास,कुटशब्द व इतर) माहिती इथुन घ्या:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "याअधी वापरात असलेली (आवडीनिवडी,ओळखखुणा,इतिहास,कुटशब्द व इतर) माहिती इथुन घ्या:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "ओळखखुणा इथुन वाचा:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "काहिही आयात करू नका">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 सुरक्षित ब्राउजर">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "ओळखचिन्ह, इतिहास किंवा गुप्तशब्द विषयी माहिती देणारे कुठलेही कार्यक्रम आढळले नाही.">
+
+<!ENTITY importSource.title "आवडीनिवडी आणि माहिती इथुन वाचा">
+<!ENTITY importItems.title "वाचण्यासाठी घटक">
+<!ENTITY importItems.label "वाचण्यासाठी घटक निवडा:">
+
+<!ENTITY migrating.title "आयात करत आहे…">
+<!ENTITY migrating.label "खालील घटक सध्या वाचले जात आहेत…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "निवडसंच निवडा">
+<!ENTITY selectProfile.label "वाचण्यासाठी खालील निवडसंच उपलब्ध आहेत:">
+
+<!ENTITY done.title "आगतप्रक्रिया पुर्ण झाली">
+<!ENTITY done.label "खालील घटक यशस्वीरित्या वाचले गेले:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "कृपया पुढे जायच्या पहिले निवडलेला ब्राउजर बंद आहे याची खात्री करा.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=एक्सप्लोरर
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=सफारि
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=गूगल क्रोम
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=मोझीला फायरफॉक्स
+sourceName360se=360 सुरक्षित ब्राउजर
+
+importedBookmarksFolder=%S पासून
+
+importedSafariReadingList=सूची वाचत आहे (सफारीपासून)
+importedEdgeReadingList=सूची वाचत आहे (Edge मधून)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=इंटरनेट पर्याय
+1_edge=सेटिंग्स्
+1_safari=प्राधान्यक्रम
+1_chrome=पसंती
+1_360se=प्राधान्यक्रम
+
+2_ie=कूकिज
+2_edge=कूकिज
+2_safari=कूकिज
+2_chrome=कूकिज
+2_firefox=कूकिज
+2_360se=कूकिज
+
+4_ie=इतिहास संचार
+4_edge=इतिहास संचार
+4_safari=इतिहास संचार
+4_chrome=ब्राउजिंग इतिहास
+4_firefox_history_and_bookmarks=इतिहास व वाचनखुणांचे संचारन
+4_360se=इतिहास संचार
+
+8_ie=प्रपत्र इतिहास साठवा
+8_edge=साठवलेला फॉर्म इतिहास
+8_safari=प्रपत्र इतिहास साठवा
+8_chrome=इतिहासातून साठवले
+8_firefox=इतिहासातून साठवलेले
+8_360se=साठवलेला फॉर्म इतिहास
+
+16_ie=साठवलेले पासवर्ड
+16_edge=साठवलेले पासवर्ड
+16_safari=साठवलेले पासवर्ड
+16_chrome=साठवलेले पासवर्ड
+16_firefox=साठवलेले पासवर्ड
+16_360se=साठवलेले पासवर्ड
+
+32_ie=पसंतीचे
+32_edge=पसंतीचे
+32_safari=वाचनखुणा
+32_chrome=वाचनखुणा
+32_360se=वाचनखुणा
+
+64_ie=इतर माहिती
+64_edge=इतर माहिती
+64_safari=इतर माहिती
+64_chrome=इतर डाटा
+64_firefox_other=इतर माहिती
+64_360se=इतर माहिती
+
+128_firefox=चौकट व टॅब
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "नविन टॅब">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "आपल्या अव्वल साईट्स दर्शवा">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "सुचवलेल्या साईट्स समाविष्ट करा">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "नवीन टॅब कंट्रोल्स">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "नवीन टॅब संबंधी जाणून घ्या">
+<!ENTITY newtab.customize.title "नविन टॅब पृष्ठ सानुकूल करा">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "सुचवलेल्या आणि आपल्या अव्वल साईट्स दर्शवा">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "आपल्या अव्वल साईट्स दर्शवा">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "रिक्त पृष्ठ दाखवा">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "थंबनेल काढून टाकले.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "पूर्ववत् करा.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "सर्व पूर्वस्थितीत आणा.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "लपवा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=सध्याच्या ठिकाणावर ह्या स्थळाला पिन करा
+newtab.unpin=ह्या स्थळाला पिन अशक्य करा
+newtab.block=ह्या स्थळाला काढून टाका
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=प्रायोजित
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=सूचित
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=%1$S अभ्यागतांसाठी सुचविलेले
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Mozilla भागीदाराच्या वतीने आपल्याला ही साईट सुचविलेली आहे. आपण कधीपण %1$S बटण दाबून तिला काढून टाकू शकतात. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=Mozilla भागीदाराच्या वतीने आपल्याला ही साईट सुचविलेली आहे. आपण कधीपण %1$S बटण दाबून तिला काढून टाकू शकतात. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=Mozilla ने आपल्याला ही साईट सुचविलेली आहे. आपण कधीपण %1$S बटण दाबून तिला काढून टाकू शकतात. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=मोझीला भागीदाराद्वारे ही टाईल स्क्रीनशॉट बदलून दृश्यरूपात सुंदर करण्यात आली आहे. %1$S बटण वर क्लिक करून सुंदर केलेल्या टाईल्स तुम्ही बंद करू शकता. %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=आता जेव्हा तुम्ही नवीन टॅब उघडाल, ज्या साईट्स तुम्हाला आवडतील असे आम्हाला वाटते त्या साईट्स तुम्हाला दिसतील. काही साईट्स मोझीला द्वारे सुचवलेल्या आणि मोझीला भागीदारा द्वारे प्रायोजित केलेल्या असतील.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=ही सेवा पुरवण्यासाठी, आमच्या %1$S अनुसार तुमच्या टाईल्स च्या वापराच्या संदर्भातील विशिष्ट विश्लेषक माहिती मोझीला गोळा करते आणि वापरते. असे नको असल्यास, गियर आयकन (%2$S) च्या खाली असलेल्या विकल्पाची टिक काढून टाका.
+newtab.learn.link=आणखी शिका…
+newtab.privacy.link=गोपणीयता सूचना
+newtab.learn.link2=नवीन टॅबविषयी अधिक माहिती
+newtab.intro.header.update=नवीन टॅबसाठी एक अद्यतन आले आहे!
+newtab.intro.gotit=समजले!
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectall.accesskey "A">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "साधारण">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "G">
+<!ENTITY generalURL "पत्ता:">
+<!ENTITY generalType "प्रकार:">
+<!ENTITY generalMode "दृश्य स्थिती :">
+<!ENTITY generalSize "आकार:">
+<!ENTITY generalReferrer "संदर्भित URL:">
+<!ENTITY generalSource "कॅश स्त्रोत:">
+<!ENTITY generalModified "बदलेले:">
+<!ENTITY generalEncoding2 "मजकूर प्रसंकेतन:">
+<!ENTITY generalMetaName "नाव">
+<!ENTITY generalMetaContent "मजकुर">
+
+<!ENTITY mediaTab "मिडीया">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "स्थान:">
+<!ENTITY mediaText "संबंधित पाठ्य:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "पर्यायी गद्य">
+<!ENTITY mediaAddress "पत्ता">
+<!ENTITY mediaType "प्रकार">
+<!ENTITY mediaSize "आकार">
+<!ENTITY mediaCount "मोजमाप">
+<!ENTITY mediaDimension "माप:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "मोठे वर्णन:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaSaveAs "पान सुरक्षित करा...">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY mediaPreview "माध्यमाचे पूर्वदर्शन:">
+
+<!ENTITY feedTab "फीड">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "F">
+<!ENTITY feedSubscribe "सबस्क्राइब">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY permTab "परवानगी">
+<!ENTITY permTab.accesskey "P">
+<!ENTITY permUseDefault "मुलभूत वापरा">
+<!ENTITY permAskAlways "नेहमी विचारा">
+<!ENTITY permAllow "अनुमती">
+<!ENTITY permAllowSession "सत्र करीता अनुमती द्या">
+<!ENTITY permBlock "रोख">
+<!ENTITY permissionsFor "करीता परवानगी:">
+<!ENTITY permPlugins "प्लगइन्स् सुरू करा">
+
+<!ENTITY permClearStorage "स्टोरेज नष्ट करा">
+<!ENTITY permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY securityTab "सुरक्षा">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY securityView.certView "प्रमाणपत्र पहा">
+<!ENTITY securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY securityView.unknown "अपरिचीत">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "संकेत स्थळ ओळख">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "मालक:">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "संकेतस्थळ:">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "तर्फे तपासलेले:">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "गोपनीयता आणि इतिहास">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "आज या संकेत स्थळाला आधि भेट दिली होती का?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "हे संकेत स्थळ संगणकावर माहिती (कुकीज) संचयीत करत आहे का?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "कुकीज पहा">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "या संकेत स्थळास कुठलेही गुप्तशब्द संचयीत केले गेले आहे का?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "संचयीत गुप्तशब्द पहा">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "w">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "तांत्रिक तपशील">
+
+<!ENTITY helpButton.label "मदत">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=पानविषयक माहिती - %S
+pageInfo.frame.title=पटलविषयक माहिती - %S
+
+noPageTitle=विनाशिर्षक पान:
+pageTitle=%S:
+unknown=अपिरिचीत
+notset=निश्चित न केलेले
+yes=होय
+no=नाही
+
+mediaImg=प्रतिमा
+mediaVideo=व्हिडिओ
+mediaAudio=ऑडिओ
+mediaBGImg=पार्श्वभूमी
+mediaBorderImg=किनार
+mediaListImg=बूलेट
+mediaCursor=कर्सर
+mediaObject=वस्तु
+mediaEmbed=अंतर्भूत
+mediaLink=चित्रसंकेत
+mediaInput=आदान
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता संचयीका निवडा
+mediaBlockImage=%S पासून प्रतिमा रोखा
+mediaUnknownNotCached=अपरिचीत (कॅश्ड नाही)
+mediaImageType=%S प्रतिमा
+mediaAnimatedImageType=%S प्रतिमा (चेत्रचेतनीकृत, %S फ्रेम)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx करीता सुस्थीत केले गेले)
+
+generalQuirksMode=Quirks पद्धती
+generalStrictMode=प्रमाणित पद्धती
+generalSize=%S KB (%S बाईट्स)
+generalMetaTag=मेटा (1 टॅग)
+generalMetaTags=मेटा (%S टॅग)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=हे संकेत स्थळ मालकीय माहिती पुरवत नाही.
+securityOneVisit=होय, एकदा
+securityNVisits=होय, %S वेळा
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=हे संकेत स्थळ %1$S %2$S याचा वापर करत आहे
+
+permissions.useDefault=मुलभूत वापरा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=जोडा
+dialogAcceptLabelSaveItem=संचयीत करा
+dialogAcceptLabelAddLivemark=सबस्क्राइब करा
+dialogAcceptLabelAddMulti=ओळखचिन्ह जोडा
+dialogAcceptLabelEdit=बदल संचयीत करा
+dialogTitleAddBookmark=ओळखचिन्ह जोडा
+dialogTitleAddLivemark=लाइव्ह ओळखचिन्हासह सबस्क्राइब करा
+dialogTitleAddFolder=संचयीका जोडा
+dialogTitleAddMulti=सर्व टॅबला ओळखचिन्ह लावा
+dialogTitleEdit="%S" करीता गुणधर्म
+
+bookmarkAllTabsDefault=[संचयीका नाव]
+newFolderDefault=नविन संचयीका
+newBookmarkDefault=नविन ओळखचिन्ह
+newLivemarkDefault=नविन लाइव्ह ओळखचिन्ह
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "नाव:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "ठिकाण:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "फीड ठिकाण:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "साईटचे ठिकाण:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "संचयीका:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "सर्व ओळखचिन्हाकृत संचयीका दर्शवा">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "लपवा">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "टॅग्ज:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "टॅगला स्वल्पविरामसह अलग करा">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "वर्णन:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "मुख्यशब्द:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "सर्व टॅग दर्शवा">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "बाजूच्यापट्टीत हे वाचनखूण लोड करा">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "निवडा…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "नविन फोल्डर">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "o">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "संचयीका निवडा">
+<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "येथे हलवा:">
+<!ENTITY newFolderButton.label "नविन डिरेक्ट्री">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title "लायब्ररी">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "आयोजन करा">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "ओळखचिन्हे संगठीत करा">
+
+<!ENTITY file.close.label "बंद करा">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "दृश्य">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "दृश्य बदलवा">
+<!ENTITY view.columns.label "स्तंभ दाखवा">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "क्रमवारीत लावा">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "विनाक्रम">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z क्रमवारी पध्दती">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A क्रमवारी पध्दती">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML पासून वाचनखुणा आयात करा…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "HTML करिता वाचनखुणा एक्सपोर्ट करा…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "इतर ब्राऊजरपासून डाटा आयात करा…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "बॅकअप…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "पूर्वस्थितीत आणा">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "फाइल निवडा…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label "या पृष्ठाला वाचनखूण लावा…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.delete.label "ह्या पृष्ठाला नष्ट करा">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "या साईटविषयी विसरून जा">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "उघडा">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "नविन पटलात उघडा">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "नविन वैयक्तिक पटलात दुवा उघडा">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "व">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "नविन टॅबमध्ये उघडा">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "सर्व टॅब्जमध्ये उघडा">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "गुणधर्म">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "नावाप्रमाणे क्रमवारीत लावा">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "नविन वाचनखूण…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "नविन फोल्डर…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "नविन विभाजक">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "ताजे वाचनखूण पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "हलवा">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "M">
+
+<!ENTITY col.name.label "नाव">
+<!ENTITY col.tags.label "टॅग">
+<!ENTITY col.url.label "स्थान">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सर्वात नुकतीच भेट">
+<!ENTITY col.visitcount.label "भेट परिमाण">
+<!ENTITY col.description.label "वर्णन">
+<!ENTITY col.dateadded.label "जोडले">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "शेवटच्यावेळी केलेले संपादन">
+
+<!ENTITY search.label "शोधा:">
+<!ENTITY search.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "इम्पोर्ट व बॅकअप">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "ओळखचिन्हे आयात करा व बॅकअप करा">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "मागे जा">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "पुढे जा">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "जास्त">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "कमी">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "पहाण्याकरीता व गुणधर्म संपादीत करण्याकरीता घटक निवडा">
+
+<!ENTITY find.label "शोधा:">
+<!ENTITY find.accesskey "S">
+<!ENTITY view.label "दृष्य">
+<!ENTITY view.accesskey "w">
+<!ENTITY byDate.label "दिनांक नुरूप">
+<!ENTITY byDate.accesskey "D">
+<!ENTITY bySite.label "साईट प्रमाणे">
+<!ENTITY bySite.accesskey "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label "बहुतांशवेळी भेट दिल्याप्रमाणे">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label "शेवटच्यावेळी भेट दिल्याप्रमाणे">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "दिनांक व साईटप्रमाणे">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "t">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=सुरक्षा कारणास्तव, जावास्क्रिप्ट किंवा माहिती url इतिहास चौकट किंवा बाजूचीपट्टी पासून दाखल केले जाऊ शकत नाही.
+noTitle=(शिर्षक नाही)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(रिकामे)
+
+bookmarksBackupTitle=ओळखचिन्ह बॅकअप फाइलनाव
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=ओळखचिन्ह पूर्वीच्यास्थीत न्या
+bookmarksRestoreAlert=यामुळे वर्तमान सर्व ओळखचिन्ह बॅकअपसह बदलविले जातील. तुम्ही या बाबत नक्की आहात का?
+bookmarksRestoreTitle=ओळखचिन्ह बॅकअप निवडा
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=असमर्थीत फाइल प्रकार
+bookmarksRestoreParseError=बॅकअप फाइल विश्लेषीत करता आले नाही.
+
+bookmarksLivemarkLoading=लाइव्ह ओळखचिन्ह दाखल करत आहे…
+bookmarksLivemarkFailed=लाइव्ह ओळखचिन्ह फीड दाखलन अपयशी.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" उघडा
+
+sortByName='%S' ला नावानुरूप क्रमवारीत लावा
+sortByNameGeneric=नावानुरूप क्रमवारीत लावा
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=नावानुरूप क्रमवारीत लावा
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=ठिकाणानुसार क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=बहुतांशवेळी भेट दिल्याप्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=भेट प्रमाणनुसारे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=वर्णनप्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=समावेशप्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=शेवटचे संपादित प्रमाणे क्रमवारित लावा
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=टॅग्रजप्रमाणे क्रमवारीत लावा
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=ओळखचिन्ह शोधा
+searchHistory=इतिहास शोधा
+searchDownloads=डाउनलोडस् शोधा
+
+tabs.openWarningTitle=उघडणे निश्चित करा
+tabs.openWarningMultipleBranded=तुम्ही %S टॅब उघडण्याचा प्रयत्न करीत आहात. पान दाखल होतेवेळी त्यामुळे %S हळु होऊ शकते. तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?
+tabs.openButtonMultiple=टॅब उघडा
+tabs.openWarningPromptMeBranded=एकापेक्षा जास्त टॅब उघडल्यास %S कधी हळु होईल त्याकरीता सावध करा
+
+SelectImport=ओळखचिन्ह फाइल इम्पोर्ट करा
+EnterExport=ओळखचिन्ह फाइल एक्सपोर्ट करा
+
+detailsPane.noItems=घटक नाही
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=एक घटक;#1 items
+
+mostVisitedTitle=सर्वोत्मवेळी भेट दिलेले
+recentlyBookmarkedTitle=अलिकडील ओळखचिन्हकृत
+recentTagsTitle=अलिकडील टॅग
+
+OrganizerQueryHistory=इतिहास
+OrganizerQueryDownloads=डाऊनलोड
+OrganizerQueryAllBookmarks=सर्व ओळखचिन्ह
+OrganizerQueryTags=टॅग्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=टॅग
+bookmarkResultLabel=ओळखचिन्ह
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=मुख्यशब्द
+searchengineResultLabel=शोधा
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ब्राऊजर प्रारंभ त्रुटी
+lockPrompt.text=%S पैकी एक फाइल अनुप्रयोगद्वारे वापरणीत असल्यामुळे ओळखचिन्ह व इतिहास प्रणाली कार्यक्षम राहणार नाही. काहिक सुरक्षा सॉफ्टवेअर ही अडचण निर्माण करू शकते.
+lockPromptInfoButton.label=आणखी शिका
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title "परवानगी व्यवस्थापक">
+
+<!ENTITY sites.search "स्थळे शोधा">
+<!ENTITY sites.allSites "सर्व स्थळे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+ surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+ example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start "याकरिता परवानगी">
+<!ENTITY header.site.end "">
+
+<!ENTITY header.defaults "सर्व स्थळांकरिता पूर्वनिर्धारित परवानगी">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite "ह्या स्थळाला विसरा">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk "नेहमी विचारा">
+<!ENTITY permission.allow "स्वीकारा">
+<!ENTITY permission.allowForSession "सत्र स्वीकारा">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly "फक्त फर्स्ट पार्टि स्वीकारा">
+<!ENTITY permission.block "प्रतिबंधीत करा">
+
+<!ENTITY password.label "पासवर्ड साठवा">
+<!ENTITY password.manage "पासवर्ड व्यवस्थापीत करा…">
+
+<!ENTITY cookie.label "कूकिज् सेट करा">
+<!ENTITY cookie.remove "कूकिज् काढून टाका">
+<!ENTITY cookie.manage "कूकिज् व्यवस्थापीत करा…">
+<!ENTITY cookie.removeAll "सर्व कूकिज् काढून टाका">
+
+<!ENTITY geo.label "ठिकाण शेअर करा">
+
+<!ENTITY plugins.label "प्लगइन्स्">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+ using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label "ऑफलाइल स्टोरेज नियंत्रीत करा">
+
+<!ENTITY popup.label "पॉपअप पटले उघडा">
+
+<!ENTITY desktop-notification.label "सूचना दाखवा">
+<!ENTITY camera.label "कॅमेराचा वापर करा">
+<!ENTITY microphone.label "माइक्रोफोनचा वापर करा">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 भेट;#1 भेटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=ह्या संकेतस्थळकरिता #1 पासवर्ड साठवले आहे.;#1 पासवर्डस् या संकेतस्थळकरिता साठवले आहेत.
+cookiesCount=ह्या संकेतस्थळकरिता #1 कूकि सेट केले आहे.; ह्या संकेतस्थळकरिता #1 कूकिज् सेट केले आहे.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label "सामान्य">
+
+<!ENTITY accessibility.label "प्रवेश">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "पानाच्या आत संचार करण्याकरता नेहमी कर्सर कळचा वापर करा">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "लिहीण्यास सुरूवात करतेवेळी मजकुर शोधा">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "x">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "संकेत स्थळ पान पुन्हनिर्देशीत किंवा पुन्हदाखल करतेवेळी मला सतर्क करा">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "b">
+
+<!ENTITY browsing.label "ब्राउजिंग">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label "स्वस्क्रोलिंगचा वापर करा">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "सौम्यपणे सरकवण्याचा वापर करा">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "उपलब्ध असल्यावर हार्डवेअर ॲक्सिलरेशनचा वापर करा">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "r">
+<!ENTITY checkSpelling.label "परस्पर लिहीतेवेळी शुध्दलेखन तपासा">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "माहिती पर्याय">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label "ब्राउजर कामगिरी समझण्यास तुमची मदत करतो व ब्राउजरची प्रकृती &vendorShortName;सह शेअर करतो">
+<!ENTITY enableHealthReport.label "&brandShortName; Health Report सुरू करा">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey "R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label "आणखी शिका">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label "Shares performanceब्राउजरची कामगिरी, वापर, हार्डवेअर व पसंतीकरण माहिती &vendorShortName;सह शेअर करतो व &brandShortName;ला उत्तम बनवतो">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label "अधीक डाटा शेअर करा (म्हणजे टेलीमेट्री)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "आणखी शिका">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "&brandShortName; क्रॅश अहवाल सुपूर्द करतो व &vendorShortName;ला ब्राउजर आणखी स्थीर व सुरक्षीत करतो">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "क्रॅश रिपोर्टर सुरू करा">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "आणखी शिका">
+
+<!ENTITY networkTab.label "नेटवर्क">
+
+<!ENTITY connection.label "जोडणी">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label "&brandShortName; ची इंटरनेटशी जुळणीकरता संरचना करा">
+<!ENTITY connectionSettings.label "सेटिंग्ज…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label "कॅश्ड् वेब कंटेंट">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label "ऑफलाइन वेब कंटेंट व वापरकर्ता डाटा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label "कॅशेला असे मर्यादित करा">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label "MB मध्ये जागा">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "आत्ता नष्ट करा">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label "आत्ता नष्ट करा">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label "स्वयं कॅशे व्यवस्थापन खोडून पुनः लिहा">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label "सुधारित आवृत्ती">
+
+<!ENTITY updateApp.label "&brandShortName; सुधारणा:">
+<!ENTITY updateAuto1.label "स्वयंरित्या सुधारणा इंस्टॉल करा (शिफारसीय: सुधारित सुरक्षा)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey "A">
+<!ENTITY updateCheck.label "सुधारणांकरिता तपासणी करा, परंतु इंस्टॉल करायचे कि नाही ते मला ठरवू द्या">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "C">
+<!ENTITY updateManual.label "सुधारणांकरिता कधिच तपासणी करू नका (शिफारसीय नाही: सुरक्षा धोका)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "ह्यामुळे कुठलेही ॲडऑन्स बंद होतील, याकरिता मला सावध करा">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "W">
+
+<!ENTITY updateHistory.label "अद्ययावत इतिहास दाखवा">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "p">
+
+<!ENTITY useService.label "सुधारणा इंस्टॉल करण्यासाठी पार्श्वभूमी सर्व्हिस्चा वापर करा (b)">
+<!ENTITY useService.accesskey "b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label "स्वयंरित्या सुधारणा करा:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "सर्च इंजिन्स">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "E">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label "ऑफलाइन वापरसाठी माहिती केव्हा साठवली जाते, ते कळवा">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label "खालील संकेतस्थळांना ऑफलाइन वापरकरीता डाटा साठवण्यास परवानगी आहे:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "काढून टाका…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "ऑफलाइन माहिती काढूण टाक">
+
+<!ENTITY certificateTab.label "प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certSelection.label "विनंत्या">
+<!ENTITY certSelection.description "जेव्हा सर्वर व्यक्तिगत प्रमाणपत्र करीता विनंती करतो:">
+<!ENTITY certs.auto "आपोआप निवडा">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certs.ask "मला दरवेळी विचारा">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label "क्वेरी OCSP रेसपाँडर सध्याच्या प्रमाणपत्रांची वैधताची खात्री करते">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "Q">
+<!ENTITY viewCerts.label "प्रमाणपत्रे पहा">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "सुरक्षा साधने">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "ॲप्लिकेशन तपशील">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "काढून टाका">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=खालिल ॲप्लिकेशन्सचा वापर %S हाताळणीकरिता केला जाऊ शकतो.
+
+handleProtocol=%S लिंक
+handleWebFeeds=वेब फीड
+handleFile=%S अंतर्भुत माहिती
+
+descriptionWebApp=हे वेब ॲप्लिकेशन येथे स्थायीत केले आहे:
+descriptionLocalApp=हा ॲप्लिकेशन येथे स्थायीत केले आहे:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "अंतर्भुत माहिती प्रकार">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "कृती">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.emptytext "शोध">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "सूची अवरोधित करा">
+<!ENTITY window.width "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label "सूची">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "र">
+<!ENTITY button.ok.label "बदल जतन करा">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "ज">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY colorsDialog.title "रंग">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY window.macWidth "41em">
+
+<!ENTITY overridePageColors.label "पृष्ठाद्वारे विनिर्दिष्ट केलेले रंग, वरील माय सिलेक्शन्स सोबत ओव्हरराईड करा:">
+<!ENTITY overridePageColors.accesskey "O">
+
+<!ENTITY overridePageColors.always.label "नेहमी">
+<!ENTITY overridePageColors.auto.label "केवळ उच्च विरोधी रंगसंगतीच्या संकल्पनांसोबत">
+<!ENTITY overridePageColors.never.label "कधीच नाही">
+
+<!ENTITY color "लेखी मजकुर आणि पृष्ठभाग">
+<!ENTITY textColor.label "मजकूर:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label "पार्श्वभूमी:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "B">
+<!ENTITY useSystemColors.label "प्रणाली रंगांचा वापर करा">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "लिंक अधोरेखीत करा">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "U">
+<!ENTITY links "लिंकचे रंग">
+<!ENTITY linkColor.label "भेट न दिलेल्या लिंक्स:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "L">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "भेट दिलेल्या लिंक्स:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "V">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "जोडणी रचना">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "आंतरजालात(इंटरनेट) प्रवेश करण्यासाठी प्रतिनिधींची(प्रॉक्सी) मांडणी करा">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "प्रॉक्सी नाही">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "y">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "प्रणाली प्रॉक्सी सेटिंग्जचा वापर करा">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "या नेटवर्कसाठी प्रतिनिधी(प्रॉक्सी) रचना आपोआप शोधून काढा">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "मानवीय प्रॉक्सी संरचना:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "M">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "स्वयं प्रॉक्सी संरचना URL:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY reload.label "पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reload.accesskey "e">
+<!ENTITY ftp.label "एफ् टी पी (FTP) प्रतिनिधी:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "HTTP प्रॉक्सी:">
+<!ENTITY http.accesskey "x">
+<!ENTITY ssl.label "SSL प्रॉक्सी:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "L">
+<!ENTITY socks.label "सॉक्स(SOCKS) यजमान:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "सॉक्स(SOCKS) v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "सॉक्स(SOCKS) v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "दूरस्त DNS">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "D">
+<!ENTITY port.label "तळ, पोर्ट(Port):">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "r">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "करीता प्रॉक्सी नाही:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "N">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "उदाहरणार्थ: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "ह्या प्रॉक्सी सर्व्हरचा सर्व प्रोटोकॉल्सकरिता वापर करा (s)">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "s">
+<!ENTITY autologinproxy.label "पासवर्ड साठवले अल्यास ओळख पटवणेकरिता विचारू नका">
+<!ENTITY autologinproxy.accesskey "i">
+<!ENTITY autologinproxy.tooltip "प्रॉक्सीजकरिता श्रेय अगोदर साठवले असल्यास, हे पर्याय तुमची ओळख पटवते. ओळख पटवणे अपयशी ठरल्यास तुम्हाला विचारले जाईल.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popups.label "पॉप-अप्स">
+
+<!ENTITY blockPopups.label "पॉपअप विंडो अडवा">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "B">
+
+<!ENTITY notificationsPolicy.label "सूचना">
+<!ENTITY notificationsPolicyLearnMore.label "आणखी शिका">
+<!ENTITY notificationsPolicyDesc3.label "कोणते संकेतस्थळ आपल्याला सूचना पाठवू शकतात ते निवडा">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.accesskey "h">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.label "निवडा…">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.label "व्यत्यय आणू नका">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.accesskey "n">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName; आपण पुन्हा सुरू करे पर्यंत कोणत्याही सूचना दर्शविल्या जाणार नाहीत;">
+
+<!ENTITY popupExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "फॉन्ट आणि रंग">
+
+<!ENTITY defaultFont.label "पूर्वनिर्धारित फाँट:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "D">
+<!ENTITY defaultSize.label "आकार:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "S">
+
+<!ENTITY advancedFonts.label "प्रगत…">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY colors.label "रंग…">
+<!ENTITY colors.accesskey "C">
+
+
+<!ENTITY languages.label "भाषा">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "पान दाखवण्याकरिता सूचविलेली भाषा निवडा">
+<!ENTITY chooseButton.label "निवडा…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label "वेब अंतर्भुत माहिती भाषांतरीत करा">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ - The translations for these strings should match the translations in
+ - browser/translation.dtd
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "तर्फे भाषांतरीत">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY drmContent.label "DRM मजकूर">
+
+<!ENTITY playDRMContent.label "DRM मजकूरचालू करा">
+<!ENTITY playDRMContent.accesskey "च">
+<!ENTITY playDRMContent.learnMore.label "आणखी शिका">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "खालील कुकिज तुमच्या संगणकावर साठवले आहेत:">
+<!ENTITY cookiename.label "कूकिज नाव">
+<!ENTITY cookiedomain.label "संकेतस्थळ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+ The label associated with this accesskey can be found in
+ preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.label "सर्व काढून टाका">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label "नाव:">
+<!ENTITY props.value.label "अंतर्भूत:">
+<!ENTITY props.domain.label "यजमान:">
+<!ENTITY props.path.label "मार्ग:">
+<!ENTITY props.secure.label "यासाठी पाठवावे:">
+<!ENTITY props.expires.label "मुदत संपते:">
+
+<!ENTITY window.title "कूकिज">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "शोधा:">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY button.close.label "बंद करा">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsDialog.title "फॉन्ट">
+
+<!ENTITY language.label "यासाठीचे फॉन्ट:">
+<!ENTITY language.accesskey "F">
+
+<!ENTITY size.label "आकार:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "z">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "e">
+
+<!ENTITY proportional.label "प्रमाणबध्द:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "P">
+
+<!ENTITY serif.label "सेरिफ:">
+<!ENTITY serif.accesskey "S">
+<!ENTITY sans-serif.label "सँस-सेरिफ:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "n">
+<!ENTITY monospace.label "मोनोस्पेस:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "लॅटिन">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "जापानी">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "पारंपारिक चिनी(तैवान)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "सुलभ चिनी">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "पारंपारिक चिनी(तैवान)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "कोरिअन">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "सिरीलिक्">
+<!ENTITY font.langGroup.el "ग्रीक">
+<!ENTITY font.langGroup.other "लिखाणाच्या अन्य पद्धती">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "थाई">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "हिब्रू">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "अरबी">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "देवनागरी">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "तमीळ">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "अर्मेनिअन">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "बंगाली">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "एकत्रित कॅनडिअन शब्दावयवे">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "इथिओपिक">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "जॉर्जिअन">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "गुजराती">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "गुरमुखी">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "ख्मेर">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "मल्याळम">
+<!ENTITY font.langGroup.math "गणित">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "ओडिया">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "तेलुगू">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "कन्नडा">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "सिन्हाला">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "तिबेटन">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "किमान फॉन्ट आकार:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "o">
+<!ENTITY minSize.none "काहिच नाही">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "अलंकृत">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "निलंकृत">
+
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "माझ्या वरील निवड ऐवजी, पृष्ठांना स्वतःचे फॉन्ट निवडण्यास सहमती द्या">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "लेगसि कंटेंटकरिता कॅरेक्टर एंकोडिंग">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "फॉलबॅक मजकूर एन्कोडिंग:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "ह्या टेक्स्ट एंकोडिंगचा वापर लेगसि कंटेंटकरिता केला जातो जे एंकोडिंग घोषीत करण्यास अपयशी ठरते.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto "सध्याच्या लोकेलकरिता पूर्वनिर्धारित">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic "अरबी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic "बालटिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso "मध्य युरोपिअन, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows "सेंट्रल युरोपियन, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified "चायनिज, सिमप्लिफाइड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "चायनीज, ट्रेडिश्नल">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic "सिरीलिक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek "ग्रीक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew "हिब्रू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese "जापानी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean "कोरिअन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai "थाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish "तुर्की">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese "वियटनामीज">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other "इतर (वेस्टर्न युरोपियन समाविष्टीत)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header "भाषा">
+<!ENTITY languages.customize.description "वेब पृष्ठे काही वेळा एकापेक्षा अधिक भाषांमध्ये पुरवली जातात. आपल्या प्राधान्यक्रमानुसार, वेब पृष्ठे दर्शवण्यासाठी भाषांची निवड करा.">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "वर हलवा">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "खाली हलवा">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "काढुन टाका">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "जमा करण्यासाठी भाषा निवडा…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "समाविष्ट करा">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "A">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label "प्रारंभीकरण">
+
+<!ENTITY startupPage.label "&brandShortName; सुरू होते तेंव्हा:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "s">
+<!ENTITY startupHomePage.label "माझे मुख्य पान दाखवा">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "रिक्त पान दाखवा">
+<!ENTITY startupLastSession.label "शेवटच्या वेळ पासून माझ्या चौकटी आणि टॅब दाखवा">
+
+<!ENTITY homepage.label "मुख्य पृष्ठ:">
+<!ENTITY homepage.accesskey "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label "सध्याच्या पृष्ठाचे वापर करा">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "C">
+<!ENTITY useMultiple.label "सध्याच्या पृष्ठांचा वापर करा">
+<!ENTITY chooseBookmark.label "वाचनखूणचा वापर करा…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label "पूर्वनिर्धारित मूळस्थितीत आणा">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "R">
+
+<!ENTITY downloads.label "डाउनलोड्ज">
+
+<!ENTITY saveTo.label "फाइल्स येथे साठवा">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "चाळा…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "निवडा…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "e">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "नेहमी मला फाइल कुठे साठवायचे ते विचारा">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label "नेहमी &brandShortName; पूर्वनिर्धारित ब्राऊजर आहे याची खात्री करा">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर बनवा">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "प">
+<!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; सध्या तुमचे पूर्वनिर्धारित ब्राउजर आहे">
+<!ENTITY isNotDefault.label "&brandShortName; सध्या आपले पूर्वनिर्धारित ब्राउजर नाही आहे">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label "&brandShortName; आणि Firefox एकाच वेळी चालविण्याची परवानगी द्यावी">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label "टीप: हे स्वतंत्र प्रोफाइलचा वापर करते.त्यांच्या दरम्यान डेटा शेअर करण्यासाठी समक्रमण वापरा.">
+<!ENTITY getStarted.label "समक्रमणाचा वापर करण्यास प्रारंभ करा…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label "बहु-प्रक्रिया &brandShortName; सक्षम करा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "अपवाद">
+<!ENTITY window.width "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "संकेतस्थळ">
+<!ENTITY treehead.status.label "परीस्थिती">
+<!ENTITY removepermission.label "साईट काढून टाका">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "सर्व साईट्स काढून टाका">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label "संकेतस्थळाचा पत्ता:">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "अडवा">
+<!ENTITY block.accesskey "B">
+<!ENTITY session.label "सत्रकरिता सहमती द्या">
+<!ENTITY session.accesskey "S">
+<!ENTITY allow.label "परवानगी द्या">
+<!ENTITY allow.accesskey "A">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY button.ok.label "बदल जतन करा">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "S">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "पर्याय">
+<!ENTITY prefWindow.title "प्राधान्यक्रम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "&brandShortName; पसंती">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+ Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleWin2 "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleMac "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleGNOME "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "सर्वसाधारण">
+<!ENTITY paneTabs.title "कप्पे, (टॅब्स)">
+<!ENTITY paneSearch.title "शोधा">
+<!ENTITY paneContent.title "मजकूर">
+<!ENTITY paneApplications.title "ॲप्लिकेशन्स">
+<!ENTITY panePrivacy.title "गोपणीयता">
+<!ENTITY paneSecurity.title "सुरक्षा">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "प्रगत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY paneSync.title "ताळमेळ">
+
+<!ENTITY helpButton.label "मदत">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=हा पर्याय निवडल्यास आपण पहात असलेल्या वेब पानाचा पत्ता %S कडे पाठविल्या जाइल. पुढे जाण्याकरता, कृपया आढावा घ्या व खालिल सेवा शर्ती स्विकारा.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=मुलभूत (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=मोठा किमान फॉन्ट आकार
+veryLargeMinimumFontWarning=तुम्ही खूप मोठा फॉन्ट आकार निवडला आहे (24 पिक्सेल पेक्षा अधिक). याच्यामुळे या पानासारखी काही पाने वापरणे अवघड होईल किंवा अशक्य होईल.
+acceptVeryLargeMinimumFont=काहीही असो माझे बदल तसेच ठेवा
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=कोणत्या साइट्स नेहमी लाडू(cookies) वापरू शकतात किंवा कधीही नाही हे तुम्ही दर्शवू शकता. साइटचा पत्ता तंतोतंत टाइप करा आणि अडवा(Block), कार्यकाळापुरती परवानगी द्या, किंवा परवानगी द्या यापैकी एकावर क्लिक् करा.
+cookiepermissionstitle=अपवाद - लाडू(Cookies)
+addonspermissionstext=कुठल्या संकेतस्थाळांना ऍडऑन प्रतिष्ठापन करायला द्यायचे हे आपण निश्चित करू शकता. त्याकरता हव्या असलेल्या स्थळाचे अचूक पत्ता लिहा व परवानगी आहे वर क्लिक करा.
+addons_permissions_title=स्थळकरता -अनुमतीत ऍडऑन
+popuppermissionstext=तुम्ही कोणत्या साइट्सना आगाऊ दृश्यचौकटी उघडण्याची परवानगी आहे हे दर्शवू शकता. परवागी द्यावयाच्या साइटचा पत्ता तंतोतंत टाइप करा आणि परवानगी द्या(Allow) वर क्लिक् करा.
+popuppermissionstitle=परवानगीधारक साइट्स - अगाऊ दृश्यचौकटी
+notificationspermissionstext4=कोणते संकेतस्थळ आपल्याला नेहमी सूचना पाठवू शकताता किंवा कधीच पाठवू शकत नाहीत हे नियंत्रित करा. आपण एखादी साइट यादीतून काढल्यास, तीला पुन्हा परवानगी घेणे आवश्यक राहील.
+notificationspermissionstitle=सूचना परवानगी
+invalidURI=कृपया वैध यजमान नाम भरा
+invalidURITitle=भरलेले यजमान नाम अवैध आहे
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=आपली ब्राउझिंग माहिती ट्रॅक करणारे वेब घटक अवरोधित करण्यासाठी Firefox द्वारे वापरली जाणारी यादी आपण निवडू शकता.
+blockliststitle=ब्लॉक सूची
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me मूलभूत संरक्षण (शिफारस केलेल).
+mozstdDesc=संकेतस्थळ योग्य रितीने कार्य करू शकेल, यासाठी काही ट्रॅकर्सला परवानगी द्या.
+mozfullName=Disconnect.me कठोर संरक्षण.
+mozfullDesc=माहिती असलेल्या ट्रॅकर्सला अवरोधित करा. काही संकेतस्थळ व्यवस्थीत कार्य करणार नाहीत.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart=ब्लॉक यादी बदलण्यासाठी %S ला परत सुरू करणे आवश्यक आहे.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=तुम्ही सध्या एफआयपीएस् (FIPS) स्थितीमध्ये आहात. एफआयपीएस् (FIPS) साठी रिकामे मुख्य पासवर्ड चालणार नाही.
+pw_change_failed_title=गुप्तनामात बदल अयशस्वी
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=डेस्कटॉप
+downloadsFolderName=डाउनलोड
+chooseDownloadFolderTitle=डाउनलोड संचयिका(फोल्डर) निवडा:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S फाइल
+saveFile=फाइल संचयन
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S वापरा
+useDefault=%S वापरा (मुलभूत)
+
+useOtherApp=इतर वापरा…
+fpTitleChooseApp=मदतनीस कार्यक्रम निवडा
+manageApp=अनुप्रयोग तपशील…
+webFeed=वेब फीड
+videoPodcastFeed=विडीओ पॉडकास्ट
+audioPodcastFeed=पॉडकास्ट
+alwaysAsk=नेहमी विचारा
+portableDocumentFormat=पोर्टेबल डॉक्युमेंट फॉरमॅट (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S वापरा (%S अंतर्गत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S अंतर्गत पूर्वदृश्य
+addLiveBookmarksInApp=%S मध्ये वर्तमान ओळखचिन्ह जोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=यजमान:
+domainColon=क्षेत्र:
+forSecureOnly=फक्त सांकेतिक असलेली जोडणी
+forAnyConnection=कोणत्याही प्रकारची जोडणी
+expireAtEndOfSession=सत्राच्या समाप्तीला
+can=परवानगी द्या
+canAccessFirstParty=फक्त पहिल्या पार्टिला परवानगी द्या
+canSession=कार्यकाळापूरती परवानगी द्या
+cannot=अडवा
+noCookieSelected=<एकही लाडू(कुकी) निवडला नाही>
+cookiesAll=खालील कुकीज तुमच्या संगणकावर साठवले आहेत:
+cookiesFiltered=खालील कुकीज तुमच्या शोधाशी जुळतात:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=निवडलेले हटवा; निवडलेले हटवा
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=ऑफलाइन संकेतस्थळ माहिती काढूण टाका
+offlineAppRemovePrompt=ही माहिती काढूण टाकल्यावर, %S ऑफलाइन उपलब्ध होणार नाही. तुम्हाला नक्की हे संकेतस्थळ काढूण टाकायचे?
+offlineAppRemoveConfirm=ऑफलाइन माहिती काढूण टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=ऑफलाइन वापर करीता खालिल संकेतस्थळांना माहिती संचयीत करण्याची परवानगी नाही:
+offlinepermissionstitle=ऑफलाइन माहिती
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=वेब कंटेंट कॅशे सध्या %1$S %2$S डिस्क स्पेस्चा वापर करत आहे
+actualDiskCacheSizeCalculated=वेब कंटेंट कॅशे आकारची गणना करत आहे…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=ॲप्लिकेशन कॅशे सध्या %1$S %2$S डिस्क जागेचा वापर करत आहे
+
+syncUnlink.title=साधन खंडीत करायचे?
+syncUnlink.label=हे साधन यापुढे तुमच्या सिंक खात्याशी संबंधित राहणार नाही. तुमचा सर्व व्यक्तिगत डाटा, या साधन व सिंक साधनवरील, पुरेपुर राहेल.
+syncUnlinkConfirm.label=खंडन
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=हे गुणविशेष सुरू करण्याकरिता %Sला पुन्हा सुरू करा.
+featureDisableRequiresRestart=हे गुणविशेष बंद करण्याकरिता %Sला पुन्हा सुरू करा.
+shouldRestartTitle=%Sला पुन्हा सुरू करा
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=परत सुरू केल्यावर, एका टॅबमध्ये input.mozilla.org उघडेल जेथे आपण आपला e10s बद्दलचा अनुभव नोंदवू शकता.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label "ट्रॅकिंग">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label "साईट्स आपल्याला ट्रॅक करणार नाहीत यासाठी विनंती करा">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "आणखी शिका">
+<!ENTITY trackingProtection5.label "मागोवा सुरक्षेचा अवलंबन करा">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "i">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "आणखी शिका">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label "खाजगी पटलामध्ये मागोवा सुरक्षेचा अवलंबन करा">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "आणखी शिका">
+<!ENTITY changeBlockList.label "अवरोधित सूचीमध्ये बदल करा">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey "C">
+
+<!ENTITY history.label "इतिहास">
+
+<!ENTITY locationBar.label "ठिकाण पट्टी">
+
+<!ENTITY locbar.suggest.label "स्थान पट्टी वापरतेवेळी, सूचवा:">
+<!ENTITY locbar.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY locbar.history.accesskey "इ">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.label "वाचनखूण">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.accesskey "व">
+<!ENTITY locbar.openpage.label "टॅब उघडा">
+<!ENTITY locbar.openpage.accesskey "उ">
+<!ENTITY locbar.searches.label "मुलभूत शोध इंजिनमधून संबधित शोध">
+<!ENTITY locbar.searches.accesskey "d">
+
+<!ENTITY suggestionSettings.label "शोध इंजिन साठी सूचनांचा असलेला प्राधान्यक्रम बदला…">
+<!ENTITY suggestionSettings.accesskey "g">
+
+<!ENTITY acceptCookies.label "स्थळांकडून कूकीज स्वीकारा">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "तिसरे-पक्षीय कूकिज स्वीकारा:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "नेहमी">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "कधीच नाही">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "भेट दिलेल्यांमधून">
+
+<!ENTITY keepUntil.label "पर्यंत ठेवा:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "u">
+
+<!ENTITY expire.label "ते कालबाह्य होतात">
+<!ENTITY close.label "मी &brandShortName; बंद करतो">
+
+<!ENTITY cookieExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY showCookies.label "कुकीज दाखवा…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY historyHeader.pre.label "&brandShortName; will:">
+<!ENTITY historyHeader.pre.accesskey "w">
+<!ENTITY historyHeader.remember.label "इतिहास लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY historyHeader.dontremember.label "इतिहास कधीच लक्षात ठेवु नका">
+<!ENTITY historyHeader.custom.label "इतिहासा करीता मनपसंत संयोजना वापरा">
+<!ENTITY historyHeader.post.label "">
+
+<!ENTITY rememberDescription.label "&brandShortName; तुमची तपासणी, डाऊनलोड, फॉर्म व शोध इतिहास, व तुम्ही भेट दिलेल्या संकेत स्थळांचे कुकीज संग्रहीत करतो.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY rememberActions.pre.label "तुम्हाला कदाचित ">
+<!ENTITY rememberActions.clearHistory.label "अलिकडील इतिहास नष्ट करा">
+<!ENTITY rememberActions.middle.label ", किंवा ">
+<!ENTITY rememberActions.removeCookies.label "स्वतंत्र कुकीज काढून टाका">
+<!ENTITY rememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY dontrememberDescription.label "&brandShortName; समान संयोजना वैयक्तिक चाळणी म्हणून वापरतो, व वेब चाळतेवेळी कुठलाही इतिहास लक्षात ठेवत नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY dontrememberActions.pre.label "तुम्ही खालील देखील करू शकता ">
+<!ENTITY dontrememberActions.clearHistory.label "सर्व वर्तमान इतिहास नष्ट करा">
+<!ENTITY dontrememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.label "नेहमी व्यक्तिगत ब्राउजिंग मोडचा वापर करा">
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY rememberHistory2.label "माझी ब्राऊजिंग व डाऊनलोड इतिहास लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY rememberHistory2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY rememberSearchForm.label "शोध व फॉर्म इतिहास लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY rememberSearchForm.accesskey "f">
+
+<!ENTITY clearOnClose.label "&brandShortName; बंद झाल्यावर इतिहास नष्ट करा">
+<!ENTITY clearOnClose.accesskey "r">
+
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.label "सेटिंग्ज…">
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.accesskey "t">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "मुलभूत शोध इंजिन">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label "तुमचे डिफॉल्ट शोध इंजिन निवडा. &brandShortName; ते लोकेशन बार, शोध बार, आणि सुरूवातीच्या पृष्ठावर वापरते.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label "शोध सूचना पुरवा">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey "s">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label "लोकेशन बार परिणामांत शोध सूचना दाखवा">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label "आपल्या शोध सूचना लोकेशन बारवर दिसणार नाही कारण आपण इतिहास लक्षात न ठेवण्यासाठी &brandShortName; हे संयोजित केले आहे">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "विंडोज वरून शोधण्यासाठी ह्या शोध इंजीनचा वापर करा">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label "एका क्लिकवर शोध घेण्याजोगे शोध इंजीन">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label "शोध बार मुळे तुम्हाला थेट पर्यायी इंजिन्स शोधता येतात. कोणते प्रदर्शित करायचे त्याची निवड करा.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label "शोध इंजिन्स">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label "मुख्यशब्द">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label "मुलभूत शोध इंजिन पुर्वस्थित करा">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "D">
+
+<!ENTITY removeEngine.label "काढून टाका">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey "R">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label "आणखी शोध इंजिन्स जोडा…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY general.label "सर्वसाधारण">
+
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "साईट्स ॲडऑन्स इंस्टॉल करण्याचा प्रयत्न करताना मला सावध करा">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+ combination of both, so it's important that these strings and
+ useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+ "known").
+-->
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "कळविलेले प्रभावीत साईट्स अडवा">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "k">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "कळविलेले वेब बनावट स्थळ अडवा">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY logins.label "लॉगिन्स">
+
+<!ENTITY rememberLogins.label "साईट्सकरिता लॉगिन्स लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY rememberLogins.accesskey "R">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "मास्टर पासवर्डचा वापर करा">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "U">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "मास्टर पासवर्ड बदलवा…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY savedLogins.label "साठवलेले लॉगइन्स…">
+<!ENTITY savedLogins.accesskey "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "मुख्य पान निश्चित करा">
+<!ENTITY selectBookmark.label "मुख्य पान करीता ओळखचिन्ह निवडा. संचयीका निवडल्यास, संचयीका मधिल ओळखचिन्ह टॅब मध्ये उघडले जाईल.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label "&syncBrand.fullName.label; ची मांडणी करा">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "S">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; तुम्हाला इतिहास, पुस्तकखुणे, पासवर्डस् व सर्व साधनांकरीता टॅब्स् उघडण्यास परवानगी देतो.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label "सुधारणी करा">
+<!ENTITY resetPass.label "मूळस्थितीत आणा">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label "खाते व्यवस्थापीत करा">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY changePassword2.label "पासवर्ड बदला…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "माझी पुनःप्राप्ति कि">
+<!ENTITY resetSync2.label "सिंक पूर्ववत् करा…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label "साधनाची जोडणी करा">
+
+<!ENTITY syncMy.label "ताळमेळ करा">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "वाचनखुणा">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label "टॅब्ज">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "पासवर्डज">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label "पसंती">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.addons.label "ॲडऑन्स">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label "साधनाचे नाव:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "c">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label "साधनाचे नाव:">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "साधनाचे नाव बदला…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "रद्द करा">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "संचयीत करा">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "साधनला खंडीत करा">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "सेवा अटी">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "गोपणीयता करार">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "गोपणीयता सूचना">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "आपले खाते स्थिती ओळखत आहे…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "चाचणी झाली नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "पुन्हा जोडणीकरिता कृपया साइन करा">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label "तुम्ही साइन इन केले नाही.">
+<!ENTITY signIn.label "साइन इन">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip "प्रोफाइल प्रतिमा बदला">
+<!ENTITY verifiedManage.label "खाते व्यवस्थापीत करा">
+<!ENTITY disconnect.label "खंडीत…">
+<!ENTITY verify.label "ईमेलची तपासणी करा">
+<!ENTITY forget.label "हे ईमेल विसरून जा">
+
+<!ENTITY welcome.description "टॅब्ज, वाचनखुणा, पासवर्ड्ज आणि &brandShortName; चा वापर जेथे कुठेही होत असल्यास प्रवेश करा.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "साइन इन">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "खाते निर्माण करा">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "सिंकची जुणी आवृत्ती वापरत आहात?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption "आपला वेब आपल्याबरोबर घेऊन जा">
+<!ENTITY signedOut.description "आपल्या सर्व साधणांकरीता आपले बुकमार्क, इतिहास, टॅब, पासवर्ड, ॲड-ऑन, आणि प्राधान्ये समक्रमित करा.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title "&syncBrand.fxAccount.label; सह जोडा">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create "खाते निर्माण करा">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin "साइन इन">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label "सगळ्या साधनांबरोबर समक्रमण करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+ create a single sentence with active links.
+ The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+ Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+
+
+<!ENTITY mobilePromo2.start "आपल्या मोबाइल उपकरणासोबत सिंक करा. डाउनलोड करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.androidLink "Android साठी Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSBefore " किंवा ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSLink "iOS करीता Firefox">
+
+<!ENTITY mobilePromo2.end ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label "नविन चौकटांना त्याऐवजी नविन टॅबमध्ये उघडा">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey "t">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करतेवेळी मला सावध करा">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "एकापेक्षा जास्त टॅब उघडताना मला सावध करा कारण त्यामुळे &brandShortName; हळु होऊ शकते">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "d">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "पसंत करेपर्यंत टॅब्ज लोड करू नका">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "u">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "नवीन टॅबमध्ये लिंक उघडताच, लगेच त्याकडे जा">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label "पटलाच्या कार्यपट्टीत टॅब पूर्वावलोकन दाखवा">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label "टॅब्ज">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "अपवाद - भाषांतरन">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label "भाषांतरन खालील भाषांकरिता पुरवले जाणार नाही:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label "भाषा">
+<!ENTITY removeLanguage.label "भाषा काढून टाका">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label "सर्व भाषा काढून टाका">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label "खालील स्थळांकरिता भाषांतरन पुवले जाणार नाही:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label "साईट्स">
+<!ENTITY removeSite.label "साईट काढून टाका">
+<!ENTITY removeSite.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label "सर्व साईट्स काढून टाका">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey "i">
+
+<!ENTITY button.close.label "बंद करा">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S मधून बाहेर पडा
+
+quitTitle=बाहेर पडा (&Q)
+cancelTitle=रद्द करा (&C)
+saveTitle=संचयन करा व बाहेर पडा (&S)
+neverAsk2=पुढच्यावेळी विचारू नका (&D)
+message=पुढच्यावेळी सुरू होण्यापूर्वी %S ने आपले टॅब व चौकटी संचयीत करायचे?
+messageNoWindows=पुढच्यावेळी सुरू होण्यापूर्वी %S ने आपले टॅब संचयीत करायचे?
+messagePrivate=आपण खाजगी ब्राउझिंग मोडमध्ये आहात. आता %S बंद केल्यास तुमच्या सगळ्या खुल्या टॅब व विंडो नष्ट केल्या जातील.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; सुरक्षित पध्दती">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "सेफ मोडमध्ये सुरू करा">
+<!ENTITY refreshProfile.label "&brandShortName;ला रिफ्रेश करा">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "सेफ मोड &brandShortName; चे विशेष मोड आहे ज्याचा वापर अडचणींच्या त्रुटीनिवारनसाठी केला जातो.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "ॲडऑन्स् व पसंतीच्या सेटिंग्स् तात्पुरतेरित्या बंद केले जाईल.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "तुम्ही समस्यानिवारण टाळून पुढे जाऊ शकता आणि &brandShortName; रिफ्रेश करण्याचा प्रयत्न करू शकता.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "सुरू होतेवेळी &brandShortName; अनपेक्षितरीत्या बंद झाले. हे ॲडऑन्स किंवा इतर अडचणींमुळे झाले असावे. आपण सेफ मोडमध्ये ट्रबलशूट करून अडचणीचे निवारण करण्याचा प्रयत्न करु शकता.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "मला येथुन बाहेर काढा!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ह्या सावधानतेस दुर्लक्ष करा">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "हे वेब बनावटीपण नाही…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "हे पृष्ठ का रोखले गेले?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "प्रहार पृष्ठ कळवले गेले!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> येथील या प्रहार पृष्ठाला बनवाटी पृष्ठ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व तुमच्या सुरक्षा पसंती नुरूप रोखले गेले आहे.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>दोखादायी पृष्ठ व्यक्तिगत माहिती चोरून प्राप्त करणे, तसेच आपल्या संगणकाचा वापर इतर संगणकावर प्रवेश किंवा प्रणाली नष्ट करण्यासाठी कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत करतात.</p><p>काहिक प्रहार पाने जबरनरित्या वापरकर्त्याच्या परवानगीविना, हानीकराक सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करतात.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "हे पान नको असलेल्या पानांमध्ये नोंदविले आहे!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> वरील हे वेब पान अनिष्ट सॉफ्टवेअर म्हणून कळले आहे आणि ते आपल्या सुरक्षा पसंतींनुसार अडवले आहे.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>नको असलेली सॉफ्टवेअर पाने फसवी सॉफ्टवेअर प्रस्थापित करण्याचा प्रयत्न करतात आणि आपल्या सिस्टमला अनपेक्षितपणे हानी पोहोचवु शकतात.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "वेब बनावटीपण कळवले गेले!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "<span id='phishing_sitename'/> येथील या वेब पृष्ठाला बनवाटी पृष्ठ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व तुमच्या सुरक्षा पसंती नुरूप रोखले गेले आहे.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>वेब बनावटीपणाचे उद्देश आपली व्यक्तिगत किंवा वित्तीय माहिती आपल्या ओळखीतले व्यक्ति असे दर्शवून प्राप्त करणे असते.</p><p>अशा पानावर कुठलिही माहिती प्रविष्ट केल्यास आपली ओळख सदोषीत किंवा बनावटी ठरू शकते.</p>">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "वेब बनावटीपण कळवा…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "F">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title "इतिहास पूसण्याकरीता संयोजना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+ Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+ You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+ or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "अलिकडील इतिहास नष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label "&brandShortName; पासू बाहेर पडल्यास, सर्व आपोआप नष्ट व्हायला हवे:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "नष्ट करण्यासाठी वेळ क्षेत्र: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "शेवटचा तास">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "शेवटचे दोन तास">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "शेवटचे चार तास">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "आज">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "सगळं काही">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn "भेट दिनांक">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn "नाव">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "तपशील">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label "इतिहास">
+<!ENTITY dataSection.label "माहिती">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label "ब्राऊज आणि डाऊनलोड इतिहास">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "फॉर्म आणि शोध इतिहास">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "F">
+<!ENTITY itemCookies.label "कुकीज">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "कॅशे">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "ऑफलाइन संकेतस्थळ माहिती">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label "सक्रिय प्रवेश">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "साईट पसंती">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "ही कृती रद्द करणे अशक्य.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S चा वापर करा व शोधा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=शोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S शोध
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=चिकटवा & शोधा
+
+cmd_clearHistory=शोध इतिहास पुसून टाका
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=सूचना दर्शवा
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" जोडा
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=शोध इंजीन जोडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=: च्या मदतीने <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> शोधा\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=स्थळे शोधा
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=शोध सेटिंग बदला
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "शोध यंत्र नियंत्रीत करा...">
+<!ENTITY searchEndCap.label "शोध">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "स्थिती:">
+<!ENTITY tile.label "विभागीय">
+<!ENTITY center.label "मध्यभाग">
+<!ENTITY stretch.label "विस्तार">
+<!ENTITY fill.label "भरा">
+<!ENTITY fit.label "बसवा">
+<!ENTITY preview.label "पूर्वदृश्य">
+<!ENTITY color.label "रंग:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "डेस्कटॉपची पार्श्वभूमी विशद करा">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "डेस्कटॉपवरील प्रधान्यता उघडा">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S पर्याय (&O)
+safeModeLabel=%S सुरक्षित मोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = %S ला डीफॉल्ट ब्राउझर ठेवून जास्तीतजास्त फायदा घ्या
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S माझे डीफॉल्ट ब्राउझर म्हणून वापरा
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = पर्याय
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = आत्ता नको
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = मला पुन्हा विचारू नका (D)
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=मूलभूत ब्राऊजर
+setDefaultBrowserMessage=%S हा सध्या तुमचा पूर्वनिर्धारित ब्राउजर नाही. आपल्याला यास मूलभूत ब्राऊजर बनवायचे?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S सुरू करतेवेळी ही तपासनी नेहमी करा.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S माझे डीफॉल्ट ब्राउझर म्हणून वापरा
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=आता नाही
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटॉप पार्श्वभूमी.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=चित्र संचयीत करत आहे...
+DesktopBackgroundSet=डेस्कटॉपची पार्श्वभूमी विशद करा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = स्वीकारा
+allowForSession = सत्रकरिता सहमती द्या
+block = अडवा
+alwaysAsk = नेहमी विचारा
+
+permission.cookie.label = कूकिज् सेट करा
+permission.desktop-notification.label = संदेश दाखवा
+permission.image.label = चित्रे लोड करा
+permission.camera.label = कॅमेराचा वापर करा
+permission.microphone.label = माइक्रोफोनचा वापर करा
+permission.install.label = ॲडऑन्स इंस्टॉल करा
+permission.popup.label = पॉपअप पटले उघडा
+permission.geo.label = तुमच्या ठिकाणाचा वापर करा
+permission.indexedDB.label = ऑफलाइल स्टोरेज नियंत्रीत करा
+permission.pointerLock.label = माउस पॉइंटर लपवा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "फायरफॉक्स ताळमेळ">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox खाते">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "Sync नीवड">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "सुरू करा">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title "तुम्हाला काय तळमेळ करायचे?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "पर्यायमध्ये हे बदल बदलणे शक्य आहे.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "प्राधान्यतामध्ये ही निवड बदलणे शक्य आहे.">
+<!--
+ These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+ for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "वाचनखुणा">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label "टॅब्ज">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label "पासवर्डज">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.addons.label "डेस्कटॉप ॲडऑन्स">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+<!ENTITY engine.prefs.label "डेस्कटॉप प्रधान्यता">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = तुमचे पासवर्ड बदला
+change.password.acceptButton = पासवर्ड बदला
+change.password.status.active = तुमचे पासवर्ड बदलत आहे…
+change.password.status.success = तुमचे पासवर्ड बदलले गेले.
+change.password.status.error = आपले पासवर्ड बदलतेवेळी त्रुटी आढळली.
+
+change.password3.introText = पासवर्ड किमान 8 अक्षरे लांब पाहिजे. वापरकर्ता नाव किंवा पुनःप्राप्ति कि प्रमाणे समान असणे अशक्य आहे.
+change.password.warningText = टिप: एकदाचे पासवर्ड बदलल्यास, इतर साधने तुमच्या खात्याशी जोडणी करण्यास अशक्य ठरतील.
+
+change.recoverykey.title = माझी पुनःप्राप्ति कि
+change.recoverykey.acceptButton = पुनःप्राप्ति कि बदलवा
+change.recoverykey.label = पुनःप्राप्ति कि बदलवत आहे व स्थानीय डाटा अपलोड करत आहे, कृपया थांबा…
+change.recoverykey.error = पुनःप्राप्ति कि बदलतेवेळी त्रुटी आढळली!
+change.recoverykey.success = पुनःप्राप्ति कि यशस्वीरित्या बदलली!
+
+change.synckey.introText2 = एकूण गोपणीयताची खात्री करण्यासाठी, अपलोड करण्यापूर्वी तुमचा संपूर्ण डाटा एनक्रिप्ट केला जातो. डाटा डिक्रिप्ट करण्यासाठी कि अपलोड केली जात नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = टिप: यास बदलल्यास सिंक सर्व्हरवरील सर्व डाटा नष्ट केला जाईल व ह्या पुनःप्राप्ति कितर्फे सुरक्षित नविन डाटा अपलोड करा. साधनकरिता जोपर्यंत नविन पुनःप्राप्ति कि दिले नसल्यास साधने सिंक होणार नाही.
+
+new.recoverykey.label = तुमची पुनःप्राप्ति कि
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = पासवर्ड सुधारीत करा
+new.password.introText = तुमचा पासवर्ड सर्व्हरने नकारला, कृपया तुमचा पासवर्ड सुधारीत करा.
+new.password.label = तुमचा नवीन पासवर्ड द्या
+new.password.confirm = तुमच्या नवीन पासवर्डची खात्री करा
+new.password.acceptButton = पासवर्ड सुधारीत करा
+new.password.status.incorrect = पासवर्ड अयोग्य, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+new.recoverykey.title = पुनःप्राप्ति कि सुधारित करा
+new.recoverykey.introText = इतर साधनाचा वापर करून तुमची पुनःप्राप्ति कि बदलली आहे, कृपया सुधारित पुनःप्राप्ति कि द्या.
+new.recoverykey.acceptButton = पुनःप्राप्ति कि सुधारित करा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "तुमची &syncBrand.fullName.label; कि">
+<!ENTITY syncKey.page.description2 "ह्या किचा वापर &syncBrand.fullName.label; खात्यामध्ये माहिती डिकोड करण्याकरिता केला जातो. नवीन साधनावर प्रत्येकवेळी &syncBrand.fullName.label; संरचीत करण्यासाठी तुम्हाला किची नोंद करावी लागेल.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "गोपणीय ठेवा">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "गोपणीयता बाळगण्यासाठी &syncBrand.fullName.label; खाते एनक्रिप्ट केले जाते. या कि विना, कोणालाहि तुमची वैयक्तिक माहिती प्राप्त करायला अनेक वर्ष लागतील. हि कि फक्त तुमच्याचकडे असते. याचा अर्थ फक्त तुम्हीच &syncBrand.fullName.label; डाटाकरीता प्रवेश प्राप्त करू शकता.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "गोपणीय ठेवा">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "हि कि गमवू नका.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " आम्ही तुमच्या किचे प्रत साठवत नाही (त्यांस गोपणीयता बाळगणे म्हणता येणार नाही!) म्हणून ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "पुन्हा प्राप्त करण्यास मदत पुरवणे शक्य नाही">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " गमवल्यास. &syncBrand.fullName.label; सह नविन साधनाची जोडणी करताना ह्या किचा वापर कोणत्याही क्षणी आवश्यक आहे.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "&syncBrand.fullName.label; व गोपणीयताविषयी अधिक जाणून घ्या ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "&syncBrand.fullName.label; सेवांच्या अटी येथे उपलब्ध आहेत ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label ". गोपणीयता धोरण येथे उपलब्ध आहे ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "सर्व्हर कोटा">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "कोटा माहिती प्राप्त करत आहे…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "प्रकार">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "आकार">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = ॲडऑन्स्
+collection.bookmarks.label = पुस्तकखुणा
+collection.history.label = इतिहास
+collection.passwords.label = पासवर्डस्
+collection.prefs.label = पसंती
+collection.tabs.label = टॅब्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label = तुम्ही सध्या %1$S %2$S याचा वापर करत आहात.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = आपण स्वीकार्य %4$S %5$S पैकी %1$S%% (%2$S %3$S) चा वापर करत आहात.
+quota.usageError.label = कोटा माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही.
+quota.retrieving.label = प्राप्त करत आहे…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = काढून टाका
+quota.treeCaption.label = ताळमेळ थांबवण्यासाठी व सर्व्हरवरील जागा कमी करा घटकांची नीवड अशक्य करा.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label = फायरफॉक्स सिंक खालील डाटा काढून टाकेल: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label = \u0020यामुळे %1$S %2$S मोकळे होईल.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "&syncBrand.fullName.label; मांडणी">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "स्वागत आहे! याअगोदर कधिही &syncBrand.fullName.label; याचा वापर न केले असल्यास, तुम्हाला नवीन खाते निर्माण करावे लागेल.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "नवीन खाते निर्माण करा">
+<!ENTITY button.haveAccount.label "माझ्याकडे खाते आहे">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "आधि &syncBrand.fullName.label; केव्हाहि वापरले?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "मी &syncBrand.shortName.label;चा वापर कधिही केला नाही">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "दुसऱ्या साधनावर आधीपासूनच &syncBrand.shortName.label; याचा वापर करत आहे">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label "सर्व्हर">
+<!ENTITY serverType.default.label "पूर्वनिर्धारीत: मोझिला &syncBrand.fullName.label; सर्व्हर">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "पसंतीच्या सर्व्हरचा वापर करा…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "खाते">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "A">
+<!ENTITY signIn.password.label "पासवर्ड">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "पुनःप्राप्ति कि">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "K">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "खाते तपशील">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "ईमेल पत्ता">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label "पासवर्ड निवडा">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "P">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "पासवर्डची खात्री करा">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "मला मान्य आहे">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "सेवांच्या अटी">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "व ते">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "गोपणीयता धोरण">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; तुमच्या गोपणीयताची आम्ही काळजी घेतो">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "संपूर्ण गोपणीयताच्या खात्रीकरिता, सर्व डाटा अपलोड करण्यापूर्वी एंक्रिप्ट केला जातो. डाटा डिक्रिप्ट करण्यासाठी आवश्यक पुनःप्राप्ति कि अपलोड केले जात नाही.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "तुमची पुनःप्राप्ति कि">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "K">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label "नवीन कि निर्माण करा">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "इतर मशीनवर &syncBrand.fullName.label; करीता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी पुनःप्राप्ति कि आवश्यक आहे. कृपाय बॅकअप प्रत निर्माण करा. पुनःप्राप्ति किची पुनःप्राप्तिकरीता मदत करणे अशक्य आहे.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "छपाई…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "P">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "साठवा…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "S">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label "साधनाची जोडणी करा">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "कसे करायचे ते दाखवा.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "माझ्यासह साधन नाही">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label "सुरू करण्यासाठी, इतर साधनवरील "साधनाची जोडणी करा" निवडा.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "त्यानंतर, हा कोड द्या:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "नवीन साधन सुरू करण्यासाठी, साधनवरील "सिंकची मांडणी करा" निवडा.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "साधनने पुरवलेला कोड द्या:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "कृपया पुनः प्रयत्न करा.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "साधन यशस्वीरित्या समाविष्ट केले. प्रारंभिक सिंक्रोनाइजेशनला काहिक मिनीटे लागू शकतील व पार्श्वभूमीत समाप्त होईल.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "साधन सुरू करण्यासाठी पुनःप्राप्ति कि द्या. कृपया ह्या किची छपाई करा किंवा कि साठवा व तुमच्यासह जपून ठेवा.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "साधन जोडले">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "साइन इन">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "इतर साधनवरील &syncBrand.shortName.label; पर्यायांवर भेट देऊन, व "माझी पुनःप्राप्ति कि" "खाते व्यवस्थापन" अंतर्गत निवडून पुनःप्राप्ति किचे प्रत प्राप्त करणे शक्य आहे.">
+<!ENTITY verifying.label "तपासत आहे…">
+<!ENTITY resetPassword.label "पासवर्ड पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "माझे इतर साधन हरवले आहे.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "सिंक पर्याय">
+<!ENTITY syncDeviceName.label "साधनाचे नाव:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "c">
+
+<!ENTITY syncMy.label "माझे सिंक करा">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "वाचनखुणा">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label "टॅब्ज">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "पासवर्डज">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label "पसंती">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.addons.label "ॲडऑन्स्">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label "ह्या साधनाची माहिती माझ्या &syncBrand.shortName.label; माहितीसह एकत्रीत करा">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "शिफारसीय:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label "ह्या साधनावरील सर्व माहिती माझ्या &syncBrand.shortName.label; माहितीसह बदला">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label "ह्या साधनाच्या माहितीसह इतर सर्व साधनांना बदला">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "खात्री करा">
+<!ENTITY confirm.merge2.label "&syncBrand.fullName.label; आत्ता ह्या साधनाची ब्राउजर माहिती तुमच्या Sync खात्याशी एकत्रीत करेल.">
+<!ENTITY confirm.client3.label "सावधानता: ह्या साधनावरील खालील &brandShortName; माहिती नष्ट केली जाईल:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; त्यानंतर तुमच्या &syncBrand.fullName.label; माहितीचे ह्या साधनावर प्रत बनवेल.">
+<!ENTITY confirm.server2.label "सावधानता: खालील साधने तुमच्या स्थानीय डाटाशी खोडून पुनः लिहीले जाईल:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "मांडणी पूर्ण झाली">
+<!ENTITY changeOptions.label "खालील सिंक पर्याय नीवडून तुम्ही ही पसंती बदलवू शकता.">
+<!ENTITY continueUsing.label "तुम्ही आत्ता &brandShortName;चा वापर चालू ठेवू शकता.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = सिंक पर्याय
+button.syncOptionsDone.label = पूर्ण झाले
+button.syncOptionsCancel.label = रद्द करा
+
+invalidEmail.label = अवैध ईमेल पत्ता
+serverInvalid.label = कृपया वैध सर्व्हर URL द्या
+usernameNotAvailable.label = आधिपासूनच वापर करत आहे
+
+verifying.label = तपासणी करत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = व #1 अगाऊ साधन;व #1 अगाऊ साधने
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 पुस्तकखूण;#1 पुस्तकखुणा
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 इतिहास दिवस;#1 इतिहास दिवसे
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 पासवर्ड;#1 पासवर्डस्
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 ॲडऑन;#1 ॲडऑन्स
+
+save.recoverykey.title = पुनःप्राप्ति कि साठवा
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
+
+newAccount.action.label = फायरफॉक्स् सिंक आत्ता ब्राऊजर डाटाशी स्वयं ताळमेळकरीता संरचीत केले आहे.
+newAccount.change.label = खालिल सिंक पर्यायचा नीवड करून तुम्ही प्रत्यक्षात काय सिंक करायचे ते ठरवू शकता.
+resetClient.change2.label = Firefox Sync आत्ता ह्या साधनाची ब्राउजर माहिती तुमच्या Sync खात्यामध्ये एकत्रीत करेल.
+wipeClient.change2.label = Firefox Sync आत्ता ह्या साधनावरील ब्राउजर माहिती तुमच्या Sync खात्याशी एकत्रीत करेल.
+wipeRemote.change2.label = Firefox Sync आत्ता Sync खात्यामधील संपूर्ण ब्राउजर माहिती ह्या साधनावरील ब्राउजर माहितीसह अदलाबदल करेल.
+existingAccount.change.label = खालिल सिंक पर्याय नीवडून तुम्ही हि पसंती बदलवू शकता.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = पुढे चला
+disconnect.verify.title = खंडीत करा
+disconnect.verify.heading = तुम्ही नक्की आहात?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S तुमच्या खात्यासह ताळमेळ बंद करेल, परंतु ह्या संगणकावरील कोणतेही ब्राउजिंग डाटा नष्ट करणार नाही.
+
+relinkVerify.title = एकत्रीकरण सावधानता
+relinkVerify.heading = तुम्हाला नक्की सिंककरिता साइन इन करायचे?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = ह्या संगणकावर वेगळ्या वापरकर्त्याने ह्यापूर्वी साइन इन केले. साइन इनमुळे ह्या ब्राउजरचे वाचनखुणा, पासवर्ड्ज आणि %S अंतर्गत इतर सेटिंग्ज एकत्रीत केले जातात
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=जोडणी करत आहे…
+tabs.encryptingConnection=जोडणी सुरक्षीत करत आहे…
+tabs.searching=शोधत आहे…
+tabs.loading=दाखल करीत आहे…
+tabs.waiting=वाट पाहत आहे…
+tabs.downloading=डाउनलोड करत आहे…
+
+tabs.emptyTabTitle=नवीन टॅब
+tabs.closeTab=टॅब बंद करा
+tabs.close=बंद करा
+tabs.closeWarningTitle=बंद करणे निश्चित करा
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;आपण #1 टॅब बंद करण्याच्या मार्गावर आहात. आपण पुढे जाऊ इच्छिता?
+tabs.closeButtonMultiple=एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करा
+tabs.closeWarningPromptMe=एकापेक्षा जास्त टॅब बंद करण्याचा प्रयत्न करतेवेळी मला सूचीत करा
+
+tabs.closeTab.tooltip=टॅब बंद करा
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=(%S) टॅब बंद करा
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=(%S) टॅब मूका करा
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=(%S) टॅब सशब्द करा
+tabs.muteAudio.background.tooltip=टॅब मूका करा
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=टॅब सशब्द करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S कडून आलेल्या संदेशास त्यांच्या टॅब वर आपणास घेऊन जाण्यास परवानगी द्या
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=टॅब गटे शोधा
+tabview.button.exitTabGroups=टॅब गटातून बाहेर पडा
+tabview.groupItem.defaultName=या टॅब गटाचे नामांकन करा…
+tabview.groupItem.closeGroup=गट बंद करा
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=गट बंद करणे पूर्ववत् करा
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=बंद केलेले गट वगळा
+tabview.search.otherWindowTabs=इतर पटलांपासूनचे टॅब्स्
+tabview.notification.sessionStore=%S पुढच्यावेळी सुरू करतेवेळी टॅब्स् व ग्रुप्स् स्वयंरित्या पुनःसाठवले जाईल.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=नवीन टॅब उघडा
+taskbar.tasks.newTab.description=नवीन ब्राउजर टॅब उघडा.
+taskbar.tasks.newWindow.label=नवीन पटल उघडा
+taskbar.tasks.newWindow.description=नवीन ब्राउजर पटल उघडा.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नवीन वैयक्तिक पटल
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=वैयक्तिक ब्राउजिंग मोडमध्ये नवीन पटल उघडा.
+taskbar.frequent.label=वारंवार
+taskbar.recent.label=नुकतेच
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "हे पृष्ठ येथे आहे">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "ह्या पृष्ठाचे भाषांतरन करायचे?">
+<!ENTITY translation.translate.button "भाषांतरन करा">
+<!ENTITY translation.notNow.button "आता नाही">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "पृष्ठ अंतर्भुत माहितीचे भाषांतरन करत आहे…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "ह्या पृष्ठाचे ह्यापासून भाषांतरन झाले आहे">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "पर्यंत">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "मूळ दाखवा">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "भाषांतरन दाखवा">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "ह्या पृष्ठाच्या भाषांतरनवेळी त्रुटी आढळली.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "पुनः प्रयत्न करा">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "भाषांतरन याक्षणी उपलब्ध नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "पर्याय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "कधीही ही साईट भाषांतरीत करू नका">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "भाषांतरन पसंती">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "तर्फे भाषांतरीत">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex द्वारा संचलित. अनुवाद करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S कधीही भाषांतरीत करू नका
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - इंडिकेटर शेअर करणे
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = तुमचा कॅमेरा आणि माइक्रोफोन शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = तुमचा कॅमेरा शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = तुमचा माइक्रोफोन शेअर केला जात आहे. नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = एक ऍप्लिकेशन शेअर केले जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = तुमचा पडदा शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = पटल शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = एक टॅब शेअर केला जात आहे. शेअरिंग नियंत्रीत करण्यासाठी क्लिक करा.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" सह कॅमेरा शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" सह माइक्रोफोन शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" सोबत एक ऍप्लिकेशन शेअर केले जात आहे
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" सह पडदा शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" सह पटल शेअर करणे
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" सोबत टॅब शेअर करत आहे
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = शेअरिंग नियंत्रीत करा
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह कॅमेरा शेअर करणे;#1 टॅब्जसह कॅमेरा शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह माइक्रोफोन शेअर करणे;#1 टॅब्जसह माइक्रोफोन शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टॅब सोबत एक ऍप्लिकेशन शेअर केले जात आहे; #1 टॅब्ज सोबत ऍप्लिकेशन्स शेअर करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह पडदा शेअर करणे;#1 टॅब्जसह पडदा शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टॅब सह पटल शेअर करणे;#1 टॅब्जसह पटल शेअर करणे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टॅबसह टॅब शेअर करत आहे; #1 टॅब्जसह टॅब्स शेअर करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" करिता शेअरिंग नियंत्रीत करणे
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL अवैध असल्यामुळे लोड होऊ शकत नाही.
+fileNotFound=Firefox ला %S येथे फाइल आढळली नाही.
+dnsNotFound=Firefox ला %S येथे सर्व्हर आढळले नाही.
+unknownProtocolFound=Firefox ला हा पत्ता कसा उघडायचा हे माहिती नाही, कारण खालील प्रोटोकॉल्स (%S) कोणत्याही प्रोग्रामसह संलग्न नाही किंवा ह्या संदर्भात स्वीकार्य नाही.
+connectionFailure=%S येथे Firefox सर्वरशी संपर्क स्थापीत करू शकले नाही.
+netInterrupt=पान दाखल करतेवेळी %S शी संपर्क बाधीत होतो.
+netTimeout=%S येथील सर्वर प्रतिसाद देण्यास जास्त वेळ घेत आहे.
+redirectLoop=सर्वर ह्या पत्त्याबाबतची विनंती कधिही पूर्णरीत्या पूर्ण करणार नाही असे Firefox ला लक्षात आले आहे.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=हे पान दर्शविण्याकरीता, %S ने पूर्वी कार्यरत कुठल्याही कृती (जसे की शोध किंवा क्रमावारी निश्चितता) विषयक माहिती पुरविली पाहिजे.
+resendButton.label=पुन्हा पाठवा
+unknownSocketType=फायरफॉक्सला सर्वरशी संपर्क कसे साधायचे माहित नाही.
+netReset=पान दाखल करतेवेळी सर्वरशी जोडणी पुन्हा स्थापित करण्यात आली.
+notCached=हे दस्तऐवज यापुढे अनुपलब्ध आहे.
+netOffline=फायरफॉक्स ऑनलाईन पध्दतित आहे व वेब ब्राउज करू शकत नाही.
+isprinting=दस्तऐवजात छपाई किंवा छपाई पूर्वदृश्य पहातेवेळी बदल करू शकत नाही.
+deniedPortAccess=वेब संचार च्या व्यतिरिक्त इतर कारणास्तव हा पत्ता नेटवर्क पोर्टचा वापर करतो. फायरफॉक्सने संरक्षणाची विनंती रद्द केली.
+proxyResolveFailure=अस्तित्वात नसलेल्या प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करण्याकरता फायरफॉक्सला संरचीत केले गेले आहे.
+proxyConnectFailure=जोडणी नकारणाऱ्या प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करण्याकरता फायरफॉक्सला संरचीत केले गेले आहे.
+contentEncodingError=अवैध किंवा असमर्थीत संकुचन प्रकार कारणास्तव इच्छिक पान दर्शवू शकत नाही.
+unsafeContentType=असुरक्षीत फाइल प्रकार उघडणे धोकादायक ठरू शकल्यामुळे इच्छिक पान दर्शवू शकत नाही. कृपया संकेत स्थळ मालकाशी संपर्क करून त्यांना कळवा.
+externalProtocolTitle=बाहेरील शिष्टाचार विनंती
+externalProtocolPrompt=%1$S: लिंक हाताळण्याकरता बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपित केले पाहिजे. विनंतीस्पद लिंक:\n\n\nविनंतीकृत दुवा:\n\n%2$S\n\nॲप्लिकेशन: %3$S\n\n\nही विनंती अपेक्षित नसल्यास इतर ॲप्लिकेशनमध्ये सदोष शोधण्याचा प्रयत्न ठरू शकतो. ही विनंती धोकादायक नाही याची खात्री असल्यावरच त्यास रद्द करा.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अपरिचित>
+externalProtocolChkMsg=ह्या प्रकारातील सर्व लिंकसाठी माझी निवड लक्षात ठेवा.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग प्रक्षेपित करा
+malwareBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+unwantedBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषित केले गेले आहे व सुरक्षा कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+phishingBlocked=%S वरील स्थळ वेब बनावटी स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व याची रचना वापरकर्त्यापासून व्यक्तिगत किंवा वित्तीय माहिती प्राप्त करण्याकरीता केले गेले आहे.
+cspBlocked=या पानासाठी अंतर्भुत माहिती सुरक्षा करार आहे जो त्याला अशा प्रकारे लोड होण्यापासून रोखतो.
+corruptedContentError=डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळल्याने दृष्यास्पद पृष्ठ दाखवणे अशक्य आहे.
+remoteXUL=हे पान असमर्थीत तंत्रज्ञानाचा वापर करते जे पूर्वनिर्धारितपणे फायरफॉक्समध्ये उपलब्ध होत नाही.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox, %S वर आपल्या मजकुराच्या संरक्षणाची खात्री देऊ शकत नाही कारण, ते SSLv3 चा वापर करते. SSLv3 हे एक बाधीत सुरक्षा करार आहे.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=%S च्या मालकाने त्यांचे संकेतस्थळ चुकिच्या रितीने संरचीत केले आहे. तुमची महिती चोरीला जाऊ नये म्हणून, Firefox ने या संकेतस्थळाशी जुळवणी केली नाही.\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पान दाखल करतेवेळी समस्या">
+<!ENTITY retry.label "पुन्हा प्रयत्न करा">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "जोडणी होऊ शकत नाही">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "हा पत्ता प्रतिबंधित आहे">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर आढळला नाही">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+<li>टाइपिंग त्रुटी जसे की
+<strong>www</strong>.example.com च्या व्यतिरिक्त
+<strong>ww</strong>.example.com</li> ला आळा घालण्यासाठी पत्ता तपासा
+<li>कुठलेही पान दाखल करू न शकल्यास, आपल्या संगणकाचे नेटवर्क
+जोडणी तपासून पहा.</li>
+<li>संगणक किंवा नेटवर्क फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला
+वेब प्रवेश प्राप्त होईल याची खात्री करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल सापडली नाही">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>ठकळपणा किंवा इतर टायपिंग त्रूटी करता फाइलचे नाव तपासा.</li>
+<li>फाइल स्थानांतरित,पुनःनामांकित किंवा काढून टाकली आहे याची तपासनी करा.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "ओह.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुठल्यातरी कारणास्तव हे पान दाखल करू शकत नाही.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पत्ता अवैध आहे">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+<li>वेब पत्ता शक्यतः खालिल प्रमाणे लिहीले जाते
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<li>पुढील धांडका वापरण्याची खात्री घ्या (i.e.
+<strong>/</strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "जोडणी मध्ये अडथळा">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तऐवजची वेळसमाप्ति">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>&brandShortName;च्या कॅशेत विनंती केलेले दस्तऐवज उपलब्ध नाही.</p><ul><li>सुरक्षा सावधगिरि म्हणून, &brandShortName; स्वयं संवदेनशील दस्तऐवजकरीता पुनःविनंती करत नाही.</li><li>संकेतस्थळापासून दस्तऐवजला पुनःविनंती करम्यासाठी पुनःप्रयत्न करा क्लिक करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन पध्दती">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+<li>"पुनः प्रयत्न करा" दाबा ऑनलाइन मोड वापरण्याकरीता पृष्ठ पुनः लोड करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अनुक्रम एनकोडींग त्रुटी">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षीत फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "जोडणी पुनःप्रस्थापित करण्यात आली">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "संपर्क साधण्याची वेळ संपली">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पत्ता समझला नाही">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>तुम्हाला हा पत्ता पाहण्यासाठी दुसरा सॉफ्टवेअर स्थापन करावा लागेल.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर जोडणींकरता नकार देत आहे">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>प्रॉक्सी संरचना अचूक आहेत याची खात्रीदायक तपासानी करा.</li>
+<li>प्रॉक्सी सर्वर कार्यरत आहे याची खात्री घेण्याकरता नेटवर्क
+प्रशासकाशी संपर्क करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर सोधण्यास अपयशी">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>प्रॉक्सी संरचना अचूक आहेत याची खात्री घेण्याकरता तपासा.</li>
+<li>आपल्या संगणकाला कार्यरत नेटवर्क जोडणी आहे याची खात्रीदायक तपासनी करा.</li>
+<li>फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी द्वारे आपले संगणक संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला वेब
+प्रवेश मिळेल याची खात्री घ्या.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पान योग्यपणे मार्गदर्शित होत नाही आहे">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ही अडचन कधीकधी कुकीज असमर्थीत किंवा स्वीकार
+न केल्यामुळेही होते.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर कडून अनपेक्षित प्रतिसाद">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>प्रणालीवर व्यक्तिगत सुरक्षा व्यवस्थापक प्रस्थापित आहे
+याची खात्रीदायक तपासनी करा.</li>
+<li>याचे कारण सर्वर वरील अमानक संरचना असू शकते.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षीत जुळवणी अपयशी">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>प्राप्य माहितीची अधिप्रमाणता तपासता न आल्यामुळे तुम्हाला इच्छिक पान पाहता येणार नाही.</li>
+<li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षीत जुळवणी अपयशी">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>हे सर्वर वरील संयोजनातील अडचण असू शकते, किंवा सर्वर नुरूप बहरूपी
+सुद्धा असू शकतो.</li>
+<li>या सर्वरशी पूर्वी यशस्वीरित्या जुळवणी स्थापीत केली असल्यास, त्रुटी तात्पूर्ती असू शकते, व तुम्ही
+याकरता भविष्यात प्रयत्न करू शकता.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>स्थळ तातपुर्ते उपलब्ध नसावे किंवा फारच व्यस्थ असावे. काही
+वेळानंतर पुन्हा प्रयत्न करून पहा.</li>
+<li>कुठलेही पान दाखल होत नसल्यास, संगणकाची
+नेटवर्क जोडणी तपासून पहा.</li>
+<li>फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी द्वारे आपले संगणक संरक्षित असल्यास, &brandShortName; ला वेब
+प्रवेश मिळेल याची खात्री घ्या.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "संशयास्पद प्रहार स्थळ!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>धोकादायी स्थळ व्यक्तिगत माहिती चोरून प्राप्त करण्याकरीता, आपल्या संगणकाचा वापर इतर संगणकावर दाखलन करीता, किंवा प्रणाली नष्ट करण्याकरीता कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत करतात.</p>
+<p>ज्या संकेत स्थळ मालकांना स्थळ धोकादायी वाटत असल्यास <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' > पुनरावलोकन करीता विनंती</a> करून त्रुटी दर्शवू शकतात.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "नको असलेली संशयित सॉफ्टवेअर साईट!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>नको असलेले सॉफ्टवेअर पाने सॉफ्टवेअर प्रस्थापित करण्याचा प्रयत्न करतात जे फसवे असु शकतात आणि आपल्या सिस्टमला विचित्र प्रकारे हानी पोहोचवु शकतात.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "संशयास्पद वेब बनावटीकरण!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>अशा पानावर कुठलिही माहिती प्रविष्ट केल्यास आपली ओळख सदोषीत किंवा बनावटी ठरू शकते.</p>
+<p>या प्रकारच्या वेब बनावटीपण फिशींग प्रहार सारखे घोटळ्यां मध्ये पाहिला जातो, जेथे सदोषीत वेब पान व इमेलचा वापर मुळ व अधिकृत स्त्रोत म्हणून दर्शविला जातो.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्भुत माहिती सुरक्षा धोरणद्वारे रोखले गेले">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>पानामध्ये अंतर्भुत माहिती सुरक्षा धोरण आढळल्यामुळे &brandShortName;ने पानाला याप्रकारे लोड होण्यापासून रोखले.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "दोषीत अंतर्भुत माहिती त्रुटी">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळल्याने दृष्यास्पद पृष्ठ दाखवणे अशक्य आहे.</p><ul><li>या अडचणीविषयी माहिती पूरवण्याकरीता, कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "किंवा तुम्ही यास अपवाद जोडू शकता…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "मला येथून बाहेर काढा!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोडा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>पूर्णतया विश्वासर्ह नसलेल्या इंटरनेट जोडणीचा वापर करत असल्यास किंवा या सर्व्हरवर सावधानता आढळण्याची अपेक्षा नसल्यास, अपवाद समाविष्ट करू नका.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "ही त्रुटी नोंदवा">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "<span id='hostname'></span>साठी पत्ता आणि प्रमाणपत्र माहिती नोंदविल्यास आम्हाला दोषयुक्त साइट ओळखण्यात मदत होईल. एक सुरक्षित वेब तयार करण्यास मदत केल्याबद्दल धन्यवाद!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "भविष्यात स्वयंचलितपणे त्रुटींचा अहवाल पाठवा">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "आणखी शिका…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "अहवाल पाठवत आहे">
+<!ENTITY errorReporting.sent "अहवाल पाठवला">
+<!ENTITY errorReporting.report "अहवाल पाठवा">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "पुन्हा प्रयत्न करा">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "रिमोट XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>या अडचणीविषयी कळवण्यासाठी कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षितपणे जोडणी करण्यात अक्षम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "सखोल माहिती: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "अधिक जाणून घ्या…">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "आपली जोडणी सुरक्षीत नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "अधिक माहिती: ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "अधिक जाणून घ्या…">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "प्रगत">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> कालबाह्य आणि हल्ला संवेदनशील असलेले सुरक्षा तंत्रज्ञान वापरते. आपण समजत असलेली सुरक्षित माहिती आक्रमणकर्ता सहजरीत्या पाहू शकतो.">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(असुरक्षित) कालबाह्य सुरक्षा यंत्रणा वापरून <span class='hostname'></span> लोड करण्याचा प्रयत्न करा">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; मधिल प्राधान्यक्रम अंतर्गत अनुप्रयोग टॅबचा वापर करून संयोजना बदलविले जाऊ शकते.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; मधिल पर्याय अंतर्गत अनुप्रयोग टॅबचा वापर करून संयोजना बदलविले जाऊ शकते.">
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox had a problem and crashed. We'll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName सुरक्षित, सोपे वेब ब्राऊजिंग पुरवतो. परिचीत वापरकर्ता संवाद, सुधारित सुरक्षा गुणधर्म, ऑनलाइन आइडेंटिटि थेफ्ट पासून सुरक्षा समाविष्टीत, व एकीकृत शोध तुम्हाला वेबवरील सर्वाधिक वापर पुरवतो.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName पर्याय (&O)
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName सेफ मोड (&S)
+OPTIONS_PAGE_TITLE=मांडणी प्रकार
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=मांडणी पर्याय नीवडा
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=शॉर्टकट्स्ची मांडणी
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=प्रोग्रामचे चिन्हे निर्माण करा
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=वैकल्पिक घटके सेटअप करा
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=वैकल्पिक शिफारसीय घटके
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=दुरूस्ती सर्व्हिस तुम्हाला पार्श्वभूमीत $BrandShortName सुधारित करण्यास परवानगी देते.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=दुरूस्ती सर्व्हिस इंस्टॉल करा
+SUMMARY_PAGE_TITLE=सारांश
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName चे प्रतिष्ठापन करण्यास सज्ज
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName खालील ठिकाणावर प्रतिष्ठापीत केले जाईल:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=प्रतिष्ठापन पूर्ण करण्यासाठी संगणकाला पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=प्रतिष्ठापनअशक्य पूर्ण करण्यासाठी संगणकाला पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName यांस पूर्वनिर्धारीत वेब ब्राऊजर म्हणून वापर करा (&s)
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=पुढे जाण्यासाठी प्रतिष्ठापीत करा क्लिक करा.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=पुढे जाण्यासाठी सुधारीत करा क्लिक करा.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName विषयी काय वाटते ते कळवा (&T)
+LAUNCH_TEXT=आत्ता $BrandShortName सुरू करा (&L)
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName करीता चिन्हे निर्माण करा:
+ICONS_DESKTOP=माझ्या डेस्कटॉपवर (&D)
+ICONS_STARTMENU=माझ्या स्टार्ट मेन्यू प्रोग्राम्स् फोल्डरमध्ये (&S)
+ICONS_QUICKLAUNCH=माझ्या पटकन सुरू करा पट्टीमध्ये (&Q)
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=प्रतिष्ठापनसह पुढे जाण्यासाठी $BrandShortName बंद करणे आवश्यक आहे.\n\nपुढे जाणयासाठी कृपया $BrandShortName बंद करा.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=प्रतिष्ठापनअशक्यसह पुढे जाण्यासाठी $BrandShortName बंद करणे आवश्यक आहे.\n\nपुढे जाणयासाठी कृपया $BrandShortName बंद करा.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName आधिपासूनच कार्यरत आहे.\n\nनुकतेच प्रतिष्ठापीत केलेली आवृत्ती सुरू करण्यापूर्वी कृपया $BrandShortName बंद करा क्लिक करा.
+WARN_WRITE_ACCESS=प्रतिष्ठापन डिरेक्ट्रीकरीता लिहण्यासाठी तुमच्याकडे परवानगी नाही.\n\nवेगळी डिरेक्ट्री नीवडण्यासाठी ठिक आहे क्लिक करा.
+WARN_DISK_SPACE=या ठिकाणावर प्रतिष्ठापनकरीता तुमच्याकडे अतिरिक्त डिस्क जागा नाही.\n\nवेगळे ठिकाण नीवडण्यासाठी ठिक आहे क्लिक करा.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=माफ करा, $BrandShortName प्रतिष्ठापीत करणे अशक्य. $BrandShortName च्या या आवृत्तीकरीता ${MinSupportedVer} किंवा नवीन आवश्यक आहे.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName चे मागील प्रतिष्ठापनअशक्य पूर्ण करण्यासाठी संगणक पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे. तुम्हाला आत्ता रिबूट करायचे?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName ची मागील सुधारणा पूर्ण करण्यासाठी संगणक पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे. तुम्हाला आत्ता रिबूट करायचे?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=डिरेक्ट्री निर्माण करतेवेळी त्रुटी:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=प्रतिष्ठापन थांबवण्यासाठी रद्द करा क्लिक करा किंवा\nप्रयत्न करण्यासाठी पुनः प्रयत्न करा.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName प्रतिष्ठापनअशक्य करा
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=संगणकातून $BrandFullName काढून टाका.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ला खालील ठिकाणापासून प्रतिष्ठापनअशक्य करा:
+UN_CONFIRM_CLICK=पुढे जाणयासाठी प्रतिष्ठापनअशक्य क्लिक करा.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=अस्तित्वातील प्रतिष्ठापन तपासत आहे…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName प्रतिष्ठापीत करत आहे…
+STATUS_INSTALL_LANG=भाषा फाइल्स् (${AB_CD}) प्रतिष्ठापीत करत आहे…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName प्रतिष्ठापनअशक्य करत आहे…
+STATUS_CLEANUP=थोडेफार हाऊसकिपिंग…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=पसंतीजोगी मांडणीचा प्रकार नीवडा, त्यानंतर पुढे क्लिक करा.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName सर्वात सामान्य पर्यायसह प्रतिष्ठापीत केले जाईल.
+OPTION_STANDARD_RADIO=मानक (&S)
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=तुम्ही प्रतिष्ठापनजोगी व्यक्तिगत पर्याय नीवडू शकता. अनुभवी वापरकर्त्यांकरीता शिफारसीय.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=पसंतीचे (&C)
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=सुधारीत करा (&U)
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA मांडणी सहाय्यकावर आपले स्वागत
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=हे सहाय्यक तुम्हाला $BrandFullNameDA च्या प्रतिष्ठापनबाबत मार्गदर्शन करेल.\n\nमांडणी सुरू करण्यापूर्वी इतर सर्व ॲप्लिकेशन्स् बंद करणे शिफारसीय आहे. यामुळे संगणकाला पुनःसुरू केल्याविना प्रणालीवरील संबंधित फाइल्स्ची सुधारणा शक्य आहे.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=घटके नीवडा
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA चे प्रतिष्ठापनजोगी गुणधर्म निवडा.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=घटकाचे वर्णन पहाण्यासाठी माऊसला घटकावर स्थीत करा.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=प्रतिष्ठापन ठिकाण नीवडा
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापीत करायचे ते फोल्डर नीवडा.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=प्रतिष्ठापन करत आहे
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापीत होईपर्यंत कृपया थांबा.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=प्रतिष्ठापन पूर्ण झाले
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=मांडणी यशस्वीरित्या पूर्ण झाली.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=प्रतिष्ठापन रद्द केले
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=मांडणी यशस्वीरित्या पूर्ण झाले नाही.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=पूर्ण झाले (&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA मांडणी सहाय्यक पूर्ण करत आहे
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA तुमच्या प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत झाले आहे.\n\nहा सहाय्यक बंद करण्यासाठी पूर्ण झाले क्लिक करा.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA चे प्रतिष्ठापन पूर्ण करण्यासाठी संगणकाला पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे. तुम्हाला आत्ता रिबूट करायचे?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=आत्ता रिबूट करा
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=मला नंतर स्वतः पुनः बूट करायचे आहे
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=स्टार्ट मेन्यू फोल्डर नीवडा
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA शॉर्टकट्स्करीता स्टार्ट मेन्यू फोल्डर नीवडा.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=कार्यक्रमाचे शार्टकट्स् निर्माण करण्याजोगी स्टार्ट मेन्यू फोल्डर नीवडा. नवीन फोल्डर निर्माण करण्यासाठी नाव देणे देखील शक्य आहे.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=तुम्हाला नक्की $BrandFullName मांडणीमधून बाहेर पडायचे?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापन अशक्य सहाय्यकावर आपले स्वागत आहे
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=हे सहाय्यक तुम्हाला $BrandFullNameDA चे प्रतिष्ठापन अशक्य प्रक्रियाबाबत मार्गदर्शन करेल.\n\nप्रतिष्ठापन अशक्य सुरु करण्यापूर्वी, $BrandFullNameDA कार्यरत नाही याची खात्री करा.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापन अशक्य करा
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=संगणकातून $BrandFullNameDA काढून टाका.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=प्रतिष्ठापन अशक्य करत आहे
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापन अशक्य होईपर्यंत कृपया थांबा.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=प्रतिष्ठापन अशक्य पूर्ण झाले
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=प्रतिष्ठापन अशक्य यशस्वीरित्या पूर्ण झाले.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=प्रतिष्ठापन अशक्य रद्द केले
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=प्रतिष्ठापन अशक्य यशस्वीरित्या पूर्ण झाले नाही.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापन अशक्य सहाय्यक पूर्ण करत आहे
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=संगणकातून $BrandFullNameDA यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापन अशक्य केले आहे.\n\nसहाय्यक बंद करण्यासाठी बंद करा क्लिक करा.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA चे प्रतिष्ठापन अशक्य पूर्ण करण्यासाठी संगणकाला पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे. तुम्हाला आत्ता रिबूट करायचे?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=तुम्हाला नक्की $BrandFullName इंस्टॉल अशक्य पासून बाहेर पडायचे?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortName सेटअप
+
+INTRO_BLURB1=$BrandFullName निवडण्याबद्दल धन्यावाद, ब्राऊझर जे कशाचाही उपर तुम्हाला निवडते.
+INSTALL_BLURB1=थोड्याच वेळात तुम्ही अद्ययावत वेग, लवचिकता, अणि सुरक्षितता यांची मजा घेणार आहात यामुळे तुम्ही दरवेळी नियंत्रणात असाल.
+INSTALL_BLURB2=कारण तुमच्यासाठी ब्राऊझिंग अणि वेब उत्तम बनवण्यासठी $BrandShortName हे ना-नफा तत्वाने बनवलेले आहे.
+INSTALL_BLURB3=तुम्ही वापरकर्त्यांच्या, अंशदात्यांच्या, अणि डेवलपर्सच्या जागतिक समुदायात देखील सामील होत आहात जे जगातील सर्वोत्कृष्ट ब्राऊझर बनवण्यासठी काम करत आहेत.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=क्षमा असावी, $BrandShortName इंस्टॉल होऊ शकत नाही. $BrandShortName च्या या आवृत्तीला ${MinSupportedVer} किंवा यापेक्षा नवीन आवृत्तीची गरज आहे.
+WARN_WRITE_ACCESS=तुमच्याकडे इंस्टॉलेशन डिरेक्ट्रिमध्ये लिहिण्याची परवानगी नाही.\n\nवेगळी डिरेक्ट्रि निवडण्यासाठी ठीक आहे क्लिक करा.
+WARN_DISK_SPACE=तुमच्याकडे डिस्कवर या ठिकाणी इंस्टॉल करण्यासाठी पुरेशी जागा नाही.\n\nवेगळे ठिकाण निवडण्यासाठी ठीक आहे क्लिक करा.
+WARN_ROOT_INSTALL=तुमच्या डिस्कच्या मुळापर्यंत इंस्टॉल करण्यास असमर्थ.\n\nवेगळे ठिकाण निवडण्यासाठी ठीक आहे क्लिक करा.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName आधीपासून सुरु आहे.\n\nनुकतीच इंस्टॉल केलेली आवृत्ती सुरु करण्यापुर्वी कृपया $BrandShortName बंद करा.
+
+ERROR_DOWNLOAD=तुमचे डाऊनलोड खंडित झाले.\n\nसुरू ठेवण्यासाठी ठीक आहे क्लिक करा.
+
+INSTALL_BUTTON=इंस्टॉल (&I)
+UPGRADE_BUTTON=अद्ययावत करा (&U)
+CANCEL_BUTTON=रद्द करा
+OPTIONS_BUTTON=पर्याय (&O)
+
+MAKE_DEFAULT=$BrandShortName ला माझे पूर्वनिर्धारीत ब्राउजर बनवा
+CREATE_SHORTCUTS=$BrandShortName करिता शार्टकट बनवा:
+ADD_SC_TASKBAR=माझ्या कार्यपट्टीवर
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=माझ्या जलद लाँच पट्टी वर (&Q)
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=माझ्या स्टार्ट मेन्यू प्रोग्राम्स फोल्डरमध्ये (&S)
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=माझ्या डेस्कटॉप वर (&D)
+SPACE_REQUIRED=आवश्यक जागा:
+SPACE_AVAILABLE=उपलब्ध जागा:
+ONE_MOMENT_INSTALL=एक क्षण, $BrandShortName इंस्टॉल झाल्यावर लगेच सुरु होईल…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=एक क्षण, $BrandShortName अपग्रेड झाल्यावर लगेच सुरु होईल…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortName पार्श्वभूमी अद्ययावत सेवा इंस्टॉल करा (&I)
+SEND_PING=Mozillaकडे ह्या इंस्टॉलेशनविषयी माहिती पाठवा (&e)
+BROWSE_BUTTON=चाळा (&r)…
+DEST_FOLDER=लक्ष्य फोल्डर
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName डाउनलोड करत आहे…
+INSTALLING_LABEL=$BrandShortName प्रतिष्ठापीत करत आहे…
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName अपग्रेड होत आहे…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=$BrandShortName इंस्टॉल करण्यासाठी फोल्डरची निवड करा.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName मांडणी
+UninstallCaption=$BrandFullName प्रतिष्ठापन अशक्य
+BackBtn=< मागे (&B)
+NextBtn=पुढे > (&N)
+AcceptBtn=मला परवाना करारातील अटी मान्य आहेत (&a)
+DontAcceptBtn=मला परवाना करारातील अटी मान्य नाही (&d)
+InstallBtn=प्रतिष्ठापन (&I)
+UninstallBtn=प्रतिष्ठापन अशक्य (&U)
+CancelBtn=रद्द करा
+CloseBtn=बंद करा (&C)
+BrowseBtn=ब्राऊज करा (&r)…
+ShowDetailsBtn=तपशील दाखवा (&d)
+ClickNext=चालू ठेवण्यासाठी पुढे क्लिक करा.
+ClickInstall=प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी प्रतिष्ठापन क्लिक करा.
+ClickUninstall=प्रतिष्ठापन अशक्य करण्यासाठी प्रतिष्ठापन अशक्य क्लिक करा.
+Completed=पूर्ण झाले
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA प्रतिष्ठापीत करण्यापूर्वी कृपया परवाना कराराचे समीक्षा करा. करारच्या सर्व अटी स्वीकारल्यास, खालील पहिले पर्याय नीवडा. $_CLICK
+ComponentsText=प्रतिष्ठापनजोगी घटके तपासा व प्रतिष्ठापन न करण्याजोगी घटके नीवड अशक्य करा. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=प्रतिष्ठापनजोगी घटके नीवडा:
+DirText=मांडणी $BrandFullNameDA खालील फोल्डरमध्ये प्रतिष्ठापीत करेल. वेगळ्या फोल्डरमध्ये प्रतिष्ठापीत करायचे असल्यास, ब्राऊज क्लिक करा व वेगळे फोल्डर नीवडा. $_CLICK
+DirSubText=लक्ष फोल्डर
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA यांस प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी फोल्डर नीवडा:
+SpaceAvailable="उपलब्ध जागा: "
+SpaceRequired="आवश्यक जागा: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA खालील फोल्डरपासून प्रतिष्ठापन अशक्य केले जाईल. $_CLICK
+UninstallingSubText=येथून प्रतिष्ठापन अशक्य करत आहे:
+FileError=लिहण्यासाठी फाइल उघडतेवेळी त्रुटी आढळली: \r\n\r\n$0\r\n\r\nप्रतिष्ठापन थांबण्यासाठी रद्द करा क्लिक करा,\r\nप्रयत्न करण्यासाठी पुनः प्रयत्न करा, किंवा\r\nफाइल वगळण्यासाठी दुर्लक्ष करा.
+FileError_NoIgnore=लिहण्यासाठी फाइल उघडतेवेळी त्रुटी आढळली: \r\n\r\n$0\r\n\r\nप्रतिष्ठापन थांबण्यासाठी रद्द करा क्लिक करा, किंवा\r\nप्रतिष्ठापन थांबण्यासाठी रद्द करा.
+CantWrite="लिहणे अशक्य: "
+CopyFailed=प्रत बनवणे अपयशी
+CopyTo="येथे प्रत बनवा "
+Registering="नोंदणी करत आहे: "
+Unregistering="नोंदणी अशक्य करत आहे: "
+SymbolNotFound="सिम्बल शोधणे अशक्य: "
+CouldNotLoad="लोड करणे अशक्य: "
+CreateFolder="फोल्डर निर्माण करा: "
+CreateShortcut="शॉर्टकट निर्माण करा: "
+CreatedUninstaller="अनइंस्टॉलर निर्माण केले: "
+Delete="फाइल नष्ट करा: "
+DeleteOnReboot="रिबूटवेळी नष्ट करा: "
+ErrorCreatingShortcut="शॉर्टकट निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली: "
+ErrorCreating="निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली: "
+ErrorDecompressing=डाटा आंकुचीत करतेवेळी त्रुटी आढळली! सदोषीत इंस्टॉलर?
+ErrorRegistering=DLL नोंदणी करतेवेळी त्रुटी आढळली
+ExecShell="एक्जेकशेल: "
+Exec="चालवा: "
+Extract="प्राप्य: "
+ErrorWriting="प्राप्य: फाइलकरीता लिहीतेवेळी त्रुटी आढळली "
+InvalidOpcode=इंस्टॉलर सदोषीत: अवैध ऑपकोड
+NoOLE="OLE आढळले नाही: "
+OutputFolder="आऊटपुट फोल्डर: "
+RemoveFolder="फोल्डर काढून टाका: "
+RenameOnReboot="रिबूटवेळी पुनःनामांकन करा: "
+Rename="पुनःनामांकन करा: "
+Skipped="वगळले: "
+CopyDetails=तपशीलचे क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा
+LogInstall=प्रतिष्ठापन प्रक्रियाचे लॉग
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=हे PDF दस्तऐवज कदाचित योग्यरित्या दाखवणे शक्य नाही.
+unsupported_feature_forms=ह्या PDF दस्तऐवजामध्ये फॉर्म्स समाविष्टीत आहे. फॉर्म क्षेत्र भरणे समर्थीत नाही.
+open_with_different_viewer=वेगळ्या प्रदर्शकासह उघडा
+open_with_different_viewer.accessKey=o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=मागील पृष्ठ
+previous_label=मागील
+next.title=पुढील पृष्ठ
+next_label=पुढील
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=पृष्ठ:
+page_of=पैकी {{pageCount}}
+
+zoom_out.title=छोटे करा
+zoom_out_label=छोटे करा
+zoom_in.title=मोठे करा
+zoom_in_label=मोठे करा
+zoom.title=लहान किंवा मोठे करा
+presentation_mode.title=प्रस्तुतिकरण मोडचा वापर करा
+presentation_mode_label=प्रस्तुतिकरण मोड
+open_file.title=फाइल उघडा
+open_file_label=उघडा
+print.title=छपाई करा
+print_label=छपाई करा
+download.title=डाउनलोड करा
+download_label=डाउनलोड करा
+bookmark.title=सध्याचे अवलोकन (नविन पटलात प्रत बनवा किंवा उघडा)
+bookmark_label=सध्याचे अवलोकन
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=साधने
+tools_label=साधने
+first_page.title=पहिल्या पानावर जा
+first_page.label=पहिल्या पानावर जा
+first_page_label=पहिल्या पानावर जा
+last_page.title=शेवटच्या पानावर जा
+last_page.label=शेवटच्या पानावर जा
+last_page_label=शेवटच्या पानावर जा
+page_rotate_cw.title=घड्याळाच्या काट्याच्या दिशेने फिरवा
+page_rotate_cw.label=घड्याळाच्या काट्याच्या दिशेने फिरवा
+page_rotate_cw_label=घड्याळाच्या काट्याच्या दिशेने फिरवा
+page_rotate_ccw.title=घड्याळाच्या काट्याच्या उलट दिशेने फिरवा
+page_rotate_ccw.label=घड्याळाच्या काट्याच्या उलट दिशेने फिरवा
+page_rotate_ccw_label=घड्याळाच्या काट्याच्या उलट दिशेने फिरवा
+
+hand_tool_enable.title=हात साधन सुरू करा
+hand_tool_enable_label=हात साधन सुरू करा
+hand_tool_disable.title=हात साधन बंद करा
+hand_tool_disable_label=हात साधन बंद करा
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=दस्तऐवज गुणधर्म…
+document_properties_label=दस्तऐवज गुणधर्म…
+document_properties_file_name=फाइलचे नाव:
+document_properties_file_size=फाइल आकार:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} बाइट्स)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} बाइट्स)
+document_properties_title=शिर्षक:
+document_properties_author=लेखक:
+document_properties_subject=विषय:
+document_properties_keywords=मुख्यशब्द:
+document_properties_creation_date=निर्माण दिनांक:
+document_properties_modification_date=दुरूस्ती दिनांक:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=निर्माता:
+document_properties_producer=PDF निर्माता:
+document_properties_version=PDF आवृत्ती:
+document_properties_page_count=पृष्ठ संख्या:
+document_properties_close=बंद करा
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=बाजूचीपट्टी टॉगल करा
+toggle_sidebar_label=बाजूचीपट्टी टॉगल करा
+outline.title=दस्तऐवज रूपरेषा दाखवा
+outline_label=दस्तऐवज रूपरेषा
+attachments.title=जोडपत्र दाखवा
+attachments_label=जोडपत्र
+thumbs.title=थंबनेल्स् दाखवा
+thumbs_label=थंबनेल्स्
+findbar.title=दस्तऐवजात शोधा
+findbar_label=शोधा
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=पृष्ठ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=पृष्ठाचे थंबनेल {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=शोधा:
+find_previous.title=वाकप्रयोगची मागील घटना शोधा
+find_previous_label=मागील
+find_next.title=वाकप्रयोगची पुढील घटना शोधा
+find_next_label=पुढील
+find_highlight=सर्व ठळक करा
+find_match_case_label=आकार जुळवा
+find_reached_top=दस्तऐवजाच्या शीर्षकास पोहचले, तळपासून पुढे
+find_reached_bottom=दस्तऐवजाच्या तळाला पोहचले, शीर्षकापासून पुढे
+find_not_found=वाकप्रयोग आढळले नाही
+
+# Error panel labels
+error_more_info=आणखी माहिती
+error_less_info=कमी माहिती
+error_close=बंद करा
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=संदेश: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=स्टॅक: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=फाइल: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=रेष: {{line}}
+rendering_error=पृष्ठ दाखवतेवेळी त्रुटी आढळली.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=पृष्ठाची रूंदी
+page_scale_fit=पृष्ठ बसवा
+page_scale_auto=स्वयं लाहन किंवा मोठे करणे
+page_scale_actual=प्रत्यक्ष आकार
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=त्रुटी
+loading_error=PDF लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+invalid_file_error=अवैध किंवा दोषीत PDF फाइल.
+missing_file_error=न आढळणारी PDF फाइल.
+unexpected_response_error=अनपेक्षित सर्व्हर प्रतिसाद.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} टिपण्णी]
+password_label=ही PDF फाइल उघडण्याकरिता पासवर्ड द्या.
+password_invalid=अवैध पासवर्ड. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+password_ok=ठीक आहे
+password_cancel=रद्द करा
+
+printing_not_supported=सावधानता: या ब्राउजरतर्फे छपाइ पूर्णपणे समर्थीत नाही.
+printing_not_ready=सावधानता: छपाईकरिता PDF पूर्णतया लोड झाले नाही.
+web_fonts_disabled=वेब फाँट्स असमर्थीत आहेत: एम्बेडेड PDF फाँट्स्चा वापर अशक्य.
+document_colors_disabled=PDF दस्ताएवजांना त्यांचे रंग वापरण्यास अनुमती नाही: ब्राउजरमध्ये ' पानांना त्यांचे रंग निवडण्यास अनुमती द्या' बंद केले आहे.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title ओळखचिन्हे
+
+
+#define bookmarks_heading ओळखचिन्हे
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder ओळखचिन्हे साधनपट्टी फोल्डर
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description ओळखचिन्हे साधनपट्टीवर दाखवण्यासाठी या फोल्डरवर ओळखचिन्हे समाविष्ट करा
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started सुरू करा
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading मोझिला फायरफॉक्स
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help मदत व ट्यूटोरिअल्स्
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize फायरफॉक्स पसंतीचे करा
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community सामिल व्हा
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about आमच्या विषयी
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>eBay India</ShortName>
+<Description>eBay - Online actions</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAB6AQAAJgAAACAgAAAAAAAAQgMAAKABAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAFBSURBVDjLtZPdK0MBGIf3J5Babhx3rinFBWuipaUskX9DYvkopqgV90q5UJpyp0OKrUWM2VrRsS9D0zZKHGaOnW1nj4vtypVtPPe/533r9746QAAOAJXfo5Yzgg44pHrcugon/6Sgo0b+XuAOZ2iZiVQmyPoDpIwmUkYTzqM7GsdDdC7F6Lbf8pzOkfWOouzqeZem2b+2AqAV8zjD8yVBqqcf2b7C66yNiMGMfixIQSvi8Mp0LEbR5ADq1QSKWM+Gx0RC9nOZ2GLzwlIWdPWiuNzk4w/EpThNkyEAXKEP2ud8KGId2sspilhPMrmNwzfCuqePr/xbSfC5I/I0MMSj2YJ3z49gDdO2cEOrLUowJpE9G0QRG1ClKbR0EIdvmOPYcnUtnN+vsnZiQC1k/qnGagQ1n3LNzySUJZVskitnmr8BlQG7T2hvgxsAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAMJSURBVFjD7ZddSFNhGMeHXXQTZFFCWfR1pRhUECQlBdWVToo+6KYu1KigtDASG5qUfZgFZvahEDosECPDktKZS1FL+1DRnEvdUptjug91X2dnZzv/3vO6OZbWnR4v9sADL+fs7P97/s/znu2VAJD4UkpSSdKG+QubTyPBr+sXz8XCR64fIAHihVTis0SsUAoAVhEBrBKIHCGAEMB/ARi3F5LkbpS2WMRzYEEBXC2tsD6T03R9agsCGLNyqPw6CXmrBT06JvhbPHZwmkdwtR0B138PPKOHgzXD5jLAy3tmibo4K9weZwDAazJj/FQKRnfugfHMeRiTz0K3Ixam1HQKcPC+Fisu9NK1P08Uj4DleHgMdXC+WQ7nu3UEOhFMfTQcVUvQ1H4IN2sj8H2k7K+2TqCc3GseyA8AmDOzMBq7D9bS8sAr6nEJdNt3UbHVF1XQGtmZew8bTPT6tWoD3KpsUvlR8NxUoEICMvl6KQo+xqCwcRs4T8Ax5c8bFExjbAgAjO7aS8VsLypgq3g5nWStjztAhWRVhqAqeB6IuKTClkw1eNYEbrCQQBwD8yGGOsAooogLYejQPKBi7UPF9DkH+ezd+o141ZkUPAOC+L9SAMivNc7q46YMNSLTe4n1kaQF4XD3ZIDTPgU3XEYciKcAHrsGJS1xKFBGgyVzouiT4VbdGhjt/cEA5isyKsaz7jl3we7bg7Rqf6j0LoSldON4wWcqJDgQNGTN++l13vELA+MK6kKd6iryFOvxtidt9i5gO7owdjKJQliflNAU1pas6xQgnAzg1ux+lJEdILixNr0Pq9JUUA8NwVG9DM73G0jlcnh+V4BpjIWzJmIGQIjnXw5TiDuKSEwxurm3ITc8DNO51BnrLbIcsrW0dNA6RxgUKU1UdGVqLy5X6qGzTLvlnewiBZyGs3Yz6X8UeaYI3olvZDhzwLumZ+eHvooCCC0Q5VUsb4unwycM4YIDqA01tPqmgbzQr2EIYPECiPm33LYoDiZSsY9moh9O/Znoa4d9HkXtPg2pX/cPKCoRQ+ocZa4AAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.ebay.in/search/search.dll" resultdomain="ebay.in">
+ <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="MfcISAPICommand" value="GetResult"/>
+ <Param name="ht" value="1"/>
+ <Param name="ebaytag1" value="ebayreg"/>
+ <Param name="srchdesc" value="n"/>
+ <Param name="maxRecordsReturned" value="300"/>
+ <Param name="maxRecordsPerPage" value="50"/>
+ <Param name="SortProperty" value="MetaEndSort"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.ebay.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+amazondotcom
+eBay-in
+google
+rediff
+wikipedia-mr
+yahoo-in
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Rediff</ShortName>
+<Description>Rediff Search</Description>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-ico;base64,AAABAAEAEBAAAAAAAABoAwAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEAGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP8AAP8AAP8AAP8lJf9iYv%2BkpP%2FR0f%2Ff3%2F%2FR0f%2BkpP9iYv8lJf8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP9JSf%2Bhof%2Fe3v%2F19f%2F7%2B%2F%2F9%2Ff%2F7%2B%2F%2F19f%2Fe3v%2Bhof9JSf8AAP8AAP8AAP8AAP9JSf%2B9vf%2Ft7f%2F8%2FP%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F8%2FP%2Ft7f%2B9vf9JSf8AAP8AAP8lJf%2Bhof%2Ft7f%2F%2B%2Fv%2F%2F%2F%2F%2BHh4dAQEBAQECTk5P%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2B%2Fv%2Ft7f%2Bhof8lJf8AAP9iYv%2Fe3v%2F8%2FP%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAABwcHD%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F8%2FP%2Fe3v9iYv8AAP%2BkpP%2F19f%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAABwcHD%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F19f%2BkpP8AAP%2FR0f%2F7%2B%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAABwcHD%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F7%2B%2F%2FR0f8AAP%2Ff3%2F%2F9%2Ff%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAABwcHD%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9%2Ff%2Ff3%2F8AAP%2FR0f%2F7%2B%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAABwcHD%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F7%2B%2F%2FR0f8AAP%2BkpP%2F19f%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAABGRkafn5%2B9vb3%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F19f%2BkpP8AAP9iYv%2Fe3v%2F8%2FP%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F9gYGAAAAAAAAAjIyMyMjI3NzfDw8P8%2FP%2Fe3v9iYv8AAP8lJf%2Bhof%2Ft7f%2F%2B%2Fv%2F%2F%2F%2F%2BHh4dAQEBAQECTk5O3t7dAQEBubnDt7f%2Bhof8lJf8AAP8AAP9JSf%2B8vP%2Ft7f%2F8%2FP%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F%2F8%2FP%2Ft7f%2B9vf9JSf8AAP8AAP8AAP8AAP9JSf%2Bhof%2Fe3v%2F19f%2F7%2B%2F%2F9%2Ff%2F7%2B%2F%2F19f%2Fe3v%2Bhof9JSf8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8lJf9iYv%2BkpP%2FR0f%2Ff3%2F%2FR0f%2BkpP9iYv8lJf8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAP8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.rediff.com/dirsrch/default.asp" resultdomain="rediff.com">
+<Param name="MT" value="{searchTerms}"/>
+<Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.rediff.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>विकिपीडिया (mr)</ShortName>
+<Description>विकिपीडिया, मोफत माहितीकोष</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://mr.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://mr.wikipedia.org/wiki/विशेष:शोधा"
+ resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<Description>Yahoo Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAEACAA8DQAAJgAAACAgAAABAAgAowsAAGINAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAAJcEhZcwAACxMAAAsTAQCanBgAAApPaUNDUFBob3Rvc2hvcCBJQ0MgcHJvZmlsZQAAeNqdU2dUU+kWPffe9EJLiICUS29SFQggUkKLgBSRJiohCRBKiCGh2RVRwRFFRQQbyKCIA46OgIwVUSwMigrYB+Qhoo6Do4iKyvvhe6Nr1rz35s3+tdc+56zznbPPB8AIDJZIM1E1gAypQh4R4IPHxMbh5C5AgQokcAAQCLNkIXP9IwEA+H48PCsiwAe+AAF40wsIAMBNm8AwHIf/D+pCmVwBgIQBwHSROEsIgBQAQHqOQqYAQEYBgJ2YJlMAoAQAYMtjYuMAUC0AYCd/5tMAgJ34mXsBAFuUIRUBoJEAIBNliEQAaDsArM9WikUAWDAAFGZLxDkA2C0AMElXZkgAsLcAwM4QC7IACAwAMFGIhSkABHsAYMgjI3gAhJkAFEbyVzzxK64Q5yoAAHiZsjy5JDlFgVsILXEHV1cuHijOSRcrFDZhAmGaQC7CeZkZMoE0D+DzzAAAoJEVEeCD8/14zg6uzs42jrYOXy3qvwb/ImJi4/7lz6twQAAA4XR+0f4sL7MagDsGgG3+oiXuBGheC6B194tmsg9AtQCg6dpX83D4fjw8RaGQudnZ5eTk2ErEQlthyld9/mfCX8BX/Wz5fjz89/XgvuIkgTJdgUcE+ODCzPRMpRzPkgmEYtzmj0f8twv//B3TIsRJYrlYKhTjURJxjkSajPMypSKJQpIpxSXS/2Ti3yz7Az7fNQCwaj4Be5EtqF1jA/ZLJxBYdMDi9wAA8rtvwdQoCAOAaIPhz3f/7z/9R6AlAIBmSZJxAABeRCQuVMqzP8cIAABEoIEqsEEb9MEYLMAGHMEF3MEL/GA2hEIkxMJCEEIKZIAccmAprIJCKIbNsB0qYC/UQB00wFFohpNwDi7CVbgOPXAP+mEInsEovIEJBEHICBNhIdqIAWKKWCOOCBeZhfghwUgEEoskIMmIFFEiS5E1SDFSilQgVUgd8j1yAjmHXEa6kTvIADKC/Ia8RzGUgbJRPdQMtUO5qDcahEaiC9BkdDGajxagm9BytBo9jDah59CraA/ajz5DxzDA6BgHM8RsMC7Gw0KxOCwJk2PLsSKsDKvGGrBWrAO7ifVjz7F3BBKBRcAJNgR3QiBhHkFIWExYTthIqCAcJDQR2gk3CQOEUcInIpOoS7QmuhH5xBhiMjGHWEgsI9YSjxMvEHuIQ8Q3JBKJQzInuZACSbGkVNIS0kbSblIj6SypmzRIGiOTydpka7IHOZQsICvIheSd5MPkM+Qb5CHyWwqdYkBxpPhT4ihSympKGeUQ5TTlBmWYMkFVo5pS3aihVBE1j1pCraG2Uq9Rh6gTNHWaOc2DFklLpa2ildMaaBdo92mv6HS6Ed2VHk6X0FfSy+lH6JfoA/R3DA2GFYPHiGcoGZsYBxhnGXcYr5hMphnTixnHVDA3MeuY55kPmW9VWCq2KnwVkcoKlUqVJpUbKi9Uqaqmqt6qC1XzVctUj6leU32uRlUzU+OpCdSWq1WqnVDrUxtTZ6k7qIeqZ6hvVD+kfln9iQZZw0zDT0OkUaCxX+O8xiALYxmzeCwhaw2rhnWBNcQmsc3ZfHYqu5j9HbuLPaqpoTlDM0ozV7NS85RmPwfjmHH4nHROCecop5fzforeFO8p4ikbpjRMuTFlXGuqlpeWWKtIq1GrR+u9Nq7tp52mvUW7WfuBDkHHSidcJ0dnj84FnedT2VPdpwqnFk09OvWuLqprpRuhu0R3v26n7pievl6Ankxvp955vef6HH0v/VT9bfqn9UcMWAazDCQG2wzOGDzFNXFvPB0vx9vxUUNdw0BDpWGVYZfhhJG50Tyj1UaNRg+MacZc4yTjbcZtxqMmBiYhJktN6k3umlJNuaYppjtMO0zHzczNos3WmTWbPTHXMueb55vXm9+3YFp4Wiy2qLa4ZUmy5FqmWe62vG6FWjlZpVhVWl2zRq2drSXWu627pxGnuU6TTque1mfDsPG2ybaptxmw5dgG2662bbZ9YWdiF2e3xa7D7pO9k326fY39PQcNh9kOqx1aHX5ztHIUOlY63prOnO4/fcX0lukvZ1jPEM/YM+O2E8spxGmdU5vTR2cXZ7lzg/OIi4lLgssulz4umxvG3ci95Ep09XFd4XrS9Z2bs5vC7ajbr+427mnuh9yfzDSfKZ5ZM3PQw8hD4FHl0T8Ln5Uwa9+sfk9DT4FntecjL2MvkVet17C3pXeq92HvFz72PnKf4z7jPDfeMt5ZX8w3wLfIt8tPw2+eX4XfQ38j/2T/ev/RAKeAJQFnA4mBQYFbAvv4enwhv44/Ottl9rLZ7UGMoLlBFUGPgq2C5cGtIWjI7JCtIffnmM6RzmkOhVB+6NbQB2HmYYvDfgwnhYeFV4Y/jnCIWBrRMZc1d9HcQ3PfRPpElkTem2cxTzmvLUo1Kj6qLmo82je6NLo/xi5mWczVWJ1YSWxLHDkuKq42bmy+3/zt84fineIL43sXmC/IXXB5oc7C9IWnFqkuEiw6lkBMiE44lPBBECqoFowl8hN3JY4KecIdwmciL9E20YjYQ1wqHk7ySCpNepLskbw1eSTFM6Us5bmEJ6mQvEwNTN2bOp4WmnYgbTI9Or0xg5KRkHFCqiFNk7Zn6mfmZnbLrGWFsv7Fbou3Lx6VB8lrs5CsBVktCrZCpuhUWijXKgeyZ2VXZr/Nico5lqueK83tzLPK25A3nO+f/+0SwhLhkralhktXLR1Y5r2sajmyPHF52wrjFQUrhlYGrDy4irYqbdVPq+1Xl65+vSZ6TWuBXsHKgsG1AWvrC1UK5YV969zX7V1PWC9Z37Vh+oadGz4ViYquFNsXlxV/2CjceOUbh2/Kv5nclLSpq8S5ZM9m0mbp5t4tnlsOlqqX5pcObg3Z2rQN31a07fX2Rdsvl80o27uDtkO5o788uLxlp8nOzTs/VKRU9FT6VDbu0t21Ydf4btHuG3u89jTs1dtbvPf9Psm+21UBVU3VZtVl+0n7s/c/romq6fiW+21drU5tce3HA9ID/QcjDrbXudTVHdI9VFKP1ivrRw7HH77+ne93LQ02DVWNnMbiI3BEeeTp9wnf9x4NOtp2jHus4QfTH3YdZx0vakKa8ppGm1Oa+1tiW7pPzD7R1ureevxH2x8PnDQ8WXlK81TJadrpgtOTZ/LPjJ2VnX1+LvncYNuitnvnY87fag9v77oQdOHSRf+L5zu8O85c8rh08rLb5RNXuFearzpfbep06jz+k9NPx7ucu5quuVxrue56vbV7ZvfpG543zt30vXnxFv/W1Z45Pd2983pv98X39d8W3X5yJ/3Oy7vZdyfurbxPvF/0QO1B2UPdh9U/W/7c2O/cf2rAd6Dz0dxH9waFg8/+kfWPD0MFj5mPy4YNhuueOD45OeI/cv3p/KdDz2TPJp4X/qL+y64XFi9++NXr187RmNGhl/KXk79tfKX96sDrGa/bxsLGHr7JeDMxXvRW++3Bd9x3He+j3w9P5Hwgfyj/aPmx9VPQp/uTGZOT/wQDmPP8YzMt2wAAACBjSFJNAAB6JQAAgIMAAPn/AACA6QAAdTAAAOpgAAA6mAAAF2+SX8VGAAACZ0lEQVR42mzSP4icZRTF4ee+38xOkp2sG5cQxVJIIaaKkICxTkqJjQhpJFYiop2F1YKFQqoUVpEoCBYSS7dfOxVFWGIsokUE/0TEye7OzPe977XYNWk83b0cDoffvXHWGxkKYjt0N1fi+FaJIzNIFSJ0kDXn0z5nF1O9Sp5PzaizamLD2NELo5W4sOwXqqX/04o1R2wg9PYs/GXUmTjqpGNxwvWdFzz19Akvjj+XUkYTggylFLfml93due+tZ7+y577BrkJnbNWke8yHmzvgi/4lq+WU1XjCsThl2p1ya3GZ4KNrt03KuhXH0SkkkbTOL5+u2PnuZ/D8axtGMTaKsbOvrINP3v/W3Y9XhCJjQCrUWRedVpaq3nvn7oHXrz8jD8PfvnEGbL0716LXytIoxqizkups4R/VwhB7hpi7sXkbXNo86bkrazK5sXnbEHND7BvMLcykOotz3vlxvZw+faRb08VEiVC64rPdSw/pZ/Ly9EutNi3TkHOLOvN3u3OnHNx7MFio5qq5Ifdce/WHhwEfXPnekPuq/UPPQhrAKOV0MFdyRFQFRefr7Z9wRrb0zfYd1aCpGmr2BvtSTkcp1wZLnX0tx4oQjeHX+UF97P75QGspM7VMqTfopVwb0aY1F4ZWlFK1SCVDHQKUEvphj0ztkEdrvZoLtOkoNS2XlkHJIlroIky7Jw8atDSJdQ/aPTUdtJBaLqVmlJpqQataCZKhY/L4HwcEI/Qbv1v8tivbIdVG1UtNnPVmFmPEoT9l/Dc9Ujp42Mx4uGl6I5pmgdjGzaLbopsdJqZHWZnqtKkXcZU8D/8OAPAMQ4kD8KK1AAAAAElFTkSuQmCCiVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAEJGlDQ1BJQ0MgUHJvZmlsZQAAOBGFVd9v21QUPolvUqQWPyBYR4eKxa9VU1u5GxqtxgZJk6XtShal6dgqJOQ6N4mpGwfb6baqT3uBNwb8AUDZAw9IPCENBmJ72fbAtElThyqqSUh76MQPISbtBVXhu3ZiJ1PEXPX6yznfOec7517bRD1fabWaGVWIlquunc8klZOnFpSeTYrSs9RLA9Sr6U4tkcvNEi7BFffO6+EdigjL7ZHu/k72I796i9zRiSJPwG4VHX0Z+AxRzNRrtksUvwf7+Gm3BtzzHPDTNgQCqwKXfZwSeNHHJz1OIT8JjtAq6xWtCLwGPLzYZi+3YV8DGMiT4VVuG7oiZpGzrZJhcs/hL49xtzH/Dy6bdfTsXYNY+5yluWO4D4neK/ZUvok/17X0HPBLsF+vuUlhfwX4j/rSfAJ4H1H0qZJ9dN7nR19frRTeBt4Fe9FwpwtN+2p1MXscGLHR9SXrmMgjONd1ZxKzpBeA71b4tNhj6JGoyFNp4GHgwUp9qplfmnFW5oTdy7NamcwCI49kv6fN5IAHgD+0rbyoBc3SOjczohbyS1drbq6pQdqumllRC/0ymTtej8gpbbuVwpQfyw66dqEZyxZKxtHpJn+tZnpnEdrYBbueF9qQn93S7HQGGHnYP7w6L+YGHNtd1FJitqPAR+hERCNOFi1i1alKO6RQnjKUxL1GNjwlMsiEhcPLYTEiT9ISbN15OY/jx4SMshe9LaJRpTvHr3C/ybFYP1PZAfwfYrPsMBtnE6SwN9ib7AhLwTrBDgUKcm06FSrTfSj187xPdVQWOk5Q8vxAfSiIUc7Z7xr6zY/+hpqwSyv0I0/QMTRb7RMgBxNodTfSPqdraz/sDjzKBrv4zu2+a2t0/HHzjd2Lbcc2sG7GtsL42K+xLfxtUgI7YHqKlqHK8HbCCXgjHT1cAdMlDetv4FnQ2lLasaOl6vmB0CMmwT/IPszSueHQqv6i/qluqF+oF9TfO2qEGTumJH0qfSv9KH0nfS/9TIp0Wboi/SRdlb6RLgU5u++9nyXYe69fYRPdil1o1WufNSdTTsp75BfllPy8/LI8G7AUuV8ek6fkvfDsCfbNDP0dvRh0CrNqTbV7LfEEGDQPJQadBtfGVMWEq3QWWdufk6ZSNsjG2PQjp3ZcnOWWing6noonSInvi0/Ex+IzAreevPhe+CawpgP1/pMTMDo64G0sTCXIM+KdOnFWRfQKdJvQzV1+Bt8OokmrdtY2yhVX2a+qrykJfMq4Ml3VR4cVzTQVz+UoNne4vcKLoyS+gyKO6EHe+75Fdt0Mbe5bRIf/wjvrVmhbqBN97RD1vxrahvBOfOYzoosH9bq94uejSOQGkVM6sN/7HelL4t10t9F4gPdVzydEOx83Gv+uNxo7XyL/FtFl8z9ZAHF4bBsrEwAAAAlwSFlzAAALEwAACxMBAJqcGAAAByVJREFUWAm1l1uIldcVx9d3ruMZZzRaay+pCjFJH6LSRqxQqA1NH0pBiH3Qp774kEAg4EOkxKdQSCjUFvpm6YsNVNoSaGjFtmga2yZgCIIawdv04g2kM7Uz6lzO+c758v/t/9lzTB/61Oxhn7332muv9V+3vb8pnooDVRkzZ4oY/LmK6mQZa05frX6yFJ9Ae7x4qd2IuV1FFM9WMfhaI9Z+pQBAL+aiEZ0QgNBm2YuZmxHF9VZMXqmivFaLweUyuteWYvHGVPWr2f+F7YvF/ola9DZGVJsHUXs8YvBEK1ZrXt9URDwqxY1BdGMQvWjGqkgA+iLUtazHuADUoowHYugKTilaR7SIpZjWqOMRfY090RbasS4JglpFtzWIcqwZa+pSqnWVcLLXijXpZCFpvbgb/VhMe8huMLPylWkci8/oSD8xJq7hj4WUWvXrlbqVrUyKtBYdpX3Bh9YbzsdErwRgbZKyFP+KdqxPssu4l2hDAOOxIj6bCHigKWRNCcpMCHHHB4TJLc+TXxKHnC51Ct+Qgxl/TZ0qE5Be/EdWTwjqQuJJAPIB8qAZk4kZoXJnvHH+27Hq0+0YX12PH+w7E3/8zbWkitN2M8pS7kCKZ761OV55c2fcm+nG7J1e7N/+e3m2nbyKQcAhnHWZLC86B1rxiFRvSIkIgJHFVWzZ+qk4fG5HEr4wV8buVb+Vuv5QeVZsi/HeW//eHZ1HbNfLT5+Jc2dndBav9KXugfqc+pLsv6Xxvk6kVheumnpDnXlTVMZWfHh+Li6cdOKvmGzEC69+WTskzwr1SfUJ9ZWp7z/0pWXlF9+ejQtnUdCWnAxQ+al5Tdz80lIVEP8x9eZQWCQwOTAhNc34Re+rUW8U0S+r2Ns8nWzBKgONBOeX3V3RaCpPRN7XeFcO7yYl+InML2U3VdBVHszHzbSXYLBJkuTSQzBuphoYZ7X/u8O30gFAHHxzi+Yop8ETcfDXW5JyKMd/fFuO9l3mYuwLAl5gbMg8QuKdYQg4Zjcxo7HikMeIn37vcizes9Ide9bGhs9NLPN9YX0ndnzHpbZ4vx9HXr6kc6Sobo2hIkuzOnIh0xMFRlvc0waWL+p3UePCQ/Myjjx/JSnl59CJbUkJgl75g+ZD/D978Yrc7EuMPe4ESo6OYsaasiiX7tADAyny5cGtyMHsDxzFnP0Tx6Z0SfsW27B1PHZ+c13seGZdbNo2Lo6Iu7e7cfznfxc/8ggNQBhZI9dSs2c5k+rFaHBXmZhd32xTGdlZPvzDvefj9XddlgeObYVpuf1o3zkpyrEnCJwBDjlmr9i7XP3jgrYkDamhEqRA8UOBxZ53tcOtBbgyzr53M65f8DU6sVZ1o067cfFBvP+XGzrDOa5s+JkTShIc+dBtlLOLlRpqAUDc+yqQMnViNq81edDVnPixno/vP/dXjn2svbbnPa1RiqXEHVkYQ06RWygnFEtpbZDLAJws2X1OHgfCv+hiRkZU8Y+pmbjwzjTE1D48PR1TV+5IMErgsjex2A8TJrqCHH9Cw6U0BGBkPUWrKTZnPq4L9WqIOFvEO8ml+vbRvyUB/Jw6OiUa9GydM58qQl6lTrNHyiENrwyTkOvXLziVkMlOOsesVKyIFtZB1zfDAGvdyj4xtkD7yHQ8Ynn4hCrwvYA+DOJCSlXAZl3MjNQobNzVPK7gJm0AiPsQyEg0c6s1cbEB5X08AmDz1TTLucApzHHyJgADvUqVysJMKOSicLRQl+emOIvbnaw+ot2pSTzl5zzJVjPaZ6ix7zCSN4E1shOAWnqbyYH8bOqd1h9AGJ0qtl6LRBubcBKxbo6xh60kWlbLjgG4NJ2ETkwqbl7SeUXVSCq+BF1C2bWEgEO4CxBGvOydGmu3ooXv7AEogLFqn2JtWKO8yc9xAmDxjhGiWMOQXe63zCvHtIjOpGOIwvGJlhRQepyzaiu0MQ4MnFhuT7CiJQC+sUg4jtOYO+1IH9OdCwgBSmOkP2r60CarHeXMjxw3PGyvOBnN670EgOPOc1yEYgDYCxbqTPDXki1srChi4R6lpQ+uDmVFDtkA5GH1qJEvQFgacqCFT37pyP+Y+DMJs0Y54NgbiIVn61jhEUrNARuNIi3vOQf8iUeQuNzILe4b/jFZ7RDYJhTbVRaJTxyWh8PgO93hQJCBsSa2GQyyoLlBzWDxgnm9l0JgADgNgVxElCH22xs4NCsaieSUyzWXaSTLDAPlGQB0Kt6JaqpzYjkJQT9id60aNwqZjVqlz9Kqp+JcfDjOAqhirNoCI6MelpVPAjZ/CbFv45Y9YNcicqDMKm/Xo/FPJdMlqZ9SIK7qSrrci9mbl6q3/DGQ5f7XuK347rgKeuMgiicEfLPmT0rGY1K5SdI/ryritlMbJrr/PZ8+I8qf9PF8qhMrT39QHfHLkhj/fz/bi+eb83F/VxX1b6jWvt6KdTs/AvvCmqXE235jAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+ template="https://in.search.yahoo.com/sugg/ff">
+ <Param name="output" value="fxjson" />
+ <Param name="appid" value="ffd" />
+ <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://in.search.yahoo.com/search" resultdomain="yahoo.com">
+ <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="ei" value="UTF-8"/>
+ <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr" />
+</Url>
+<SearchForm>https://in.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्ययावत
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% आपले अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करत आहे व थोड्याच वेळेत सुरू होईल…
+MozillaMaintenanceDescription=मोझिला मैंटेनंस् सर्व्हिस तुमच्या संगणकावर मोझिला फायरफॉक्स्ची सर्वात नवीन व सुरक्षीत आवृत्ती आहे याची खात्री करतो. ऑनलाइन सुरक्षासाठी फायरफॉक्सला सुधारीत ठेवणे खूप महत्वाचे आहे, व मोझिला हि सर्व्हिस सुरू ठेवण्यास ठामपणे शिफारस करतो.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = स्क्रीन रिडर सुरू केले
+screenReaderStopped = स्क्रीन रिडर थांबविले
+
+# Roles
+menubar = मेनु पट्टी
+scrollbar = स्क्रोल पट्टी
+grip = पकड
+alert = सावधानता
+menupopup = मेनु पॉपअप
+document = दस्तऐवज
+pane = पटल
+dialog = संवाद
+separator = विभाजक
+toolbar = साधनपट्टी
+statusbar = स्थिती पट्टी
+table = तक्ता
+columnheader = स्तंभ शीर्षक
+rowheader = ओळ शीर्षक
+column = स्तंभ
+row = ओळ
+cell = कप्पा
+link = दुवा
+list = सूची
+listitem = सूचीतील घटक
+outline = रुपरेषा
+outlineitem = रुपरेषा घटक
+pagetab = टॅब
+propertypage = गुणधर्म पृष्ठ
+graphic = ग्राफिक
+switch = अदलाबदल
+pushbutton = बटन
+checkbutton = बटन तपासा
+radiobutton = रेडिओ बटन
+combobox = कॉम्बो बॉक्स
+progressbar = स्थिती पट्टी
+slider = स्लाइडर
+spinbutton = स्पिन बटन
+diagram = आकृती
+animation = ॲनिमेशन
+equation = समीकरण
+buttonmenu = बटन मेनु
+whitespace = मोकळी जागा
+pagetablist = टॅब सूची
+canvas = कॅन्वास
+checkmenuitem = मेनु घटक तपासा
+label = लेबल
+passwordtext = पासवर्ड मजकूर
+radiomenuitem = रेडिओ मेनु घटक
+textcontainer = मजकूर धारक
+togglebutton = टॉगल बटन
+treetable = वृक्ष तक्ता
+header = शीर्षक
+footer = चरणओळ
+paragraph = परिच्छेद
+entry = नोंद
+caption = मथळा
+heading = शीर्षक
+section = विभाग
+form = फॉर्म
+comboboxlist = कॉम्बो बॉक्स् सूची
+comboboxoption = कॉम्बो बॉक्स् पर्याय
+imagemap = चित्र मॅप
+listboxoption = पर्याय
+listbox = सूची पेटी
+flatequation = फ्लॅट इक्वेशन
+gridcell = ग्रिडसेल्
+note = टिप
+figure = आकृति
+definitionlist = वर्णन सूची
+term = संज्ञा
+definition = वर्णन
+
+mathmltable = गणित तक्ता
+mathmlcell = कप्पा
+mathmlenclosed = परिवेष्टित
+mathmlfraction = अपूर्णांक
+mathmlfractionwithoutbar = बिना बारचा अपूर्णांक
+mathmlroot = मूळ
+mathmlscripted = स्क्रिप्टेड
+mathmlsquareroot = वर्गमुळ
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = मजकूर क्षेत्र
+
+base = बेस
+close-fence = बंद कंस
+denominator = भाजक
+numerator = अंश
+open-fence = चालु कंस
+overscript = ओवरस्क्रीप्ट
+presubscript = प्रेसबस्क्रीप्ट
+presuperscript = प्रेसुपरस्क्रीप्ट
+root-index = रूट घातांक
+subscript = सबस्क्रीप्ट
+superscript = सुपरस्क्रीप्ट
+underscript = अंडरस्क्रीप्ट
+
+# Text input types
+textInputType_date = दिनांक
+textInputType_email = ई-मेल
+textInputType_search = शोधा
+textInputType_tel = दूरध्वनी
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = शीर्षक स्तर %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = पहिले घटक
+listEnd = शेटवचे घटक
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = १ घटक;#1 घटक
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %2$S पैकी %1$S
+
+# Landmark announcements
+banner = बॅनर
+complementary = औपचारिक
+contentinfo = आशय माहिती
+main = मुख्य
+navigation = संचारन
+search = शोधा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = कलम १ सोबत; #1 कलमे
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = आणि 1 ओळ;आणि #1 ओळी
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = रकाना %S
+rowInfo = ओळ %S
+spansColumns = %S रकाण्यांना व्यापते
+spansRows = %S ओळींना व्यापते
+
+# Invoked actions
+jumpAction = उसळी मारली
+pressAction = दाबले
+checkAction = तपासले
+uncheckAction = तपासले नाही
+onAction = चालु
+offAction = बंद
+selectAction = निवडले
+unselectAction = न निवडलेले
+openAction = उघडले
+closeAction = बंद केले
+switchAction = बदल केले
+clickAction = क्लिक केले
+collapseAction = ढासळले
+expandAction = वाढवले
+activateAction = सुरू केले
+cycleAction = चक्र पूर्ण केले
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = छुपे
+
+# Tab states
+tabLoading = लोड करीत आहे
+tabLoaded = लोड केले
+tabNew = नविन टॅब
+tabLoadStopped = लोडिंग बंद झाले
+tabReload = पुनःलोड करीत आहे
+
+# Object states
+stateChecked = तपासले
+stateOn = चालु
+stateNotChecked = तपासले नाही
+stateOff = बंद
+statePressed = दाबले
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = विस्तारीत केले
+stateCollapsed = कमी केले
+stateUnavailable = अनुपलब्ध
+stateReadonly = फक्तवाचनीय
+stateRequired = आवश्यक
+stateTraversed = भेट दिले
+stateHasPopup = पॉप अप आहे
+stateSelected = नीवडले
+
+# App modes
+editingMode = संपादित करत आहे
+navigationMode = संचारन करत आहे
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = पूर्वनिर्धारित
+quicknav_Anchor = अँकर्स
+quicknav_Button = बटन्स
+quicknav_Combobox = कॉम्बो बॉक्सेस
+quicknav_Landmark = सीमाचिन्हे
+quicknav_Entry = नोंदणी
+quicknav_FormElement = फॉर्म घटक
+quicknav_Graphic = प्रतिमा
+quicknav_Heading = शीर्षक
+quicknav_ListItem = सूचीतील घटक
+quicknav_Link = लिंक्स
+quicknav_List = सूची
+quicknav_PageTab = पानाचे टॅब्स
+quicknav_RadioButton = रेडिओ बटन्स
+quicknav_Separator = सेपरेटर्स
+quicknav_Table = तक्ते
+quicknav_Checkbox = चेक बॉक्सेस
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = लांब भागाकार
+notation-actuarial = ऍक्च्युरियल
+notation-phasorangle = फेसर अॅन्गल
+notation-radical = रॅडिकल
+notation-box = डबा
+notation-roundedbox = गोलाकार डबा
+notation-circle = गोल
+notation-left = डावे
+notation-right = उजवा
+notation-top = शीर्ष
+notation-bottom = तळ
+notation-updiagonalstrike = वर कर्ण रफार
+notation-downdiagonalstrike = खाली कर्ण रफार
+notation-verticalstrike = उभी रफार
+notation-horizontalstrike = आडवी रफार
+notation-updiagonalarrow = वर कर्ण बाण
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = मेनु पट्टी
+scrollbarAbbr = स्क्रोल पट्टी
+gripAbbr = पकड
+alertAbbr = सावधानता
+menupopupAbbr = मेनु पॉपअप
+documentAbbr = दस्तऐवज
+paneAbbr = पटल
+dialogAbbr = संवाद
+separatorAbbr = विभाजक
+toolbarAbbr = साधनपट्टी
+statusbarAbbr = स्थिती पट्टी
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = स्तंभ शीर्षक
+rowheaderAbbr = ओळ शीर्षक
+columnAbbr = स्तंभ
+rowAbbr = ओळ
+cellAbbr = कप्पा
+linkAbbr = lnk
+listAbbr = सूची
+listitemAbbr = सूचीतील घटक
+outlineAbbr = रुपरेषा
+outlineitemAbbr = रुपरेषा घटक
+pagetabAbbr = टॅब
+propertypageAbbr = गुणधर्म पृष्ठ
+graphicAbbr = ग्राफिक
+pushbuttonAbbr = बटण
+checkbuttonAbbr = बटन तपासा
+radiobuttonAbbr = रेडिओ बटन
+comboboxAbbr = कॉम्बो बॉक्स्
+progressbarAbbr = स्थिती पट्टी
+sliderAbbr = सरकपट्टी
+spinbuttonAbbr = स्पिन बटन
+diagramAbbr = आकृती
+animationAbbr = ॲनिमेशन
+equationAbbr = समीकरण
+buttonmenuAbbr = बटन मेन्यू
+whitespaceAbbr = मोकळी जागा
+pagetablistAbbr = टॅब सूची
+canvasAbbr = कॅन्वास
+checkmenuitemAbbr = मेनु घटक तपासा
+labelAbbr = निर्देशक
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = रेडिओ मेनु घटक
+textcontainerAbbr = मजकूर धारक
+togglebuttonAbbr = टॉगल बटन
+treetableAbbr = वृक्ष तक्ता
+headerAbbr = शीर्षक
+footerAbbr = चरणओळ
+paragraphAbbr = परिच्छेद
+entryAbbr = नोंद
+captionAbbr = मथळा
+headingAbbr = शीर्षक
+sectionAbbr = विभाग
+formAbbr = फॉर्म
+comboboxlistAbbr = कॉम्बो बॉक्स् सूची
+comboboxoptionAbbr = कॉम्बो बॉक्स् पर्याय
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = पर्याय
+listboxAbbr = सूची पेटी
+flatequationAbbr = फ्लॅट समीकरण
+gridcellAbbr = ग्रिडसेल
+noteAbbr = टिप
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = वर्णन सूची
+termAbbr = संज्ञा
+definitionAbbr = वर्णन
+textareaAbbr = txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = परिवेष्टित
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = कप्पा
+mathmlfractionAbbr = फ्रॅक
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = फ्रॅक नो बार
+mathmlrootAbbr = मूळ
+mathmlscriptedAbbr = स्क्रिप्टेड
+mathmlsquarerootAbbr = वर्गमूळ
+
+baseAbbr = बेस
+close-fenceAbbr = बंद
+denominatorAbbr = den
+numeratorAbbr = num
+open-fenceAbbr = उघडा
+overscriptAbbr = ओवर
+presubscriptAbbr = प्रीसब
+presuperscriptAbbr = प्रीसप
+root-indexAbbr = स्थान
+subscriptAbbr = सब
+superscriptAbbr = सप
+underscriptAbbr = आत
+
+notation-longdivAbbr = longdiv
+notation-actuarialAbbr = act
+notation-phasorangleAbbr = phasang
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = डबा
+notation-roundedboxAbbr = rndbox
+notation-circleAbbr = circ
+notation-leftAbbr = डावे
+notation-rightAbbr = ऊजवे
+notation-topAbbr = शीर्ष
+notation-bottomAbbr = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr = madruwb
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = उडी मारा
+press = दाबा
+check = निश्चित करा
+uncheck = अनिश्चित करा
+select = निवडा
+open = उघडा
+close = बंद करा
+switch = अदलाबदल
+click = क्लिक
+collapse= ढासळणे
+expand = विस्तार
+activate= सक्रिय करा
+cycle = घटनाचक्र
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML कंटेंट
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = टॅब
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = टर्म
+definition = वर्णन
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = मजकूर क्षेत्र शोधा
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = अनुप्रयोग
+search = शोध
+banner = बॅनर
+navigation = संचारन
+complementary = औपचारिक
+content = अंतर्भुत माहिती
+main = मुख्य
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = सातर्कता
+alertDialog = सतर्कता संवाद
+article = लेख
+document = दस्तऐवज
+log = लॉग
+marquee = तंबु
+math = गणित
+note = टिप
+region = प्रदेश
+status = अनुप्रयोग स्थिती
+timer = समयदर्शक
+tooltip = टूलटिप
+separator = विभाजक
+tabPanel = टॅब पटल
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = उडी मारा
+press = दाबा
+check = निश्चित करा
+uncheck = अनिश्चित करा
+select = निवडा
+open = उघडा
+close = बंद करा
+switch = अदलाबदल
+click = क्लिक
+collapse= ढासळणे
+expand = विस्तार
+activate= सक्रिय करा
+cycle = घटनाचक्र
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = उडी मारा
+press = दाबा
+check = निश्चित करा
+uncheck = अनिश्चित करा
+select = निवडा
+open = उघडा
+close = बंद करा
+switch = अदलाबदल
+click = क्लिक
+collapse= ढासळणे
+expand = विस्तार
+activate= सक्रिय करा
+cycle = घटनाचक्र
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL अवैध असल्यामुळे लोड होऊ शकत नाही.
+fileNotFound=फाइल %S सापडू शकली नाही. कृपया स्थान तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+dnsNotFound=%S सापडू शकला नाही. कृपया नाव तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+unknownProtocolFound=खालीलपैकी (%S) नोंदणीकृत प्रोटोकॉल नाही किंवा ह्या संदर्भम्ध्ये स्वीकार्य नाही.
+connectionFailure=%S शी संपर्क साधतेवेळी जोडणी नकारण्यात आली.
+netInterrupt=%S करता जोडणी अनपेक्षितरित्या पूर्ण झाली. काहीक माहिती स्थानांतरित झाली असावी.
+netTimeout=%S शी संपर्क साधतेवेळी क्रिया कालबाह्य झाली.
+redirectLoop=पुनःमार्गदर्शित सीमा ह्या URL करता वाढवली आहे. विनंतीस्पद पान दाखल करू शकला नाही. निर्बंधित कुकीज याचे कारण असू शकते.
+confirmRepostPrompt=हे पान दर्शविण्याकरीता, अनुप्रयोगने पूर्वीच्या कार्याची (जसे की शोध किंवा क्रमवारी निश्चित करणे) पुनराकृती करणाऱ्या अनुप्रयोगाविषयक माहिती पाठविली पाहिजे.
+resendButton.label=पुन्ह पाठवा
+unknownSocketType=व्यक्तिगत सुरक्षा व्यवस्थापक (PSM) प्रतिष्ठापित केल्यावरच दस्ताऐवज दर्शविला जाईल. PSM डाउनलोड व प्रतिष्ठापित करा व पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा.
+netReset=दस्ताऐवजात माहिती नाही.
+notCached=हे दस्तऐवज यापुढे अनुपलब्ध आहे.
+netOffline=ऑफलाइन पध्दतीत दस्ताऐवज दर्शविल्या जाऊ शकत नाही. ऑनलाइन जाण्याकरता, फाइल मेनु मधून ऑफलाइन काम करा अकार्यन्वीत करा.
+isprinting=दस्तऐवजात छपाई किंवा छपाई पूर्वदृश्य पहातेवेळी बदल करू शकत नाही.
+deniedPortAccess=सुरक्षा कारणास्तव उपलब्ध पोर्ट क्रमांकाचा प्रवेश अकार्यान्वीत केला गेला आहे .
+proxyResolveFailure=आपण संरचीत केलेला प्रॉक्सी सर्वर आढळला नाही. कृपया आपली प्रॉक्सी संरचना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+proxyConnectFailure=आपण संरचीत केलेला प्रॉक्सी सर्वरशी संपर्क साधतेवेळी जोडणी नकारण्यात आली. कृपया आपली प्रॉक्सी संरचना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+contentEncodingError=तुम्ही पहात असलेले पान दर्शविल्या जाऊ शकत नाही कारण ते संकुचनचे अवैध किंवा असमर्थीत प्रकार वापरते.
+unsafeContentType=इच्छिक पान दर्शविले जाऊ शकत नाही कारण ते सुरक्षा कारणास्तव धोकादायक फाइल प्रकार समाविष्ठीत केले गेले आहे. कृपया संकेतस्थाळाच्या मालकाशी संपर्क साधून त्यांना या अडचणीविषयी कळवा.
+externalProtocolTitle=बाहेरील शिष्टाचार विनंती
+externalProtocolPrompt=%1$S: लिंक्स हाताळण्याकरिता बाहेरील ॲप्लिकेशन सुरू करणे आवश्यक आहे.\n\n\nविनंतीकृत दुवा:\n\n%2$S\n\nॲप्लिकेशन: %3$S\n\n\nही विनंती अपेक्षित नसल्यास इतर ॲप्लिकेशनमध्ये सदोष शोधण्याचा प्रयत्न ठरू शकतो. ही विनंती धोकादायक नाही याची खात्री असल्यावरच त्यास रद्द करा.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अपरिचित>
+externalProtocolChkMsg=ह्या प्रकारातील सर्व लिंकसाठी माझी निवड लक्षात ठेवा.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग प्रक्षेपित करा
+malwareBlocked=%S वरील स्थळास प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम आधारावर रोखले गेले आहे.
+unwantedBlocked=%S वरील स्थळास प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा प्राधान्यक्रम आधारावर रोखले गेले आहे.
+phishingBlocked=%S वरील स्थळास वेब बनवाटीपण म्हणून घोषीत केले गेले आहे व वापरकर्त्यांची व्यक्तिगत माहिती किंवा वित्तीय माहिती सहभागीय करण्यास याची रचना केली गेली आहे.
+cspBlocked=या पृष्ठातील अंतर्भुत मजकूर सुरक्षा धोरणामुळे, हे पृष्ठ अशा प्रकारे लोड करण्यापासून रोखत आहे.
+corruptedContentError=डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळल्याने दृष्यास्पद पृष्ठ दाखवणे अशक्य आहे.
+remoteXUL=हे पान असमर्थीत तंत्रज्ञानाचा वापर करते जे पूर्वनिर्धारितपणे फायरफॉक्समध्ये उपलब्ध होत नाही.
+sslv3Used=आपल्या मजकुराच्या संरक्षणाची खात्री %S वर देऊ शकत नाही कारण, ते SSLv3 चा वापर करते. SSLv3 हे एक बाधीत सुरक्षा करार आहे.
+weakCryptoUsed=%S च्या मालकाने त्यांचे संकेतस्थळ अयोग्यरीत्या सरंचीत केली आहे. आपली माहिती चोरी होण्यापासून रोखण्यासाठी, या संकेतस्थळाशी जोडणी स्थापित केली नाही.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=सावधान: अप्रतिसादस्पद स्क्रिप्ट
+KillScriptMessage=ह्या पानावरील स्क्रिप्ट कदाचीत व्यस्त असावी, व प्रतिसाद देण्यापासून निषक्रीय झाली असावी. तुम्ही आताच स्क्रिप्ट थांबवू शकता, किंवा स्क्रिप्ट पूर्ण होई पर्यंत पुढे वाट पहा.
+KillScriptWithDebugMessage=ह्या पानावरील स्क्रिप्ट व्यस्थ असू शकते, किंवा प्रतिसाद देणे बंद केले असावे. ही स्क्रिप्ट थांबविण्याकरता आपण स्क्रिप्टला त्वरीत याक्षणी थांबवू शकता, व त्याकरता स्क्रिप्टला डीबगर कार्यपध्दतीत उघडा, किंवा स्क्रिप्टला पुढे कार्यान्वीत ठेवा.
+KillScriptLocation=स्क्रिप्ट: %S
+StopScriptButton=स्क्रिप्ट थांबवा
+DebugScriptButton=स्क्रिप्ट डीबग
+WaitForScriptButton=पुढे चला
+DontAskAgain=मला पुन्हा विचारू नका (&D)
+JSURLLoadBlockedWarning=जावास्क्रिप्ट लोड करण्याचा प्रयत्न: URL एका यजमानापासूनव दूसऱ्या\nयजमानातील मजकूर दर्शविणाऱ्या विन्डोमध्ये दाखल करण्याचा प्रयत्नव\nसुरक्षा व्यवस्थपकाने तेच प्रतिबंधित केले.
+WindowCloseBlockedWarning=स्क्रिप्ट इतर स्क्रिप्टमुळे उगडल्या गेलेल्या विंडो कदाचित बंद करू शकणार नाही.
+OnBeforeUnloadTitle=नक्की?
+OnBeforeUnloadMessage=हे पान तुम्हाला येथून सोडून जायचे याची खात्री करण्यास विनंती करते - दिलेला डाटा साठवणे अशक्य.
+OnBeforeUnloadStayButton=पानावर रहा
+OnBeforeUnloadLeaveButton=पान सोडून द्या
+UnexpectedCanvasVariantStyle=कॅनवास: strokeStyle किंवा fillStyle मुल्यास अक्षरमाळा, CanvasGradient, किंवा CanvasPattern सह निश्चित न केल्यामुळे दुरलक्ष केले गेले.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() करीता रिकमे अक्षरमाळा पुरविले गेले आहे.
+LowMemoryTitle=सावधानता: किमान स्मृती
+LowMemoryMessage=किमान स्मृती स्थितीमुळे या पानावरील एक स्क्रिप्ट थांबविले गेली आहे.
+SpeculationFailed=document.write() चा वापर करून एक अस्थिर ट्री लिहीले गेले ज्यामुळे नेटवर्क पासूनच्या डाटाचे पुनःवाचन शक्य होते. अधिक माहितीकरीता https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing पहा
+DocumentWriteIgnored=विषमरित्या-लोडकेलेल्या बाह्य स्क्रिप्ट पासून document.write() करीता कॉल दुर्लक्ष केले गेले.
+FormValidationTextTooLong=या मजकूरला %S अक्षर किंवा त्यापेक्षाही कमी अक्षरात छोटे करा (तुम्ही सध्या %S अक्षरे वापरत आहात).
+FormValidationValueMissing=कृपया हा क्षेत्र भरा.
+FormValidationCheckboxMissing=कृपया पुढे जायचे असल्यास ही पेटी तपासा.
+FormValidationRadioMissing=कृपया यापैकी एक पर्याय नीवडा.
+FormValidationFileMissing=कृपया फाइल नीवडा.
+FormValidationSelectMissing=कृपया सूचीतील घटक नीवडा.
+FormValidationInvalidEmail=कृपया ईमेल पत्ता द्या.
+FormValidationInvalidURL=कृपया URL द्या.
+FormValidationPatternMismatch=कृपया विनंतीकृत स्वरूप जुळवा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=कृपया विनंतीकृत स्वरूप जुळवा: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S पेक्षा कमी मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=कृपया %S पेक्षा मागील मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=कृपया %S पेक्षा मागील मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S पेक्षा कमी मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=कृपया %S पेक्षा अलीकडील मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=कृपया %S पेक्षा अलीकडील मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=कृपया वैध मूल्य नीवडा. दोन जवळचे वैध मूल्ये %S व %S आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=कृपया वैध मूल्यची निवड करा. सर्वात जवळचे वैध मूल्य %S आहे.
+FormValidationBadInputNumber=कृपया क्रमांक द्या.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी getAttribute() याचा वापर करा.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी setAttribute() याचा वापर करा.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी getAttributeNS() याचा वापर करा.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी setAttributeNS() याचा वापर करा.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी removeAttribute() याचा वापर करा.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी element.setAttribute() याचा वापर करा.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी element.setAttributeNS() याचा वापर करा.
+OwnerElementWarning=गुणधर्माचे' ownerElement गुणधर्म आत्ता वापरले जात नाही.
+NodeValueWarning=गुणधर्माचे' nodeValue गुणधर्म आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी value याचा वापर करा.
+TextContentWarning=गुणधर्माचे' textContent गुणधर्म आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी मूल्य याचा वापर करा.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege आत्ता वापरले जात नाही. कृपया सिस्टम् प्रिंसिपल (उ.दा. एक एक्सटेंशन) सह कार्यरत कोडचा वापर करा.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode आत्ता वापरले जात नाही. कृपया JSON.parse याचा वापर करा.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode आत्ता वापरले जात नाही. कृपया JSON.stringify याचा वापर करा.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी nsIDOMWindow याचा वापर करा.
+FullScreenDeniedDisabled=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण वापरकर्ता पसंतीप्रमाणे पडदाभर API बंद केले आहे.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण पटलातील प्लगइन केंद्रीत आहे.
+FullScreenDeniedHidden=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण दस्तऐवजाचे अवलोकन अशक्य आहे.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=फुल-स्क्रीन साठीची विनंती नाकारण्यात आली आहे कारण घटक असणाऱ्या दस्तावेजांपैकी किमान एक तरी घटक iframe नाही किंवा त्या घटकाला "allowfullscreen" वैशिष्ट्य नाही.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण कार्यरत वापरकर्ता-निर्मीत इव्हेंट हँडलरपासून Element.mozRequestFullScreen() कॉल केले गेले नाही.
+FullScreenDeniedNotInDocument=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण दस्तऐवजात विनंती केलेले एलिमेंट यापुढे आढळले नाही.
+FullScreenDeniedMovedDocument=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण दस्तऐवजात एलिमेंट आढळले नाही.
+FullScreenDeniedLostWindow=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण पटल आढळले नाही.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण पडदाभरकरिता विनंती करणारे दस्तऐवज आधिपासूनच पडदाभर आहे.
+FullScreenDeniedNotDescendant=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण विनंती केलेले एलिमेंट सध्याच्या पडदाभर एलिमेंटचे डिसेंडेंट नाही .
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण विनंती केलेले एलिमेंट सध्या केंद्रित टॅबमध्ये आढळले नाही.
+RemovedFullScreenElement=पडदाभरपासून बाहेर पडले कारण दस्तऐवजातून पडदाभर एलिमेंट काढून टाकले आहे.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=पडदाभरपासून बाहेर पडले कारण विंडोअड् प्लगइन केंद्रित केले गेले.
+HTMLSyncXHRWarning=सिंक्रोनस मोडमध्ये XMLHttpRequest मधील HTML पार्सिंगकरीता समर्थन आढळले नाही.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S करीता रिडायरेक्ट करणे अशक्य कारण वाहिनी nsIWritablePropertyBag2 लागू करत नाही.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=पटल संदर्भात XMLHttpRequestच्या responseType गुणधर्माचे वापर यापुढे सिंक्रोनस मोडमध्ये समर्थीत केले जात नाही.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=पटल संदर्भात XMLHttpRequestच्या withCredentials गुणधर्माचे वापर यापुढे सिंक्रोनस मोडमध्ये समर्थीत केले जात नाही.
+TimeoutSyncXHRWarning=पटल संदर्भात XMLHttpRequestच्या timeout गुणधर्माचे वापर यापुढे सिंक्रोनस मोडमध्ये समर्थीत केले जात नाही.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequestचा वापर करून प्राप्त JSON करीता नॉन-UTF-8 एंकोडिंग घोषीत करण्याचा प्रयत्न झाला. JSON डिकोड करण्यासाठी फक्त UTF-8 करीता समर्थन पुरवले जाते.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNodeला रिसॅम्पल करण्यासाठी, प्लेबॅककरिता अपुरि मेमरि आढळली.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData करिता पुरवलेल्या बफरमध्ये अपरिचीत अंतर्भुत माहिती प्रकार समाविष्टीत आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData विश्लेषीत करताना अपरिचीत त्रुटी आढळली.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData करिता पुरवलेल्या बफरमध्ये अवैध माहिती समाविष्टीत आहे ज्याला यशस्वीरित्या डिकोड करणे शक्य नाही.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData करिता पुरवलेल्या बफरमध्ये कोणतेही ऑडिओ समाविष्टीत नाही.
+MediaLoadExhaustedCandidates=सर्व कँडिडेट स्रोत लोड होण्यास अपयशी ठरले. मिडीया लोड थांबवले.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> एलिमेंटमध्ये "src" गुणधर्म आढळले नाही. मिडीया स्रोत लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=स्थिती %1$S सह HTTP लोड अपयशी झाले. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=अवैध URI. मिडीया स्रोत %S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" पैकी निर्देशीत "type" गुणधर्म समर्थीत नाही. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" चे निर्देशीत "media" गुणधर्म एंवार्यनमेंटसह जुळत नाही. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" प्रकारचे निर्देशीत HTTP "Content-Type" समर्थीत नाही. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=मिडीया स्रोत %S डिकोड करणे अशक्य.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S जोडू शकलो नाही कारण ते इतर AudioChannel चा हिस्सा आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() चा वापर आत्ता होत नाही आणि लवकरच काढून टाकले जाईल. त्याएेवजी MediaStream.stop() चा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMExceptionचे कोड गुणधर्माचा वापर होत नाही. त्याऐवजी नावाचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=कंटेंटमध्ये __exposedProps__ विना, क्रोम JS ऑब्जेक्टसचा वापर असुरक्षित व जुणे आहे. अधिक माहितीकरीता https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers पहा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=म्युटेशन इव्हेंटसचा वापर आत्ता होत नाही. त्याऐवजी MutationObserverचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=कम्पोनंट ऑब्जेक्टचा वापर होत नाही. त्याला लवकरच काढून टाकले जाईल.
+PluginHangUITitle=सावधानता: अप्रतिसादी प्लगइन
+PluginHangUIMessage=%S व्यस्त असू शकते, किंवा प्रतिसाद देण्यास बंद झाले असावे. तुम्ही आत्ता प्लगइनला थांबवू शकता, किंवा प्लगइन पूर्णत्वकरिता वाट पाहू शकता.
+PluginHangUIWaitButton=सुरू ठेवा
+PluginHangUIStopButton=प्लगइन बंद करा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' व 'mozVisibilityState' यांचा वापर होत नाही. कृपया त्याऐवजी अनप्रिफिक्स्ड् 'hidden' व 'visibilityState' यांचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator वर detach() ला कॉल केल्याने कोणताही प्रभाव पडत नाही.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] समाविष्टीत असणारे गेट किंवा सेट ऑफ प्रॉपर्टिकडे दुर्लक्ष करत आहे कारण "this" ऑब्जेक्ट अयोग्य आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId()चा वापर होत नाही. त्याऐवजी, समान नावाचे nsIWindowMediator मेथडचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault()चा वापर होत नाही. त्याऐवजी, defaultPreventedचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() किंवा setUserData()चा वापर होत नाही. त्याऐवजी WeakMap किंवा element.datasetचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=नॉन-स्टँडर्ड mozGetAsFile मेथडचा वापर आत्ता होत नाही आणि लवकरच काढून टाकले जाईल. त्याऐवजी मानक toBlob मेथडचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() चा वापर आत्ता केला जात नाही. कोड सुधारित करण्यासाठी, DOM 2 addEventListener() मेथडचा वापर करा. अधिक मदतकरिता http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() चा वापर आत्ता होत नाही. कोड सुधारित करण्यासाठी, DOM 2 removeEventListener() मेथडचा वापर करा. अधिक मदतकरिता http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() चा वापर आत्ता होत नाही. कोड सुधारीत करण्यासाठी, DOM XMLHttpRequest ऑब्जेक्टचा वापर करा. अधिक माहितीकरीता https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() चा वापर आत्ता होत नाही. त्याऐवजी window.open() याचा वापर करा. अधिक माहितीकरिता https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content चा वापर होत नाही. कृपया त्याऐवजी window.content याचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=वापरकर्ता अनुभव प्रभावीत होत असल्याने main थ्रेडवरील सिंक्रोनस XMLHttpRequest याचा वापर होत नाही. अधिक माहितीकरिता http://xhr.spec.whatwg.org/ पहा
+ImplicitMetaViewportTagFallback=meta-viewport टॅग आढळले नाही. कृपया भावी आवृत्तींपासून अनपेक्षीत वर्तन टाळण्याकरिता तसे निर्देशीत करा. अधिक माहितीकरिता https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent चा वापर आत्ता होत नाही. त्याऐवजी CustomEvent याचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers चा वापर होत नाही. UA शोधकरिता वापर करू नका.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL नोड्जला अंतर्भुत माहिती दस्तऐवजात आयात करणे आत्ता समर्थीत नाही. या कामगिरीला लवकरच काढून टाकले जाईल.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=इतर पटलांवरुन येणाऱ्या दस्तएवजांसाठी document.load चा वापर वर्ज्य आहे. ज्या पटलावर दस्तएवज तयार झाले फक्त ते .load चा वापर करु शकते. जास्तकरुन, XMLHttpRequest वापरावी.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=एक IndexedDB व्यवहार जो पूर्ण झाला नव्हता तो पान दिकचालनामुळे बंद करण्यात आला.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change मेमरी वापर खूप जास्त आहे. दस्तावेज पृष्ठभाग क्षेत्राला %1$S (%2$S px) द्वारे गुणले कि अर्थसंकल्प मिळते. अंदाजापेक्षा जास्त झाल्यास दस्तावेजातील will-change च्या सर्व घटना दुर्लक्षित केल्या जातात.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=ServiceWorker तातडीने सुरु होऊ शकला नाही, कारण त्याच स्त्रोतातील अन्य दस्तावेज सर्वाधिक संख्येचे वर्कर्स वापरत आहेत. ServiceWorker आता रंगे मध्ये आहे आणि अन्य वर्कर्स पैकी काही पूर्ण झाल्यानंतर ते सुरु होईल.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=PannerNode वरील आणि AudioListener वरील setVelocity चा वापर, आणि AudioListener वरील speedOfSound आणि dopplerFactor चा वापर नापसंत केले जातात आणि असे सदस्य हटविले जातील. अधिक मदतीसाठी https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) चा वापर आत्ता होत नाही आणि लवकरच काढून टाकले जाईल. त्याएेवजी ServiceWorker च्या वापराचा विचार करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=एका रिकाम्या उगमाहुन Worker बनवण्याचा प्रयत्न करत आहे. हे कदाचित आहेतुक आहे.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=ज्या WebRTC इंटरफेसचे नाव "moz" पासुन सुरू होते (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) असे सर्व इंटरफेस आता वापरले जात नाहीत.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ला navigator.mediaDevices.getUserMedia ने बदलले गेले आहे
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=%S लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने विनंतीत व्यत्यय आणला आणि त्यामुळे अनपेक्षीत त्रुटी आढळली.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+OpaqueInterceptionDisabledWithURL=%S लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने व्यत्यय अक्षम केलेला असताना FetchEvent.respondWith() ला opaque Response पुरवला.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' लोड करण्यात अपयशी. '%2$S' FetchEven हाताळताना, एका ServiceWorker ने FetchEvent.respondWith() ला opaque Response पाठविला. ज्यावेळेला RequestMode हा 'no-cors' असतो, त्याच वेळी Opaque Response ऑब्जेक्ट वैध असतात.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=%S लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने FetchEvent.respondWith() ला Error Response पुरवला. याचा सरासरी अर्थ की ServiceWorker ने अवैध fetch() कॉल केला.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=%S लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने FetchEvent.respondWith() ला वापरलेला Response पुरवला. प्रतिसाद फक्त एकदाच वाचला जाऊ शकतो. अनेकवेळा वापरायचा असेल तर, Response.clone() वापरा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' लोड करण्यात अपयशी. गैर सुचालन FetchEvent हाताळताना, एका ServiceWorker ने FetchEvent.respondWith() ला opaqueredirect पाठविला.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=%S लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने FetchEvent.preventDefault() ला कॉल करून लोड रद्द केला.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने FetchEvent.respondWith() ला promise पाठविला ज्याने '%2$S' नाकारले.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' लोड करण्यात अपयशी. एका ServiceWorker ने FetchEvent.respondWith() ला promise पाठविला ज्याने non-Response मूल्य '%2$S' सोबत रिझॉल्व केले.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=अपरिचीत त्रूटी आढळी (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=पुनः सुस्थित करा
+Submit=शंका सादर करा
+Browse=संचार करा...
+ChooseFiles=फाइल निवडा…
+ChooseDirs=फोल्डर निवडा...
+FileUpload=फाइल अपलोड
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=हे शोधण्याजोगी इंडेक्स् आहे. शोधण्याजोगी मुख्यशब्द द्या:\u0020
+ForgotPostWarning=फार्म मध्ये enctype=%S आहे, परंतु method=post नाही. enctype च्या व्यतिरिक्त न जाता साधारणरीत्या method=GET सह सादर करत आहे.
+ForgotFileEnctypeWarning=फॉर्ममध्ये फाइल आदान आहे, पण फॉर्मवरील method=POST व enctype=multipart/फॉर्म-माहिती सापडत नाही. ही फाइल पाठवली जाणार नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S कडून फॉर्म दाखल करा
+CannotEncodeAllUnicode=%S एंकोडिंगमध्ये एक फॉर्म सादर केला जे सर्व Unicode अक्षरे एंकोड करत नाही, ज्यामुळे वापरकर्त्याचे इंपुट सदोषीत होऊ शकते. हि अडचण टाळण्यासाठी, पृष्ठ बदलणे आवश्यक आहे ज्यामुळे फॉर्म UTF-8 एंकोडिंगमध्ये सादर केले जाते एकरत पृष्ठाचे एंकोडिंग UTF-8 करीता बदलवून किंवा फॉर्म एलिमेंटवर accept-charset=utf-8 असे निर्देशीत करून.
+AllSupportedTypes=सर्व समर्थीत प्रकार
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=फाइल निवडली नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=फाइल्स निवडली नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S फाइल्स निवडले.
+ColorPicker=एक रंग निवडा
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=आणि आणखी एक जास्त;आणि #1 जास्त
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S प्रतिमा, %S x %S पीक्सेल्स)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S प्रतिमा)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S प्रतिमा, %Sx%S पीक्सेल)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S प्रतिमा)
+MediaTitleWithFile=%S (%S वस्तू)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S वस्तू)
+
+InvalidImage=प्रतिमा “%S” दर्शवू शकत नाही, कारण त्यात त्रूटी आहेत.
+ScaledImage=प्रमाण (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=स्टाईलशीट %1$S दाखल करू शकला नाही कारण त्याचे, "%2$S" माईम प्रकार "text/css" नाही.
+MimeNotCssWarn=स्टाईलशीट %1$S CSS च्या स्वरूपात दाखल करण्यात आली आहे तरी त्याचे MIME प्रकार, "%2$S","text/css" नाही.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S करीता शोधतेवेळी अनेपक्षीत फाइलची समाप्ती आढळली.
+PEParseRuleWSOnly=फक्त-वाईटस्पेसं अक्षरमाला नियमस्वरूपी वाचण्याकरता दिले गेले आहे.
+PEDeclDropped=जाहीरनामा वगळला.
+PEDeclSkipped=पुढील जाहीरनाम्यावर जा.
+PEUnknownProperty=अपरिचीत गुणधर्म '%1$S'.
+PEValueParsingError='%1$S' करीता मुल्य वाचतेवेळी त्रुटी आढळली.
+PEExpectEndValue=मुल्याची समाप्ती अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PERuleTrailing=अपेक्षित एंड ऑफ रूल परंतु '%1$S' आढळले.
+PESkipAtRuleEOF2=ॲट-रूलची समाप्ति
+PEUnknownAtRule=विनापंजीकृत at-rule किंवा at-rule '%1$S' वाचतेवेळी चूक.
+PECharsetRuleEOF=@charset नियमांतर्गत charset अक्षरसंच
+PECharsetRuleNotString=अपेक्षित charset अक्षरसंच परंतु '%1$S' आढळले.
+PEGatherMediaEOF=@import किंवा @media नियमात मिडीया यादीचा शेवट
+PEGatherMediaNotComma=मिडीया यादीत ',' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEGatherMediaNotIdent=मिडीया यादीत ओळखकार अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEGatherMediaReservedMediaType=मिडीया प्रकारकरिता चौकशी करताना आरक्षित मुख्यशब्द '%1$S' आढळले.
+PEParseSourceSizeListEOF=जुळलेल्या मिडीया अटीकरिता लांबी मूल्य
+PEParseSourceSizeListNotComma=मुल्य नंतर ',' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले
+PEImportNotURI=@import नियमात URI अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEImportBadURI=@import नियमातील अवैध URI: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=@import अंतर्गत अनपेक्षित '%1$S' आढळले.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports किंवा @-moz-document नियमची समाप्ति
+PEGroupRuleNestedAtRule=@media किंवा @-moz-document नियम अंतर्गत %1$S नियम स्वीकार्य नाही.
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document नियमात url(), url-prefix(), domain() किंवा regexp() अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document नियमात URI अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document नियम regexp() फंक्शनमध्ये स्ट्रिंग अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document नियममधील पुढचे URI
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace नियमात नामक्षेत्र पूर्वपद
+PEAtNSURIEOF=@namespace नियमात नामक्षेत्र URI
+PEAtNSUnexpected=@namespace: अंतर्गत अनपेक्षित टोकन '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes नियमाचे नाव.
+PEKeyframeBadName=@keyframes नियमाचे अपेक्षीत आइडेंटिफायर.
+PEKeyframeBrace=@keyframes नियमचे अपेक्षीत ओपनिंग {.
+PESkipDeclBraceEOF=जाहीरनामा ब्लॉकचे } बंद करत आहे
+PESkipRSBraceEOF=अवैध नियमावलीचे } बंद करत आहे
+PEBadSelectorRSIgnored=चूकीच्या निवडकामुळे नियमावलीला दुर्लक्ष केले गेले.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=अयोग्य सेक्टरमुळे वगळलेले Keyframe नियम.
+PESelectorListExtraEOF=',' किंवा '{'
+PESelectorListExtra=',' किंवा '{' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PESelectorGroupNoSelector=निवडक अपेक्षित.
+PESelectorGroupExtraCombinator=डॅंगलिंग कॉम्बिनेटर.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style नियमच्या नावाकरिता आइडेंटिफायर अपेक्षीत.
+PECounterStyleBadName=@counter-style नियमाचे नाव '%1$S' असू शकत नाही.
+PECounterStyleBadBlockStart=@font-face नियमाच्या सुरूवातीला '{' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PECounterStyleEOF=@counter-style ब्लॉकची '}' समाप्ति
+PECounterDescExpected=काउंटर डिस्क्रिप्टर अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEUnknownCounterDesc=@font-face नियम अंतर्गत अपरिचीत डिस्क्रिप्टर '%1$S' आढळले.
+PECounterExtendsNotIdent=एक्सटेंड्ज प्रणालीकरिता आइडेंटिफायर अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PECounterASWeight=अडिटिव्ह-सिम्बॉल्स डिस्क्रिप्टर मधील प्रत्येक वजन मागील वजनापेक्षा लहान पाहिजे.
+PEClassSelEOF=वर्ग नाव
+PEClassSelNotIdent=वर्ग निवडकाकर्ता ओळखकार अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PECoordinatePair=समन्वय जोडी अपेक्षित होती पण '%1$S' सापडले.
+PETypeSelEOF=घटकाचा प्रकार
+PETypeSelNotType=घटकाचे नाव किंवा '*' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEUnknownNamespacePrefix=अपरिचीत नामक्षेत्र पूर्वपद '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=गुणधर्माचे नाव
+PEAttributeNameExpected=ओळखकार कर्ता गुणधर्माचे नाव अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=गुणधर्माचे नाव किंवा नामक्षेत्र अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEAttSelNoBar='|' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEAttSelInnerEOF=गुणधर्म निवडक चा भाग
+PEAttSelUnexpected=गुणधर्म निवडक: च्या अंतर्गत अनपेक्षित टोकन '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=गुणधर्म संख्या
+PEAttSelCloseEOF=गुणधर्म निवडकाच्या शेवटकर्ता ']'
+PEAttSelNoClose=गुणधर्म निवडकाच्या शेवटकर्ता ']' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEAttSelBadValue=गुणधर्म निवडकाअंतर्गत संख्येकर्ता ओळखकार किंवा अक्षरमाला अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEPseudoSelEOF=स्युडो-वर्ग किंवा स्युडो-घटकाचे नाव
+PEPseudoSelBadName=स्युडो-वर्ग किंवा स्युडो-घटकाकर्ता ओळखकार अपेक्षित परंतु '%1$S आढळले' .
+PEPseudoSelNonFunc=बिन-कार्यपध्दती स्युडो-वर्ग किंवा स्युडो-घटक , किंवा '%1$S' वाचतेवेळी, कार्यक्रम टोकन .
+PEPseudoSelNotPE=स्युडो-घटक अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEPseudoSelDoubleNot=नकारात्मक स्युडो-वर्गला नकारार्थी करू शकत नाही '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=स्युडो-घटकांना नकारार्थी करू शकत नाही '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=ह्या स्युडो-घटकाने "::" पध्दती: वापरले पाहिजे '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=सिलेक्टरची समाप्ति किंवा स्युडो-एलिमेंटनंतर युजर ॲक्शन स्युडो-क्लास अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळली.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=युजर ॲक्शन स्युडो-क्लासकरिता समर्थन न पुरवणारे स्युडो-एलिमेंटनंतर सिलेक्टरची समाप्ति अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळली.
+PEPseudoSelMultiplePE=अगाऊ स्युडो-घटक '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=अपरिचीत स्युडो-वर्ग किंवा स्युडो-घटक '%1$S'.
+PENegationEOF=नकारात्मकाच्या अंतरभूत निवडक
+PENegationBadInner=सदोषीत साधे निवडक नकारात्मक स्युडो-वर्ग घटकाच्या स्वरूपात '%1$S'.
+PENegationNoClose=नकारात्मक स्युडो-वर्ग मध्ये समाप्त ')' नाही '%1$S'.
+PENegationBadArg=नकारात्मक स्युडो-वर्गामध्ये '%1$S' घटक आढळले नाही.
+PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class निवडकर्ता करीता बाब
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class बाब करीता ओळखकर्ता अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEPseudoClassArgNotNth=pseudo-class करीता बाबीचे भाग अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEPseudoClassNoClose=pseudo-class मध्ये ')' आढळले नाही, परंतु '%1$S' आढळले.
+PEPseudoClassNoArg=pseudo-class '%1$S' मध्ये बाब आढळले नाही.
+PEPseudoClassNotUserAction=सिलेक्टरची समाप्ति किंवा pseudo-element नंतर युजर ॲक्शन pseudo-class अपेक्षित परंतु pseudo-class '%1$S' आढळले.
+PESelectorEOF=निवडक
+PEBadDeclBlockStart=जाहीरनामा ब्लॉकची सुरूवात '{' पासून अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEColorEOF=रंग
+PEColorNotColor=रंग अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEColorComponentEOF=रंग घटक
+PEExpectedPercent=टक्के अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEExpectedInt=संख्या अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEColorBadRGBContents=rgb() मध्ये संख्या किंवा टक्के अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEColorComponentBadTerm='%2$S' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEColorHueEOF=वर्ण
+PEExpectedComma=',' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEColorSaturationEOF=संपृक्तता
+PEColorLightnessEOF=हलकेपणा
+PEColorOpacityEOF=रंग संख्येत अपारदर्शकता
+PEExpectedNumber=संख्या अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position> अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEExpectedRadius=त्रिज्या अपेक्षित पण '%1$S' सापडले.
+PEExpectedCloseParen=')' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEDeclEndEOF=जाहीरनामा संमाप्त करण्याकरता ';' किंवा '}'
+PEParseDeclarationNoColon=':' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEParseDeclarationDeclExpected=जाहीरनामा अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEEndOfDeclEOF=जाहीरनामा संमाप्त
+PEImportantEOF=महत्वाचे
+PEExpectedImportant='महत्वाचे' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEBadDeclEnd=जाहीरनामा संमाप्त करतेवेळी ';' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=घोषना समाप्ती करीता ';' किंवा '}' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEInaccessibleProperty2=आंतरीक गुणविशेष करीता ठराविक मुल्य प्रविष्ट करू शकत नाही.
+PECommentEOF=प्रतिक्रीयेचा शेवट
+SEUnterminatedString=बंद नसलेली '%1$S' आढळली.
+PEFontDescExpected=फॉन्ट वर्णकर्ता अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEUnknownFontDesc=@font-face नियम अंतर्गत अपरिचीत वरणकर्ता '%1$S' आढळले.
+PEMQExpectedExpressionStart='(' यास मिडीया चौकशी एक्सप्रेशन सुरू करण्यास अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEMQExpressionEOF=मिडीया चौकशी एक्सप्रेशनचे अनुक्रम
+PEMQExpectedFeatureName=मिडीया गुणविशेष नाव अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=मिडीया गुणविशेष नाव नंतर ':' किंवा ')' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- किंवा max- नुरूप मिडीया गुणविशेषला मुल्य असणे आवश्यक आहे.
+PEMQExpectedFeatureValue=मिडीया गुणविशेष करीता अवैध मुल्य आढळले.
+PEBadFontBlockStart=@font-face नियमाच्या सुरूवातीला '{' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face नियमाच्या समाप्तिला '}' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEAnonBoxNotAlone=निनावी पेटीची अपेक्षा केली नाही.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values नियमाची अनपेक्षित समाप्ति.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values नियमाची सुरूवात { अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEFFVValueSetStart=गुणविशेष मूल्य संचाची सुरूवात { अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values नियमकरिता फाँट फॅमिलि सूची अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values नियमाच्या समाप्तिला '}' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=अपरिचीत font-variant गुणधर्म मूल्य '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=आइडेंटिफायर अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEFFVExpectedValue=नॉन-नेगेटिव्ह इंटिजर मूल्य अपेक्षित परंतु'%1$S' आढळले.
+PEFFVTooManyValues=गुणविशेष प्रकार '%1$S' करिता एकापेक्षा जास्त मूल्य.
+PEFFVGenericInFamilyList=फॅमिलि सूचीमध्ये जनेरिक फाँट फॅमिलि नाव समाविष्टीत नसावे.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=मूल्याची समाप्ती अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEBadDirValue=डायरेक्शन सिलेक्टरमध्ये 'ltr' किंवा 'rtl' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', किंवा फंक्शन
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', किंवा 'or' नंतर अपेक्षित वाइटस्पेस.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=सपोर्ट्स अटि वाचताना '(' किंवा फंक्शन अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=सपोर्ट्स अटि वाचताना ')' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PESupportsConditionExpectedStart2=सपोर्ट्स अटि वाचताना 'not', '(', किंवा फंक्शन अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PESupportsConditionExpectedNot=सपोर्ट्स अटि वाचताना 'not' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports नियम सुरू करण्यासाठी '{' अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEFilterEOF=फिल्टर
+PEExpectedNoneOrURL='none' किंवा URL अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL, किंवा फिल्टर फंक्शन अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEExpectedNonnegativeNP=नॉन-नेगेटिव्ह क्रमांक किंवा टक्केवारी अपेक्षित.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=फिल्टर फंक्शनकरिता बाबी वाचताना त्रुटी.
+PEVariableEOF=वेरियेबल
+PEVariableEmpty=मुल्याची समाप्ती अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=चलने (व्हेरीयबल्स) पुनर्भरण केल्या नंतर '%1$S' साठी पार्सिंग मूल्यामध्ये त्रुटी. व्युत्पन्न मूल्य '%2$S'.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' करिता फॉलबॅक करत आहे.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' करिता फॉलबॅक करत आहे.
+PEInvalidVariableReference=अवैध वेरियेबलकरिता गुणधर्ममध्ये संदर्भ समाविष्टीत.
+PEInvalidVariableTokenFallback=वेरियेबल संदर्भ फॉलबॅकच्या शीर्ष स्तराला अवैध टोकन '%1$S' आढळले.
+PEExpectedVariableNameEOF=वेरियेबल नावकरिता आइडेंटिफायर
+PEExpectedVariableName=वेरियेबल नावाकरिता आइडेंटिफायर अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले.
+PEExpectedVariableFallback=',' नंतर अपेक्षित वेरियेबल रेफरेंस फॉलबॅक.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=वेरियेबल रेफरंसमध्ये वेरियेबल नावानंतर ',' किंवा ')' अपेक्षीत परंतु '%1$S' आढळले.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must to be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=\u0020x-user-defined प्रमाणे मेटा टॅगचा वापर कॅरेक्टर एंकोडिंगकरिता केला जात असे. विना-एंकोडेड लेगसी फाँट्ससह सहत्वताऐवजी ह्यास windows-1252 डिक्लरेशन म्हणून ओळखते जाते. ह्या स्थळाला Unicode वर स्थानांतरित केले पाहिजे.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S” करिता समाप्ति टॅग आढळले, परंतु न बंद केलेले एलिमेंट्स आढळले.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> टॅगचे "निबंधक" गुणधर्मातील "डावी,वर,उजवी,खाली" सुस्थित प्रकारात नाही.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> टॅगचे "निबंधक" गुणधर्मातील "मध्यभाग-x,मध्यभाग-y,त्रिज्या" सुस्थित प्रकारात नाही.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> "निबंधक" गुणधर्मातील टॅगला नकारार्थी त्रिज्या आहे.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> टॅगचे "निबंधक" गुणधर्मातील "x1,y1,x2,y2 ..." प्रकारात नाही.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> टॅगचे "निबंधक" गुणधर्मातील शेवटचे "y" निबंधक आढळले नाही (व्यवस्थित प्रकार असा आहे "x1,y1,x2,y2 ...").
+
+TablePartRelPosWarning=तक्तामधील ओळी आणि ओळ गटांच्या रिलेटिव्ह पोजिशनिंगकरिता आत्ता समर्थन पुरवले आहे. ह्या साइटला सुधारित करायची आवश्यकता असू शकते कारण ह्या गुणविशेषावर आधारित राहून काहीही प्रभाव पडणार नाही.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%2$d पैकी %1$d
+
+noprinter=छपाईयंत्र उपलब्ध नाही.
+PrintToFile=फाइलकरीता छपाई करा
+noPrintFilename.title=फाइलचे नाव आढळले नाही
+noPrintFilename.alert=तुम्ही "येथे छपा: फाइल" निवडले आहे, आणी फाइलचे नावच रिकामे आहे!
+fileConfirm.exists=%S आधीपसून आस्तित्वात आहे.\nतुम्हाला ती बदलायची आहे का?
+print_error_dialog_title=छपाईयंत्रातील त्रुटी
+printpreview_error_dialog_title=छपाईपूर्व दृश्यात त्रुटी
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=छपाईवेळी त्रुटी आढळली.
+
+PERR_ABORT=छपाई कार्य रद्द केले, किंवा बंद केले.
+PERR_NOT_AVAILABLE=काही छपाई फंक्शनॅलिटि सध्या अनुपलब्ध आहे.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=काही छपाई फंक्शनॅलिटि अजूनही लागू केली नाही.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=छपाईकरिता अतिरिक्त मोकळी जागा उपलब्ध नाही.
+PERR_UNEXPECTED=छपाईवेळी अनपेक्षित अडचण आढळली.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=छपाईयंत्र अनुपलब्ध .
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=छपाईयंत्र अनुपलब्ध, छपाई पूर्वदृष्य दाखवणे अशक्य.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=निवडलेले छपाईयंत्र आढळले नाही.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=फाइलकरिता छपाईकरिता आऊटपुट फाइल उघडण्यास अपयशी.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=छपाई कार्य सुरू करताना छपाई अपयशी.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=छपाई कार्य पूर्ण करताना छपाई अपयशी.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=नवीन पान सुरू करतेवेळी छपाई अपयशी.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ह्या दस्तऐवजाची छपाई अजूनही अशक्य, ते अजूनही लोड होत आहे.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=ह्या दस्तऐवजाचे छपाई-पूर्वदृष्य अजूनही अशक्य, ते अजूनही लोड होत आहे.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=अपरिचीत <%1$S> घटक.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=GTK2 वरील कि घटना उपलब्ध नाही: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=काहिक कळफलक रचनावर कि घटना उपलब्ध नाही: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL बाइंडींग "%S" आधिपासूनच पूर्वीच्या घटकां द्वारे वापरणीत आहे; अनिश्चित पुनराकृती टाळण्याकरीता लागू करत नाही आहे.
+CircularExtendsBinding=XBL बाइंडींग "%S" चे विस्तार "%S" सह केल्यास स्वत:हाच विस्तारीत होते
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> चा वापर chrome च्या बाहेर होत नाही.
+MalformedXBL = एक XBL फाइल दोषीत आहे. बाइंडिंग्स् टॅगवर तुम्ही XBL नेमस्पेस् द्यायला विसरलात?
+InvalidExtendsBinding="%S" ला विस्तारूत करू शकत नाही. सर्व सामान्यरित्या, टॅग नाव विस्तारीत करू नका.
+MissingIdAttr = बाइंडिंग टॅगवरील "id" गुणधर्म आढळले नाही.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = स्मृतीचे प्रमाण ढासळली
+2 = लेखनातील त्रुटी
+3 = घटक आढळला नाही
+4 = एकीकृत नाही
+5 = टोकन उघडे आहे
+6 = अपूर्ण अक्षर
+7 = न जुळणारा टॅग
+8 = समान गुणधर्म
+9 = दस्तऐवजाच्या घटकानंतर अडगळ
+10 = अवैध घटक वस्तू संदर्भ
+11 = अव्याख्यित वस्तू
+12 = पुनःराकृत वस्तू संदर्भ
+13 = असंतुलित वस्तू
+14 = अवैध अक्षर क्रमांकाकरता संदर्भ
+15 = द्वयांकीत वस्तूकरता संदर्भ
+16 = गुणधर्मातील बाहेरील वस्तूकरता संदर्भ
+17 = बाहेरील वस्तूच्या सुरवातीस xml जाहीरनामा नाही
+18 = अपरिचीत ऐनकोडिंग
+19 = जाहीरनाम्यात व्याख्यित ऐनकोडिंग चुकीचे आहे
+20 = बंद नसलेला CDATA विभाग
+21 = बाहेरील वस्तू संदर्भाची कार्यवाही करताना चूक
+22 = दस्ताऐवज स्वतंत्र नाही
+23 = अनपेक्षित वाचनीय स्थिती
+24 = ह्या घटक वस्तूत जाहीर केलेली वस्तू
+27 = पूर्वपद नामक्षेत्रास निगडीत नाही
+28 = पूर्वपद विनाघेषीत नसावे
+29 = आरक्षीत पूर्वपद (xml) जाहीर केलेले असावे किंवा इतर नामक्षेत्र URI निगडीत नसावे
+30 = XML डिक्लरेशन वेल-फॉर्म्ड नाही
+31 = पूर्वपद कुठल्याही एक आरक्षीत नामक्षेत्र URI शी निगडीत नसावे
+32 = व्यक्तिगत id मधिल अवैध अक्षर
+38 = आरक्षीत पूर्वपद (xml) विनाघोषीत किंवा अन्य नामक्षेत्र नावाशी बंधीत नसावे
+39 = आरक्षीत पूर्वपद (xmlns) घोषीत किंवा विनाघोषीत नसावे
+40 = पूर्वपद कुठल्याही आरक्षीत नामक्षेत्र नावाशी बंधीत नसावे
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML वाचतेवेळी त्रुटी: %1$S\nस्थान: %2$S\nओळ क्रमांक %3$u, रकाना %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . अपेक्षित: </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S पासून ओव्हरले लोड करण्यास अपयशी.
+PINotInProlog=prolog वर यापुढे <?%1$S?> सूचना विश्लेषणचा प्रभाव रहात नाही (बग 360119 पहा).
+NeededToWrapXUL=%1$S घटक करीता XUL खोक्यात इनलाइन %2$S उपघटक समाविष्ठीत आहे, ज्यामुळे उपघटकांना खोक्यात जबरनरित्या समाविष्ठीत केले जात आहे.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S घटक करीता XUL खोक्यात इनलाइन %2$S उपघटक समाविष्ठीत आहे, ज्यामुळे उपघटकांना खोक्यात जबरनरित्या समाविष्ठीत केले जात आहे. याचे निर्धारण सहसा "display: -moz-inline-box" ला "display: -moz-inline-box; display: inline-block असे बदल करून केले जाते".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=अवैध मार्कअप: <%1$S> यास <%2$S> चे चाइल्ड, असे स्वीकारले जात नाही.
+ChildCountIncorrect=अवैध मार्कअप: <%1$S/> टॅगकरिता अयोग्य childrenची संख्या.
+DuplicateMprescripts=अवैध मार्कअप: एकापेक्षाजास्त <mprescripts/>, <mmultiscripts/> मध्ये.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/>मध्ये एकच मूळ घटक अपेक्षित. एकही सापडले नाही.
+SubSupMismatch=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/>मध्ये अपूर्ण subscript किंवा superscript जोडी.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/>च्या '%2$S' गुणधर्मकरिता मूल्य '%1$S' वाचतेवेळी त्रुटी. गुणधर्म दुर्लक्षित.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' गुणधर्मकरिता मूल्य '%1$S' वाचतेवेळी त्रुटी. गुणधर्म दुर्लक्षित.
+LengthParsingError=MathML गुणधर्म मूल्य '%1$S' यास लांबी असे वाचतेवेळी त्रुटी. गुणधर्म दुर्लक्षित.
+DeprecatedSupersededBy=MathML 3 मध्ये '%1$S' चा वापर होत नाही, त्याची जागा '%2$S' ने घेतली आहे.
+UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3मध्ये एककरहित मूल्यांचा वापर होत नाही.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "पान दाखल करतेवेळी त्रूटी">
+<!ENTITY retry.label "पुन्ही प्रयत्न करा">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "संपर्क साधण्यास असमर्थता">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>जरी स्थळ वैध असले, तरी ब्राउजर जोडणी यशस्वीरित्या करू शकला नाही.</p><ul><li>स्थळ तातपुरते अनुपलब्ध असू शकते का? पुन्हा प्रयत्न करा.</li><li>आपल्याला इतर स्थळ ब्राउज करतेवेळी अडथळा येतो का? संगणकाची नेटवर्क जोडणी तपासा.</li><li>आपले संगणक किंवा नेटवर्क फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी संरक्षित आहे का? चूकीच्या रचना वेब ब्राउजींगमध्ये व्यत्यय आणू शकते.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "सुरक्षा कारणास्तव पोर्ट प्रतिबंधित">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>विनंतीत पत्यात पोर्टचा (उ.दा. <q>mozilla.org:80</q> mozilla.org वरील पोर्ट 80 करता ) वापर साधारणतः वेब संचारच्या <em>व्यतिरिक्त</em> होतो. ब्राउजरने सुरक्षा व दक्षतेकरता विनंती फेटाळून लावली आहे.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "पत्ता आढळला नाही">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>दिलेल्या पत्त्याकरता ब्राउजरला यजमान सर्वर आढळला नाही.</p><ul><li>क्षेत्र लिहीतेवेळी तुम्ही काही चूक केली का? (उ.दा. <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> च्या व्यतिरिक्त <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>हा क्षेत्र पत्ता अस्तित्वात आहे याची तुम्हास खात्री आहे? ह्याचे पंजिकृत कालबाह्य झाले असावे.</li><li>इतर स्थळ ब्राउज करतेवेळी अडथळा येतो का? संगणकाची नेटवर्क व DNS सर्वर जोडणी तपासा.</li><li>काय आपले संगणक नेटवर्क फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी संरक्षित आहे? चुकीची संरचना वेब ब्राउजींग मध्ये व्यत्यय आणण्यास कारणीभूत ठरवू शकते.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल आढळली नाही">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>घटकास पुनःनामांकीत, काढून टाकले, किंवा पुन्ह स्थानांतर केले असावे?</li><li>पत्त्यात शब्दलेखन, ठकख अक्षरे, किंवा इतर लिखीतजोगी त्रूटी आहे का?</li><li>विनंतीत घटकास पुरेसे प्रवेश परवानगी आहेत का?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "विनंती पूर्ण करू शकला नाही">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ह्या अडचनीविषयी किंवा त्रूटीविषयी अधिक माहिती सध्या उपलब्ध नाही.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "अवैध पत्ता">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>दिलेला पत्ता मान्यताजोगी प्रकारात नाही. कृपया स्थान पट्टीतील चुका तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "माहिती हलवतेवेळी व्यत्यय">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ब्राउजर योग्यरित्या जुळ्यागेले, पण माहिती स्थानांतरित करतेवेळी जोडणीत व्यत्यय निर्माण झाले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.</p><ul><li>इतर स्थळे ब्राउज करतेवेळी समस्या? संगणकाची नेटवर्क जोडणी तपासून पहा.</li><li>तरी समस्याचे उत्तर नाही? नेटवर्क व्यवस्थापकाचे किंवा इनटरनेट प्रबंधकाशी मदतीकरता विचारविनिमय करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तऐवजची वेळसमाप्ति">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>ब्राऊजरच्या कॅशेत विनंती केलेले दस्तऐवज उपलब्ध नाही.</p><ul><li>सुरक्षा सावधगिरि म्हणून, ब्राऊजर स्वयं संवदेनशील दस्तऐवजकरीता पुनःविनंती करत नाही.</li><li>संकेतस्थळापासून दस्तऐवजला पुनःविनंती करम्यासाठी पुनःप्रयत्न करा क्लिक करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन पध्दती">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ब्राऊजर ऑफलाइन मोडमध्ये कार्यरत आहे व विनंतीकृत घटकाशी संपर्क करू शकत नाही.</p><ul><li>संगणक सक्रिय नेटवर्कसह जुळलेले आहे?</li><li>ऑनलाइन मोडचा वापर करण्यासाठी "पुन्हा प्रयत्न करा" दाबा व पृष्ठ पुन्हा लोड करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अनुक्रम एन्कोडींग त्रुटी">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>पान अवैध किंवा असमर्थीत संकुचन प्रकार वापरत असल्यामुळे इच्छिक पान पाहता येणार नाही.</p><ul> <li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षीत फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "जोडणीत वयत्यय">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>जोडणी प्रक्रियेत नेटवर्क लिंकमध्ये व्यत्यय . कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "नेटवर्क कालबाह्य">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>विनंती केलेल्या स्थळाने जोडणीकरता विनंतीस प्रतिसाद दिला नाही व ब्राउजर त्याकारणास्तव प्रतिउत्तर देण्यास अकार्यक्षम झाला आहे.</p><ul><li>सर्वर अति गरजा किंवा तात्पुरते गरजा अनुभवत आहे? पुन्हा प्रयत्न करा.</li><li>इतर स्थळे ब्राउज करतेवेळी समस्या? संगणकाची नेटवर्क जोडणी तपासून पहा.</li><li>काय आपले संगणक नेटवर्क फायरवॉल किंवा प्रॉक्सी संरक्षित आहे? चुकीची संरचना वेब ब्राउजींग मध्ये व्यत्यय आणण्यास कारणीभूत ठरवू शकते.</li><li>तरी समस्याचे उत्तर नाही? नेटवर्क व्यवस्थापकाचे किंवा इनटरनेट प्रबंधकाशी मदतीकरता विचारविनिमय करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "अपरिचीत शिष्टाचार">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>पत्ता शिष्टाचार दर्शवतो (उ.दा. <q>wxyz://</q>) ज्यांस ब्राउजर ओळखत नाही, त्यामुळे ब्राउजर योग्यारीत्या स्थळाशी संपर्क साधू शकत नाही.</p><ul><li>तुम्ही मल्टिमिडीया किंवा इतर विना-मजकूर सेवांच्या प्रवेशकरिता प्रयत्न करत आहात? अगाऊ आवश्यकताकरिता साईट तपासा.</li><li>काही शिष्टाचारांकरता तिसऱ्या-पक्षांचे सॉफ्टवेअऱ किंवा प्लगइनचे ब्राउजरकर्ता गरज लागू शकते.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रॉक्सी सर्वरनी जोडणी नकारली">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ब्राउजरची प्रॉक्सी सर्वर वापरण्यास संरचना केली आहे, पण प्रॉक्सीने जोडणी नकारली.</p><ul><li>ब्राउजरची प्रॉक्सी संरचना अचूक आहेत का? संरचना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.</li><li>काय ह्या नेटवर्ककडून प्रॉक्सी सेवास परवानगी मिळते?</li><li>आताही अडचन आहे? नेटवर्क व्यवस्थापकाचे किंवा इनटरनेट प्रबंधकाशी मदतीकरता विचारविनिमय करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर आढळला नाही">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ब्राउजर प्रॉक्सी सर्वर वापरण्यास संरचीत केल्या गेला आहे, पण प्रॉक्सी आढळला नाही.</p><ul><li>ब्राउजरचे प्रॉक्सी संरचना अचूक आहेत का? संरचना तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.</li><li>संगणक सक्रिय नेटवर्कला जुळलेला आहे का?</li><li>आताही अडचन आहे? नेटवर्क व्यवस्थापकाचे किंवा इनटरनेट प्रबंधकाचे मदतीकरता विचारविनिमय करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "लुपला पुनमार्गदर्शित करा">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>गरजात्मक घटकाकरता ब्राउजरने शर्तीचे प्रयत्ने करणे बंद केले आहे . त्यामुळे स्थळ विनंती पुनरमार्गदर्शित ह्या तरने करत आहे जी कधिच पूर्ण होणार नाही.</p><ul><li> ह्या स्थळाद्वारे गरजेचे कुकीज तुम्ही अकार्यान्वीत किंवा अडवून ठेवले आहेत का?</li><li><em>टिप</em>: कुकीज स्विकारून समस्याचे उत्तर भेटत नसल्यास, तुमच्या संगणकातील त्रूटी नसुन सर्वर संरचनात्मकच त्रूटी आहे अशी धाट शक्यता आहे.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "चूकीचा प्रतिसाद">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>स्थळाने नेटवर्क विनंतीला अनपेक्षितरित्या प्रतिसाद दिला व त्यामुळे ब्राउजर पुढे कार्यरत होऊ शकत नाही.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षीत जुळवणी अपयशी">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>प्राप्य माहितीची अधिप्रमाणता तपासता न आल्यामुळे तुम्हाला इच्छिक पान पाहता येणार नाही.</p><ul><li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी अगत करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षीत जुळवणी अपयशी">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>हे सर्वर वरील संयोजनातील अडचण असू शकते, किंवा सर्वर नुरूप बहरूपी सुद्धा असू शकतो.</li>
+<li>या सर्वरशी पूर्वी यशस्वीरित्या जुळवणी स्थापीत केली असल्यास, त्रुटी तात्पूर्ती असू शकते, व तुम्ही याकरीता भविष्यात प्रयत्न करू शकता.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "संशयास्पद प्रहार स्थळ!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>धोकादायी स्थळ व्यक्तिगत माहिती चोरून प्राप्त करण्याकरीता, आपल्या संगणकाचा वापर इतर संगणकावर दाखलन करीता, किंवा प्रणाली नष्ट करण्याकरीता कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत करतात.</p>
+<p>ज्या संकेत स्थळ मालकांना स्थळ धोकादायी वाटत असल्यास <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' > पुनरावलोकन करीता विनंती</a> करून त्रुटी दर्शवू शकतात.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "नको असलेली संशयित सॉफ्टवेअर साईट!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>नको असलेले सॉफ्टवेअर पाने सॉफ्टवेअर प्रस्थापित करण्याचा प्रयत्न करतात जे फसवे असु शकतात आणि आपल्या सिस्टमला विचित्र प्रकारे हानी पोहोचवु शकतात.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "संशयास्पद वेब बनावटीकरण!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>अशा पानावर कुठलिही माहिती प्रविष्ट केल्यास आपली ओळख सदोषीत किंवा बनावटी ठरू शकते.</p>
+<p>या प्रकारच्या वेब बनावटीपण फिशींग प्रहार सारखे घोटळ्यां मध्ये पाहिला जातो, जेथे सदोषीत वेब पान व इमेलचा वापर मुळ व अधिकृत स्त्रोत म्हणून दर्शविला जातो.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "अंतर्भुत माहिती सुरक्षा धोरणद्वारे रोखले गेले">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>पानामध्ये अंतर्भुत माहिती सुरक्षा धोरण आढळल्यामुळे ब्राउजरने पानाला याप्रकारे लोड होण्यापासून रोखले.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "दोषीत अंतर्भुत माहिती त्रुटी">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळल्याने दृष्यास्पद पृष्ठ दाखवणे अशक्य आहे.</p><ul><li>या अडचणीविषयी माहिती पूरवण्याकरीता, कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "रिमोट XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>या अडचणीविषयी कळवण्यासाठी कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+ Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+ this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+ Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "किंवा तुम्ही यात अपवाद जोडू शकता…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>संजाळ जुळवणी पूर्णपणे विश्वासर्ह नसल्यास किंवा या सर्वरवर सावधानता पहायची सवय नसल्यास अपवाद जोडू नका.</p>
+<p>तरी या स्थळाकरीता अपवाद जोडायचे असल्यास, प्रगत एन्क्रिप्शन संयोजनाचा वापर करा.</p>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S जतन करू शकले नाही, कारण स्त्रोत फाइल वाचू शकला नाही.\n\nपुढे पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा सर्वर व्यवस्थपाकाशी संपर्क साधा.
+writeError=%S साठवू शकत नाही, कारण अपरिचित त्रुटी आढळल्या आहेत.\n\nदुसऱ्या स्थळावर साठवण्याचा प्रयत्न करा.
+launchError=%S उघडू शकत नाही, कारण अपरिचित त्रुटी आढळल्या आहेत.\n\nप्रथम डिस्कवर साठवा आणि नंतर फाईल उघडा.
+diskFull=%S ला डिस्कवर साठवण्यासाठी पुरेशी जागा नाही.\n\nअनावश्यक फाईल डिस्कवरून हटवा आणि पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा दुसऱ्या स्थळावर साठवण्याचा प्रयत्न करा.
+readOnly=%S साठवू शकत नाही, कारण डिस्क, संचयिका किंवा फाईल लिहिण्यापासून प्रतिबंधित आहे.\n\nडिस्क लिहितायेण्यजोगी करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा किंवा दुसऱ्या स्थळावर साठवण्याचा प्रयत्न करा.
+accessError=%S साठवू शकत नाही, कारण तुम्ही त्या संचयीकेतले आशय बदलू शकत नाही.\n\nसंचितेचा गुणधर्म बदला आणि पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा दुसऱ्या स्थळावर साठवण्याचा प्रयत्न करा.
+SDAccessErrorCardReadOnly=SD कार्डचा वापर होत असल्याने फाइल डाउनलोड करणे अशक्य.
+SDAccessErrorCardMissing=SD कार्ड न आढळल्याने फाइल डाउनलोड करणे अशक्य.
+helperAppNotFound=%S उघडू शकत नाही, कारण संबधीत मदत अनुप्रयोग अस्तित्वात नाही. आपल्या प्राधन्यनतेनुसारे अनुबंध बदला.
+noMemory=आपण विनंतीत केलेली कृती पूर्ण करण्यासाठी स्मृतीत पुरेशी जागा नाही.\n\nकाही कार्यक्रम बंद करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.
+title=%S डाउनलोड करत आहे
+fileAlreadyExistsError=%S साठवू शकत नाही, कारण '_files' संचयिकेच्या नावानेच आधिपासूनच एक फाइल अस्तित्वात आहे.\n\nदुसऱ्या स्थानात साठविण्याचा प्रयत्न करा.
+fileNameTooLongError=%S साठवू शकत नाही, कारण फाईलचे नाव खूप मोठे आहे.\n\nछोठ्या नावाने फाईल साठवण्याचा प्रयत्न करा.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=प्लग-ईन विषयी
+installedplugins_label=इंस्टॉल्ड प्लगइन्स
+nopluginsareinstalled_label=इंस्टॉल्ड प्लगइन्स आढळले नाही
+findpluginupdates_label=प्रतिष्ठापीत प्लगईन्स् करीता सुधारणा शोधा
+file_label=फाइल:
+path_label=मार्ग:
+version_label=आवृत्ती:
+state_label=स्तर:
+state_enabled=समर्थीत
+state_disabled=अकार्यान्वीत
+mimetype_label=MIME प्रकार
+description_label=विवरण
+suffixes_label=प्रत्यय
+learn_more_label=आणखी शिका
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=करारविषयक माहिती
+
+openH264_name=Cisco Systems, Inc तर्फे पुरवलेले OpenH264 व्हिडीओ कोडेक.
+openH264_description2=WebRTC विनिर्दीष्ट पूर्ण करण्यासाठी आणि ज्यांना H.264 व्हिडियो कोडेक आवश्यक असतो अशा साधनांसह WebRTC कॉल्स सक्षम करण्यासाठी Mozilla द्वारे हे प्लगिन स्वयंचलित रित्या प्रस्थापीत केले गेले आहे. कोडेक स्त्रोत कोड पाहण्यासाठी http://www.openh264.org/ ला भेट द्या आणि आमल्बजावणी संदर्भात अधिक जाणून घ्या.
+
+eme-adobe_name=Primetime Content Decryption Module Adobe Systems, Incorporated द्वारा पुरविले
+eme-adobe_description=सुरक्षित वेब चित्रफित परत चालवा.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = हा निर्णय लक्षात ठेवा
+CheckLoadURIError = सुरक्षा त्रुटी: %S वरील मजकूर %S करता दाखलन किंवा जुळू शकत नाही.
+CheckSameOriginError = सुरक्षा त्रुटी: %S वरील मजकूर %S पासून माहिती दाखल करू शकला नाही.
+ExternalDataError = सुरक्षा त्रुटी: %S मधील मजकूराने %S लोड करण्याचा प्रयत्न केला, परंतु प्रतिमा म्हणून वापर होत असल्यास कदाचीत बाहेरील डाटा लोड होणार नाही. \u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> ला गुणविशेष %2$S.%3$S यास <%4$S> पासून प्राप्त करण्याकरिता परवानगी नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) करीता परवानगी नकारले, गुणविशेष %2$S.%3$S प्राप्त करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain सेट केले नाही) पासून.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain सेट केले नाही) करीता परवानगी नकारले, गुणविशेष %2$S.%3$S प्राप्त करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain=<%5$S>) पासून.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) करीता परवानगी नकारले, गुणविशेष %2$S.%3$S प्राप्त करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain=<%6$S>) पासून.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> ला गुणविशेष %2$S.%3$S, <%4$S> वर स्थपीत करण्याकरीता परवानगी नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) करीता परवानगी नकारले, गुणविशेष %2$S.%3$S प्राप्त करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain सेट केले नाही) वरील.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain सेट केले नाही) करीता परवानगी नकारले, गुणविशेष %2$S.%3$S प्राप्त करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain=<%5$S>) वरील.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) करीता परवानगी नकारले, गुणविशेष %2$S.%3$S प्राप्त करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain=<%6$S>) वरील.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> ला कार्यपद्धती %2$S.%3$S, <%4$S> वर वापरण्यास परवानगी नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) करीता परवानगी नकारले, मेथड %2$S.%3$S कॉल करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain सेट केले नाही) वरील.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain सेट केले नाही) करीता परवानगी नकारले, मेथड %2$S.%3$S कॉल करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain=<%5$S>) वरील.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) करीता परवानगी नकारले, मेथड %2$S.%3$S कॉल करण्यासाठी, <%4$S> (document.domain=<%6$S>) वरील.
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> ला गुणविशेष %S.%S प्राप्त करण्याकरीता परवानगी नाही
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> ला गुविशेष %S.%S स्थपीत करण्याकरीता परवानगी नाही
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> ला कार्यपद्धती %S.%S वापरण्यास परवानगी नाही
+CreateWrapperDenied = %S च्या श्रेणीतील वस्तू करता आवरण निर्माण करण्यास परवानगी नाही
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> ला समुह %1$S चे घटक करीता व्रॅपर बनविण्यास परवानगी नाही
+ProtocolFlagError = सावधान: '%S' करीता शिष्टाचार हॅन्डलर सुरक्षा करार पुरवित नाही. जरी यानुरूप शिष्टाचार दाखल केले जाऊ शकते, तरी ही पद्धत आता वापरली जात नाही. कृपया nsIProtocolHandler.idl मधिल दस्तऐवजीकरण पहा.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = पृष्ठाचे सेटिंग्जने रिसोअर्स: %1$S लोड होण्यापासून अडवले
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = पृष्ठाच्या सेटिंग्जने %2$S ("%1$S") येथील रिसोअर्सला लोड होण्यापासून अडवले
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = फक्त-अहवाल CSP करार ("%1$S") करिता उल्लंघन आढळले. वर्तन स्वीकार्य होते, आणि CSP अहवाल पाठवले गेले.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = पृष्ठाच्या सेटिंग्जमध्ये %2$S ("%1$S") येथील रिसोअर्स लोड करणे आढळले. CSP अहवाल पाठवले जात आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = अवैध URI: "%1$S" करीता रिपोर्ट पाठवण्याचा प्रयत्न झाला
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = रिपोर्ट URI: %1$S वाचणे अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = अपरिचीत डिरेक्टिव्ह '%1$S' चे विश्लेषण अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = अपरिचीत पर्याय %1$S कडे दुर्लक्ष केले
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = %1$S डुप्लिकेट स्रोत दुर्लक्षीत करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptSrc = script-src यातील "%1$S" दुर्लक्षीत करत आहे: nonce-source किंवा hash-source निर्देषीत
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = रिपोर्ट URI (%1$S) हे HTTP किंवा HTTPS URI पाहिजे.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = ह्या साइट (%1$S) कडे विना अहवाल URI फक्त-अहवाल सादर करणे धोरण सक्रीय आहे. CSP अडवणार नाही आणि ह्या धोरणाच्या गैर वापरविषयी कळवू शकत नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = अपरिचीत स्रोत %1$S वाचणे अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = इनलाइन स्क्रिप्ट्सला चालवण्याच्या प्रयत्नाला अडवले आहे
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = इनलाइन स्टाइल शीट्सला चालवण्याच्या प्रयत्नाला अडवले आहे
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = JavaScript ला स्ट्रिंगपासून (eval सारख्या फंक्शनला कॉल करून) कॉल करण्याच्या प्रयत्नाला अडवले
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = असुरक्षीत विनंती '%1$S' च्या एेवजी '%2$S' चा वापर करतो
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S' डिरेक्टीव साठी srcs दुर्लक्षीत करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S ला यजमाननाव असे विश्लेषीत करत आहे, मुख्यशब्द म्हणून नाही. यास मुख्यशब्द म्हणून ठरवायचे असल्यास,'%2$S' (सिंगल कोट्समध्ये रचनाबध्द करून) याचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = \u0020'%1$S' डिरेक्टीवचे समर्थन नाही. डिरेक्टीव व मूल्यांना दुर्लक्षीत केले जाईल.\u0020
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = अवैध स्रोत %1$S वाचणे अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = अवैध यजमान %1$S वाचणे अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S मध्ये सुत्रयोजना वाचणे अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S मध्ये पोर्ट वाचणे अशक्य
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = हुबेहुब %1$S डिरेक्टिव्ह्स आढळले. सर्व परंतु पहिल्या घटनाकडे दुर्लक्ष केले जाईल.
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = एकत्र प्रदर्शित आशय "%1$S"ला लोड करण्यापासून अडवले
+BlockMixedActiveContent = एकत्र सक्रिय आशय "%1$S"ला लोड करण्यापासून अडवले
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS निष्क्रिय केले).
+CORSRequestNotHttp=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS विनंती एचटीटीपी नाही).
+CORSMissingAllowOrigin=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS शीर्षक 'Access-Control-Allow-Origin' उपलब्ध नाही).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS शीर्षक 'Access-Control-Allow-Origin' '%2$S' सोबत जुळत नाही).
+CORSMethodNotFound=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS शिर्षकामधील 'Access-Control-Allow-Methods' मधील पद्धत (method) सापडली नाही).
+CORSMissingAllowCredentials=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS शिर्षकामधील 'Access-Control-Allow-Credentials' मध्ये 'true' अपेक्षित होते).
+CORSPreflightDidNotSucceed=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS फ्लाईटपूर्व चॅनेल यशस्वी झाले नाही).
+CORSInvalidAllowMethod=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS शिर्षक 'Access-Control-Allow-Methods' मधील अवैध टोकन '%2$S').
+CORSInvalidAllowHeader=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS शिर्षक 'Access-Control-Allow-Headers' मधील अवैध टोकन '%2$S').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=मिश्र-स्त्रोत विनंती अडवण्यात आली: एकाच मुळाची पॉलिसी %1$S येथील दूरस्थ संसाधन वाचण्यास अनुमत करत नाही. (कारण: CORS फ्लाईटपूर्व चॅनेल मधील 'Access-Control-Allow-Headers' मधील हरवलेले टोकन '%2$S').
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: साइट द्वारे निर्देशीत शिर्षकावर प्रक्रिया करताना एक अज्ञात त्रुटी आली.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: साइटसोबतची जोडणी अप्रामाणिक आहे, त्यामुळे निर्दिष्ट शिर्षक दुर्लक्षित केले होते.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: साइटने असे एक शिर्षक निर्देशीत केले आहे, ज्याचे यशस्वीरित्या विश्लेषण करता आले नाही.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात 'max-age' डिरेक्टीव समाविष्ट नव्हते.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अनेक 'max-age' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अवैद्य 'max-age' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अनेक 'includeSubDomains' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अवैद्य 'includeSubDomains' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Strict-Transport-Security होस्ट साईटची नोंद झाल्याने एक त्रुटी आढळली.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: साइट द्वारे निर्देशीत शिर्षकावर प्रक्रिया करताना एक अज्ञात त्रुटी आली.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: साइटसोबतची जोडणी अप्रामाणिक आहे, त्यामुळे निर्दिष्ट शिर्षक दुर्लक्षित केले होते.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: साइटने असे एक शिर्षक निर्देशीत केले आहे, ज्याचे यशस्वीरित्या विश्लेषण करता आले नाही.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात 'max-age' डिरेक्टीव समाविष्ट नव्हते.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अनेक 'max-age' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अवैद्य 'max-age' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अनेक 'includeSubDomains' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अवैद्य 'includeSubDomains' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अवैद्य पिन समाविष्ट केले होते.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात अनेक 'report-uri' डिरेक्टीव समाविष्ट केले होते.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात जुळणारे पिन समाविष्ट केले नव्हते.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: साइटने एक शिर्षक निर्देशीत केले ज्यात जुळणारे बॅकअप पिन समाविष्ट केले नव्हते.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Public-Key-Pins होस्ट म्हणून साइटची नोंद झाल्यामुळे एक त्रुटी आढळली.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: साइटद्वारे वापरले जाणारे प्रमाणपत्र मूळ प्रमाणपत्र स्टोअर मध्ये जारी करण्यात आले नाही. अपघाती मोडतोड टाळण्यासाठी, निर्दिष्ट शिर्षक दुर्लक्षित केले होते.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=ही साइट SHA-1 प्रमाणपत्राचा वापर करते; आपण SHA-1 पेक्षा जास्त मजबूत हॅश फंक्शन्स वापरणाऱ्या स्वाक्षरी अल्गोरिदमने स्वाक्षरीत प्रमाणपत्राचा वापर करणे शिफारसीय आहे.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=असुरक्षित (http://) पृष्ठावरील उपलब्ध पासवर्ड क्षेत्र. हे सुरक्षा दोष आहे ज्यामुळे वापरकर्ता प्रवेश श्रेयची चोरी शक्य होते.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=असुरक्षित (http://) फॉर्म ॲक्शनसह फॉर्ममध्ये उपलब्ध पासवर्ड्ज क्षेत्र. हे सुरक्षा दोष आहे ज्यामुळे वापरकर्ता प्रवेश श्रेयची चोरी होण्याची शक्य निर्माण होते.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=असुरक्षित (http://) iframe वरील उपलब्ध पासवर्ड क्षेत्र. हे सुरक्षा दोष आहे ज्यामुळे वापरकर्ता प्रवेश श्रेयची चोरी शक्य होते.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=सुरक्षित पृष्ठ "%1$S" वरील मिश्र (असुरक्षित) सक्रीय माहिती लोड करत आहे
+LoadingMixedDisplayContent2=सुरक्षित पृष्ठ "%1$S" वरील मिश्र (असुरक्षित) डिस्पले माहिती लोड करत आहे
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=एक iframe ज्याच्या sandbox गुणधर्मात दोन्ही allow-scripts व allow-same-origin आहेत, ते आपले सॅन्डबॉक्सिंग काढू शकतात.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script मध्ये integrity गुणधर्मात अयोग्यप्रकारे रचना झालेली हॅश आहे: "%1$S". योग्य स्वरूप "<hash algorithm>-<hash value>" आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=integrity गुणधर्मात समाविष्ट हॅश चुकीच्या लांबीचे आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=integrity गुणधर्मात समाविष्ट हॅशचे विश्लेषन करू शकलो नाही.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=integrity गुणधर्मात असलेल्या "%1$S" हॅश पैकी एकही हॅश subresource च्या सामग्रीशी जुळत नाही.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" हे integrity तपासासाठी पात्र नाही कारण ते CORS-सक्षम वा समान-मूळ नाही .
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=integrity गुणधर्मात असमर्थित हॅश अल्गोरिदम: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=integrity गुणधर्मात कोणताही वैध मेटाडेटा नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=ही साइट एंक्रिप्शनकरीता RC4 सायफर जो की असुरक्षीत आणि सद्या न वापरला जाणारा आहे, त्याचा वापर करते.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S गुणविशेष वाचतेवेळी अपिरिचीत मुल्य %2$S आढळले.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "या XML फाईलशी संबधित कोणतीही शैलीविषयी माहिती आढळली नाही. दस्ताऐवजाची क्रमवारी स्थारानुसारे खालिल प्रमाणे दर्शविले आहे.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = XSLT स्टाईलशीट वाचण्यास अपयश.
+2 = XPath वाक्यशैली वाचण्यास अपयश.
+3 =
+4 = XSLT रूपांतरास अपयश.
+5 = अवैध XSLT/XPath कार्यपध्दती.
+6 = XSLT स्टाईलशीट (कदाचित) पुनःक्रिया समाविष्टीत आहे.
+7 = XSLT 1.0 मध्ये बेकायदेशीर गुणधर्म संख्या.
+8 = XPath वाक्यशैलीकडून नोडसंच संख्या पाठविणे अपेक्षित.
+9 = XSLT रूपांतर <xsl:message> कडून संपुष्टात आणल्या गेले.
+10 = XSLT स्टाईलशीट दाखल करतेवेळी नेटवर्क त्रूटी:
+11 = XSLT स्टाईलशीटला XML माईमप्रकार नाही:
+12 = XSLT स्टाईलशीट प्रत्यक्षरित्या किंवा अप्रत्यक्षरित्या स्वताहास आयात किंवा समाविष्ट करतो:
+13 = XPath कार्यपध्दतीस चुकीच्या बाबींसह सक्रीय करण्यात आले.
+14 = अपरिचीत XPath वाढीव कार्यपध्दतीस सक्रीय करण्यात आले.
+15 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: ')' अपेक्षित:
+16 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी:अवैध अक्ष:
+17 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: नाव किंवा नोडप्रकार साचनी अपेक्षित:
+18 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: ']' अपेक्षित:
+19 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी:अवैध परिवर्तकाचे नाव:
+20 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: समीकरण अनपेक्षितरित्या संपले:
+21 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: ऑपरेटर अपेक्षित:
+22 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: उघडे लीटरल:
+23 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: ':' अनपेक्षित:
+24 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: '!' अनपेक्षित, नकारार्थी म्हणजे not():
+25 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: अवैध अक्षर आढळले:
+26 = XPath वाचतेवेळी त्रूटी: द्वयंक ऑपरेटर अपेक्षित:
+27 = XSLT स्टाईलशीट दाखल करतेवेळी सुरक्षा कारणास्तव प्रतिबंधित करण्यात आले.
+28 = अवैध वाक्यरचना विश्लेषीत करीत आहे.
+29 = अव्यवस्थीत कुरळे कंसाचे प्रमाण.
+30 = अवैध QName सह घटक निर्माण करीत आहे.
+31 = वेरियेबल बांधणी त्याच रचना मध्ये प्रतिकृत होते.
+32 = कि फंक्शनला कॉल करण्यास परवानगी नाही.
+
+LoadingError = स्टाईलशीट: %S दाखल करतेवेळी त्रूटी
+TransformError = XSLT रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "&brandShortName; सुरु होण्यासाठी पुरेशी जागा उपलब्ध नाही.">
+<!ENTITY error_loading_file "&brandShortName; चालवण्यासाठी आवश्यक फाइली चढवताना चूक आढळली">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "स्वागत">
+<!ENTITY onboard_start_message3 "&brandShortName; सोबत ब्राउझ करा">
+<!ENTITY onboard_start_subtext3 "आपला मोबाईल वेब ब्राउझिंग अनुभव खऱ्या अर्थाने स्वतःचा बनवा.">
+<!ENTITY onboard_start_button_account "&brandShortName; मध्ये साईन इन करा">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "ब्राउझिंगला सुरुवात करा">
+<!ENTITY firstrun_button_next "पुढे">
+
+<!ENTITY onboard_start_restricted1 "&brandShortName; या सोप्या आवृत्तीसह सुरक्षित आणि नियंत्रित रहा.">
+
+<!ENTITY firstrun_import_title "आयात">
+<!ENTITY firstrun_import_message "&brandShortName; मध्ये आपले स्वागत आहे">
+<!ENTITY firstrun_import_subtext "आपल्या वाचनखुणा आणि इतिहास इतर ब्राउझर मधुन आयात करा.">
+<!ENTITY firstrun_import_action "&brandShortName; ला स्थानांतरण">
+<!ENTITY firstrun_import_dialog_button "स्थानांतरण">
+<!ENTITY firstrun_import_progress_title "स्थानांतरण सुरु">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY bookmarks_title "वाचनखूणा">
+<!ENTITY history_title "इतिहास">
+<!ENTITY reading_list_title "वाचन यादी">
+<!ENTITY recent_tabs_title "अलीकडील टॅब">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "टॅबवर जा">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; आपत्ती बातमीदार">
+<!ENTITY crash_message2 "&brandShortName;मध्ये समस्या होती आणि त्यास आपत्ती झाली. तुम्ही परत सुरु करताना &brandShortName; सुरुवाती पानावर तुमच्या टॅब्सची यादी असेल.">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "&vendorShortName;ला या आपत्तीबद्दल सांगा जेणेकरुन ते हे ठीक करु शकतील">
+<!ENTITY crash_include_url2 "मी असलेल्या पानाचा पत्ता समाविष्ट करा">
+<!ENTITY crash_sorry "आम्ही क्षमस्व आहोत">
+<!ENTITY crash_comment "टिपण्णी समाविष्ट करा (टिपण्णी सार्वजनिकरित्या दृष्यास्पद आहे)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "या अहवालाबद्दल मला संपर्क साधण्यासाठी &vendorShortName;ला अनुमत करा">
+<!ENTITY crash_email "तुमचा इमेल">
+<!ENTITY crash_closing_alert "आपत्ती अहवाल न पाठवता बाहेर पडायचे?">
+<!ENTITY sending_crash_report "आपत्ती अहवाल\u2026 पाठवत आहे">
+<!ENTITY crash_close_label "बंद करा">
+<!ENTITY crash_restart_label "&brandShortName; पुनःसुरू करा">
+<!ENTITY exit_label "बाहेर पडा">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; वेब ॲप्स">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "कुठलेही वेब ॲप्स सापडले नाही">
+
+<!ENTITY choose_file "फाइल निवडा">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "पत्ता शोधा किंवा द्या">
+
+<!ENTITY bookmark "वाचनखूण">
+<!ENTITY bookmark_remove "वाचनखूण काढा">
+<!ENTITY bookmark_added "वाचनखूण समाविष्ट">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+ used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+ the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "अगोदरचे वाचनखुण">
+<!ENTITY bookmark_removed "वाचनखूण काढले">
+<!ENTITY bookmark_updated "वाचनखूण अद्ययावत केले">
+<!ENTITY bookmark_options "पर्याय">
+
+<!ENTITY history_today_section "आज">
+<!ENTITY history_yesterday_section "काल">
+<!ENTITY history_week_section3 "मागील ७ दिवस">
+<!ENTITY history_this_month_section "या महिन्यात">
+<!ENTITY history_older_section3 "६ महिन्यंपेक्षा जुने">
+
+<!ENTITY go "चला">
+<!ENTITY search "शोधा">
+<!ENTITY reload "पुनःदाखल करा">
+<!ENTITY forward "पुढे">
+<!ENTITY menu "मेनू">
+<!ENTITY back "मागे">
+<!ENTITY stop "थांबा">
+<!ENTITY site_security "साइट सुरक्षा">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "रद्द करा">
+
+<!ENTITY close_tab "टॅब बंद करा">
+<!ENTITY one_tab "१ टॅब">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; टॅब्स">
+<!ENTITY new_tab_opened "नवीन टॅब उघडले">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "नवीन खाजगी टॅब उघडला">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "SWITCH">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+ visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+ for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+ title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+ &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+ web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+ the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "ऑडियो – &formatS; चालवत आहे">
+
+<!ENTITY settings "सेटिंग">
+<!ENTITY settings_title "सेटिंग">
+<!ENTITY pref_category_input_options "आदान विकल्प">
+<!ENTITY pref_category_advanced "प्रगत">
+<!ENTITY pref_category_customize "स्वपसंती करा">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "मुखपृष्ठ, शोध, टॅब, आयात">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "मुख्य पटल, शोध, टॅब, नंतर उघडा, आयात">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "भाषा">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "आपली ब्राउझर भाषा बदला">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ब्राउझर भाषा">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; मध्ये जोडा">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "वाचनखूण">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "वाचन यादीत जोडा">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "आधीचे वाचनखूण">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "वाचानायादीत आधीच समाविष्ट">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "इतर उपकरणांना पाठवा">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "दुसऱ्या उपकरणावर पाठवा">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "ह्या शेअरमध्ये दुवा सापडला नाही">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "उपकरण निवडा">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+ are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "कुटलाही जोडलेला Firefox Account खातं सापडलं नाही">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+ clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+ other devices present. This label should briefly inform the user that they
+ need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY menu_no_synced_devices "कनेक्ट केलेल्या दुसऱ्या उपकरणावर हा टॅब पाठवा">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "शोध">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "शोध पुरविणारे स्वपसंत करा">
+<!ENTITY pref_category_display "दृश्य">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "मजकूर, शीर्षक पट्टी, पूर्ण स्क्रीन ब्राउजिंग">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "गुप्तता">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "पासवर्ड, कुकीज, मागोवा माहिती नियंत्रित करा">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "&brandShortName;बद्दल, FAQs, माहिती पर्याय">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "माहिती पर्याय">
+<!ENTITY pref_learn_more "आणखी शिका">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "इंस्टॉल केलेले शोध इंजिन">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "आणखी शोध पुरविणारे समाविष्ट करा">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "शोध इंजिन पुनःस्थापित करा">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "पूर्वनिर्धारित सेटींग्स् पूर्वस्थित करा">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "पूर्वनिर्धारित पूर्वस्थित">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "टीप: शोध क्षेत्रात दीर्घकाळ-दाबुन आणि &formatI; चिन्हावर थाप मारुन कुठलीपण वेबसाइट तुमच्या शोध पुरविणारे यादीत समाविष्ट करा.">
+<!ENTITY pref_category_devtools "डेवलपर साधने">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "दूरस्थ डीबग करणे">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB द्वारे दूरस्थ डीबगिंग">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi द्वारे दूरस्थ डीबगिंग">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi डीबगिंगसाठी आपल्या उपकरणामधे QR कोड वाचक असणे आवश्यक आहे.">
+<!ENTITY pref_category_logins "लॉगिन्स">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "लॉगिन्स लक्षात ठेवा">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "दुवे खाजगी ब्राउझिंग मधे उघडा">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "सर्व बाह्य दुवे &brandShortName; मधे उघडले">
+<!ENTITY pref_manage_logins "लॉगिन्स व्यवस्थापित करा">
+
+<!ENTITY pref_category_home "मुख्य पटल">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "घरपानाची स्वपसंती करा">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "पटले">
+<!ENTITY home_add_panel_title "नवीन पटल जोडा">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "क्षमा करा, तुम्हाला जोडण्यासाठी आम्हाला कुठलेही पटले सापडली नाहीत.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+ The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+ selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 घरपानात समाविष्ट">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "मजकूर सेटिंग">
+<!ENTITY pref_home_updates "स्वयंचलीत अद्ययावत">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "चालु">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "फक्त वाय-फायवर">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "साइट सल्ले दाखवा">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "आपल्याला आवडु शकतील अशा साइटस् आपल्या मुखपृष्ठावर ठेवा">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "मुखपृष्ठ">
+<!ENTITY home_homepage_title "मुखपृष्ठ लावा">
+<!ENTITY home_homepage_use_current_tab "सध्याची टॅब वापरा">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "स्वपसंती">
+<!ENTITY pref_header_display "दृश्य">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "गुप्तता">
+<!ENTITY pref_header_help "मदत">
+<!ENTITY pref_header_language "भाषा">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "डेवलपर साधने">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "कुकीज">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "कार्यान्वीत">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "तिसरा पक्ष सोडुन, सक्षम">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "निष्क्रिय">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title "टिचकीने उघडणारी चित्रे">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_summary2 "काही वेळ दाबून ठेवल्यावरच चित्रे दाखवा">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "सुरक्षेचा मागोवा">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary3 "खाजगी ब्राउझिंग मधे कार्यान्वित">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "मागोवा घेऊ नका">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; हे साइट्सना कळवेल की आपण मागोवा घेऊ इच्छित नाही">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "कार्यान्वित">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "खाजगी ब्राउझिंग मधे कार्यान्वित">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "निष्क्रिय">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "आता मागोवा सुरक्षा सोबत">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "तत्परतेने मागोवा घटक अडवते जेणेकरुन आपल्याला काळजी करावी नाही लागणार.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "अधिक जाणून घेण्यासाठी गोपनीयता सेटिंग बघा">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "कळले!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "&brandShortName; मध्ये टॅब साठवले">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "आता उघडा">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "अनेक दुवे उघडत आहे?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 " &brandShortName;पुढच्या वेळी उघडेपर्यंत साठवा.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "सेटिंग्समधुन आपण हे नंतर बदलु शकता">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "कार्यान्वित">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "सध्या नाही">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+ formatD is replaced with the number of tabs queued. The
+ number of tabs queued is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; टॅब्स वाट पाहत आहेत">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+ text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 टॅब वाट पाहत आहे">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "कॅरेक्टर एनकोडींग">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "मेनु दाखवा">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "मेनु दाखवु नका">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "आता पुसा">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "खाजगी माहिती पुसुन टाका">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "बंद केल्यावर पुसा">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "जेव्हा तुम्ही मुख्य मेनू मधून \u0022बंद\u0022 निवडाल तेव्हा &brandShortName; आपोआप आपली माहिती पुसेल">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "कोणती माहिती पुसायची ते निवडा">
+<!ENTITY pref_plugins "प्लगइन्स">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "कार्यान्वीत">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "चालवण्यासाठी टिचकी मारा">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "निष्क्रिय">
+<!ENTITY pref_text_size "मजकूर आकार">
+<!ENTITY pref_restore "टॅब्स">
+<!ENTITY pref_restore_always "नेहमी पूर्वस्थित करा">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; बंद केल्यावर पूर्वस्थित करु नका">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "लहान">
+<!ENTITY pref_font_size_small "छोटा">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "मध्यम">
+<!ENTITY pref_font_size_large "मोठा">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "अति मोठा">
+<!ENTITY pref_font_size_set "निश्चित करा">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "अ">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+ demonstrate the font size setting. It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "The quick orange fox jumps over your expectations with more speed, more flexibility and more security. As a non-profit, we\u0027re free to innovate on your behalf without any pressure to compromise. That means a better experience for you and a brighter future for the Web.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "अाॅटोप्ले स्वीकारा">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "वेबसाइट्स स्वत:हून चित्रफिती आणि इतर मीडीया सामग्री चालवणे नियंत्रित करा">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "झूम कायम सक्रीय">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "फोर्स ओव्हरराइड मुळे आपण कुठल्यापण पानावर झूम करु शकता">
+<!ENTITY pref_voice_input "आवाज इनपुट">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary "शीर्षकपट्टीवर आवाज श्रुतलेखन अनुमत करा">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR संकेत वाचक">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "शीर्षकपट्टीवर मध्ये QR स्कॅनर अनुमत करा">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "मास्टर पासवर्ड वापरा">
+<!ENTITY pref_sync "ताळमेळ">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "आपल्या टॅब्स, वाचनखुणा, लॉगइन्स, इतिहास यांचे ताळमेळ साधा">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "शोध सूचना दाखवा">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "शोध इतिहास दर्शवा">
+<!ENTITY pref_import_android "Android मधून घ्या">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "मूळ ब्राउज़रमधून वाचनखुणा आणि इतिहास आयात करा">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ब्राउझिंग इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "शोध इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "इतिहास मधुन">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "कुकीज आणि कार्यरत लॉगइन्स">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "साठवलेले लॉगइन्स">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "कॅशे">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ऑफलाइन संकेतस्थळ माहिती">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "साइट सेटिंग">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "डाउनलोडस्">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "ताळमेळ झालेले टॅब्स">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName;बद्दल">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "नेहमीचे प्रश्न">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "प्रतिक्रिया द्या">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "पूर्वनिर्धारीत म्हणून सेट करा">
+<!ENTITY pref_dialog_default "पूर्वनिर्धारीत">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "काढून टाका">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "आपण आपलं शेवटचं सर्च इंजिन काढू किंवा निष्क्रिय करु शकत नाही.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "दाखवा">
+<!ENTITY pref_panels_hide "लपवा">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "क्रम बदला">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "वर हलवा">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "खाली हलवा">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; माहिती आणि आकडेवारी">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "कोणती माहिती शेअर करावी ते निवडा">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "काय शेअर करायचे ते निवडा">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "आपला वापर अनुभव सुधारण्यासाठी, &brandShortName; काही माहिती आपोआप &vendorShortName; ला पाठवतं.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "तुमचा वापर अनुभव सुधारण्यासाठी, &brandShortName;...">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; स्वास्थ्य अहवाल">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "तुमच्या ब्राउझरच्या स्वास्थ्याबद्दल &vendorShortName; सोबत माहिती शेअर करतो आणि तुम्हाला तुमच्या ब्राउझरची कामगिरी समझण्यासाठी मदत करतो">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "माझा आरोग्य अहवाल बघा">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "दूरमापन">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "तुमच्या ब्राउझरची कामगिरी, प्रयोग, हार्डवेअर आणि स्वपसंती माहिती &vendorShortName; सोबत शेअर करुन &brandShortName; अधिक चांगल बनवण्यासाठी आम्हाला मदत करतो">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&vendorShortName;ला तुमचे ब्राउझर अधिक स्थिर व सुरक्षित बनवण्यास मदतीसाठी &brandShortName; क्रॅश अहवाल दाखल करतो">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "क्रॅश रिपोर्टर">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; स्थान सेवा">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "जगाचा नकाशा करण्यात &vendorShortName; ला मदत करा! आमची जिओलोकेशन सेवा सुधारण्यासाठी आपल्या वाय-फाय आणि सेल्युलरची अंदाजे ठिकाण शेअर करा.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "सुधारणा स्वयं डाऊनलोड करा">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "फक्त वाय-फायवर">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "कधीच नाही">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "नेहमी">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "मदत">
+
+<!ENTITY quit "बाहेर पडा">
+
+<!ENTITY addons "ॲड-ऑन्स">
+<!ENTITY logins "लॉगिन्स">
+<!ENTITY downloads "डाउनलोडस्">
+<!ENTITY char_encoding "कॅरेक्टर एनकोडिंग">
+
+<!ENTITY share "शेअर">
+<!ENTITY share_title "याद्वारे शेअर करा">
+<!ENTITY share_image_failed "ही प्रतिमा शेअर करु शकत नाही">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF म्हणून साठवा">
+<!ENTITY print "छापा">
+<!ENTITY find_in_page "पानात शोधा">
+<!ENTITY desktop_mode "डेस्कटॉप साइटची विनंती करा">
+<!ENTITY page "पान">
+<!ENTITY tools "साधने">
+<!ENTITY new_tab "नवीन टॅब">
+<!ENTITY new_private_tab "नवीन खाजगी टॅब">
+<!ENTITY close_all_tabs "सर्व टॅब बंद करा">
+<!ENTITY close_private_tabs "खाजगी टॅब बंद करा">
+<!ENTITY tabs_normal "टॅब">
+<!ENTITY tabs_private "खाजगी">
+<!ENTITY tabs_synced "ताळमेळीत">
+<!ENTITY set_image_fail "प्रतिमा सेट करण्यात असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_path_fail "प्रतिमा जतन करण्यात असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "या साठी प्रतिमा वापरा">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "पानात शोधा">
+<!ENTITY find_prev "मागील">
+<!ENTITY find_next "पुढे">
+<!ENTITY find_close "बंद">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "उपकरणात संचरण होत आहे">
+<!ENTITY media_play "चालू करा">
+<!ENTITY media_pause "थोडा वेळ थांबवा">
+<!ENTITY media_stop "थांबा">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "नवीन टॅब मध्ये उघडा">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "खाजगी टॅब मध्ये उघडा">
+<!ENTITY contextmenu_remove "काढा">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "मुख्य पटलावर जोडा">
+<!ENTITY contextmenu_share "शेअर">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "चिकटवा आणि चला">
+<!ENTITY contextmenu_paste "चिकटवा">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "पत्ता कॉपी करा">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "संपादन करा">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "पानास सबस्क्राइब करा">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "साइट सेटिंगचे संपादन करा">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "संपादन">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "साइट पिन करा">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "साइट अनपिन करा">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "शोध इंजिन जोडा">
+<!ENTITY contextmenu_mark_read "वाचले असे चिन्हांकित करा">
+<!ENTITY contextmenu_mark_unread "वाचले नाही असे चिन्हांकित करा">
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+ where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+ contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[वापरकर्तानाव नाही]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "लॉगइन संपादन">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "वापरकर्त्याचे नाव">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "पासवर्ड">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "पासवर्ड दाखवा">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "लॉगइन साठवण्यात असफल">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS; पासून पासवर्ड प्रत बनवायची?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "पासवर्ड क्लिपबोर्डवर प्रत झाली">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "पासवर्डची प्रत नाही करु शकले">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "दुसरे लॉगइन निवडा">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "पासून पासवर्डची प्रत करा">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "शीर्षक पट्टी">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "पानाचे शीर्षक दाखवा">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "पानाचा पत्ता दाखवा">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+ whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled "छोटे क्षेत्र मोठा आकार">
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled_summary "दुवा आणि फॉर्म जागा टिचकी मारुन मोठ्या करा">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "पूर्ण स्क्रीन ब्राउझिंग">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "पान खाली स्क्रोल करताना &brandShortName; शीर्ष पट्टी लपवा">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "अनेक दुवे उघडा">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "पुढच्यावेळी &brandShortName; उघडे पर्यंत साठवुन ठेवा">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "पान काढले गेले">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "वाचनखुणेचे संपादन करा">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "नाव">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "स्थळ">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "संकेतशब्द">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3 "साइट सेटिंग">
+<!ENTITY site_settings_cancel "रद्द">
+<!ENTITY site_settings_clear "पुसा">
+<!ENTITY site_settings_no_settings "पुसण्यासाठी सेटिंग नाहीत.">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+ as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "वाचन यादीत जोडले">
+<!ENTITY reading_list_removed "पान तुमच्या वाचन यादीतून काढले गेले">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+ the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "वाचन यादीतून काढा">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "पान अगोदरच तुमच्या वाचन यादीत">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+ panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+ read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; मि.">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "एक तासापूर्वी">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "अतिरिक्त कृती">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "मास्टर पासवर्ड बनवा">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "मास्टर पासवर्ड काढा">
+<!ENTITY masterpassword_password "पासवर्ड">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "पासवर्डची खात्री करा">
+
+<!ENTITY button_ok "ठीक आहे">
+<!ENTITY button_cancel "रद्द">
+<!ENTITY button_yes "होय">
+<!ENTITY button_no "नाही">
+<!ENTITY button_clear_data "माहिती पुसा">
+<!ENTITY button_set "निश्चित">
+<!ENTITY button_clear "पुसा">
+<!ENTITY button_copy "प्रत बनवा">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "खास साईट्स">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "साईट जोडा">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; मुख्यपृष्ठ">
+<!ENTITY home_history_title "इतिहास">
+<!ENTITY home_clear_history_button "ब्राऊजिंग इतिहास पुसा">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "आपला इतिहास पुसण्याबद्दल आपली खात्री आहे का?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "तुम्ही साठवलेले वाचनखूणा येथे दिसतील.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "नुकतेच बंद केलेले टॅब">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "मागील वेळच्या टॅब">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "तुमच्या अलिकडच्या टॅब्स येथे दिसतील.">
+<!ENTITY home_open_all "सगळे उघडा">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "तुम्ही अगदी अलिकडे भेट दिलेली संकेतस्थळे येथे दिसतील.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "प्स्स: &formatS1; वापरून, नवीन खाजगी टॅब&formatS2; आपला इतिहास जतन करणार नाही.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "नंतरसाठी साठवलेले लेख येथे दिसतील.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+ as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+ The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "टीप: शीर्षक पट्टीत &formatI; बटण दिसल्यावर ते जास्त वेळ दाबून तुमच्या वाचन यादीत लेख साठवा.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+ as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "टीप: शीर्षक पट्टीत वाचक पद्धत बटण दिसल्यावर ते जास्त वेळ दाबून तुमच्या वाचन यादीत लेख साठवा.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "या पटलासाठी कुठलाही मजकूर सापडला नाही.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "&formatS; पर्यंत">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "ताळमेळीत टॅब्स">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "आपल्या इतर उपकरणांवरील टॅब्स येथे दिसतील.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "जोडणी होऊ शकत नाही">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "परत जोडणीसाठी कृपया आपल्या Firefox Account वर साईन इन करा आणि ताळमेळ चालू ठेवा.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "आपले नविन Firefox Account तयार आहे!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "आपले खाते पडताळण्यामध्ये काही समस्या आहे का?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "ताळमेळ चालू करण्यासाठी कृपया आपले Firefox Account सत्यापित करा.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 उपकरण लपविलेले">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; लपविलेले साधने">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "लपविलेले साधने">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "निवडलेले पर्याय दाखवा">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "माझ्या टॅब्स कुठे गेल्या ?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "आम्ही आपले इतर उपकरणावरील टॅब आपल्या मुख्यपृष्ठावर एका पॅनेलमध्ये हलवले आहेत जेणेकरून प्रत्येक वेळी नवीन टॅब उघडताना ते सहज उपलब्ध होतील.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "मला माझ्या नवीन पॅनलमध्ये न्या.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "शोधशब्द टाका">
+
+<!ENTITY filepicker_title "फाइल निवडा">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "ध्वनी निवडा किंवा रेकॉर्ड करा">
+<!ENTITY filepicker_image_title "फोटो काढा किंवा निवडा">
+<!ENTITY filepicker_video_title "ध्वनी निवडा किंवा रेकॉर्ड करा">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "तुम्ही यांच्यासह जुळलेले आहात">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "सुरक्षित जोडणी">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "असुरक्षित जोडणी">
+<!ENTITY identity_login_insecure "हे पान सुरक्षित नसून आपले लॉगिन धोक्यत असु शकते.">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName;ने या पानावर असुरक्षित आशय अडवले.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; ने या पानावर काही असुरक्षित आशय अडवला आहे.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "या पृष्ठावरील काही भाग (उदा. प्रतिमा) सुरक्षित नाही.">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "असुरक्षित आशयापासुन आपण सुरक्षा निष्क्रिय केली आहे.">
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title "सुरक्षेचा मागोवा">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "सक्रीय">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "निष्क्रिय">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "आपल्या ऑनलाइन वागणुकीच्या मागोव्याचे प्रयत्न अडवले.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "आपलं ब्राउझिंगचा मागोवा घेउ शकणारे घटक या पानामधे आहेत.">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "आणखी शिका">
+<!ENTITY enable_protection "सुरक्षा सक्रीय करा">
+<!ENTITY disable_protection "सुरक्षा निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY keep_blocking "अडवत ठेवा">
+
+<!ENTITY private_data_success "खाजगी माहिती पुसली गेली">
+<!ENTITY private_data_fail "काही खाजगी माहिती पुसली जाऊ शकली नाही">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "आयात">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Androidमधून वाचनखूणा आणि इतिहास
+आयात करत आहे">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Androidमधून
+वाचनखूणा आयात करत आहे">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Androidमधून
+इतिहास आयात करत आहे">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "कृपया प्रतिक्षा करा...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "तुम्ही शोध सूचना सुरु करु इच्छिता?">
+<!-- Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+ and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+ of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+ via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+ for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+ replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; सोबत शोधा">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS2;साठी &formatS1; शोधा">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "ॲप">
+
+<!ENTITY searchable_description "वाचनखूणा आणि इतिहास">
+<!-- Updater notifications -->
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName;साठी अद्ययावत उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_start_select2 "डाउनलोड करण्यासाठी स्पर्श करा">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; डाउनलोड होत आहे">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "डाउनलोड अयशस्वी">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "डाउनलोड झाल्यावर अद्ययावत सक्रीय करण्यासाठी स्पर्श करा">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "पुनःप्रयत्नासाठी स्पर्श करा">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName;साठी अद्ययावत उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "अद्ययावतासाठी स्पर्श करा">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "नवीन अतिथी सत्र">
+<!ENTITY exit_guest_session "अतिथी सत्रातुन बाहेर पडा">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "सुरू ठेवा">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "रद्द">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; पुनःसुरु होईल">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "जी व्यक्ती हे वापरत असेल त्याला आपली वयैक्तिक ब्राउझिंग माहिती नाही दिसणार (जसे साठवलेले पासवर्डस्, वाचनखूणांचा इतिहास).\n\nजेव्हा आपल्या अतिथीचं काम संपेल, त्यांची ब्राउझिंग माहिती पुसली जाईल व तुमचं सत्र पुनःप्रस्थापित होईल.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "अतिथी ब्राउझिंग सक्रीय.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "बाहेर जाण्यासाठी टिचकी">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; आता पुनःसुरु होईल">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "या सत्राची ब्राउझिंग माहिती काढून टाकली जाईल.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+ display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+ This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+ is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+ double percent signs must be inserted in the format string.
+ This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;%%">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "मेनू">
+<!ENTITY actionbar_done "पूर्ण">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "आता बोला">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "शेवटचा ताळमेळ:&formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "शेवटचा ताळमेळ: कधीच नाही">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+ if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "दुवा उघडत नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+ appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+ clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+ will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "&formatS; मधे दुवा उघडेल. आपण खरंच खाजगी ब्राउझिंग सोडुन जाऊ इच्छिता का?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+ string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+ in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+ application and more than one application is available to open that link.
+ We don't have control over the style of this dialog and it looks
+ unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+ short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "खाजगी ब्राउझिंग सोडायचे?">
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+ above a QR reader that is actively scanning for QR codes. The expected QR
+ code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+ desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+ code. -->
+
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "आपल्या दुसऱ्या उपकरणावरचा QR संकेत तपासत आहे.">
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+ a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!ENTITY restriction_disallow_import_settings_title2 "\u0027Android पासुन आयात\u0027 निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_addons_title2 "ॲड-ऑन प्रतिष्ठापन निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_devtools_title2 "डेवलपर साधने निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_customize_home_title2 "मुख्य प्राधान्यता निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_private_browsing_title2 "खाजगी ब्राउझिंग निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_location_services_title2 "स्थान सेवा निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_display_settings_title2 "डिस्पले सेटिंग निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_clear_history_title2 "\u0027ब्राउझिंग इतिहास पुसा\u0027 निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_master_password_title2 "मास्टर पासवर्ड निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY restriction_disallow_guest_browsing_title2 "अतिथी ब्राउझिंग निष्क्रिय करा">
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: आपल्या ब्राउझर विषयी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: ॲड-ऑन्स सोबत अनुरुप">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: मदत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android टॅबलेट वरच्या वर्ज्य प्रोफाइल्ससाठी Firefox मदत आणि सहायता">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Mozilla Webmaker: वेब बद्दल जाणा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; शोध">
+<!-- Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+ the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; सोबत शोधा">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "शोध सुरु करा">
+<!ENTITY search_empty_message "कोणत्याही गोष्टीबद्दल जलद शोध घ्या">
+<!-- Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+ for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "शोध पट्टीवर समाविष्ट करा">
+
+<!ENTITY search_pref_title "सेटिंग्स">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "सेटिंग">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "इतिहास पुसला">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "ह्या उपकरणावरून सर्व इतिहास पुसायचा का?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "शोध इतिहास पुसा">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "शोध इंजिन">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "शोधा">
+
+<!ENTITY network_error_title "इंटरनेट जोडणी नाही">
+<!ENTITY network_error_message "आपल्या नेटवर्क सेटिंग तपासण्यासाठी येथे दाबा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox ताळमेळ">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "ताळमेळ">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label;ला जोडा">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "&syncBrand.fullName.label; खाते जोडा">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "उपकरणाची जोडी बनवा">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "तुमचे नवीन उपकरण कार्यान्वित करण्यासाठी, उपकरणावर “&syncBrand.shortName.label; रचा” निवडा.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "हा संदेश तुमच्या दुसऱ्या उपकरणावर भरा">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "तुमच्या दुसऱ्या उपकरणाच्या Firefox पर्यायांमधील &syncBrand.shortName.label; भागात “&sync.title.pair.label;” निवडा.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "कार्यान्वित करण्यासाठी, आपल्या दुसऱ्या उपकरणावर “उपकरणाची जोडणी करा” निवडा.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "कसे ते सांगा.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "प्रगत सेटअप…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "माझ्या सोबत उपकरण नाही…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "इतर उपकरणासाठी प्रतिक्षा करत आहे…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "तुमची &syncBrand.fullName.label; खाते माहिती भरा">
+<!ENTITY sync.input.username.label "खाते नाव">
+<!ENTITY sync.input.password.label "पासवर्ड">
+<!ENTITY sync.input.key.label "पुनःप्राप्ति कि">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "मनपसंत सर्वर वापरा">
+<!ENTITY sync.input.server.label "सर्वर URL">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "&syncBrand.shortName.label;ची मांडणी नाही करु शकत">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; सर्वरशी जोडणी नाही करु शकले. तुम्हाला परत प्रयत्न करायला आवडेल?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "पुन:प्रयत्न करा">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "हस्त सेटअप">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "इंटरनेट जोडणी उपलब्ध नाही.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "तुमच्या उपकरणावर खाते निर्मिती अयशस्वी.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "तुमच्याकडे एकापेक्षा जास्त Firefox प्रतिष्ठापित केलेले आहेत का? सध्या, &syncBrand.fullName.label; एकावेळेस एक Firefox प्रतिष्ठापनेला आधार देतं. &syncBrand.shortName.label; वापरण्यासाठी इतर नमुने कृपया अप्रतिष्ठापित करा.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "प्रतिष्ठापना पूर्ण">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "तुमची माहिती पडद्यामागे डाउनलोड होत आहे. खाते व्यवस्थापनासाठी तुम्ही सेटिंग्समध्ये जाउ शकता, किंवा &brandShortName; वापरणे सुरु करु शकता.">
+<!ENTITY sync.settings.label "सेटिंग्स">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "तुमची&syncBrand.fullName.label; खाते मांडणी अगोदरच झाली आहे. खाते व्यवस्थापनेसाठी तुम्ही सेटिंग्समध्ये जाउ शकता, किंवा &brandShortName; सुरु करु शकता.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "कृपया पुनःप्रयत्न करा.">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "तुमचं नवीन उपकरण कार्यान्वित करण्यासाठी, उपकरणावर “&syncBrand.shortName.label;ची मांडणी करा” निवडा, आणि नंतर “माझं खातं आहे.” निवडा">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "पर्याय">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "तुमच्या &syncBrand.shortName.label; खात्याशी इतर उपकरण जोडा">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "कशाचे ताळमेळ करायचे">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "ताळमेळ करा तुमचे…">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "वाचनखूणा">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 "लॉगइन्स">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "इतिहास">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "टॅब्स">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "जोडा">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "ठीक">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (नापसंत)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS2; वर &formatS1;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "वाचनखूण मेनु">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "टॅग्स">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "वाचनखूणांची साधनपट्टी">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "विनाक्रम वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "डेस्कटॉप वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "मोबाईल वाचनखूणा">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "वाचन यादी">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "पिन केलेले">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "फक्त एक &syncBrand.fullName.label; खातं अनुमत.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "तुमच्या निवडी साठवलेल्या गेल्या आहेत.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "खाते नाव किंवा पासवर्ड चुकीचे.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "कृपया वैध सर्वर URL द्या">
+<!ENTITY sync.verifying.label "तपासत आहे…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "पुन:प्राप्ति की चुकीची. परत प्रयत्न करा.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "टॅब उपकरणांना पाठवा">
+<!ENTITY sync.button.send.label "पाठवा">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; मांडा">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "टॅब पाठवण्यासाठी &syncBrand.shortName.label; मांडा">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "तुमच्या उपकरणावरुन इतर उपकरणांवर टॅब्स पाठवण्यासाठी &syncBrand.fullName.label; मांडा.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "तुमचा टॅब पाठवला गेला!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "तुमचा टॅब पाठवण्यात एक अडचण होती.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "Firefox खाती">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "सर्वर वर खात्याचा वापर">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "सर्वरवर ताळमेळ माहिती संग्रहित करीत आहोत">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+ user for an email address and password. Hide and show are button
+ labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "इमेल">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "पासवर्ड">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "लपवा">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "दाखवा">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "परत ब्राउझिंगकडे">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+ into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+ string as well. Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "सेवांच्या अटी">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "गोपनीयता धोरण">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label;ला जोडा">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 "आपल्या टॅब्स, वाचनखूणा, लॉगइन्स आणि बरंच यांच्या ताळमेळीसाठी साइन इन करा.">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "सुरु करा">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label; ची जुनी आवृत्ती वापरताय?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+ particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+ etc). The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "नवीन Firefox खातं बनवा">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "किमान ८ अक्षर असायला हवे">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "दिवस">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "महीना">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "जन्म वर्ष">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "पुढे जातोय, याचा अर्थ, मी Firefox क्लाउड सेवांच्या &formatS1; आणि &formatS2; अटी मान्य करतो.">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "पुढे">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "कशाचे ताळमेळ करायचे ते निवडा">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "आपले खाते आहे? असेल तर, साईन इन करा">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "१९९० किंवा त्यापूर्वी">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "खाते बनवू शकले नाही">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "खाते बनवू शकत नाही">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "खातं बनवण्यासाठी आपण काही वयाच्या अटी पूर्ण करायला हव्यात.">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "अधिक जाणून घ्या">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "तुमचे खाते निश्चित करा">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "माहिती पडताळणीसाठी, &formatS;वर एक दुवा पाठविला गेला आहे">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "इमेल पुन्हा पाठवा">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "हा ईमेल आपण विसरलात का?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "तपासणी इमेल रवाना">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "तपासणी इमेल पाठवु नाही शकले">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "अनलॉक इमेल परत पाठवा">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "खाता अनलॉक इमेल पाठवला">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "खाते अनलाॅक ईमेल पाठवू शकले नाही">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "साइन इन">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "साइन इन">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "पासवर्ड विसरलात?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "खातं बनवा">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "साइन इन नाही करु शकले">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "खातं प्रमाणित">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "तुमच्या माहितीचे ताळमेळ काही वेळातच सुरु होइल.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "अद्ययावत संपले">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "साइन इन">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "साइन इन">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "साइन इन नाही करु शकले">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "अद्ययावत संपवण्यासाठी साइन इन करा">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "अद्ययावत संपवा">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "अद्ययावत करताना खूप डेटा वापरला जाऊ शकतो. म्हणून वाय-फाय नेटवर्क वर असणे उत्कृष्ठ ठरेल.">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "Firefox खातं">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "असे प्रवेश केले">
+<!ENTITY fxaccount_status_manage_account "खाते व्यवस्थापीत करा">
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "खाते सर्वर">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "लगेच ताळमेळ करा">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "ताळमेळ करीत आहोत…">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "उपकरणाचे नाव">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "ताळमेळ सर्व्हर">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: सक्रीय">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "तुमचे खाते प्रमाणित करण्याची गरज आहे. तपासणी इमेल परत पाठवण्यासाठी थाप मारा.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "जोडले नाही गेले. साइन इनसाठी थाप मारा.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "साइन इनसाठी तुम्हाला &brandShortName; अद्ययावत करण्याची गरज आहे.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; मांडले गेले, पण आपोआप ताळमेळ होत नाही आहे. Android सेटिंगमध्ये “माहितीचे आपोआप ताळमेळ” > माहिती वापर टॉगल करा.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; सेट अप झाले, पण आपोआप ताळमेळ होत नाहीये. Android Settings > Accounts मध्ये “Auto-sync data” चालू करा.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "आपल्या नवीन Firefox खात्यात साइन इन करण्यासाठी टॅप करा.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "वाचनखूणा">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "इतिहास">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 "लॉगइन्स">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "टॅब्स उघडा">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "कायदेविषयक" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "सेवांच्या अटी">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "गोपनीयता धोरण">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "अधिक&ellipsis;">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account "काढा&ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Firefox खाते काढून टाकायचे आहे का?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; आपल्या खात्याशी असणारे ताळमेळ थांबवेल, पण या उपकरणावरील आपला कोणताही ब्राउजिंग माहिती पुसून नाही टाकणार.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "&formatS; Firefox खाते काढून टाकण्यात आले.">
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode "डीबग पद्धत सक्रीय">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; पर्याय">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label; मांडा">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+ has been made to the remote server, and an error of some type has
+ been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "तुम्ही Firefox अद्ययावत करण्याची गरज आहे">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "खातं पहिले पासूनच आहे. &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "अवैध इमेल किंवा पासवर्ड">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "अवैध इमेल किंवा पासवर्ड">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "खातं प्रमाणित नाही">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "सर्वर व्यस्त, लवकरच पुन:प्रयत्न करा">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "सर्वर व्यस्त, लवकरच पुन:प्रयत्न करा">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "एक अडचण होती">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "नेटवर्कशी जोडू शकत नाही">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "खाते लाॅक आहे. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; जोडलेले नाही">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "&formatS; म्हणून साइन इनसाठी टिचकी द्या">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "&syncBrand.shortName.label; अद्ययावत संपवायचे?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "&formatS; म्हणून साइन इनसाठी टिचकी द्या">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; विषयी">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; चे हे प्रायोगिक प्रारूप आहे आणि ते अस्थिर असू शकते.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart " आपोआप कार्यक्षमता, हार्डवेअर, वापर आणि पसंतीबद्दल माहिती पाठवते ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd " &brandShortName; ला अधिक चांगले बनविण्यास मदत करा.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "सुधारणांकरीता तपासणी करा »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "सुधारणा झालेल्या नाहीत">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "सुधारणा डाउनलोड करा">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "सुधारणा डाउनलोड करीत आहे…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "नेहमीचे प्रश्न">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "मदत केंद्र">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "गोपनीयता धोरण">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "आपले हक्क जाणा">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "प्रकाशन टीपा">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "श्रेय">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "परवान्याविषयी माहिती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox व Firefox चिन्हे Mozilla Foundationची व्यापारचिन्हे आहेत.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox खाती">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "आपण यांच्यासह जुळलेले आहात">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "आपल्या ताळमेळ सेटिंग तपासण्यासाठी येथे दाबा">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "इंटरनेट जोडणी नाही">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "पुनःप्रयत्न करा">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "प्रतिबंधित">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "या प्रोफाइलवरुन आपण Firefox खाते व्यवस्थापित नाही करु शकत.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = अगोदरच ताळमेळला साइनइन!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = तुम्हाला नक्की ताळमेळ करिता साइन इन करायचे?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = आपण ताळमेळीसाठी वेगळ्या इमेलसोबत जोडलेले होता. साइन इन केल्यावर या ब्राउझरवरचे वाचनखुणा,पासवर्डस् आणि %S सोबर्त इतर सेटिंग
+relinkVerify.continue = चालु द्या
+relinkVerify.cancel = रद्द
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "ॲड-ऑन्स्">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "आपले ॲड-ऑन्स्">
+<!ENTITY aboutAddons.options "पर्याय">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "कार्यान्वित करा">
+<!ENTITY addonAction.disable "निष्क्रिय करा">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "विस्थापन करा">
+<!ENTITY addonAction.undo "आत्ताची कृती रद्द करा">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "हे अॅड-ऑन &brandShortName; द्वारा सत्यापित नाही होउ शकले.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "अधिक जाणा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=एक्सटेंशन
+addonType.theme=थीम
+addonType.locale=लोकेल
+
+addonStatus.uninstalled=पुन्हा सुरु केल्यावर %S विस्थापित केले जाईल.
+
+addons.browseAll=सर्व Firefox ॲड-ऑन्स् पहा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "अविश्वासार्ह जोडणी">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ही जोडणी अविश्वासार्ह आहे">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "आपण &brandShortName; ला <b>#1</b>शी सुरक्षितपणे जोडण्यास
+सांगितले आहे, पण आम्ही आपली जोडणी सुरक्षित असल्याची पुष्टी करू शकत नाही.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "मी काय करावे?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "जर आपण या संकेतस्थळाशी
+समस्यांविना सारखे जोडणी करता, तर या त्रुटीचा अर्थ असा होऊ शकतो की
+हे संकेतस्थळ योग्य नसून, आपणास पुढे जाणे अनुचित राहील.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "मला येथून बाहेर काढा!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "मला यातील धोके कळतात">
+<!ENTITY certerror.expert.content "तुम्हाला काय होते हे कळत असल्यास, तुम्ही
+&brandShortName;ला हे स्थळ विश्वासार्ह आहे असे सांगु शकता.
+<b>तरी तुम्हाला हे स्थळ विश्वासार्ह वाटत असेल, तर याचा अर्थ कुणीतरी तुमच्या जुळवणीचा
+गैर वापर करीत आहे.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "जोपर्यंत आपणास हे स्थळ विश्वासार्ह ओळख
+का वापरत नाही याचे कारण माहित असल्याशिवाय अपवाद यादीत जोडू नका.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "संकेतस्थळास भेट द्या">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "अपवाद यादीत कायमचे समाविष्ठ करा">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "तांत्रिक तपशील">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title "उपकरणे">
+<!ENTITY aboutDevices.header "आपले उपकरणे">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh "पुनःदाखल">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader "उपकरण समाविष्ट करा">
+<!ENTITY aboutDevices.roku "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+ user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder "आयपी पत्ता">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually "स्वतः जोडा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "डाउनलोड्स">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "आपले डाऊनलोड्स">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "डाउनलोड्स नाहीत">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "उघडा">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "नष्ट करा">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "सर्व नष्ट करा">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "थोडा वेळ थांबवा">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "पुन्हा चालू करा">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "रद्द करा">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "पुन्हा प्रयत्न करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=हे डाऊनलोड नष्ट करावे?;#1 डाऊनलोड्स नष्ट करावे?
+
+downloadAction.deleteAll=सर्व नष्ट करा
+
+downloadState.downloading=डाउनलोड करत आहे…
+downloadState.canceled=रद्द केले
+downloadState.failed=अयशस्वी
+downloadState.paused=काही वेळ थांबले
+downloadState.starting=सुरू होत आहे…
+downloadState.unknownSize=आकार अज्ञात
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+ fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+ your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle "&brandShortName; प्रतिक्रिया">
+
+<!ENTITY intro.header "एक मिनिट आहे?">
+<!ENTITY intro.message "आपणास आतापर्यंत Android साठी &brandShortName; बद्दल काय वाटते ते आम्हाला सांगा.">
+<!ENTITY intro.happyLink "मला हे आवडते">
+<!ENTITY intro.sadLink "मला काही समस्या आल्या">
+<!ENTITY intro.maybeLater "पुन्हा कधीतरी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3 "भेटा आमच्या ">
+<!ENTITY support.link2 "समर्थन साईट">
+<!ENTITY support.post3 " सामान्य समस्यांचे निराकरण करण्यासाठी.">
+
+<!ENTITY happy.header "एेकूण आनंद झाला!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+ but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message "आम्हाला Google Play वर पंचतारांकित करून आपल्या सद्भावना दाखवू इच्छिता?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+ get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint "यास एका मिनिटापेक्षाही कमी वेळ लागतो आणि खूप बरे वाटते.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink "होय, Google Play वर जा">
+<!ENTITY happy.maybeLater2 "पुन्हा कधीतरी">
+<!ENTITY happy.noThanks "नको">
+
+<!ENTITY sad.header "अरेरे!">
+<!ENTITY sad.message "आपणास &brandShortName; शी निगडीत काही समस्या आल्या. त्याबद्दल क्षमस्व. काय घडले ते कृपया आम्हाला सांगा जेणेकरून आम्ही ते ठीक करू शकू.">
+<!ENTITY sad.placeholder "आपली प्रतिक्रिया येथे नोंदवा">
+<!ENTITY sad.lastSite2 "शेवटची भेट दिलेली साईट समाविष्ट करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2 "धन्यवाद.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+ and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop "आम्ही &brandShortName; अधिक चांगले बनवण्यासाठी प्रयत्नशील असतो. इतर लोक आपल्या प्रतिक्रिया पाहून खात्रीशिरपणे आलेल्या समस्या दूर करण्याचा प्रयत्न करतील.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+ on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+ work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom "किंवा.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2 "आपल्या गोपनियतेसाठी, कृपया प्रतिक्रियेमध्ये कोणतीही वैयक्तिक माहिती समाविष्ट करू नका.">
+<!ENTITY feedback.send "प्रतिक्रिया पाठवा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; स्वास्थ्य अहवाल">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; मुख्यपृष्ठ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=आपल्या मुखपृष्ठावरआपले स्वागत आहे. जेव्हाही आपण नवीन टॅब उघडाल तेव्हा इथे परत या.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "लॉगिन्स">
+<!ENTITY aboutLogins.update "अद्यावत करा">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "आपले लॉगइन सुरक्षित ठेवा">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "&brandShortName; वापरुन साठवलेले लॉगइन्स आणि अधिकारपत्रे येथे दिसतील.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=पासवर्ड दाखवा
+loginsMenu.copyPassword=पासवर्डचे प्रत बनवा
+loginsMenu.copyUsername=वापरकर्ता नावाची प्रत बनवा
+loginsMenu.editLogin=लॉगइन संपादन
+loginsMenu.delete=नष्ट करा
+
+loginsDialog.confirmDelete=हा लॉगिन नष्ट करायचा?
+loginsDialog.copy=प्रत बनवा
+loginsDialog.confirm=ठीक आहे
+loginsDialog.cancel=रद्द करा
+
+editLogin.fallbackTitle=लॉगइन संपादन
+editLogin.saved1=साठवलेले लॉगईन
+editLogin.couldNotSave=बदल राखले जाऊ शकले नाही
+
+loginsDetails.age=वय: %S दिवस
+
+loginsDetails.copyFailed=प्रत बनवणे अपयशी
+loginsDetails.passwordCopied=पासवर्डची प्रत बनविली
+loginsDetails.usernameCopied=वापरकर्ता नाव कॉपी झाले
+
+password-btn.show=दाखवा
+password-btn.hide=लपवा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "खाजगी रीत्या ब्राउझिंग">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ मागोवा सुरक्षा">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "आपण खाजगी ब्राउजिंग मध्ये नाही आहात.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; पानाचा काही भाग अडवते जे कदाचित आपल्या ब्राउझिंग मागोवा घेऊ शकतात.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "आम्ही कुठलाही इतिहास लक्षात नाही ठेवणार, पण डाउनलोड केलेल्या फाइली आणि नवीन वाचन खूणा तरी आपल्या उपकरणावर साठवल्या जातील.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "खाजगी ब्राउझिंगमध्ये, आम्ही आपला कुठल्याही प्रकारचा ब्राउझिंग इतिहास आणी कुकीज ठेवत नाही. आपण केलेल्या वाचनखूणा आणि डाउनलोड केलेल्या फाइल्स आपल्या उपकरणावर साठवले जातील.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "अधिक जाणून घेऊ इच्छिता?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "एक नवीन खाजगी टॅब उघडा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=ॲड-ऑन्स् प्रतिष्ठापित करत आहे
+addonsConfirmInstall.install=प्रतिष्ठापित करा
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=असत्यापित ॲड-ऑन
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=ह्या साइटला एक असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित करायचा आहे. स्वतःच्या जोखमेवर पुढे जा.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=ॲड-ऑन डाऊनलोड होत आहे
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=प्रतिष्ठापना पूर्ण झाली
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=डाऊनलोड सुरु होत आहे
+alertDownloadsDone2=डाउनलोड पूर्ण झाले
+alertCantOpenDownload=फाईल उघडू शकत नाही. जतन करण्यासाठी टिचकी मारा.
+alertDownloadsSize=डाऊनलोड खूप मोठे आहे
+alertDownloadsNoSpace=साठविण्यासाठी, पुरेशी जागा उपलब्ध नाही
+alertDownloadsToast=डाऊनलोड सुरु झाले…
+alertDownloadsPause=डाउनलोड काही वेळ थांबवा
+alertDownloadsResume=डाउनलोड, पुन्हा सुरु करा
+alertDownloadsCancel=रद्द करा
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=अतिथी सत्रात डाउनलोड अक्षम केले आहेत
+
+alertFullScreenToast=पूर्ण स्क्रीन सोडण्यासाठी मागे बटण दाबा
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' हे नवीन शोध इंजिन जोडले गेले
+alertSearchEngineErrorToast='%S' हे शोध इंजिन म्हणून जोडता आले नाही
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' हे आगोदरच आपल्या शोध इंजिनाच्या यादीत आहे
+
+alertPrintjobToast=छापत आहे…
+
+downloadCancelPromptTitle=डाऊनलोड रद्द करा
+downloadCancelPromptMessage=तुम्हाला हे डाऊनलोड रद्द करायचे आहे का?
+
+addonError.titleError=त्रुटी
+addonError.titleBlocked=अडवलेले ॲड-ऑन
+addonError.learnMore=अधिक जाणा
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=असत्यापित ॲड-ऑन्स
+unsignedAddonsDisabled.message=एकापेक्षा अधिक ॲड-ऑनस सत्यापित करता आले नसून ते अक्षम करण्यात आले आहेत.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=बरखास्त
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ॲड-ऑन्स बघा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 वरील जोडणी अपयशामुळे हे ॲड-ऑन डाऊनलोड होऊ शकले नाही.
+addonError-2=#2 पासूनचे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही कारण, ते अपेक्षीत असलेल्या ॲड-ऑन #3 शी जुळत नाही.
+addonError-3=कदाचीत दूषीत असल्यामुळे #2 पासून डाऊनलोड केलेले ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही.
+addonError-4=#3 आवश्यक फाईलमध्ये बदल करण्यात असमर्थ असल्यामुळे #1 प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonError-5=#3 ने #2 ला असत्यापित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापनापासून रोखले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=फाईलप्रणालीमधील त्रुटीमुळे हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही.
+addonLocalError-2=हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही कारण अपेक्षीत ॲड-ऑन #3 शी ते जुळत नाही.
+addonLocalError-3=कदाचीत दूषीत असल्यामुळे हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही.
+addonLocalError-4=#3 आवश्यक फाईलमध्ये बदल करण्यात असमर्थ असल्यामुळे #1 ला प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+addonLocalError-5=असत्यापित असल्यामुळे हे ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित होऊ शकले नाही.
+addonErrorIncompatible=#3 #4 शी अनुरुप नसल्यामुळे #1 प्रतिष्ठापित केले जाऊ शकत नाही.
+addonErrorBlocklisted=स्थिरता आणि सुरक्षेस जोखीम असल्यामुळे #1 प्रतिष्ठापित करणे शक्य नाही.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=बदल पूर्ण करण्यास पुनःसुरु करा.
+notificationRestart.blocked=असुरक्षित ॲड-ऑन प्रतिष्ठापित आहेत. निष्क्रिय करण्यासाठी पुनःसुरु करा.
+notificationRestart.button=पुन्हा चालू करा
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ने या संकेतस्थळास पॉप-अप पटल उघडण्यापासून रोखले. तुम्हाला ते पहायची इच्छा आहे?;#1 ने या संकेतस्थळास #2 पॉप-अप पटल उघडण्यापासून रोखले. तुम्हाला ते पहायची इच्छा आहे?
+popup.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+popup.show=दाखवा
+popup.dontShow=दाखवू नका
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=हे संकेतस्थळ मालवेअर किंवा फिशिंग प्रयत्न म्हणून ओळखले गेले आहे. सावध रहा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=पॉप-अप अडवा
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ने या संकेतस्थळास (%S) आपल्या उपकरणावर सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापित करण्यास विचारण्यास बंदी घातली आहे.
+xpinstallPromptWarningLocal=%Sने या ॲड-ऑनला(%S) तुमच्या उपकरणावर प्रतिष्ठापित होण्यापासून रोखले.
+xpinstallPromptWarningDirect=%Sने एका ॲड-ऑनला तुमच्या उपकरणावर प्रतिष्ठापित होण्यापासून रोखले.
+xpinstallPromptAllowButton=परवानगी द्या
+xpinstallDisabledMessageLocked=आपल्या प्रणाली प्रशासकाने सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापना निष्क्रिय करून ठेवली आहे.
+xpinstallDisabledMessage2=सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापना सध्या निष्क्रिय आहे. सक्रीय करा दाबा व पुनःप्रयत्न करा.
+xpinstallDisabledButton=कार्यान्वित करा
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=%S: द्वारे सत्यापित
+identity.identified.verified_by_you=तुम्ही या संकेतस्थळासाठी सुरक्षा अपवाद केला आहे
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=शेअर करा
+geolocation.dontAllow=शेअर नका करु
+geolocation.ask=आपले स्थान %S शी शेअर करायचे?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=स्थान शेअर करा
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=परवानगी द्या
+desktopNotification.dontAllow=परवानगी नाकारा
+desktopNotification.ask=%S ला सूचना वापरण्यास परवानगी द्यावी?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=सूचना वापरा
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+# Contacts API
+contacts.allow=परवानगी द्या
+contacts.dontAllow=परवानगी नाकारा
+contacts.ask=%S ला आपले संपर्क वापरण्यास परवानगी द्यावी?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=परवानगी द्या
+deviceStorageMusic.dontAllow=परवानगी नाकारा
+deviceStorageMusic.ask=%S ला आपले संगीत वापरण्याची परवानगी द्यावी?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+deviceStoragePictures.allow=परवानगी द्या
+deviceStoragePictures.dontAllow=परवानगी नाकारा
+deviceStoragePictures.ask=%S ला आपल्या प्रतिमा वापरण्याची परवानगी द्यावी?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+deviceStorageSdcard.allow=परवानगी द्या
+deviceStorageSdcard.dontAllow=परवानगी नाकारा
+deviceStorageSdcard.ask=%S ला आपले संगीत बाह्य संचय वापरण्याची परवानगी द्यावी?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+deviceStorageVideos.allow=परवानगी द्या
+deviceStorageVideos.dontAllow=परवानगी नाकारा
+deviceStorageVideos.ask=%S ला आपल्या चित्रफीती वापरण्याची परवानगी द्यावी?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=नवीन टॅब उघडला;#1 नवीन टॅब्स उघडले
+newprivatetabpopup.opened=नवीन खाजगी टॅब उघडला;#1 नवीन खाजगी टॅब्स उघडले
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=SWITCH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S बंद
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=बंद केलेले टॅब
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNDO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=ऑफलाईन वापरासाठी %Sला आपल्या उपकरणावर माहिती साठवण्यास परवानगी द्यावी?
+offlineApps.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+offlineApps.allow=परवानगी द्या
+offlineApps.dontAllow2=परवानगी नाकारा
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=ऑफलाईन माहिती साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=पासवर्ड साठवा
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=साठवा
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=साठवू नका
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=मजकूराची क्लिपबोर्डवर प्रत बनवली
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=उपकरणावर पाठवा
+casting.mirrorTab=टॅबची नक्कल करा
+casting.mirrorTabStop=टॅबची नक्कल थांबवा
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा
+contextmenu.openInPrivateTab=दुवा खाजगी टॅबमध्ये उघडा
+contextmenu.addToReadingList=वाचन यादीत जोडा
+contextmenu.share=शेअर करा
+contextmenu.copyLink=दुव्याची प्रत बनवा
+contextmenu.shareLink=दुवा शेअर करा
+contextmenu.bookmarkLink=दुवा वाचनखूण बनवा
+contextmenu.copyEmailAddress=ईमेल पत्त्याची प्रत बनवा
+contextmenu.shareEmailAddress=ईमेल पत्ता शेअर करा
+contextmenu.copyPhoneNumber=दूरध्वनी क्रमांकाची प्रत बनवा
+contextmenu.sharePhoneNumber=दूरध्वनी क्रमांक शेअर करा
+contextmenu.changeInputMethod=इनपुट पध्दत निवडा
+contextmenu.fullScreen=पूर्ण स्क्रीन
+contextmenu.copyImageLocation=प्रतिमा ठिकाणाची प्रत बनवा
+contextmenu.shareImage=प्रतिमा शेअर करा
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S शोध
+contextmenu.saveImage=प्रतिमा साठवा
+contextmenu.showImage=चित्र दाखवा
+contextmenu.setImageAs=या साठी प्रतिमा वापरा
+contextmenu.addSearchEngine2=शोध इंजिन जोडा
+contextmenu.playMedia=चालू करा
+contextmenu.pauseMedia=खंड
+contextmenu.shareMedia=चित्रफीत शेअर करा
+contextmenu.showControls2=नियंत्रणे दाखवा
+contextmenu.mute=मूक
+contextmenu.unmute=मूक काढा
+contextmenu.saveVideo=चित्रफीत साठवा
+contextmenu.saveAudio=ध्वनी साठवा
+contextmenu.addToContacts=संपर्कांत समावेश करा
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=उपकरणावर पाठवा
+
+contextmenu.copy=प्रत बनवा
+contextmenu.cut=कापा
+contextmenu.selectAll=सर्व निवडा
+contextmenu.paste=चिकटवा
+
+contextmenu.call=कॉल
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=पूर्ण
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=तारीख निवडा
+inputWidgetHelper.datetime=तारीख आणि वेळ निवडा
+inputWidgetHelper.datetime-local=तारीख आणि वेळ निवडा
+inputWidgetHelper.time=वेळ निवडा
+inputWidgetHelper.week=आठवडा निवडा
+inputWidgetHelper.month=महिना निवडा
+inputWidgetHelper.cancel=रद्द करा
+inputWidgetHelper.set=निश्चित करा
+inputWidgetHelper.clear=पुसा
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=%S, फंक्शन %S, ओळ %Sचे स्टॅक ट्रेस.
+timer.start=%S: समयदर्शक सुरू झाले
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S मध्ये प्लगइन मजकूर आहे. आपण ती कार्यान्वित करू इच्छिता?
+clickToPlayPlugins.activate=कार्यान्वित करा
+clickToPlayPlugins.dontActivate=कार्यान्वित करू नका
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=प्लगइन्स् कार्यान्वित करा
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=चुकीचा पासवर्ड
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=येणारी जोडणी
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB द्वारे डीबग परवानगी द्यायची?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S हुन दुरस्थ डिबग जोडणीला परवानगी द्यायची? ह्या जोडणीला दुरस्थ उपकरणाच्या सत्यापनासाठी QR कोड स्कॅन करावा लागतो. हे उपकरण लक्षात ठेवुन भविष्यात स्कॅन्स टाळा.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=नकार
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=परवानगी द्या
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=चाळा
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=चाळा आणि लक्षात ठेवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S डीबगिंग सक्रीय
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=ॲप
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S पोर्टवर ऐकत आहे
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S साठी डिबगिंग सक्रिय करा
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=दूरस्थ डिबगिंग सक्रिय करण्यासाठी स्पर्श करा
+
+# Helper apps
+helperapps.open=उघडा
+helperapps.ignore=दुर्लक्ष करा
+helperapps.dontAskAgain=या संकेतस्थळासाठी पुन्हा विचारू नका
+helperapps.openWithApp2=%S ॲपसोबत उघडा
+helperapps.openWithList2=ॲपसोबत उघडा
+helperapps.always=नेहमी
+helperapps.never=कधीच नाही
+helperapps.pick=वापरून कृती पूर्ण करा
+helperapps.saveToDisk=डाउनलोड
+helperapps.alwaysUse=नेहमी
+helperapps.useJustOnce=एकदाच
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=या संकेतस्थळाने (%S) थीम प्रतिष्ठापित करण्याचा प्रयत्न केला.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=परवानगी द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = तुम्ही तुमचा कॅमेरा %Sशी शेअर करू इच्छिता?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = आपण आपला मायक्रोफोन %S शी शेअर करू इच्छिता?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = तुम्ही तुमचा कॅमेरा आणि मायक्रोफोन %Sशी शेअर करू इच्छिता?
+getUserMedia.denyRequest.label = शेअर करु नका
+getUserMedia.shareRequest.label = शेअर करा
+getUserMedia.videoSource.default = कॅमेरा %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = समोरचा कॅमेरा
+getUserMedia.videoSource.backCamera = मागचा कॅमेरा
+getUserMedia.videoSource.none = चित्रफीत नाही
+getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रीमसाठी एक टॅब निवडा
+getUserMedia.videoSource.prompt = चित्रफीतीचे स्त्रोत
+getUserMedia.audioDevice.default = मायक्रोफोन %S
+getUserMedia.audioDevice.none = ध्वनी नाही
+getUserMedia.audioDevice.prompt = वापरण्यासाठी मायक्रोफोन
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = कॅमेरा चालू आहे
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = मायक्रोफोन चालू आहे
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = कॅमेरा आणि मायक्रोफोन चालू आहेत
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=वाचक पर्याय बघणयासाठी स्क्रीनवर टिचकी द्या
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = ॲपमध्ये उघडा
+openInApp.ok = ठीक
+openInApp.cancel = रद्द करा
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "स्ट्रीमसाठी एक टॅब निवडा"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = दुवा
+browser.menu.context.img = प्रतिमा
+browser.menu.context.video = चित्रफीत
+browser.menu.context.audio = ध्वनी
+browser.menu.context.tel = फोन
+browser.menu.context.mailto = मेल
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=फीड निवडा
+feedHandler.subscribeWith=सोबत सबस्क्राइब करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S कालबाह्य झाले आहे. त्याऐवजी कृपया %2$S वापरा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "होय">
+<!ENTITY checkbox.no.label "नाही">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "शोधा">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "नाव">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "बूलियन">
+<!ENTITY newPref.valueString "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "पूर्णांक">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "स्ट्रिंग प्रविष्ट करा">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "अंक प्रविष्ट करा">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "टॉगल करा">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "रद्द करा">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "नावाची प्रत बनवा">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "मूल्याची प्रत बनवा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=बनवा
+newPref.changeButton=बदला
+
+pref.toggleButton=टॉगल करा
+pref.resetButton=पूर्ववत करा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "प्रतिक्रिया साधने">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "आमच्याशी संपर्क साधा!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "प्रतिक्रिया द्या">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "छान">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "वाईट">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "साधने">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "कामगिरी माहिती पाठवा">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "बळजबरीने ॲड-ऑन्स सुसंगत करा">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "त्रुटी कन्सोल सक्रीय करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=फाईल डाउनलोड करू शकत नाही
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=भाषा निवडा
+continueIn=%S मध्ये चालू द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=इंग्रजी
+choose=वेगळी भाषा निवडा
+chooseLanguage=भाषा निवडा
+cancel=रद्द करा
+continue=सुरू ठेवा
+installing=%S प्रतिष्ठापित करत आहे
+installerror=भाषा प्रतिष्ठापनात समस्या
+loading=लोड होत आहे…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
--- /dev/null
+payments.providerdialog.title="पैसे देण्यासाठी वापरा"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "मला येथून बाहेर काढा!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "या सावधानतेकडे दुर्लक्ष करा">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ही वेब बनवाबनवी नाही…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "हे पान का अडवले गेले?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "कळवलेले आक्रमण पान!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> वरील हे वेब पान आक्रमण पान म्हणून कळवलेले आहे आणि ते आपल्या सुरक्षा पसंतींनुसार अडवले आहे.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>आक्रमण पाने आपली खाजगी माहिती चोरणारे प्रोग्राम प्रतिष्ठापित करण्याचा, आपले संगणक दुसऱ्यावर आक्रमण करण्याचा, किंवा आपल्या प्रणालीला हानी करण्याचा प्रयत्न करतात.</p><p>काही आक्रमण पाने मुद्दाम हानिकारक सॉफ्टवेअर वितरीत करतात, पण त्यांतील बरेच तर त्यांच्या मालकांच्या परवानगीशिवाय तडजोड केली जाते.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "संशयास्पद वेब बनवाबनवी!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "या पानावर वैयक्तिक माहिती टाकल्यास ओळख चोरी किंवा इतर घोटाळे होऊ शकतात.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>या प्रकारच्या वेब बनवाबनवी फिशिंग आक्रमणा सारख्या घोटाळ्यांमध्ये वापारल्या जाऊ शकतात, ज्यामध्ये घोटाळेबाज वेब पाने आणि इमेल यांचा उपयोग आपण विश्वास ठेवता अश्या स्त्रोतांची नक्कल करण्यासाठी केला जातो.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "नको असलेली सॉफ्टवेअर साईट कळवली!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> वरील हे वेब पान आक्रमण पान म्हणून कळवलेले आहे आणि ते आपल्या सुरक्षा पसंतींनुसार अडवले आहे.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "नको असलेले सॉफ्टवेअर पाने सॉफ्टवेअर प्रस्थापित करण्याचा प्रयत्न करतात जे फसवे असु शकतात आणि आपल्या सिस्टमला विचित्र प्रकारे हानी पोहोचवु शकतात.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=ठीक आहे
+nssdialogs.cancel.label=रद्द करा
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=प्रमाणपत्र डाऊनलोड करत आहे
+downloadCert.message1=आपणास नवीन सर्टिफिकेट ऑथॉरीटी (CA)वर विश्वास करण्यास सांगीतले आहे.
+downloadCert.viewCert.label=पहा
+downloadCert.trustSSL=संकेतस्थळे ओळखण्याकरिता विश्वास ठेवा.
+downloadCert.trustEmail=ईमेल वापरकर्ते ओळखण्याकरिता विश्वास ठेवा.
+downloadCert.trustObjSign=सॉफ्टवेअर डेवलपर ओळखण्याकरिता विश्वास ठेवा.
+caCertExists.title=प्रमाणपत्र अस्तित्वात आहे
+caCertExists.message=प्रमाणपत्र अगोदरच अस्तित्वात आहे.
+pkcs12.getpassword.title=पासवर्ड प्रवेश संवाद
+pkcs12.getpassword.message=या प्रमाणपत्राचे बॅकअप एन्क्रिप्ट करताना वापरलेला पासवर्ड टाका.
+clientAuthAsk.title=वापरकर्ता ओळख विनंती
+clientAuthAsk.message1=हे संकेतस्थळ विनंती करत आहे की आपण स्वतःला प्रमाणपत्राने ओळखता:
+clientAuthAsk.message2=ओळख सादर करण्यासाठी प्रमाणपत्र निवडा:
+clientAuthAsk.message3=निवडलेल्या प्रमाणपत्राचा तपशील:
+clientAuthAsk.remember.label=हा निर्णय लक्षात ठेवा
+clientAuthAsk.organization=संस्था: "%S"
+clientAuthAsk.issuer="%S": अंतर्गत जारी
+clientAuthAsk.viewCert.label=पहा
+
+certmgr.title=प्रमापपत्राचा तपशील
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=यांना जारी
+certmgr.issuerinfo.label=यांच्यातर्फे जारी
+certmgr.periodofvalidity.label=वैधतेचा काळ
+certmgr.fingerprints.label=फिंगरप्रिन्टस्
+certmgr.certdetail.cn=सामान्य नाव (CN)
+certmgr.certdetail.o=संस्था (O)
+certmgr.certdetail.ou=संस्थेमधील घटक (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=अनुक्रमांक
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 फिंगरप्रिंट
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 फिंगरप्रिंट
+certmgr.begins=सुरु होते
+certmgr.expires=कालबाह्य होण्याची वेळ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "ठीक आहे">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द करा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "ताळमेळ">
+<!ENTITY sync.notconnected "जोडलेले नाही">
+<!ENTITY sync.connect "जोडणी करा">
+<!ENTITY sync.connected "जोडले">
+<!ENTITY sync.details "तपशील">
+<!ENTITY sync.deviceName "हे उपकरण">
+<!ENTITY sync.disconnect "जोडणी मोडा">
+<!ENTITY sync.syncNow "लगेच ताळमेळ करा">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "ताळमेळला जोडा">
+<!ENTITY sync.setup.pair "कार्यान्वित करण्यासाठी, तुमच्या दुसऱ्या उपकरणावर "उपकरणाशी जोडणी करा" निवडा.">
+<!ENTITY sync.fallback "मी माझ्या संगणकाच्या जवळ नाही…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "तुमच्या ताळमेळ खात्याची माहिती भरा">
+<!ENTITY sync.account "खाते नाव">
+<!ENTITY sync.password "पासवर्ड">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "पुनःप्राप्ति कि">
+<!ENTITY sync.customServer "मनपसंत सर्वर वापरा">
+<!ENTITY sync.serverURL "सर्व्हरचा URL">
+<!ENTITY sync.setup.connect "जोडणी करा">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "रद्द करा">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "कसे ते सांगा">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "इतर उपकरणासाठी प्रतिक्षा करत आहे…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "साधनाची जोडणी करा">
+<!ENTITY sync.pair.description "आपले नवीन उपकरण कार्यान्वित करण्यासाठी त्यावर "ताळमेळ सेटअप करा" निवडा.">
+<!ENTITY sync.setup.close "बंद करा">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "तुमची माहिती आता पडद्यामागे डाऊनलोड होत आहे. तुम्ही हे पटल कधीही बंद करू शकता.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=शेवटचे ताळमेळ: %S
+lastSyncInProgress2.label=शेवटचे ताळमेळ: चालू…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=खाते: %S
+notconnected.label=जोडलेले नाही
+connecting.label=जोडणी करत आहे…
+
+notificationDisconnect.label=आपले Firefox ताळमेळ खाते काढले गेले
+notificationDisconnect.button=आत्ताची कृती रद्द करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 हे Firefox ताळमेळीच्या नवीनतम आवृत्तीशी सुसंगत नाही. कृपया अद्यावत करा.
+sync.update.remote=#1 #2 हे Firefox ताळमेळीच्या जुन्या आवृत्तीशी सुसंगत नाही. कृपया तुमच्या दुसऱ्या संगणकांवर Firefox अद्ययावत करा.
+sync.update.title=Firefox ताळमेळ
+sync.update.button=अधिक जाणून घ्या
+sync.update.close=बंद करा
+sync.setup.error.title=ताळमेळ सेटअप करू शकत नाही
+sync.setup.error.network=इंटरनेट जोडणी उपलब्ध नाही
+sync.setup.error.nodata=%S ताळमेळशी जोडणी करू शकले नाही. आपण पुनःप्रयत्न करू इच्छिता?
+sync.setup.tryagain=पुन्हा प्रयत्न करा
+sync.setup.manual=मॅन्युअल सेटअप
+
+sync.message.notabs=आपल्या दुसऱ्या संगणकावरून टॅब्स नाहीत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=ताळमेळ नवीनतम आणि पहिलेपेक्षा अधिक सोपे आहे.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=अधिक जाणण्यासाठी येथे टिचकी मारा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=सुधारणांकरीता तपासत आहे…
+checkingForUpdatesMessage=तुमच्या ॲप्स अद्ययावत करण्यासाठी तपासत आहे
+
+noUpdatesTitle=सुधारणा झालेल्या नाहीत
+noUpdatesMessage=तुमच्या ॲप्ससाठी अद्यायावत उपलब्ध नाहीत
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 नवीन अद्ययावत उपलब्ध;#1 नवीन अद्ययावते उपलब्ध
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=%1$S साठी अद्ययावत घेण्यासाठी स्पर्श करा;%1$S साठी अद्ययावते घेण्यासाठी स्पर्श करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 अद्ययावत घेत आहे…;#1 अद्ययावते घेत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S साठी अद्ययावत घेत आहे; %1$S साठी अद्ययावते घेत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 अद्ययावताचे डाऊनलोड पूर्ण झाले;#1 अद्ययावतांचे डाऊनलोड पूर्ण झाले
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=%1$S चे अद्ययावत स्थापित करण्यासाठी स्पर्श करा;%1$S ची अद्ययावते स्थापित करण्यासाठी स्पर्श करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 अद्ययावत अपयशी;#1 अद्ययावत अपयशी
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S साठी अद्ययावत घेताना त्रुटी;%1$S साठी अद्ययावते घेताना त्रुटी
+
+webappsDisabled=अॅप्स स्थापना निष्क्रिय
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=साईटची त्रुटी दाखल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=साईटची त्रुटी दाखल करावी?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=दाखल करा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>अनिकेत देशपांडे</em:contributor> <em:contributor>सुरज कवडे</em:contributor> <em:contributor>संदीप शेडमाके</em:contributor> <em:contributor>चंद्रकांत धुतडमल</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL अवैध असल्यामुळे लोड होऊ शकत नाही.
+fileNotFound=Firefoxला %Sवर फाईल सापडली नाही.
+dnsNotFound=Firefoxला %Sवर सर्व्हर सापडले नाही.
+unknownProtocolFound=खालीलपैकी एखादा प्रोटोकॉल (%S) कुठल्याही प्रोग्रामशी संबधीत नसल्याने किंवा येथे योग्य नसल्याने, Firefoxला ह्या पत्त्यावरील पानास कसे उघडावे माहीत नाही.
+connectionFailure=Firefox %Sवर सर्वरशी जुळवणी करू शकत नाही.
+netInterrupt=पान दाखल करताना %Sशी संपर्क बाधीत झाला.
+netTimeout=%Sवर सर्वर प्रतिसाद देण्यास जास्त वेळ घेत आहे.
+redirectLoop=सर्वर विनंतीला अशाप्रकारे फिरवते आहे जी कधीही पूर्ण होणार नाही असे Firefoxला लक्षात आले आहे.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=हे पान दर्शविण्याकरीता, %S ने पूर्वी कार्यरत कुठल्याही कृती (जसे की शोध किंवा क्रमावारी निश्चितता) विषयक माहिती पुरविली पाहिजे.
+resendButton.label=पुन्हा पाठवा
+unknownSocketType=Firefoxला सर्वरशी संपर्क कसे साधायचे हे माहित नाही.
+netReset=पान दाखल करते वेळी सर्वरशी जोडणी पुन्हा स्थापित करण्यात आली.
+notCached=हे दस्तऐवज यापुढे उपलब्ध नाही.
+netOffline=Firefox ऑफलाईन पध्दतित आहे व वेब ब्राउझ करू शकत नाही.
+isprinting=छपाईत किंवा छपाई पूर्वावलोकन वेळी, दस्तएेवजात बदल करू शकत नाही.
+deniedPortAccess=वेब ब्राउझिंगच्या व्यतिरिक्त इतर कारणास्तव हा पत्ता नेटवर्क पोर्टचा वापर करतो आहे. Firefoxने आपल्या संरक्षणासाठी ही विनंती रद्द केली आहे.
+proxyResolveFailure=न मिळणाऱ्या प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करण्याकरता Fireoxला संरचित केले गेले आहे.
+proxyConnectFailure=जोडणी नाकारणाऱ्या प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करण्याकरिता Firefoxला संरचित केले गेले आहे.
+contentEncodingError=अवैध किंवा असमर्थीत कॉंम्प्रेशन प्रकारच्या वापरामुळे, इच्छिक पान दर्शवू शकत नाही.
+unsafeContentType=इच्छिक पान दर्शविले जाऊ शकत नाही कारण ते सुरक्षा कारणास्तव धोकादायक फाइल प्रकारात मोडते. कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाशी संपर्क साधून त्यांना या अडचणीविषयी कळवा.
+externalProtocolTitle=बाह्य प्रोटोकॉलसाठी विनंती
+externalProtocolPrompt=%1$S: दुवा हाताळण्याकरिता, बाह्य ॲपलिकेशन प्रक्षेपित केले पाहिजे.\n\n\nविनंतीकृत दुवा:\n\n%2$S\n\nॲपलिकेशन: %3$S\n\n\nही विनंती अनपेक्षित असल्यास, इतर ॲप्लिकेशनमध्ये असलेली कमजोरी शोधण्याचा प्रयत्न ठरू शकतो. ही विनंती धोकादायक नाही याची खात्री असल्याशिवाय त्यास मान्यता देऊ नका.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Unknown>
+externalProtocolChkMsg=ह्या प्रकारातील सर्व दुव्यांसाठी, माझी निवड लक्षात ठेवा.
+externalProtocolLaunchBtn=ॲपलिकेशन प्रक्षेपित करा
+malwareBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषीत केले गेले आहे व सुरक्षा कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+phishingBlocked=%S वरील संकेतस्थळ बनावटी म्हणून घोषीत केले गेले आहे व याची रचना वापरकर्त्यापासून व्यक्तिगत किंवा वित्तीय माहिती प्राप्त करण्याकरीता केली गेली आहे.
+unwantedBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषित केले गेले आहे व सुरक्षा कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+cspBlocked=या पृष्ठातील अंतर्भुत मजकूर सुरक्षा धोरणामुळे, हे पृष्ठ अशा प्रकारे लोड करण्यापासून रोखत आहे.
+corruptedContentError=डाटा स्थानांतरणवेळी त्रुटी आढळल्याने, आपण जे पृष्ठ पाहण्याचा प्रयत्न करत आहात, ते पृष्ठ दाखवणे शक्य नाही.
+remoteXUL=हे पृष्ठ असमर्थीत तंत्रज्ञानाचा वापर करते जे पूर्वनिर्धारितपणे फायरफॉक्समध्ये उपलब्ध नाही.
+sslv3Used=Firefox, %S वर आपल्या मजकुराच्या संरक्षणाची खात्री देऊ शकत नाही कारण, ते SSLv3 चा वापर करते. SSLv3 हे एक बाधीत सुरक्षा करार आहे.
+weakCryptoUsed=%S च्या मालकाने त्यांचे संकेतस्थळ चुकीच्या रितीने संरचीत केले आहे. आपली महिती चोरीला जाऊ नये म्हणून, Firefox ने या संकेतस्थळाशी जुळवणी केली नाही.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ दाखल करण्यासाठी समस्या">
+<!ENTITY retry.label "पुन्हा प्रयत्न करा">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "जोडणी होऊ शकत नाही">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "हा पत्ता प्रतिबंधित आहे">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "हा पत्ता प्रतिबंधित आहे">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर सापडला नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul>
+<li>पत्ता टाईप करताना होणाऱ्या चुका एकदा तपासा उदाहरणार्थ
+<strong>www</strong>.example.com च्या ऐवजी
+<strong>ww</strong>.example.com</li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'> शोधा</button>
+</div>
+<li>आपण कोणत्याही पृष्ठे लोड करण्यात अक्षम असाल तर, कृपया आपल्या उपकरणावर माहिती किंवा वाय-फाय जोडणी तपासा.
+<button id='wifi'>वाय-फाय सक्रीय करा</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल सापडली नाही">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>कॅपिटल अक्षरांचा उपयोग, किंवा इतर टायपिंग त्रूटीं करता फाइलचे नाव तपासा.</li>
+<li>फाइल स्थानांतरित, पुनःनामांकित किंवा काढून टाकली आहे का याची तपासणी करा.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "अरेच्या.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुठल्यातरी कारणामुळे, हे पृष्ठ दाखल करू शकत नाही.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पत्ता वैध नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul>
+<li>वेब-पत्ता सहसा असा लिहिला जातो
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>शोधा</button>
+</div>
+<li>आपण अग्रेषित स्लॅश वापरत असल्याची खात्री करा ( जसे
+ <strong>/ </strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "जोडणीमध्ये व्यत्यय आला">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तऐवज मुदतबाह्य">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>&brandShortName;च्या कॅशेत विनंती केलेले दस्तऐवज उपलब्ध नाही.</p><ul><li>सुरक्षा सावधगिरी म्हणून, &brandShortName; स्वयं संवदेनशील दस्तऐवजाची पुनःविनंती करत नाही.</li><li>संकेतस्थळावरून दस्तऐवज परत मागविण्यासाठी पुनःप्रयत्न करा या बटनला क्लिक करा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "ऑफलाइन प्रावस्था">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul>
+<li>परत प्रयत्न करा.&brandShortName; जोडणी उघडण्याचा प्रयत्न करेल आणि पृष्ठ रीलोड होईल.
+<button id='wifi'>वाय-फाय सक्षम करा</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "मजकूर एन्कोडींग त्रुटी">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकाला या अडचणी विषयी माहिती द्या.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षीत फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांना या अडचणी विषयी माहिती द्या.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "जोडणी पुनःप्रस्थापित करण्यात आली">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "जोडणी प्रयत्नाची वेळ मर्यादा समाप्त झाली">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पत्ता समझला नाही">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>तुम्हाला हा पत्ता पाहण्यासाठी कदाचीत दुसरे सॉफ्टवेअर स्थापीत करावे लागेल.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "जोडणींसाठी प्रॉक्सी सर्वर नकार देत आहे">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>प्रॉक्सी सेटींग अचूक आहेत याची खात्री करा.</li>
+<li>प्रॉक्सी सर्वर कार्यरत आहे याची खात्री करण्यासाठी नेटवर्क
+प्रशासकाशी संपर्क करा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रॉक्सी सर्वर शोधू शकत नाही">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>
+<li>प्राॅक्सी सेटिंग बरोबर आहेत की नाही याची खात्री करण्यासाठी तपासा.</li>
+<li>आपल्या उपकरणावर चालू डेटा कनेक्शन किंवा वाय-फाय कनेक्शन आहे याची खात्री करण्यासाठी तपासा.
+<button id='wifi'>वाय-फाय चालू करा</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ योग्यपणे मार्गदर्शित होत नाही आहे">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ही अडचण कधीकधी कुकीजचे समर्थन नसल्यास किंवा स्वीकार
+न केल्यामुळेही होते.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर कडून अनपेक्षित प्रतिसाद">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>आपल्या प्रणालीवर व्यक्तिगत सुरक्षा व्यवस्थापक प्रस्थापित आहे
+याची खातरजमा करा.</li>
+<li>याचे कारण सर्वर वरील अमानक संरचना असू शकते.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षीत जोडणी अपयशी">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>जे पान आपण बघण्याचा प्रयत्न करत आहात त्यच्या माहितीचे प्रमाण तपासले जाऊ न शकल्यामुळे पान दाखवु शकत नाही.</li>
+<li>कृपया वेबसाइट मालकांना या व्यत्यया बद्दल सांगा.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षीत जोडणी अपयशी">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>हे या सर्वरवरील संयोजनातील अडचण असू शकते, किंवा सर्वर नुरूप बहरूपी
+सुद्धा असू शकतो.</li>
+<li>आपण या सर्वरशी पूर्वी यशस्वीरित्या जुळवणी स्थापीत केली असल्यास, त्रुटी तात्पूर्ती असू शकते, व तुम्ही
+पुनःप्रयत्न करू शकता.</li>
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul>
+<li>हे संकेतस्थळ तात्पुरते उपलब्ध नाही किंवा खुपच व्यस्त आहे. काही क्षणानंतर, पुनःप्रयत्न करा.</li>
+<li>जर आपण कुठलेही पान उघडू शकत नसाल, तर आपल्या भ्रमणध्वनीचे माहिती किंवा वाय-फाय जोडणी तपासा.
+ <button id='wifi'>वाय-फाय सक्रीय करा</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "मजकूर सुरक्षा धोरणामुळे रोखले गेले">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>पृष्ठात अंतर्भुत मजकूर सुरक्षा धोरणामुळे &brandShortName;ने या पृष्ठाला, याप्रकारे लोड होण्यापासून रोखले आहे.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "दुषीत मजकूर त्रुटी">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>माहिती स्थानांतरणवेळी त्रुटी आढळल्याने, अपेक्षीत पान दाखवणे शक्य नाही.</p><ul><li>या अडचणीविषयी माहिती देण्याकरीता, कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क साधा.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "किंवा तुम्ही यास अपवाद यादीत जोडू शकता…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "मला येथून बाहेर काढा!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद यादीत जोडा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>पूर्णतः विश्वासार्ह नसलेल्या इंटरनेट जोडणीचा वापर करत असल्यास किंवा या सर्वरवर सावधानता इशाऱ्याची सवय नसल्यास, अपवाद यादीत समाविष्ट करू नका.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>या अडचणीविषयी कळवण्यासाठी कृपया संकेतस्थळाच्या मालकांशी संपर्क करा.</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S लॉगिन आपल्याला लक्षात ठेवायचा आहे का?
+rememberButton=लक्षात ठेवा
+neverButton=कधीच नाही
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S साठी साठवलेले पासवर्ड अद्यावत करावा का?
+updatePasswordNoUser=या लॉगइन साठी साठवलेले पासवर्ड अद्यावत करावा का?
+updateButton=अद्यावत करा
+dontUpdateButton=अद्यावत करू नका
+
+userSelectText=आपणास कोणत्या वापरकर्त्याकरिता पासवर्ड बदलवयाचे आहे याची कृपया खात्री करा
+passwordChangeTitle=पासवर्ड बदल निश्चित करा
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=हा पासवर्ड लक्षात ठेवण्याकरिता पासवर्ड व्यवस्थापकाचा वापर करा.
+username=वापरकर्त्याचे नाव
+password=पासवर्ड
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title मोबाईल
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: तुमच्या ब्राउझर विषयी
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: गरजेप्रमाणे ॲड-ऑन्स निवडा
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: मदत केंद्र
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace Firefox मार्केटप्लेस
+
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Amazon.in</ShortName>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAYAAADimHc4AAAAAXNSR0IArs4c6QAACixJREFUeAHtXQ1MldcZfuRXlIr4A1MoYAf+xKBswlKmdTJ1Q7RZdc5kM7XWsXaGWk2WTDPc0qlzOmZqnHGZoxrntuiydB1UXZSRqS1h03WTVdDa+osov/I3qAicve93ufTC/eHc673f+ejOmxzu933n/c77nuc5/+fcC/CJjKDLXArlFFopCB38igFjytgyxoz1APkM3ZVQ0KCbgwFjzZgbwmxo8M0B3rGAM+YjgunPdyhspKDFXASeInPVTMABCvHm2tbW+hCI5eaHO4cnNCRKEGhjArhd0qIIgSBFdrXZPgQ0AYqLgiZAE6AYAcXmdQ3QBChGQLF5XQM0AYoRUGxe1wBNgGIEFJvXNUAToBgBxeZ1DdAEKEZAsfkQxfZ9Nh8SEoKwsDD09PTg4cOHPqej+sVhQcC4ceOwdOlSZGRkICUlxQhJSUkIDuYNPaCpqQm3bt3CzZs3UVlZiVOnTqG8vNwgRzXAMvYdN4otdT1//nxBYIpHjx4Jb6W2tlbk5+eLqKgoS+WJCBnsj9ODwQqm38fHx4uSkhJvMXep39zcLNauXWt6HlwA7c4HaxGwZMkS0dDQ4BLMx3m4b98+dwCofm4dAhYuXOhTcyNLzObNm1WD7cq+NQiYNm2a4OYikNLZ2SmSk5NdgaDymTUIOHnyZCCx70/70KFDKsF2sm2JYyk02sHZs2dlRmyoqanB4cOHcfnyZbS2tmLq1KlYs2YN0tLSpN5vbGxEbGyspYaoTqx40YP75d2jR4/2l1BPFzt37hQjR450shkUFCR27drl6dUBcenp6U5pmJ1nB3tqmyAGr76+fgBArm4KCgqGBI0mX65edXq2YsWKIdNyACigusoX41JTUzFhwgTKr3uhzhnbtm1zr9AXc+TIkSF1WIHmGVJ6ZigpJ+DatWtG+9/d3e02v8eOHUNbW5vbeHtERUWF/dLjJy9tWEWUrwV1dHRgwYIFxrpOXFwcEhMTMWXKFCPwek9oaCi2b98uhVd7e7uUHi/kWUUs4wmvat6+fdsI58+f9wkfT7XIMUHqdxxvlV5bxxM/wEC9rVQqsnpSiT2mkmVqgEw+uDnicf/MmTMxY8YMozOdPHkyOEyaNAkTJ06UScZSOpYnIDMzEzk5OcjOzjYmW1Zqv/3BpCUJCA8Px+rVq7Fp0ybwMPXTLJYjYN68eSgsLAQtzn2ace/Pm6U64S1btuDcuXP/N+AzC5apAVu3bpUe77PjPJLh/V9enKOlDNAmjjFnWL9+PUd7FCuNgtjRgK51yKS/aNEiwkRO6urqxMaNG0VMTIyT39OnT5dKZMeOHU7vyvgZCB3lNSAiIgIHDx6kvA0tpaWlWL58ubEM7UrbfkrCVZxVnyknYOXKlcayw1AAXbhwAcuWLQPtarlVHY4EKO+E161b5xZQxwg6YuIRfNYdjnMEpQSMHj0avBs2lNy5cwdnzpwZSm1YzoSVEsCTLJmFMdllZj41JyPR0dEyaqboKCUgISFBKpOe2n3HBPj4oozwsrdVRCkBtL8rhYNMieWZ8+LFi6XSmzNnDkaM4PMI6kUpAXTmUwoB2kQ3JlmelGnDvv+wric9juMtSVmyhkrLH/HKJiVZWVlSEydW2rBhg1s/aQlDOh274qVLlwQtb7tNk4A1K840Q04Zos140dvba8fE42dXV5egFVJBTUd/OrQPIPbu3evxPU+Re/bs6U/LRMAH21RHAGeaRjieMHKKq6qqErRJL06fPi3oixlO8d4+sMAZIbUEcNOiUmjkNLhEmn2vloDIyEhx7949v3Fw8eJFo4bIJLh7926zwXZlTy0B3AzRdqN0X+AJ2OLiYkGza8GkXr161a0qnZ4QtGztCgwVz9QTwCTk5uYKBsZX2b9/v6DFuH4A6UyRqK6udkqODngJCzQ7/X5S3q1BAPvB+wJXrlxxAs3Tg7KyMsHfJXOVDzo5MeDcKa0pidmzZ7vUdXyfjg2J1DiI59IgXsmCePXLEHn0mZMKkTDOv3jxdJAd8lqSY4DrDUBvr9evenyBj56sWrXKCPSNGfCCnaPQsBXUvIAPbxUVFeHEiROO0U7XPOs9cOCAsXOWl5dnfDop9T1IiQW+/xXga3TSfWKkOy3gj+8B3/iV+3hvYnwm4P3XbL9Anf8W8Na/vTHpnS4f3OXzPnzssKWlxTgjSjXCu0QktHetAL5HKxkhEmsDnTSBH/WKRKISKj4TkDge+BNtv37uSeDvN4D8PwN/rZKwaFGVl2lVvPVj4E4Tfe+4A2im0Eb3wUTIdPqZ7Re/CLz0jM35FtoTGrvJPxnxmQA2HxEGvLEG+GaGzZmKu8AvSoHf/QPo7PKPg1ZJZewo4MHrNm/OXQO+9HP/eCZR4dwbYpC/VQhsfpP6AmoVZtEq76+fB+7uBn72dSDJ87F/9wkrjmG/f5ADHH8JGN/XF0QTAXZ59yP71eN/PlYNcDSfReeo3ngBmEJNk12YlGI6sv8b+rcFpyuBdqrSVpXYMcCqdFttznzK5iX7n7ETeO828PzTlI8Xbc+X7gdO/sc/OfEbAezOKGqSfvIcQMM2BHHKDtLVA5z9AHibCHmbnL9e7xCp6DKaBljL0wj0LwBcgIIdfL7RCLz8W+AMFRyWQmpqvz0XuEnPU34IdFN+/CF+JcDu0NNUgn65Gkjz8E2gqvs2Mt75EPgnlbC7D+xvB+6TxvCYmwzMozD3swCN9Z0KSncv8HoJ8Fox0NHXj4XSb4LcK6DmiAh79bitn/OXlwEhgJ3jDSeu0j9+FphG4+uhpLaNiLhlq+4f1gFcAm80ADXNQA+B4o3EUHOSNJ5KaozNNo9iuFA86WErmFobFF0CflQEVFQPtEYTMmPEV9NCaW79hJiBWr7dBYwAuzs8jHshkzrqbGAqAeKtcDvc9F+gjgh60GHLvL1kcjMXFgJEhtM/QKDdzbER9I9ZougZlVhZ6aH0j18AfvoX4H0axbkSHm7TLNgY+ZRfd6Xh+7OAE2B3jWsEt7PfnQ9wieJqrVLutwJ/uAjsKwU+qnfvCfcT9wuAvN9TP/COez1fY0wjwNFBHnFwx/fsLOAZao/NIqORatKb/wKOUYn/Gw0IZJZRRoYCcxKBd6mvCoQoIcAxI1HUbHx1JpBNIZ0yOmOS3HKAYxrurhvagTJqMspo3M4Alt/w3+jFnU1vnysnYLDDXOJmxQOfT7B1oHFjgTjqPGOfAMYQWWOorQ+ndp/7ho8f0XIB/VxcIwFdT4E7bW5OOHCH/kHt4NStd285AmQg4o7d25GRTLoqdIYlASqACpRNKktaVCKgCVCJPtnWBGgCFCOg2LyuAZoAxQgoNq9rgCZAMQKKzesaoAlQjIBi87oGaAIUI6DYvK4BmgDFCCg2zzWAtru1KEKgjQmoVGRcmyXsmYBCjYQyBAzseVeshALtsupgIgaMOWNvCJ0d0yQQBmYVQgafMR8gzEYuhXIKdGzJNGfMyrRqO4wpY8sY95f8/wEKvBLprcz3zwAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://www.amazon.in/gp/aw/s">
+ <Param name="k" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+ <Param name="tag" value="mozilla-20"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://www.amazon.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>eBay India</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAAEEfUpiAAAEWklEQVRYw8WXfUxVdRjHP79z7guXBBTEEBXEraktCydjWi7RZW82lr340kZNXaX+41p/tF42Xakw3ZqNyeZMnZVYtjnLNLXMzJFLA1FrgiIioveCIvcyLvdyzz3n6Q+7FxIM5YJ8/jovv/2e7/Oc5+X8FICIbCKCiCyTLmgArcUbmb2ugirP3u4rlIjkA3P+3aFIiYjQBa21eCMARv2XFB5Mo9sKRORZ+R80IMv0NAJQ7Q4CYDYdJmwGehZ+O0pEXEA7d0B1i0UnbUqpd7urvg2NXtAAQhWnmF5Ug9tnQDiIZYUBCBo+NPf0WQTLfqc1aDEyyU77kWyCB9Kpa/6NOHsS3Mm9tQcejLoZk0gzEgehb2zp9VP0Ro8S522qv2sJGkDLR6uwmpvBsvA8n8+3f/oA+Oakly3HbhI6swKA9u9dFB5MA6DKs5drvtO3Noh/4Tm8a9fRunUbzkmTGJGgs3ZfIx/sbiT/YQPTdxbjUgnKkcL7z3goPJjG0PhM0pMeo19iYBIrIvJaH4x3iIgeyYNUYAWQepc2jyqlSiPWX+mr/wAqhiwEWKPFGL6sWDfoXm1Ltjf0bYNQ+SnEMPB4b7WLX6vbOmu2uQyrrZqg4Ys+izRGDaBxzlwcUybjXbkaEYuSIzfIGz8E9eZZQudWoidPQ+mJ/F25nNrrRwBY/3MWADYAfXgyrcUb0UeOQNpDLJ85HIAnH4rHrP8CQ9nQEibyiH0In1Ys5KXsLSyadqhL1ztfgy1rHP5du8HpJOu9Kjb8dJ3aGyHE9KMSJhA6XwhiMT/na3ZXLiEt8dFoGt8TJy5vFrfvTOR2R6yJVNr/eXCPhJSINN1DFd7O5EggvX0oxg97aipeGXjCIrJaRByRduACGoBk7j85GlAwSMYBVmiAzuChawwydyVgzmd1TC+qGRABtsiF5fXSsmoNofIKbBPGI01NWIEAQws/AZJpCVjMWHeRKy0GLodGlbuDd55KYf2r6VjXD9Nxcj44UtDiM7C8FcgDmWxTJgnOUbwxdX+XarPYXJZHYtwoFuTsRInIMqDEnfc09swxOPPyOgdBXS3tPxxg8YubONfmoK5oAkp1qs/++AJpiXZ+XJ5IuGEXVls1yriBWCFMz3600QvZ7j+Hy5bI61P3IWLxedlMklzpzJuyE6A0GgHb2AyU3UHCooKogY7ySvSx49B8Q7jW4Oe8J8j4kXEA1N80uNDYweKJlQT2L8D5+CHs45be8jLgJnBtD0op3nriKFuPz2bHyZcxwn4SnGkR40T6wDKgBMC8epXgsTLCl6+AaeLIzcE1K499f/nRFIxJtvPVcS++YJjMFAdvz0hhWLyO+C8Sqi1Ggo3orrHoGQVI4DKixWFLnYlpGWz4ZSKjh+Uyf0rpf6ZBzD93vWFZYfnij3zZc3ppT6932Aa6zJTSKcj9bsDGWb/0gUuDaL8mMgnnyv2nMHpc7TKSU4FcIBvI6GdvbwLlwAmlVPQU9g9eOPBg6mUX4QAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://anywhere.ebay.com/services/suggest/">
+ <Param name="s" value="203"/>
+ <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://rover.ebay.com/rover/1/4686-51949-19398-1/4">
+ <Param name="mpre" value="http://shop.ebay.in/?_nkw={searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.ebay.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+amazon-in
+bing
+eBay-in
+google
+rediff
+wikipedia-mr
+yahoo-in
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Rediff</ShortName>
+<InputEncoding>windows-1252</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAKQWlDQ1BJQ0MgUHJvZmlsZQAASA2dlndUU9kWh8+9N73QEiIgJfQaegkg0jtIFQRRiUmAUAKGhCZ2RAVGFBEpVmRUwAFHhyJjRRQLg4Ji1wnyEFDGwVFEReXdjGsJ7601896a/cdZ39nnt9fZZ+9917oAUPyCBMJ0WAGANKFYFO7rwVwSE8vE9wIYEAEOWAHA4WZmBEf4RALU/L09mZmoSMaz9u4ugGS72yy/UCZz1v9/kSI3QyQGAApF1TY8fiYX5QKUU7PFGTL/BMr0lSkyhjEyFqEJoqwi48SvbPan5iu7yZiXJuShGlnOGbw0noy7UN6aJeGjjAShXJgl4GejfAdlvVRJmgDl9yjT0/icTAAwFJlfzOcmoWyJMkUUGe6J8gIACJTEObxyDov5OWieAHimZ+SKBIlJYqYR15hp5ejIZvrxs1P5YjErlMNN4Yh4TM/0tAyOMBeAr2+WRQElWW2ZaJHtrRzt7VnW5mj5v9nfHn5T/T3IevtV8Sbsz55BjJ5Z32zsrC+9FgD2JFqbHbO+lVUAtG0GQOXhrE/vIADyBQC03pzzHoZsXpLE4gwnC4vs7GxzAZ9rLivoN/ufgm/Kv4Y595nL7vtWO6YXP4EjSRUzZUXlpqemS0TMzAwOl89k/fcQ/+PAOWnNycMsnJ/AF/GF6FVR6JQJhIlou4U8gViQLmQKhH/V4X8YNicHGX6daxRodV8AfYU5ULhJB8hvPQBDIwMkbj96An3rWxAxCsi+vGitka9zjzJ6/uf6Hwtcim7hTEEiU+b2DI9kciWiLBmj34RswQISkAd0oAo0gS4wAixgDRyAM3AD3iAAhIBIEAOWAy5IAmlABLJBPtgACkEx2AF2g2pwANSBetAEToI2cAZcBFfADXALDIBHQAqGwUswAd6BaQiC8BAVokGqkBakD5lC1hAbWgh5Q0FQOBQDxUOJkBCSQPnQJqgYKoOqoUNQPfQjdBq6CF2D+qAH0CA0Bv0BfYQRmALTYQ3YALaA2bA7HAhHwsvgRHgVnAcXwNvhSrgWPg63whfhG/AALIVfwpMIQMgIA9FGWAgb8URCkFgkAREha5EipAKpRZqQDqQbuY1IkXHkAwaHoWGYGBbGGeOHWYzhYlZh1mJKMNWYY5hWTBfmNmYQM4H5gqVi1bGmWCesP3YJNhGbjS3EVmCPYFuwl7ED2GHsOxwOx8AZ4hxwfrgYXDJuNa4Etw/XjLuA68MN4SbxeLwq3hTvgg/Bc/BifCG+Cn8cfx7fjx/GvyeQCVoEa4IPIZYgJGwkVBAaCOcI/YQRwjRRgahPdCKGEHnEXGIpsY7YQbxJHCZOkxRJhiQXUiQpmbSBVElqIl0mPSa9IZPJOmRHchhZQF5PriSfIF8lD5I/UJQoJhRPShxFQtlOOUq5QHlAeUOlUg2obtRYqpi6nVpPvUR9Sn0vR5Mzl/OX48mtk6uRa5Xrl3slT5TXl3eXXy6fJ18hf0r+pvy4AlHBQMFTgaOwVqFG4bTCPYVJRZqilWKIYppiiWKD4jXFUSW8koGStxJPqUDpsNIlpSEaQtOledK4tE20Otpl2jAdRzek+9OT6cX0H+i99AllJWVb5SjlHOUa5bPKUgbCMGD4M1IZpYyTjLuMj/M05rnP48/bNq9pXv+8KZX5Km4qfJUilWaVAZWPqkxVb9UU1Z2qbapP1DBqJmphatlq+9Uuq43Pp893ns+dXzT/5PyH6rC6iXq4+mr1w+o96pMamhq+GhkaVRqXNMY1GZpumsma5ZrnNMe0aFoLtQRa5VrntV4wlZnuzFRmJbOLOaGtru2nLdE+pN2rPa1jqLNYZ6NOs84TXZIuWzdBt1y3U3dCT0svWC9fr1HvoT5Rn62fpL9Hv1t/ysDQINpgi0GbwaihiqG/YZ5ho+FjI6qRq9Eqo1qjO8Y4Y7ZxivE+41smsImdSZJJjclNU9jU3lRgus+0zwxr5mgmNKs1u8eisNxZWaxG1qA5wzzIfKN5m/krCz2LWIudFt0WXyztLFMt6ywfWSlZBVhttOqw+sPaxJprXWN9x4Zq42Ozzqbd5rWtqS3fdr/tfTuaXbDdFrtOu8/2DvYi+yb7MQc9h3iHvQ732HR2KLuEfdUR6+jhuM7xjOMHJ3snsdNJp9+dWc4pzg3OowsMF/AX1C0YctFx4bgccpEuZC6MX3hwodRV25XjWuv6zE3Xjed2xG3E3dg92f24+ysPSw+RR4vHlKeT5xrPC16Il69XkVevt5L3Yu9q76c+Oj6JPo0+E752vqt9L/hh/QL9dvrd89fw5/rX+08EOASsCegKpARGBFYHPgsyCRIFdQTDwQHBu4IfL9JfJFzUFgJC/EN2hTwJNQxdFfpzGC4sNKwm7Hm4VXh+eHcELWJFREPEu0iPyNLIR4uNFksWd0bJR8VF1UdNRXtFl0VLl1gsWbPkRoxajCCmPRYfGxV7JHZyqffS3UuH4+ziCuPuLjNclrPs2nK15anLz66QX8FZcSoeGx8d3xD/iRPCqeVMrvRfuXflBNeTu4f7kufGK+eN8V34ZfyRBJeEsoTRRJfEXYljSa5JFUnjAk9BteB1sl/ygeSplJCUoykzqdGpzWmEtPi000IlYYqwK10zPSe9L8M0ozBDuspp1e5VE6JA0ZFMKHNZZruYjv5M9UiMJJslg1kLs2qy3mdHZZ/KUcwR5vTkmuRuyx3J88n7fjVmNXd1Z752/ob8wTXuaw6thdauXNu5Tnddwbrh9b7rj20gbUjZ8MtGy41lG99uit7UUaBRsL5gaLPv5sZCuUJR4b0tzlsObMVsFWzt3WazrWrblyJe0fViy+KK4k8l3JLr31l9V/ndzPaE7b2l9qX7d+B2CHfc3em681iZYlle2dCu4F2t5czyovK3u1fsvlZhW3FgD2mPZI+0MqiyvUqvakfVp+qk6oEaj5rmvep7t+2d2sfb17/fbX/TAY0DxQc+HhQcvH/I91BrrUFtxWHc4azDz+ui6rq/Z39ff0TtSPGRz0eFR6XHwo911TvU1zeoN5Q2wo2SxrHjccdv/eD1Q3sTq+lQM6O5+AQ4ITnx4sf4H++eDDzZeYp9qukn/Z/2ttBailqh1tzWibakNml7THvf6YDTnR3OHS0/m/989Iz2mZqzymdLz5HOFZybOZ93fvJCxoXxi4kXhzpXdD66tOTSna6wrt7LgZevXvG5cqnbvfv8VZerZ645XTt9nX297Yb9jdYeu56WX+x+aem172296XCz/ZbjrY6+BX3n+l37L972un3ljv+dGwOLBvruLr57/17cPel93v3RB6kPXj/Mejj9aP1j7OOiJwpPKp6qP6391fjXZqm99Oyg12DPs4hnj4a4Qy//lfmvT8MFz6nPK0a0RupHrUfPjPmM3Xqx9MXwy4yX0+OFvyn+tveV0auffnf7vWdiycTwa9HrmT9K3qi+OfrW9m3nZOjk03dp76anit6rvj/2gf2h+2P0x5Hp7E/4T5WfjT93fAn88ngmbWbm3/eE8/syOll+AAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAB0klEQVRYCe2XsW7CMBCGL2mSAhISQqrUpQydGMraDrwFD8Er8Aos7Cy8DEx06MICCxIdOiA1ElIkSlSU3h/h4BgaFZxEHXIS2L7E913OdnJnBCx0EMdxqF6vk2EYQpVqC5TruuT7fmTXEj1AJV+EOpNWZpkgyIpMiIpRPKiIsoWwq08+5WhEoVEmXzv85okvx9UOmWBbWHNZXhlekRUp9R22A9vPkhNgmyIU4ODJyykBz5mBbTCEgB3uAaFIO+zCrtyqDHUs3xvrN1cr2q3XMZ1Tq9F7p0Pb2SzU7/n/rtulcrtNTqtFVCrRZjQidzCIzZMHf3IAp9ZuNMKfPBn9G9OkL24fej267/fVy+RZyYjkqyfmThVBtUpPHJ0yO3iNaDvwOJlcw43mxDZhpM2xk70DleS3ivYSeOMxbYZD8pdL+pxOSZxyfOFqzSbtPS8xntoOfPCx2y0WIeRWQW3nc0VzOtReAptPgY5oO6ADx9zCgSICRQSKCPyvCCB1PifIaH8VTssuEZVhyTUB8nakzucy4zfWRzXcgYgvn30Bfcv3qrWBYdt2INdqsJdHYQIOChODIxDkXZoBLpjhJsQyyAUKbshSBByMKCGBE3mV52AJ+QFi1I2URrVfoQAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://search.rediff.com/dirsrch/default.asp">
+ <Param name="MT" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.rediff.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>विकिपीडिया (mr)</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAQAAABIkb+zAAAEXElEQVR4Ae3cA4xs2QJG4b9aj41n27Zt27Zt27Zt27Zt+2KM5lXP924qOzs56VPjKSRnrfhv7NUsp08v98+PsxwT4nJ+nPunl8KZ8/WYQL+eMydJrx5/EhN603lAHpVJ5bzZNp035uyZXM7Uy3LmM7ms9CITzVRGQRfQBXQBXUAX0AV0AV1AF9AFdAFdQBfQBXQBXcBMjgU7M5+1vqtZyXqmc/IsZDEL+53LP3KRPCCv62+rWd7vnpx6v/M5Vd935OF5R+6RtRyeQ3NYNjKTxZw2p8tiduR8uWfemY3+dkjWM5fFLPU/8q9yrRwbHLP39WkHamPD5z1WnNMb/dpW/uAdbipu413+qcl2H3N3cXFv9DNNtvmg68uxMY6dPfewTZNvOauouqEdULlTY532IgqHua+ZxnoHm4ANj63biRNQPZedVPY5nTR1BXsVbNuyTlsDqy4tW/wK4NYiJ01AXMlm+wGrL1cDnWbLejC4m7T4DvAOOSkD4v0qztGyLzpUweOk4UXAp6XV72DNmU7qgPPao+DJ0uLTFPzXXGN5I9acU1o8vb14jZzUAfFeBdvMtuwLDlfwIKme2248T1p9MvY59zACLqcy4Kf5eQr+ZbYRfrAFaXHaf/FRGUZAfE/Bzwf8OKwpuJ/0vYRNPEpavT248rACbqfimtLiqxT8w4yIz+Of5qTV7+LHMqyAaf9R8Clp8ex2K7iXuAa4q7R6aXCH4QXE4xVsOq+0+DYFfzXth/ilnrT6Tvzb9DADlqwqDPjTd377FHwI3EBaPb0NPFaGGRBvoLBiUVr8EFS+KgN8KpYtDjvgQo6i8Hhp8ZJUjnIZaXXGNrxKhh0QX6TwHzPS4uco/FtPWr0T9jnPKAJuOOiCc/UqVG4jrf4AH5dRBPT8UWHg3/BvUfhl635ZcNXRBMSDqFxFWvwklVu07O/BT2RUAad0GIWPtexXgMpPt+xntAt3Gl1AvJjCPufasn4d/6NyY2n4DPzXzCgDzmEvhVdIw+tj02X8nsIPGvus7Xi8jDIgPkLhSPON5ad4t7gbletJ9S71n+BIA65C5dGal1g3nENM+weF70j1R3iNjDogfkrhn6br5dU/4UXS94EtF7+vUC8IjjzgrlRuJ33v27j2dTLbKXxd+r4Pn5RRB9RfxsL3y4H/i0dI9TFUrirOZDeuPh4B8TQqVyjH/ZtZqZ7KIRS+JJ6Fn8k4BNRL9IUPmncwbr/1b37lanbiLuMTEG+nsNfb8cOWq0DLFA7E/8yMU8AlNLnaoP/alSfKOAXEN6h8Qlo8k3UKq5bGLeAWFPa6oLT6Ogqvk3ELmPJ3wOtlgOe0B2w6//gFxCPBsjPIQN8JPi3jGDDvSDxVDPaCNnFNOdGczrNzIrEnRyR5XPZlMIdmKofnpTnx6B783QV0ARNOF9AFdAFdQBfQBXQBXUAX0AV0AV3A6OgCVjLJrEzlj5lk/jiVt2eSefvEvzTJxL84zMS/PM//Af1pBRpQAkXBAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://mr.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://mr.wikipedia.org/wiki/विशेष:शोधा">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://mr.m.wikipedia.org/wiki/विशेष:शोधा">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://mr.wikipedia.org/wiki/विशेष:शोधा</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAYAAADimHc4AAAAAXNSR0IArs4c6QAACJ5JREFUeAHtXWlsVFUUPm9mOt2gLWKXIFtLKRZIGoIS/CEJa7ASEExdECPYVhYjiAlq0CAgIJBIABUFWkqKEaGiEKRAoAIKBEGBmNJCW2ihQGnL0oW2dJmO9wyly3DPw/bN2+SehPS9c+bee873vbvf95CgSZzglOIgPZ7dJjgB+rO/nR/YxF+PIFApAWSxnJLSIDZZAonBDMB0AHFwKMwJNd8zEkbivRB1EWDgZ0jgOyUNht+w4JMvwFcXcPfc8UFvwlySXob0RADnBvcfiXv1EWDNT6JFAie2+0L0QSCBNUGuDlef4h/zUhF7C8NAjHb0exA6IwFCdERAEKAj+Fi0IEAQoDMCOhcvaoAgQGcEdC5e1ABBgM4I6Fy8qAGCAJ0R0Ll4UQN0JsCmdvmDYoMh8tlAuH6hCipK61xbQE9084GQcF8IjfCDAxsK4cKxO2q7wc1/8LgQwH/Fl6qhtKAaHA1OsNkt4O1vheCevvBPxk3I/l1d31Qn4OKpcpidGgOdu9q5IPSOCYAPBx+FRgfXrJrS5m2B+K/6Q0hvP24ZJYyQX1Zc5No8qVS9CcKnPnXeedJnJGBUYk/SrpZh7Lu9SPCxzOTZWVBX3ahW8c35qk4AlnQo5SpkHr7VXKj7xWufR4F/F9UrY3OxASF2iFsQ2XzvfnFyVzH8vbvEXa3KvSYEoOfrp2dCfS2/nQl40g6vLIxSJUBepm980Q/8A714JqitdsCm2ee4NjWUmhFQlFMFO5bRberYWT2he/9OasTYJs/IIYEwYlr3NrrWN2mLc+HmlXutVapea0YARrFz+UW4dv4uNyCrzQLTVkdzbZ5SSizahK8HgCS5TuM8lG1hViXsXpX/kF5NhaYENNQ5Yf2MTDKemNHB8Mz4ENKu1DDi7R5sSBxEZrNhZiY46l3npcjfeNqgKQHofNaR23BkyzUyjqmrogGHiJ4W7OSx7afkcOpV1cf8vLI9HymvFDdd6rxsqCqvd9Pevw3r4w8T5oVzbUqUk5f1A+zseXL3Tr3sUJmXxlM6XQgoL66DrZ/kkDFMmh8Jwb19SXt7Ddjxjn6Hnmv8MP8CVJSwWboOogsBGOf+by/DpdPl3JC9fa2sQ8bzwcoFO97EdQPBwo6g8ST3ZBlbDrnCM2mi040AJ5tkbpyVCU4nv9MbMiEUcB1JqYyZ0RP6DA7kZuNwOAE7XvRFL9GNAAw4989yOJhUSMYev7Y/ePl03MWAYDtMXkp3vPvXXYb80xVk+VoYOh6dh7zDvqC6gu6QX/ooosMlTVnBZrxB/Blvxc06+HEB3Q91uNB2JtSdAFys+2lJHun2xI/7QEhE+zvkqOeCYPhUesa79dMLUF3WQJarlUF3AjDQ9DUFUJRXxY3Z7mOF+LUDuDZKabGyGe839Iw3/2wFHNxIN31UvmroDUEAzpA3f5BNxjf4xRAYMjGUtLsbxszsBRGD+B0v/nbTnHO6dryt/TUEAegQLv+e2Vfa2rc219gh+3Rij/YjJCjMDq8voVdWj20v0mXGS7ltGALQwZT3s6Chnj8m7NrdF15d1JeKo1n/1pfR9FJzjQO2sFm4kcRQBOC+cfraAhKf2Dnh0CuGfp1h4Iiu8Pzkp8j0u1Ze0nSpmXSklcFQBKBfaYvzoKy4tpWLLZdWqwTTvxvY9G5nix6vrF6Sa6m5rbbl7mZhDexcSe9HtPxS2yvDEVBT0QC4NkNJ1NAu3OHluLnh0D2a3tDBfWkt9ngpvym94QhAR39je8h5p8oon13Lyn6BLXvIXXv4yO7xZv1xG45vKyLz09NgSAKALQ/hqQRKgkK94c2VTzebceHOx7+FkGYDu2hsdELKHDqv1r/V49qYBDAkck+UwYmfb5CYjErsAdHDurgW7IZOCiN/l5FcCPln9F3vIZ1jBvai9h7+cqRcKo1suASxJmsYeHnzx//Xc+6yztcCoeH8w1W46fNe3yP3T+Rp5HN7izFsDcBASi7VwK+rC8iYukV1IsHHRGmLcg0NPvpoaALQwR1L6WEp2inB2rH368uU2TB6wxNwr9IhOyylkMS1Ja1POFC+yOkNTwA6f2jzVXL7khfc2f2lcHoPva7ES6OXzhQE4Jbhpv84lHQ0NELKXOMOO92JNgUB6PT5o3fgeNqjJ1P71l2Ba9n8vQX34I1wbxoCEKxtn+W4JlYUcJW36mD7Qv23GSn/eHpTEYBP9il2dJwSPPxbdUf/bUbKP57eVARgAJmH6PcMSvKreTEaWmc6Aupr+Rs2iLKFLVebTUxHAHXCDYG32gQBqj+AeNSQEkEAhYwH9RJxxhOLsIga4EGkiaxsbOuREnzLxmxiOo99OvM3XhB4PJBlNjEdAXLtvKgBGjx+ckNN0QfoTIBc7dDAtQ4V8b9qguRqR4fQ0SCR6QiQA5l620YDHDtchOkIwBNwlIhOmELGg3rq/A8WYbPT5HjQBY9mZboagB9TosTGjqiYTUznsUXGY7nmyajEyIRjTJeJt1pdzuIhLbOJ6TyWW4wTfYAGj5/cMFT0ARoQILsaKjNE1cC1DhVhuibIzr4jQYnoAyhkPKi3+9EE4Dc/zSam89hL5mNOcs2TUYkxHQFyK55mnAfQ20tGfWSa/MJPzdRWNbhe0MBagaclzDgKMh0By8f/BfeqHFDJvnbS/J0ftgQUFOYN3jL9g1GfJ9MRUJJf8zCW7CWrsiL+u8UP/9hYGtP1AcaCT7k3ggDlGCrKQRCgCD7liQUByjFUlIMgQBF8yhMLApRjqCgHQYAi+JQnFgQox1BRDoIARfApTywIUI6hohyQgEpFOYjEShCoxPdNzPNauZJQDZgWsccakGRA3x4Xl5IkJzilONh7gP0d+bhEbYQ4JZAy0uCF0awJkpwS+E5BhREcexx8QKybMGfYN8n9mpAez24T2PI6/vcV9BdSHyQSf9uDQGVTf5uUBrHJ+OBj4n8BJ5EPp7ErQgIAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+ template="https://in.search.yahoo.com/sugg/ff">
+ <Param name="output" value="fxjson" />
+ <Param name="appid" value="ffm" />
+ <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+ <MozParam name="nresults" condition="pref" pref="maxSuggestions" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://in.search.yahoo.com/search">
+ <Param name="p" value="{searchTerms}" />
+ <Param name="ei" value="UTF-8" />
+ <Param name="fr" value="mozmob1" />
+</Url>
+<SearchForm>https://in.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=%1$S शोधत आहे...
+4=%1$S शी जुळलेला आहे...
+5=%1$S ला विनंती पाठवत आहे...
+6=%1$S पासून माहिती स्थानांतरीत करत आहे...
+7=%1$S शी संपर्क जुळवणी करत आहे...
+8=%1$S वाचा\u0020
+9=%1$S लिहिले
+10=%1$S साठी प्रतिक्षेत...
+11=%1$S शोधले…
+
+27=FTP व्यवहार सुरू करत आहे...
+28=FTP व्यवहार समाप्त
+
+UnsupportedFTPServer=FTP सर्वर %1$S सध्या समर्थित नाही.
+RepostFormData=हे वेब पान नव्या स्थळास पुन्हा पाठविले जात आहे. फॉर्मची लिखीत माहिती तुम्ही लिहीलेल्या नविन स्थानास पुन्हा पाठवू इच्छिता?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S ची अणुक्रमणिका
+DirGoUp=वरच्या पातळीवरील संचयीकेपर्यंत
+ShowHidden=लपविलेले ऑबजेक्ट दर्शवा
+DirColName=नाव
+DirColSize=आकार
+DirColMTime=शेवटच्यावेळी संपादीत
+DirFileLabel=फाइल:\u0020
+
+PhishingAuth=आपण "%1$S" स्थळावर भेट देणार आहात. हे स्थळ आपल्यास अवघड परिस्थित टाकेल ज्यामुळे आपल्याला दुसऱ्याच स्थळलावर संचार करत आहे असे वाटेल. अतिशय सावधानता बाळगा.
+PhishingAuthAccept=मला समजले व सावध राहील
+SuperfluousAuth=तुम्ही "%1$S" स्थळावर "%2$S" वापरकर्त्याच्या नावाने दाखल होणार आहात, पण संकेतस्थळास अधिप्रमाणनाची गरज नाही. ही परिस्थिती तुम्हास अवघड वाटू शकते.\n\nतुम्हाला "%1$S" स्थळास भेट द्यायची आहे?
+AutomaticAuth=तुम्ही "%1$S" स्थळावर "%2$S" वापरकर्त्याच्या नावाने दाखल होणार आहात.
+
+TrackingUriBlocked="%1$S" वरचे संसाधन अडवले कारण मागोवा रक्षण कार्यान्वित आहे.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सुरक्षीतरित्या संवाद स्थापीत करू शकत नाही. दुसऱ्या बाजुकडून उच्च-दर्जाचे एनक्रिप्शन समर्थित नाही.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षीतरित्या संवाद स्थापीत करू शकत नाही. दुसऱ्या बाजुला अपेक्षीत असलेले उच्च-दर्जाचे एनक्रिप्शन समर्थीत नाही.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=समघटकाशी सुरक्षीतरित्या संवाद स्थापीत करू शकले नाही: समान एनक्रिप्शन अलगोरिदम आढळले नाही.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=अधिप्रमाणन करीता आवश्यक प्रमाणपत्र किंवा कि आढळले नाही.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=समघटकाशी सुरक्षीतरित्या संवाद स्थापीत करू शकले नाही: समघटकाचे प्रमाणपत्र नकारले गेले.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=सर्वरला क्लाऐंट पासून चुकीची माहिती प्राप्त झाली.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=क्लाऐंटला सर्वर पासून चुकीची माहिती प्राप्त झाली.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थीत प्रमाणपत्र प्रकार.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=समघटक सुरक्षा शिष्टाचाराची असमर्थीत आवृत्ती वापरत आहे.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाऐंट अधिप्रमाणता अयशस्वी: कि माहितीकोष मधिल व्यक्तिगत कि प्रमाणपत्र माहितीकोष मधिल सार्वजणीक किशी जुळवणी होत नाही.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=समघटकाशी सुरक्षीतरित्या संवाद स्थापीत करू शकले नाही: विनंतीकृत क्षेत्र नाव सर्वरच्या प्रमाणत्राशी जुळत नाही.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=अनोळखी SSL एरर कोड.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=समघटक फक्त SSL आवृत्ती 2 करीता समर्थन पुरवितो, जे स्थानीयरित्या अकार्यान्वीत केले गेले असते.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL कडे चुकीचे संदेश अधिप्रमाणन कोड रेकॉर्ड प्राप्त झाले आहे.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL समघटकाने चुकीचे संदेश अधिप्रमाणन कोडची पुष्टी केली आहे.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL समघटक प्रमाणपत्राची तपासणी करण्यास अपयशी.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL समघटकाने प्रमाणपत्र पुन्हस्थापतीत केले आहे.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL समघटकाने प्रमाणपत्र कालबाह्य झाल्यामुळे वगळले आहे.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=जुळवणी स्थापन अयशस्वी: SSL अकार्यान्वीत केले गेले.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=जुळवणी स्थापन अयशस्वी: SSL समघटक अन्य FORTEZZA क्षेत्र मध्ये अस्तित्वात आहे.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=अपरिचीत SSL सीफर संकुलची विनंती प्राप्त झाली आहे.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=सीफर संकुल अस्तित्वात नाही व या कार्यक्रमात कार्यान्वीत केले गेले नाही.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL कडे चुकीचे ब्लॉक जोडणीचे रेकॉर्ड प्राप्त झाले आहे.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL कडे कमाल परवानगीय लांबी पेक्षा जास्त लांबीचे रेकॉर्ड प्राप्त झाले आहे.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ने कमाल परवानगीय लांबी पेक्षा जास्त लांबीचे रेकॉर्ड पाठविण्याचे प्रयत्न केले आहे.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL कडे सदोषीत Hello Request हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL कडे सदोषीत Client Hello हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL कडे सदोषीत Server Hello हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL कडे सदोषीत Certificate हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL कडे सदोषीत Server Key Exchange हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL कडे सदोषीत Certificate Request हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL कडे सदोषीत Server Hello Done हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL कडे सदोषीत Certificate Verify हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL कडे सदोषीत Client Key Exchange हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL कडे सदोषीत Finished हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL कडे सदोषीत Change Cipher Spec रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL कडे सदोषीत Alert रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL कडे सदोषीत हॅन्डशेक रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL कडे सदोषीत अनुप्रयोग माहिती रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL कडे अपरिचीत Hello Request हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL कडे अपरिचीत Client Hello हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL कडे अपरिचीत Server Hello हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL कडे अपरिचीत Certificate हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL कडे अपरिचीत Server Key Exchange हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL कडे अपरिचीत Certificate Request हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL कडे अपरिचीत Server Hello Done हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL कडे अपरिचीत Certificate Verify हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL कडे अपरिचीत Client Key Exchange हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL कडे अपरिचीत Finished हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL कडे अपरिचीत Change Cipher Spec रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL कडे अपरिचीत Alert रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL कडे अपरिचीत हॅन्डशेक रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL कडे अपरिचीत अनुप्रयोग माहिती रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL कडे अपरिचीत अनुक्रम प्रकार रेकॉर्ड प्राप्त झाते.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL कडे अपरिचीत संदेश प्रकारसह हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL कडे अपरिचीत सतर्क वर्णन असणारे सतर्क रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL समघटकाने ही जुळवणी बंद केली.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL सघटकाने प्राप्य हॅन्डशेक संदेशची अपेक्षा केली नाही.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL समघटक प्राप्य SSL रेकॉर्ड यशस्वीरित्या असंकुचीत करू शकला नाही.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL समघटक स्वीकार्य सुरक्षा घटकांशी तडजोड करू शकला नाही.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL समघटकाने अस्वीकार्य अनुक्रम करीता हॅन्डशेक संदेश नकारले.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL समघटक प्राप्य प्रमाणपत्राचे प्रकार करती समर्थन पुरवित नाही.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL समघटक कडे प्राप्य प्रमाणपत्रसह अनिर्देशीत त्रुटी आढळली.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ने विनाक्रम संख्या निर्माण संबंधित त्रुटी अनुभवली आहे.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=प्रमाणपत्राच्या तपासणी करीता माहितीची डिजीटल स्वाक्षरी तपासणी करू शकला नाही.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=समघटक प्रमाणपत्र पासून SSL सर्वसामान्य कि प्राप्त करण्यास अपयशी ठरला.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Server Key Exchange हॅन्डशेक चे विश्लेषण करतेवेळी अनिर्देशीत अपयश आढळले.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Client Key Exchange हॅन्डशेक चे विश्लेषण करतेवेळी अनिर्देशीत अपयश आढळले.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=महाकाय माहिती डीक्रिप्शन अलगोरिदम ठराविक सीफर संकुल करीता अपयशी ठरले.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=महाकाय माहिती डीक्रिप्शन अलगोरिदम ठराविक सीफर संकुल करीता अपयशी ठरले.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=अंतर्भूतीत सॉकेट करीता एनक्रिप्ट माहिती लिहीण्याचा प्रयत्न अपयशी.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 डायजेस्ट कार्यपद्धती अपयशी.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 डायजेस्ट कार्यपद्धती अपयशी.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC विश्लेषण अपयशी.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=सम कि अनुक्रम निर्माण करण्यास अपयशी.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Client Key Exchange संदेश अंतर्गत सम कि उघडण्यास अपयशी.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL सर्वरने export सीफर संकुलसह दैनंदिक-दर्जा सार्वजणिक कि वापरण्याचा प्रयत्न केला आहेpublic key with .
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 कोड IV ला बाब असे भाषांतरीत करण्यास अपयशी.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=निवडलेले सीफर संकुल प्रारंभ करण्यास अपयशी.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=SSL सत्र करीता क्लाऐंट सत्र कि निर्माण करण्यास अपयशी ठरला.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=सर्वरकडे प्रयत्नशील कि देवाणघेवाण अल्गोरिदम करीता कि नाही.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=कार्यपद्धती प्रगतीशील असतेवेळी PKCS#11 टोकन अंतर्भूत केले गेले किंवा काढूण टाकले गेले.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=आवश्यक कार्यपद्धती पूर्ण करण्याकरीता PKCS#11 टोकन आढळले नाही.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=समघटकाशी सुरक्षीतरित्या संवाद स्थापीत करू शकले नाही: समान संकुचीत अल्गोरिदम आढळले नाही.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=वर्तमान हॅन्डशेक पूर्ण होईपर्यंत अन्य SSL हॅन्डशेक प्रारंभ करू शकत नाही.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=समघटक पासून अवैध हॅन्डशेकs हॅश मुल्य प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=पुरविलेले प्रमाणपत्र निवडलेले कि देवाणघेवाण अल्गोरिदमसह वापरले जाऊ शकत नाही.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL क्लाऐंट अधिप्रमाणन करीता कुठलिही प्रमाणत्र अधिप्रमाण उपलब्ध नाही.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=सर्वरच्या सत्र कॅश अंतर्गत क्लाऐंट SSL सत्र ID आढळले नाही.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=समघटक प्राप्य SSL रेकॉर्ड डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी ठरला.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=समघटकाकडे सीमा पलिकडील लांबीचे SSL रेकॉर्ड प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=सघटक आपल्या प्रमाणपत्र द्वारे जाहीर CA ची ओळख व विश्वासर्हता स्वीकारत नाही.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=समघटकास वैध प्रमाणपत्र प्राप्त झाले, परंतु प्रवेश प्राप्त झाले नाही.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=समघटक SSL हॅन्डशेक संदेस डीकोड करू शकला नाही.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=समघटक स्वाक्षरी तपासणी किंवा कि देवाणघेवाणचे अपयशीपणा कळवितो.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=समघटक अहवाल एक्सपोर्ट नियमावलीसह सहत्व नाही.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=समघटक असहत्व किंवा असमर्थीत शिष्टाचार आवृत्ती विषयक कळवितो.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=सर्वरला क्लाऐंट पेक्षाही जास्त सुरक्षीत सीफरची आवश्यकता असते.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=समघटक अनुभविलेले आंतरिक त्रुटी कळवितो.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=समघटक वापरकर्ताने हॅन्डशेक रद्द केले.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=समघटक SSL सुरक्षा बाबींचे पुन्ह संयोजना करण्यास परवानगी देत नाही.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=या सॉकेट करीता SSL सर्वर कॅश संयोजन व अकार्यान्वीत केले गेले नाही.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL समघटक विनंतीकृत TLS hello विस्ताराला समर्थन पुरवित नाही.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL समघटक प्रविष्ट URL पासून प्रमाणपत्र प्राप्त करू शकत नाही.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL समघटकाकडे विनंतीकृत DNS नाव उपलब्ध नाही.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL समघटक प्रमाणपत्र करीता OCSP प्रतिसाद प्राप्त करू शकला नाही.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL समघटकने चुकीचे प्रमाणपत्र हॅश मुल्य कळविले आहे.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSLला अनपेक्षीत नवीन सत्र टिकिट हँडशेक संदेश आढळले.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSLला दोषीत नवीन सत्र टिकिट हँडशेक संदेश आढळले.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSLला संकुचीत रेकॉर्ड आढळले ज्यांस संकुचन अशक्य करणे शक्य नाही.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=या SSL सॉकेट वर पुनःबोलणी शक्य नाही.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=पिअरने जुण्या शैलीचे (संभाव्यतया जोखिम) हँडशेक करण्याचा प्रयत्न केला.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSLला अनपेक्षीत संकुचन अशक्य रेकॉर्ड आढळले.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=सर्व्हर कि एक्सचेंज हँडशेक संदेशमध्ये SSLला कमजोर एफिमेरल Diffie-Hellman कि आढळली.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ला अवैध NPN एक्सटेंशन डाटा प्राप्त झाले.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL 2.0 जोडणींकरीता SSL गुणविशेष समर्थीत नाही.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=सर्व्हरकरीता SSL गुणविशेष समर्थीत नाही.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=क्लाएंटसकरीता SSL गुणविशेष समर्थीत नाही.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL आवृत्ती वैध नाही.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL जोडीदाराने निवडलेला सायफर सूट निवडलेल्या प्रोटोकॉल आवृत्तीला चालत नाही.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL कडे सदोषीत Hello Verify Request हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाला.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL कडे अनपेक्षीत Hello Verify Request हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाला.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL वैशिष्ट्यला निवडलेली प्रोटोकॉल आवृत्ती समर्थन देत नाही. \u0020
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL कडे अनपेक्षीत Certificate Status हॅन्डशेक संदेश प्राप्त झाला.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS जोडीदार असमर्थित hash algorithm वापरत आहे.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=डायजेस्ट कार्य अयशस्वी.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=एका डिजिटलरीत्या-स्वाक्षरीत केलेल्या घटकामध्ये अयोग्य स्वाक्षरी अल्गोरिदम निर्दिष्ट केला आहे.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=पुढील प्रोटोकॉल विनिमय विस्तार सक्रीय केला गेला, मात्र गरज निर्माण होण्यापूर्वीच कॉलबॅक मोकळा केला गेला.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=ALPN विस्तार मध्ये क्लायंट जाहिरात करत असलेल्या कोणत्याही प्रोटोकॉलला सर्व्हर समर्थन देत नाही.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=सर्व्हरने हस्तांदोलन नाकारले कारण क्लायंट सर्व्हर समर्थना पेक्षा एका खालच्या TLS आवृत्ती कडे डाऊनग्रेड केला गेला.\u0020
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=सर्व्हर प्रमाणपत्रात खूपच कमकुवत असलेली एक सार्वजनिक की समाविष्ट केली आहे.
+SEC_ERROR_IO=सुरक्षा अधिप्रमाणनतेवेळी I/O त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=सुरक्षा लायब्ररी अपयश.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=सुरक्षा लायब्ररी: जुणी माहिती प्राप्त झाली.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=सुरक्षा लायब्ररी: आउटपुट लांबी त्रुटी.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=सुरक्षा लायब्ररीने इनपुट लांबी त्रुटी अनुभवली.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=सुरक्षा लायब्ररी: अवैध बाबी.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=सुरक्षा लायब्ररी: अवैध अल्गोरिदम.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=सुरक्षा लायब्ररी: अवैध AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=अव्यवस्थितरित्या रचलेली वेळ अक्षरमाळा.
+SEC_ERROR_BAD_DER=सुरक्षा लायब्ररी: अव्यवस्थित संरचीत केले गेलेले DER-एनकोड केलेले संदेश.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=समघटकाच्या प्रमाणपत्रात अवैध स्वाक्षरी आढळली.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=समघटकाचे प्रमाणपत्र कालबाह्य झाले.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=समघटाकचे प्रमाणपत्र पुन्हस्थापीत केले.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=समघटकाचे प्रमाणपत्र नियोजक अधिप्रमाणीत नाही.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=समघटकाची सार्वजणिक कि अवैध आहे.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=प्रविष्ट सुरक्षा गुप्तशब्द चुकीचे आहे.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नविन पासवर्ड अयोग्यरित्या प्रविष्ट केले गेले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=सुरक्षा लायब्ररी: nodelock नाही.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=सुरक्षा लायब्ररी: सदोषीत माहितीकोष.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=सुरक्षा लायब्ररी: स्मृती वाटप अपयशी.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=समघटाचे प्रमाणपत्र देयक वापरकर्ता द्वारे अविश्वासर्ह असे चिन्हाकृत केले गेले आहे.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=समघटाचे प्रमाणपत्र वापरकर्ता द्वारे अविश्वासर्ह असे चिन्हाकृत केले गेले आहे.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=प्रमाणपत्र आधिपासूनच माहितीकोष मध्ये अस्तित्वात आहे.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=डाउनलोड केलेले प्रमाणपत्राचे नाव माहितीकोष मधिल नावाशी अगाऊरित्या जोडले गेले आहे.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=माहितीकोष मध्ये प्रमाणपत्र जोडतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=या प्रमाणपत्र करीता नविन कि प्रविष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_NO_KEY=कि माहितीकोष मध्ये या प्रमाणपत्र करीता व्यक्तिगत कि आढळली नाही.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=हे प्रमाणपत्र वैध आहे.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=हे प्रमाणपत्र अवैध आहे.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert लायब्ररी: प्रतिसाद नाही
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र देयका करीता CRL कालबाह्य झाले. तुमच्या प्रणालीचा दिनांक व वेळ तपासा.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=प्रमाणपत्र देयका करीता CRL कालबाह्य झाले. आपल्या प्रणालीचा दिनांक व वेळ अद्ययावतीत करा किंवा तपासा.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=या CRL करीता प्रमाणपत्र देयकाची अवैध स्वाक्षरी आढळली.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=नविन CRL ची रचना अवैध आहे.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=प्रमाणपत्र विस्तार मुल्य अवैध आहे
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=प्रमाणपत्र विस्तार आढळले नाही.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=देयक प्रमाणपत्र अवैध आहे.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=प्रमाणपत्र मार्ग लांबी मर्यादा अवैध आहे.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=प्रमाणपत्र वापर गुणविशेष अवैध आहे.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**फक्त आंतरिक विभाग**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=कि विनंतीकृत कार्यपध्दती करीता समर्थन पुरवित नाही.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=प्रमाणपत्र मध्ये अपरिचीत गंभीर विस्तार आढळले.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=नविन CRL वर्तमान पेक्षा जुणे नाही.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=एनक्रिप्ट किंवा स्वाक्षरीकृत नाही: तुमच्याकडे इमेल प्रमाणपत्र नाही.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=एनक्रिप्ट केले गेले नाही: तुमच्याकडे प्रत्येक श्रोता करीता प्रमाणत्र नाही.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=डिक्रीप्ट करू शकत नाही: योग्य श्रोता, किंवा जुळवणीजोगी प्रमाणपत्र व व्यक्तिगत कि आढळली नाही.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=डिक्रीप्ट करू शकत नाही: कि एनक्रिप्शन अल्गोरिदम प्रमाणपत्राशी जुळत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=स्वाक्षरी तपासणी अपयशी: स्वाक्षरीकर्ता आढळला नाही, खूप जास्त स्वाक्षरीकर्ता, किंवा अयोग्य किंवा सदोषीत माहिती आढळली.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=असमर्थीत किंवा अपरिचीत कि अल्गोरिदम.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=डिक्रीप्ट करू शकत नाही: सूचीत नसलेले अल्गोरिदम किंवा कि आकार वापरून एनक्रिप्ट केले गेले.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza कार्ड व्यवस्थीत बसवले गेले नाही. कृपया काढूण देयकास परत करा.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza कार्ड आढळले नाही
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza कार्ड निवडले नाही
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=अधिक माहिती करीता कृपया रूपरेखा निवडा
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=रूपरेखा आढळली नाही
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=रूपरेखा विषयी आणखी माहिती उपलब्ध नाही
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पीन
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza रूपरेखा प्रारंभ करू शकले नाही.
+SEC_ERROR_NO_KRL=या प्रमाणपत्र करीता KRL आढळले नाही.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=या स्थळावरील प्रमाणपत्राचे कालबाह्य झाले.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=या स्थळावरील प्रमाणपत्रात अवैध स्वाक्षरी आढळली.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=या स्थळावरील प्रमाणपत्राची कि पुन्हस्थापीत केली गेली आहे.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=नविन KRL चे प्रकार अवैध आहे.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=सुरक्षा लायब्ररी: विनाक्रम माहिती हवी आहे.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=सुरक्षा लायब्ररी: सुरक्षा विभाग विनंतीकृत कार्यपद्धती लागू करत नाही.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=सुरक्षा कार्ड किंवा टोकन अस्तित्वात नाही, त्यास प्रारंभ, किंवा काढूण टाकले गेले असावे.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=सुरक्षा लायब्ररी: फक्त वाचनजोगी माहितीकोष.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=स्लॉट किंवा टोकन निवडले नाही.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=समान निकनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=समान निकनाव असणारी कि आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=सुरक्षीत ऑबजेक्ट निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=बॅगेज ऑबजेक्ट निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=मुळ हटवू शकत नाही
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=परवानगी हटवू शकत नाही
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=मुळकडे प्रमाणपत्र नाही
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=आवश्यक अल्गोरिदम करीता परवानगी नाही.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र एक्सपोर्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र इम्पोर्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=इम्पोर्ट करू शकत नाही. डिकोडींग त्रुटी. वैध फाइल नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=इम्पोर्ट करू शकत नाही. अवैध MAC. चुकीची किंवा सदोषीत फाइल.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=इम्पोर्ट करू शकत नाही. MAC अल्गोरिदम समर्थीत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=इम्पोर्ट करू शकत नाही. फक्त पासवर्ड एकाग्रता व गोपनीय पद्धती समर्थीत.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=इम्पोर्ट करण्यास अपयशी. फाइल रचना सदोषीत आहे.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=इम्पोर्ट करण्यास अपयशी. एनक्रिप्शन अल्गोरिदम समर्थीत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=इम्पोर्ट करण्यास अपयशी. फाइल आवृत्ती समर्थीत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=इम्पोर्ट करण्यास अपयशी. अवैध गोपनीयता पासवर्ड.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=इम्पोर्ट करण्यास अपयशी. समान नीकनाव आधिपासूनच माहितीकोषात आहे.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=वापरकर्त्याने रद्द करा दाबले.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=इम्पोर्ट केले गेले नाही, आधिपासूनच माहितीकोष मध्ये समाविष्ठीत.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=संदेश पाठविले गेले नाही.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=प्रमाणपत्र किचा वापर प्रयत्नशील कार्यद्धती करीता अपूरे आहे.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=प्रमाणपत्र प्रकार अनुप्रयोग करीता मंजूर केले गेले नाही.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=स्वाक्षरी प्रमाणपत्रातील पत्ता संदेश हेड्डरशी जुळत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=इम्पोर्ट करू शकत नाही. व्यक्तिगत कि इम्पोर्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=इम्पोर्ट करू शकत नाही. प्रमाणपत्र चैन इम्पोर्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=एक्सपोर्ट करू शकत नाही. प्रमाणपत्र किंवा कि टोपणनाव वरून शोधता आले नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=एक्सपोर्ट करू शकत नाही. व्यक्तिगत कि आढळली नाही व एक्सपोर्ट केली जाऊ शकत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=एक्सपोर्ट करू शकत नाही. एक्सपोर्ट फाइल बनवू शकत नाही.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=एक्सपोर्ट करू शकत नाही. इम्पोर्ट फाइल वाचण्यास अशक्य.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=एक्सपोर्ट करू शकत नाही. कि माहितीकोष सदोषीत किंवा काढूण टाकले गेले.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजणीक/व्यक्तिगत कि जोडी निर्माण करू शकत नाही.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=प्रविष्ट पासवर्ड अवैध आहे. कृपया अन्य निवडा.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=जुणे पासवर्ड अयोग्यरित्या प्रविष्ट केले गेले. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=प्रमाणपत्र निकनाव आधिपासूनच वापरणीत आहे.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=समघटक FORTEZZA चैन कडे विना-FORTEZZA प्रमाणपत्र उपलब्ध आहे.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=संवेदनशील कि आवश्यक स्लॉटवर हलविता येत नाही.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अवैध विभाग नाम.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=अवैध विभाग मार्ग/फाइलनाम
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=विभाग जोडू शकत नाही
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=विभाग काढू शकत नाही
+SEC_ERROR_OLD_KRL=नविन KRL वर्तमान पेक्षा जुणे नाही.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=नविन CKL कडे वर्तमान CKL पेक्षा वेगळे देयक आहे. वर्तमान CKL काढूण टाका.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=या प्रमाणपत्र करीता प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन यांस समान नावाने प्रमाणत्र वाटप करण्याकरीता परवानगी देत नाही.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=या प्रमाणपत्र करीता कि पुन्हस्थापन यादी वैध नाही.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=या प्रमाणपत्र करीता प्रमाणपत्र पुन्हस्थापन यादी अजूनही वैध नाही.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=विनंतीकृत प्रमाणपत्र आढळले नाही.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=स्वाक्षरकाचे प्रमाणपत्रT आढळले नाही.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=प्रमाणपत्र स्थिती सर्वर वरील स्थानचे प्रकार अवैध आहे.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP प्रतिसाद पूर्णतया डिकोड केले जाऊ शकत नाही; ते अपरिचीत प्रकार आहे.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP सर्वरने अपिरीचीत/अवैध माहिती पुरविली.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP सर्वरला विनंती सदोषीत किंवा अयोग्यरित्या रचलेली आढळली.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP सर्वरने आंतरिक सर्वर त्रुटी अनुभवली.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP सर्वर पुन्ह प्रयत्न करण्याकरीता सूचवितो.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP सर्वरला या विनंतीकरीता स्वाक्षरीची आवश्यकता आहे.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP सर्वरने या विनंतीस अनाधिकृत्तपणे नकारले.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP सर्वरने अपरिचीत स्थिती घोषीत केली आहे.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP सर्वरकडे प्रमाणपत्र स्थिती आढळली नाही.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=ही कार्यपद्धती कार्यरत करण्यापूर्वी OCSP कार्यान्वीत केली पाहिजे.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=ही कार्यपद्धती पूर्ण करण्यापूर्वीचे OCSP मुलभूत प्रतिसादक.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP सर्वर पासून प्रतिसाद सदोषीत किंवा अयोग्यरित्या असल्याचे आढळले.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=या प्रमाणपत्र करीता OCSP प्रतिसादची स्वाक्षरी अधिप्रमाणीत नाही.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP प्रतिसाद अजूनही वैध नाही (त्यामध्ये भविष्य करीता दिनांक समाविष्ठीत आहे).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP प्रतिसादकडे जुणी माहिती उपलब्ध आहे.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS किंवा PKCS #7 डायजेस्ट स्वाक्षरी संदेश मध्ये आढळले गेले नाही.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS किंवा PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थीत आहे.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 विभाग वापरणीत असल्यामुळे काढूण टाकले जाऊ शकत नाही.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 माहिती डीकोड करू शकला नाही. निर्देशीत रचना अवैध आहे.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=जुळवणीजोगी CRL आढळले नाही.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=प्रमाणपत्रास समान देयक/सिरीयल प्रमाणपत्राशी इम्पोर्ट करण्याचा प्रयत्न केला जात आहे, परंतु ते मुळ प्रमाणपत्र नाही.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS पूर्णतया बंद करू शकला नाही. ऑबजेक्ट अजूनही वापरणीत आहे.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-एनकोड केलेले संदेश मध्ये वाढीव विनावापरलेली माहिती समाविष्ठीत आहे.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=असमर्थीत एलेपटीक वक्ररेष.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=असमर्थीत एलेप्टीक वक्ररेष प्रकार.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=अमान्यताप्राप्त ऑबजेक्ट ओळखकर्ता.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP प्रतिसादात अवैध OCSP स्वाक्षरी प्रमाणपत्र.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=प्रमाणपत्र देयक प्रमाणपत्र पुन्हस्थपान यादी अंतर्गत पुन्हस्थापीत करण्यात आले.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=देयकाचे OCSP प्रतिसादास्पक अहवाल प्रमाणपत्र पुन्हस्थापीत केले गेले.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=देयक प्रमाणपत्र पुन्हस्थापन यादीकडे अपरिचीत आवृत्ती क्रमांक आहे.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=देयक V1 प्रमाणपत्र पुन्हस्थापन यादीत गंभीर विस्तारन समाविष्ठीत आहे.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=देयाकाच्या V2 प्रमाणपत्र पुन्हस्थापन यादीत अपरिचीत गंभीर विस्तार समाविष्ठीत आहे.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=अपरिचीत ऑबजेक्ट प्रकार निर्देशीत.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 ड्राइवर spec चे उलंग्गन असत्वरित्या करते.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=नविन स्लॉट घटना यावेळी उपलब्ध नाही.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS प्रारंभ करू शकले नाही.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS#11 टोकन दाखल नसल्यामुळे कार्यपद्धती अपयशी ठरली.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=संयोजीत OCSP प्रतिसादीचे प्रमाणपत्र अवैध आहे.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP प्रतिसादकडे अवैध स्वाक्षरी प्राप्त झाले.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=सर्ट वैधता शोध, शोध मर्यादापलिकडे आहे
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=पॉलिसी मॅपिंगमध्ये कोणतेही धोरण समाविष्टीत आहे
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=सर्ट चैनमुळे धोरण वैधता अपयशी ठरते
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=सर्ट AIA एक्सटेंशनमध्ये अपरिचीत स्थाळचे प्रकार आढळले
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=सर्व्हरने अयोग्य HTTP प्रतिसाद पुरवले
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=सर्व्हरने अयोग्य LDAP प्रतिसाद पुरवले
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 एंकोडरसह डाटा एंकोड करण्यास अपयशी
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=सर्ट एक्सटेंशनमध्ये अयोग्य माहिती प्रवेशचे स्थान
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=सर्ट वैधतावेळी Libpkix आंतरीक त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 घटकाने CKR_GENERAL_ERROR पुरवले, जे अप्राप्य त्रुटी आढळल्याचे संकेत देते.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 घटकाने CKR_FUNCTION_FAILED संदेश पुरवले, जो विनंती केलेले फंक्शन कार्यान्वित करणे अशक्य असल्याचे संकेत देतो. पुनः तेच कार्य कार्यान्वीत केल्यास यशस्वी ठरू शकते.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 घटकाने CKR_DEVICE_ERROR पुरवले, जे टोकन किंवा स्लॉटसह त्रुटी आढळल्याचे संकेत देते.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=प्रमाणपत्र एक्सटेंशनमध्ये अपरिचीत माहिती प्रवेश मेथड आढळले.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL आयात करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=पासवर्डची वेळ समाप्ति आढळली.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=पासवर्ड कुलूपबंद आहे.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=अपरिचीत PKCS #11 त्रुटी.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL वितरण पॉइंट नावात अवैध किंवा असमर्थीत URL आढळले.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=बंद असलेल्या सिगनेचर अल्गोरिदमचा वापर करून प्रमाणपत्राची स्वाक्षरी झाल्यामुळे, हे असुरक्षित आहे.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=सर्व्हर की पिनिंग (HPKP) वापरते पण पिनसेट सोबत जुळेल अशी कोणतीही विश्वासार्ह प्रमाणपत्र साखळी बांधता येऊ शकली नाही.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=सर्व्हर ज्याला प्रमाणपत्र प्राधिकारी म्हणून ओळखतो व ज्याच्या सोबत आधारभूत मर्यादा विस्तार आहे असे एक प्रमाणपत्र वापरतो. एखाद्या योग्य प्रकारे जारी केलेल्या प्रमाणपत्राच्या बाबत असे घडू नये.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=सर्व्हर ने एक सुरक्षित जोडणी स्थापित करण्यासाठी खूपच लहान असलेल्या कि असलेले एक प्रमाणपत्र सादर केले.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=सर्व्हरचे प्रमाणपत्र जारी करण्यासाठी विश्वास अॅन्कर नसलेले एक X.509 आवृत्ती 1 प्रमाणपत्र वापरले गेले. X.509 आवृत्ती 1 प्रमाणपत्रे नापसंत केली जातात आणि ती अन्य प्रमाणपत्रे स्वाक्षरी करण्यासाठी वापरली जाऊ नयेत.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=सर्व्हरने अद्याप वैध नसलेले एक प्रमाणपत्र सादर केले.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=सर्व्हरचे प्रमाणपत्र जारी करण्यासाठी अद्याप वैध नसलेले प्रमाणपत्र वापरले गेले.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=प्रमाणपत्राच्या स्वाक्षरी रकान्यातील स्वाक्षरी अल्गोरिदम त्याच्या signatureAlgorithm रकान्यासोबत जुळत नाही.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=सत्यापित करत असलेल्या प्रमाणपत्रासाठी, OCSP प्रतिसादा मध्ये त्याची स्थिती दिलेली नाही.\u0020
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=सर्व्हरने खूप काळासाठी वैध असलेले एक प्रमाणपत्र सादर केले.\u0020
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=कृपया %S करिता प्रशासकीय गुप्तशब्द शब्द प्रविष्ट करा.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=अंतर्भूतीत मूळ घटक
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM आंतरीक कुटलिपी सेवा
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=मुलभूत कुटलिपी सेवा
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=सॉफ्टवेअर सुरक्षा यंत्र
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM आंतरीक कुटलिपी सेवा
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM व्यक्तिगत कळ
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=सॉफ्टवेअर सुरक्षा साधन (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 क्रिप्टोग्राफीक, कि व प्रमाणपत्र सेवा
+# 32
+InternalToken=सॉफटवेअर सुरक्षा साधन
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL उपभोक्ता प्रमाणपत्र
+VerifySSLServer=SSL सर्वर प्रमाणपत्र
+VerifySSLCA=SSL प्रमाणपत्र प्राधिकरण
+VerifyEmailSigner=Email स्वाक्षरी प्रमाणपत्र
+VerifyEmailRecip=इमेल उपभोक्ता प्रमाणपत्र
+VerifyObjSign=वस्तू स्वाक्षरी
+VerifyCAVerifier=CA तपासक
+VerifyStatusResponder=स्थिती प्रतिसादकर्ता प्रमाणपत्र
+HighGrade=2048 (उच्च दर्जा)
+MediumGrade=1024 (मध्यम दर्जा)
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s चे %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=प्रमाणपत्र
+CertDumpVersion=आवृत्ती
+CertDumpVersion1=आवृत्ती 1
+CertDumpVersion2=आवृत्ती 2
+CertDumpVersion3=आवृत्ती 3
+CertDumpSerialNo=क्रमांक
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA कुटलिपी सह
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA कुटलिपी सह
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA कुटलिपी सह
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA कुटलिपी सह
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA कुटलिपी सह
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA कुटलिपी सह
+CertDumpDefOID=वस्तू ओळखकर्ता (%S)
+CertDumpIssuer=वितरक
+CertDumpSubject=विषय
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=आडनाव
+CertDumpGivenName=दिलेले नाव
+CertDumpValidity=मान्यता
+CertDumpNotBefore=पहिले नाही
+CertDumpNotAfter=नंतर नाही
+CertDumpSPKI=व्यक्तिगत नावा विषयी माहिती
+CertDumpSPKIAlg=व्यक्तिगत नावा विषयाचे कार्यपध्दती
+CertDumpAlgID=कार्यपध्ती ओळखकर्ता
+CertDumpParams=कार्यपध्दती घटके
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA कुटलिपी
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS सिग्नेचर
+CertDumpRSATemplate=मॉड्यूलस (%S bits):\n%S\nएक्सपोनंट (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=कि आकार: %S बीट\nमुख्य पॉइन्ट क्रमची लांबी: %S बीट\nसार्वजणीक मुल्य:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=प्रख्यात ID वितरक
+CertDumpSubjPubKey=विषयाचे सार्वजनिक कळ
+CertDumpSubjectUniqueID=विषयाचे प्रख्यात ID
+CertDumpExtensions=वाढीव कार्यक्रम
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=प्रमाणपत्र विषय संचयीका गुणधर्म
+CertDumpSubjectKeyID=प्रमाणपत्र विषय कळ ID
+CertDumpKeyUsage=प्रमाणपत्र कळचा वापर
+CertDumpSubjectAltName=प्रमाणपत्र विषयाचे वैक्लपिक नाव
+CertDumpIssuerAltName=प्रमाणपत्र वितरकाचे वैक्लपिक नाव
+CertDumpBasicConstraints=प्रमाणपत्राचे मूळ अडचणी
+CertDumpNameConstraints=प्रमाणपत्र नावातील अडचणी
+CertDumpCrlDistPoints=CRL वितरण गुणांक
+CertDumpCertPolicies=प्रमाणपत्र करार
+CertDumpPolicyMappings=प्रमाणपत्र करार रचना
+CertDumpPolicyConstraints=प्रमाणपत्र करारातील अडचणी
+CertDumpAuthKeyID=प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन कळ ओळखकार
+CertDumpExtKeyUsage=विस्तारीत कळचा वापर
+CertDumpAuthInfoAccess=प्राधिकरण माहितीकर्ता प्रवेश
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA स्वाक्षरी
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA स्वाक्षरी SHA1 पुस्तिका सह
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA स्वाक्षरी SHA1 सह
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 सह ANSI X9.62 ECDSA स्वाक्षरी
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 सह ANSI X9.62 ECDSA स्वाक्षरी
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 सह ANSI X9.62 ECDSA स्वाक्षरी
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 सह ANSI X9.62 ECDSA स्वाक्षरी
+CertDumpKUSign=स्वाक्षरी करत आहे
+CertDumpKUNonRep=ठाळू शकत नाही
+CertDumpKUEnc=नाव सीफर करा
+CertDumpKUDEnc=माहिती सीफर करा
+CertDumpKUKA=नाव करार
+CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र स्वाक्षरी
+CertDumpKUCRLSigner=CRL स्वाक्षरी
+CertDumpCritical=बिकट
+CertDumpNonCritical=बिकट नाही
+CertDumpSigAlg=प्रमाणपत्र स्वाक्षरी कार्यपध्दती
+CertDumpCertSig=प्रमाणपत्र स्वाक्षरी मूल्य
+CertDumpExtensionFailure=त्रूटी: वाढीव कार्यक्रम कार्यरत करू शकला नाही
+CertDumpIsCA=हे प्रमाणपत्र प्राधिकरण आहे
+CertDumpIsNotCA=प्रमाणपत्र अधिप्रमाणीत नाही
+CertDumpPathLen=जास्तित जास्त मध्यस्ती CAs: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=मर्यादित नाही
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS वेब सर्वर अधिप्रमाणन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS वेब उपभोक्ता अधिप्रमाणन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=कोड स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ई-मेल सुरक्षा
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=वेळ शिक्कामोर्तब
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft व्यक्तिगत कोड स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft व्यापारी कोड स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft विश्वासर्ह यादी स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft वेळ शिक्कामोर्तब
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft सर्वर संरक्षित क्रिप्टो
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting फाइल प्रणाली
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft फाइल पुनःप्राप्ती
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows हार्डवेअर ड्राइवर तपासनी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft नाव पुनःप्राप्ती
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft दस्ताऐवज स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft कार्यकाळ स्वाक्षरी
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft स्मार्ट कार्ड दाखलन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft कळ पुनःप्राप्ती प्रतिनिधी
+CertDumpMSCerttype=Microsoft प्रमाणपत्र प्रारूपाचे नाव
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft प्रमुख नाव
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA आवृत्ती
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft क्षेत्र GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=नेटस्केपचे सर्वर सुरक्षित कुटलिपी
+CertDumpRFC822Name=ई-मेल पत्ता
+CertDumpDNSName=DNS नाव
+CertDumpX400Address=X.400 पत्ता
+CertDumpDirectoryName=X.500 नाव
+CertDumpEDIPartyName=EDI समुह नाव
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP पत्ता
+CertDumpRegisterID=पंजिकृत OID
+CertDumpKeyID=कळ ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign वापरकर्ता पूर्वसूचना
+CertDumpUnused=न वापरलेले
+CertDumpKeyCompromise=कळ तडजोड
+CertDumpCACompromise=CA तडजोड
+CertDumpAffiliationChanged=संलग्नीकरण बदलले
+CertDumpSuperseded=वरचस्व दर्शवणे
+CertDumpCessation=कार्य थांबवा
+CertDumpHold=प्रमाणपत्र ऱोखून ठेवले
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA वितरक
+CertDumpCPSPointer=अधिप्रमाणन आचार वृतांत निर्देशांक
+CertDumpPolicyOidEV=विस्तारीत तपासणी (EV) SSL सर्वर प्रमाणपत्र
+CertDumpUserNotice=वापरकर्त्यास पूर्वसूचना
+CertDumpLogotype=ओळखचिन्ह प्रकार
+CertDumpECPublicKey=लंबवर्तुळाकार वक्ररेष व्यक्तिगत कळ
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA स्वाक्षरी SHA1 सह
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 लंबवर्तुळाकार वक्ररेष c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG लंबवर्तुळाकार वक्ररेष sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=आकार: %S बाइट्स / %S बीट
+VerifySSLClient_p=उपभोक्ता
+VerifySSLServer_p=सर्वर
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=स्वाक्षरी
+VerifyEmailRecip_p=एनक्रिप्ट
+VerifyObjSign_p=वस्तू स्वाक्षरी
+VerifyCAVerifier_p=CA तपासक
+VerifyStatusResponder_p=स्थिती प्रतिसादक
+PK11BadPassword=परिविष्ट केलेला गुप्तशब्द शब्द चुकीचा आहे..
+SuccessfulP12Backup=आपल्या सुरक्षा प्रमाणपत्र(s) व व्यक्तिगत नाव(s) यशस्वीरित्या प्रत बनविले.
+SuccessfulP12Restore=आपले सुरक्षा प्रमाणपत्र(s) and व्यक्तिगत नाव(s) यशस्वीरित्या पुनःसंचयीत केले.
+PKCS12DecodeErr=फाइल कोड करण्यास अपयशी. एकतर फाइल PKCS #12 स्वरूपात नाही , दोषीत असावी, किंवा आपण प्रविष्ट केलेला गुप्तशब्द चुकीचा आहे.
+PKCS12UnknownErrRestore=अपरिचीत कारणास्तव PKCS #12 फाइल पुनःसंचयीत करण्यास अपयशी.
+PKCS12UnknownErrBackup=अपरिचीत कारणास्तव PKCS #12 बॅकअप फाइल निर्माण करण्यास अपयशी.
+PKCS12UnknownErr=अपरिचीत कारणास्तव PKCS #12 कार्यपध्दती अपयशी.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=हार्डवेअर सुरक्षा साधन जसे की स्मार्ट कार्ड पासून प्रमाणपत्राचे पुनः प्रत बनविणे शक्य नाही.
+PKCS12DupData=प्रमाणपत्र आणि व्यक्तिगत नाव सुरक्षा साधनावर आधीपासूनच उपलब्ध आहे.
+AddModuleFailure=घटक समाविष्ट करण्यास अपयशी
+AddModuleDup=सुरक्षा घटक आधिपासूनच अस्तित्वात आहे
+DelModuleWarning=आपल्याला हे सुरक्षा घटक नक्की काढून टाकायचे?
+DelModuleError=घटक काढून टाकाण्यास अपयशी
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=SSL शिष्टाचार अकार्यान्वीत केल्यामुळे जुळवणी सुरक्षीतरित्या स्थपीत होऊ शकत नाही.
+PSMERR_SSL2_Disabled=स्थळ जुणे, SSL शिष्टाचारची असुरक्षीत आवृत्ती वापरत असल्यामुळे जुळवणी सुरक्षीतरित्या स्थपीत होऊ शकत नाही.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=तुमच्याकडे अवैध प्रमाणपत्र प्राप्त झाले आहे. कृपया सर्वर अध्यापक किंवा इमेल घटकाशी संपर्क साधून खालिल माहिती कळवा:\n\nतुमच्या प्रमाणपत्रात प्रमाणपत्र अधिप्रमाण द्वारे पुरविले गेलेले सिरीयल क्रमांक समाविष्ठीत आहे. कृपया करून एकमेव सिरीयल क्रमांक समाविष्ठीत नविन प्रमाणपत्र प्राप्त करा.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S शी जुळवणी स्थापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+
+certErrorIntro=%S अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र वापरतो.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=प्रमाणपत्र स्व साक्षरीत असल्यामुळे विश्वासर्ह नाही.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=देयक प्रमाणपत्र अपरिचीत असल्यामुळे विश्वासर्ह नाही.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=सर्व्हर, दरम्यानचे योग्य प्रमाणपत्रे पाठवत नसावे.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=एक अतिरिक्त रूट प्रमाणपत्र आयात करावे लागू शकते.
+certErrorTrust_CaInvalid=प्रमाणपत्र अवैध CA द्वारे पुरविल्यामुळे विश्वासर्ह नाही.
+certErrorTrust_Issuer=देयक प्रमाणपत्र विश्वार्ह नसल्यामुळे प्रमाणपत्र विश्वासर्ह नाही.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=प्रमाणपत्र विश्वासर्ह नाही कारण त्यास सिग्नेचर अल्गोरिदमचा वापर स्वाक्षरी केले आहे ज्यास अल्गोरिदम असुरक्षित असल्यामुळे बंद केले.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=देयक प्रमाणपत्र कालबाह्य झाल्यामुळे प्रमाणपत्र विश्वासर्ह ठरत नाही.
+certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र विश्वासर्ह स्त्रोत पासून प्राप्त केले जात नाही.
+
+certErrorMismatch=%S नाव करीता प्रमाणपत्र अवैध आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=प्रमाणपत्र फक्त <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> करीता वैध आहे
+certErrorMismatchSinglePlain=प्रमाणपत्र फक्त %S करिता वैध आहे
+certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र फक्त खालिल नावांकरीता वैध आहे:
+certErrorMismatchNoNames=प्रमाणपत्र कुठल्याही सर्वर नाव करीता वैध नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=प्रमाणपत्राची %1$S ला वेळसमाप्ती झाली. सध्याचे वेळ %2$S आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=%1$S पर्यंत प्रमाणपत्र वैध ठरत नाही. सध्याचे वेळ %2$S आहे.
+
+certErrorCodePrefix=(त्रुटी कोड: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=प्रति:
+CertInfoIssuedBy=देयक:
+CertInfoValid=वैधता
+CertInfoFrom=पासून
+CertInfoTo=पर्यंत
+CertInfoPurposes=उद्देश
+CertInfoEmail=इमेल
+CertInfoStoredIn=यात संचयीत केलेले:
+P12DefaultNickname=आयात केलेले प्रमाणपत्र
+VerifyExpired=<कालबाह्य>
+VerifyRevoked=<रद्द केले>
+VerifyNotTrusted=<विश्वासर्ह नाही>
+VerifyIssuerNotTrusted=<वितरक विश्वासर्ह नाही>
+VerifyIssuerUnknown=<वितरक अपरिचित>
+VerifyInvalidCA=<अवैध CA>
+VerifyDisabledAlgorithm=<सिग्नेचर अल्गोरिदम नॉट सेक्युर>
+VerifyUnknown=<अपरिचित>
+CertUser=तुमचे प्रमाणपत्र
+CertCA=CA (प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन)
+CertSSL=SSL सर्वर
+CertEmail=सम S/MIME
+CertUnknown=अपरिचीत
+CertNoNickname=(टोपणनाव नाही)
+CertNoEmailAddress=(ई-मेल पत्ता नाही)
+NicknameExpired=(कालबाह्य)
+NicknameNotYetValid=(अजुनही वैध नाही)
+CaCertExists=हा प्रमाणपत्र is आधिपासूनच installed as a प्रमाणपत्र प्राधिकरण.
+NotACACert=हे प्रमाणपत्र प्राधिकरण प्रमाणपत्र नाही, त्यामुळे प्राधिकरण यादीत प्रमाणपत्र आयात करू शकले नाही.
+NotImportingUnverifiedCert=हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकत नाही व तसेच आयातयी केल्या जाऊ शकत नाही. प्रमाणपत्र वितरक अपरिचित किंवा विश्वासर्ह नसावा, प्रमाणपत्र कालबाह्य किंवा रद्द झाले असावे, किंवा प्रमाणपत्रास परवानगी दिल्या गेली नसावी.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=हा व्यक्तिगत प्रमाणपत्र स्थापित होऊ शकत नाही कारण ज्यावेळी प्रमाणपत्र विनंतीस केले गेले होते त्यावेळी तुमच्याकडे परस्पर व्यक्तिगत नावाची मालकी नव्हती.
+UserCertImported=आपले व्यक्तिगत प्रमाणपत्र सक्रिय करण्यात आले. ह्या प्रमाणपत्राची प्रतिकृती करा.
+CertOrgUnknown=(अपरिचीत)
+CertNotStored=(संचयीत नाही)
+CertExceptionPermanent=नेहमीकरीता
+CertExceptionTemporary=तात्पूर्ते
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title "प्रमाणपत्र व्यवस्थापक">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "आपले प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2 "व्यक्ति">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3 "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "अधिप्रमाणन">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2 "इतर">
+
+<!ENTITY certmgr.mine "आपल्याकडे अशा संघटनांचे प्रमाणपत्र आहेत जी तुम्हची ओळख पटवूण देतात:">
+<!ENTITY certmgr.others "आपल्याकडे फाइलवरील अशा प्रमाणपत्र आहेत जी ह्या लोकांना ओळखते:">
+<!ENTITY certmgr.websites2 "सर्वर ओळखण्याकरीता फाइलवरील प्रमाणपत्र उपलब्ध असतात:">
+<!ENTITY certmgr.cas "आपल्याकडे फाइलवरील अशा प्रमाणपत्र आहेत जी ह्या प्रमाणित अधिप्रमाणनांना ओळखते:">
+<!ENTITY certmgr.orphans "फाइलवरील काहिक प्रमाणपत्र अन्य विभागात घट्ट बसत नाही:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "सर्वसाधारण">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "तपशील">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label "सद्या प्रमाणपत्र तपासत आहे…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "प्रति">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "प्रषेक">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label "वैधता कालावधी" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "ठसा">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "प्रमाणपत्र तपशील">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "सर्वसाधारण नाव (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "संघटना">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "संघटनात्मक घटक (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "क्रमांक">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 ठसा">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "SHA1 ठसा">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "CA प्रमाणपत्र विश्वासर्ह रचना संपादित करा">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "विश्वासर्ह रचना संपादित करा:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "हे प्रमाणपत्र संकेत स्थळं ओळखू शकते.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "हे प्रमाणपत्र मेल वापरकर्त्यांना ओळखू शकते.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "हे प्रमाणपत्र सॉफ्टवेअर निर्मात्यांना ओळखू शकते.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "प्रमाणपत्र नष्ट करा">
+
+<!ENTITY certmgr.certname "प्रमाणपत्राचे नाव">
+<!ENTITY certmgr.certserver "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime "कार्यकाळ">
+<!ENTITY certmgr.tokenname "सुरक्षा साधन">
+<!ENTITY certmgr.begins "यावेळी सुरू">
+<!ENTITY certmgr.expires "यावेळी वेळ समाप्त">
+<!ENTITY certmgr.email "ई-मेल पत्ता">
+<!ENTITY certmgr.serial "क्रमांक">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label "बंद करा">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label "दृश्य…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label "विश्वास संपादित करा…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label "एक्सपोर्ट करा…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label "काढून टाका…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label "नष्ट करा किंवा विश्वास करू नका…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label "बॅकअप…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label "सर्व बॅकअप करा…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label "आयात करा…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label "प्रमाणपत्र क्षेत्र">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label "क्षेत्र मूल्य">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label "प्रमाणपत्र श्रेणी">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2 "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label "अपवाद समाविष्ट करा…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title "सुरक्षा अपवाद जोडा">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label "सुरक्षा अपवादाची खात्री करा">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning "अधिकृत बँक, दुकान, व अन्य सार्वजणीक स्थळ हे करण्यास विचारणार नाही.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2 "सर्वर">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url "स्थान:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download "प्रमाणपत्र प्राप्त करा">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption "प्रमाणपत्र स्थिती">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "दृश्य…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label "नेहमीकरीता हे अपवाद साठवा">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title "साधन व्यवस्थापक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+ window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+ to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "सुरक्षा घटक व साधन">
+<!ENTITY devmgr.details.title "तपशील">
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "मूल्य">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label "प्रवेश करा">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "पासवर्ड बदलवा">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label "लोड करा">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label "लोड अशक्य">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info "आपल्याला हव्या असलेल्या घटकाकरता माहिती प्रविष्ट करा.">
+<!ENTITY loaddevice.modname "घटकाचे नाव:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "नविन PKCS#11 घटक">
+<!ENTITY loaddevice.filename "घटकातील फाइलचेनाव:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse "संचार करा…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title "PKCS#11 साधन दाखल करा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "मुख्य गुप्तशब्द बदलवा">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "सुरक्षा साधन">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "सध्याचा गुप्तशब्द:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "नविन गुप्तशब्द:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "नविन गुप्तशब्द (पुन्हा):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "गुप्तशब्द गुणांक मापक">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "पुनःस्थापित करा">
+<!ENTITY resetPassword.title "मुख्य गुप्तशब्द शब्द पुनःस्थापित करा">
+<!ENTITY resetPassword.text "मुख्य गुप्तशब्द शब्द पुनःस्थापित केल्यास, तुमचे सर्व संचयीत वेब व ई-मेल गुप्तशब्द, फॉर्म माहिती, व्यक्तिगत प्रमाणपत्रे, व व्यक्तिगत कळ लक्षात ठेवल्या जाणार नाही. तुम्हाला मुख्य गुप्तशब्द नक्की पुनःस्थापित करायचे?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "प्रमाणपत्र डाउनलोड करत आहे">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "आपणास नविन प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन (CA) वर विश्वास ठेवण्यास कळवण्यात आले आहे.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "संकेत स्थळे ओळखण्याकरिता ह्या CA वर विश्वास ठेवा.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "ईमेल वापरकर्त्यांना ओळखण्याकरिता ह्या CA वर विश्वास ठेवा.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "सॉफ्टवेअर निर्मात्यांना ओळखण्याकरिता ह्या CA वर विश्वास ठेवा.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "कुठल्याही कारणस्तव ह्या CA वर विश्वास ठेवण्यापूर्वी, आपण त्याकरीता प्रमाणपत्र आणि करार व कार्यपध्दतीचे परिक्षण केले पाहिजे (उपलब्ध असल्यास).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "दृश्य">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA प्रमाणपत्राचे परिक्षण करा">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "वापरकर्ता ओळख विनंती">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "हे स्थळ विनंती करत आहे की आपले ओळख प्रमाणपत्र असले पाहिजे:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "ओळखण्याकरीता प्रमाणपत्र निवडा:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "निवडलेल्या प्रमाणपत्राचे तपशील:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "प्रमाणपत्र निवडा">
+<!ENTITY certPicker.info "प्रमाणपत्र:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "निवडलेल्या प्रमाणपत्राचे तपशील:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "प्रमाणपत्राचे प्रतिकृत गुप्तशब्द निवडा">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "तुम्ही येथे निश्चित केलेले गुप्तशब्द आपली प्रतिकृती फाइलचे संरक्षण करते. प्रतिकृतीकरीता तुम्ही गुप्तशब्द निश्चित केला पाहिजे.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "प्रतिकृती गुप्तशब्द प्रमाणपत्र:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "प्रतिकृती गुप्तशब्द प्रमाणपत्र (पुन्हा):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "महत्वाचे: आपण प्रतिकृती गुप्तशब्द प्रमाणपत्र विसरलात तर याची प्रतिकृती पुनःस्थापित करता येणार नाही. कृपया सुरक्षित ठिकाणी त्याची नोंद करा.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "टोकन संवाद निवडा">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "कृपया टोकन निवडा.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "व्यक्तिगत कळ निर्माण करत आहे">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "व्यक्तिगत कळ निर्माण करत आहे… याला काहीक मिनिटे लागेल…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "कृपया थांबा…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "सुरक्षीत टोकन अधिप्रमाणता">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "टोकन अधिप्रमाणीत करा. अधिप्रमाणन कार्यपद्धती टोकनच्या प्रकारावर अवलंबून आहे.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "टोकन:">
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=व्यक्तिगत कळ सुरक्षा साधनकरीता व्यक्तिगत सुरक्षा गुप्तशब्द कृपया प्रविष्ट करा.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=तुम्हाला "%S" वर पुढील कारणांसाठी विश्वास ठेवायचे?
+unnamedCA=प्रमाणपत्र अधिप्रमाणन (निनामी)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA="%S" प्रमाणपत्र, Certificate Authority प्रस्तुत करते.
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=तुम्हाला नक्की या सर्वर अपवाद काढायच्या आहेत?
+deleteSslCertImpact3=सर्वर अपवाद काढल्यास, सर्वरवरील सुरक्षा तपास पुनर्स्थापित करू शकता व वैध प्रमाणत्राचे वापर करेल याची काळजी घ्या.
+deleteSslCertTitle3=सर्वर प्रमाणपत्र अपवाद काढूण टाका
+
+deleteUserCertConfirm=तुम्हाला नक्की हे प्रमाणपत्रे काढुन टाकायचे?
+deleteUserCertImpact=आपलेच प्रमाणपत्रे काढुन टाकल्यास, आपण स्वतःचीच ओळख पठवू शकणार नाही.
+deleteUserCertTitle=प्रमाणपत्रे काढुन टाका
+
+deleteCaCertConfirm2=तुम्ही CA प्रमाणपत्रे नष्ट करायची विनंती केली. बिल्ट-इन प्रमाणपत्रांकरीता सर्व विश्वास काढून टाकले जाईल, ज्यामुळे समान परिणाम होतो. तुम्हाला नक्की नष्ट किंवा अविश्वास करायचे ?
+deleteCaCertImpactX2=सर्टिफिकेट अथॉरिटी (CA) प्रमाणपत्र नष्ट किंवा अविश्वास दाखवल्यास, हे ॲप्लिकेशन CA द्वारे प्रदान केलेल्या कुठल्याही प्रमाणपत्रांवर विश्वास ठेवणार नाही.
+deleteCaCertTitle2=CA प्रमाणपत्रे नष्ट करा किंवा अविश्वास दाखवा
+
+deleteEmailCertConfirm=तुम्हाला नक्की ह्या लोकांच्या ई-मेल प्रमाणपत्रे काढुन टाकायचे?
+deleteEmailCertImpactDesc=इमेल प्रमाणपत्र काढूण टाकल्यास, तुम्ही त्या व्यक्तिस एनक्रिप्ट केलेले इमेल यापुढे पाठवू शकणार नाही.
+deleteEmailCertTitle=ई-मेल प्रमाणपत्रे काढुन टाका
+
+deleteOrphanCertConfirm=तुम्हाला नक्की हे प्रमाणपत्र काढूण टाकायचे?
+deleteOrphanCertTitle=प्रमाणपत्र काढूण टाका
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=आयात करण्याकरिता प्रमाणपत्र फाइल
+chooseP12BackupFileDialog=बैकप करण्याकरीता फाइलचे नाव
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 फाइल्स
+getPKCS12FilePasswordMessage=या प्रमाणपत्राचा बॅकअप एन्क्रिप्ट करताना वापरलेला पासवर्ड टाका:
+
+#Cert verification
+certVerified=हे प्रमाणपत्र खालिल वापरांकरिता तपासलेले आहे:
+certNotVerified_CertRevoked=परवानगी रद्द केल्यामुळे हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकले नाही.
+certNotVerified_CertExpired=वेळसमाप्तिमुळे हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकले नाही.
+certNotVerified_CertNotTrusted=हे प्रमाणपत्र विश्वासर्ह नसल्यामुळे हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकले नाही.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=वितरक विश्वासर्ह नसल्यामुळे हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकले नाही.
+certNotVerified_IssuerUnknown=वितरक अपरिचीत असल्यामुळे हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकले नाही.
+certNotVerified_CAInvalid=CA प्रमाणपत्र अवैध असल्यामुळे हे प्रमाणपत्र तपासल्या जाऊ शकले नाही.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=या प्रमाणपत्राची तपासणी अशक्य कारण त्यास सिग्नेचर अल्गोरिदमचा वापर करून स्वाक्षरि केले ज्यास अल्गोरिदम सुरक्षित नसल्याने बंद केले.
+certNotVerified_Unknown=अपिरिचीत कारणास्तव प्रमाणपत्र तपासू शकले नाही.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=संस्था: "%S"
+clientAuthMessage2=या अंतर्गत जारी: "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=जुळवणी एनक्रिप्टेड नाही
+pageInfo_Privacy_None1=संकेत स्थळ %S तर्फे तुम्ही पहात असलेल्या पानाकरीता एनक्रिप्शन नाही.
+pageInfo_Privacy_None2=इंटरनेटवरील विना एनक्रिप्शन पाठविलेली माहिती इतरांकडुन स्थानांतरेवेळी पाहिल्या जाऊ शकते.\u0020
+pageInfo_Privacy_None3=आपण पहात असलेले पान एनक्रिप्टेड नाही.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=एनक्रिप्टेड जोडणी (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=खंडित एनक्रिप्शन (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=इंटरनेटवर स्थानांतर करण्यापूर्वी तुम्ही पहात असलेले पान एनक्रिप्ट केले होते.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=एनक्रिप्शनमुळे अनधिकृत व्यक्तिंना एका संगणकावरून दुसऱ्या संगणकावर पाठविलेली माहिती पाहण्यास कठिण जाते. त्यामुळे नेटवर्कवरून ये जा करणारे हे पृष्ठ कुणी वाचेल याची शक्यता खुप कमी आहे.
+pageInfo_MixedContent=जुळवणी अंशतः कुटलिपीत
+pageInfo_MixedContent2=इंटरनेटवर स्थानांतर करण्यापूर्वी पानामधिल काही भाग कुटलिपीत नाही.
+pageInfo_WeakCipher=या वेबसाइटवर आपले कनेक्शन कमकुवत एनक्रिप्शन वापरते तसेच ते खाजगी नाही. इतर लोक आपली माहिती पाहु शकतात किंवा वेबसाइटचे वर्तन बदलू शकतात.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=प्रमाणपत्र दृश्यक:
+notPresent=<प्रमाणपत्राचा भाग नाही>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(स्थापित नाही)
+failed_pw_change=मुख्य गुप्तशब्द बदलविणे शक्य नाही.
+incorrect_pw=सध्याचे अचूक मुख्य गुप्तशब्द प्रविष्ट केले नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+pw_change_ok=मुख्य गुप्तशब्द यशस्वीरित्या बदलविले.
+pw_erased_ok=सावधान! तुम्ही मुख्य गुप्तशब्द काढुन टाकले.\u0020
+pw_not_wanted=सावधान! तुम्ही मुख्य गुप्तशब्द न वापरण्याचा निश्चय घेतला आहे.
+pw_empty_warning=आपले संचयीत वेब व ईमेल गुप्तशब्द, फॉर्म माहिती, व व्यक्तिगत कळ संरक्षित केले जाणार नाही.
+pw_change2empty_in_fips_mode=आपण सध्या FIPS पध्तीत आहात. FIPS ला रिक्त-नसलेला मुख्य शब्दाची गरज आहे.
+login_failed=दाखल होण्यास अपयशी
+loadPK11TokenDialog=दाखल करण्याकरीता PKCS#11 साधन निवडा
+devinfo_modname=घटक
+devinfo_modpath=मार्ग
+devinfo_label=लेबल
+devinfo_manID=उत्पादक
+devinfo_serialnum=क्रमांक
+devinfo_hwversion=HW आवृत्ती
+devinfo_fwversion=FW आवृत्ती
+devinfo_status=स्थिती
+devinfo_desc=व्याख्या
+devinfo_stat_disabled=अकार्यान्वीत
+devinfo_stat_notpresent=उपलब्ध नाही
+devinfo_stat_uninitialized=प्रारंभित नाही
+devinfo_stat_notloggedin=दाखल झाले नाही
+devinfo_stat_loggedin=दाखल झाले
+devinfo_stat_ready=तयार
+enable_fips=FIPS कार्यान्वीत करा
+disable_fips=FIPS कार्यान्वीत करा
+fips_nonempty_password_required=FIPS पध्दती आपले मुख्य गुप्तशब्द सुरक्षा साधनाकरीता निश्चित करण्यास सांगते. FIPS पध्दती कार्यान्वीत करण्यापूर्वी गुप्तशब्द कृपया निश्चित करण्याचा प्रयत्न करा.
+unable_to_toggle_fips=सुरक्षा साधनकरीता FIPS मोड बदलणे अशक्य करा. तुम्ही बाहेर पडल्यावर ॲप्लिकेशन पुनःसुरू करणे शिफारसीय आहे.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=मुख्य गुप्तशब्द पुनःस्थापित करा
+resetPasswordConfirmationMessage=तुम्हाचा गुप्तशब्द पुनःस्थापित केल्या गेला आहे.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=कुणाचेतरी ईमेल प्रमाणपत्र आयात करतायेण्याजोगी फाइल निवडा
+importCACertsPrompt=CA प्रमाणपत्रे आयात करतायेण्याजोगी फाइल निवडा
+importServerCertPrompt=इम्पोर्ट करीता सर्वर प्रमाणपत्र समाविष्ठीत फाइल निवडा
+file_browse_Certificate_spec=प्रमाणपत्र फाइल
+
+# Cert export
+SaveCertAs=प्रमाणपत्रास फाइल मध्ये संचयीत करा
+CertFormatBase64=X.509 प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 प्रमाणपत्र चैन सह (PEM)
+CertFormatDER=X.509 प्रमाणपत्र (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 प्रमाणपत्र चैन सह (PKCS#7)
+writeFileFailure=फाइल त्रुटी
+writeFileFailed=फाइल %S:\n%S वर लिहू शकत नाही.
+writeFileAccessDenied=प्रवेश नकारले
+writeFileIsLocked=फाइल कुलूपबंद केले गेले
+writeFileNoDeviceSpace=साधनावर रिकामी जागा नाही
+writeFileUnknownError=अपरिचीत त्रुटी
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=%S स्थळाची ओळख कसे करते हे तुम्हाला लगेच कळेल.
+addExceptionInvalidHeader=हे स्थळ स्वतःहास अवैध माहितीसह ओळखण्याचा प्रयत्न करीत आहे.
+addExceptionDomainMismatchShort=चुकीचे स्थळ
+addExceptionDomainMismatchLong2=प्रमाणपत्र अन्य स्थळाच्या मालकीचे आहे की हे संकेतस्थळ योग्य नसून, आपण पुढे जाणे अनुचित राहील.
+addExceptionExpiredShort=अवापरण्याजोगी माहिती
+addExceptionExpiredLong2=हे प्रमाणपत्र सध्या वैध नाही. हे चोरीला गेलेले किंवा हरवलेले असू शकते आणि या साइटवर बनावट ओळख म्हणून कोणीतरी वापरू शकते.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=अपरिचीत ओळख
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=प्रमाणपत्र विश्वासार्ह नाही, कारण त्यास सुरक्षित स्वाक्षरिचा वापर करून परिचीत तज्ञांकडून तपासलेले नाही.
+addExceptionValidShort=वैध प्रमाणपत्र
+addExceptionValidLong=हे स्थळ वैध, तपासलेले ओळख पुरविते. अपवाद जोडण्याची काही आवश्यकता नाही.
+addExceptionCheckingShort=माहिती तपासत आहे
+addExceptionCheckingLong2=संकेतस्थळ ओळखण्याचा प्रयत्न करीत आहे…
+addExceptionNoCertShort=माहिती उपलब्ध नाही
+addExceptionNoCertLong2=या संकेतस्थळाची ओळखविषयक स्थिती प्राप्त करू शकत नाही.
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=प्रमाणपत्र अस्तित्वात आहे
+caCertExistsMessage=प्रमाणपत्र आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network = सर्व्हरशी जोडणी करण्यात अपयशी
+error.login.reason.recoverykey = चुकीची पुनःप्राप्ति कि
+error.login.reason.account = चुकीचे खाते नाव किंवा पासवर्ड
+error.login.reason.no_username = खाते नाव आढळले नाही
+error.login.reason.no_password2 = पासवर्ड आढळले नाही
+error.login.reason.no_recoverykey= वापरण्याजोगी साठवलेली पुनःप्राप्ति कि आढळली नाही
+error.login.reason.server = सर्व्हर चुकीच्या प्रकारे संरचीत केले
+
+error.sync.failed_partial = एक किंवा अधिक डाटा प्रकारशी ताळमेळ करणे शक्य नव्हते
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance = Firefox Sync सर्व्हर दुरुस्ती सुरू आहे, सिंकिंग स्वयंरित्या सुरू होईल.
+
+invalid-captcha = चुकीचे शब्द, पुन्हा प्रयत्न करा
+weak-password = मजबूत पासवर्डचा वापर करा
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown = अपरिचीत त्रुटी
+
+change.password.pwSameAsPassword = पासवर्ड चालू पासवर्डशी जुळत नाही
+change.password.pwSameAsUsername = पासवर्ड तुमच्या वापरकर्ता नावाशी जुळत नाही
+change.password.pwSameAsEmail = पासवर्ड तुमच्या ईमेलशी जुळत नाही
+change.password.mismatch = दिलेले पासवर्ड जुळत नाही
+change.password.tooShort = दिलेला पासवर्ड खूपच छोटा आहे
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %3$S वरील %1$S चे %2$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = शेवटचे सिंक: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = ताळमेळीसाठी साइन इन करा
+
+mobile.label = मोबाइल वाचनखूणा
+
+error.sync.title = ताळमेळीत त्रुटी आढळली
+error.sync.description = Syncला ताळमेळीत त्रुटी आढळली: %1$S. Sync स्वयं ही कृती पुन्हा करायचा प्रयत्न करेल.
+warning.sync.eol.label = सेवा बंद होत आहे
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = तुमची Firefox Sync सेवा लवकरच बंद होत आहे. ताळमेळ सुरु ठेवण्यासाठी %1$S अद्ययावत करा.
+error.sync.eol.label = सेवा अनुपलब्ध
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = तुमची Firefox Sync सेवा आता उपलब्ध नाही. ताळमेळ सुरु ठेवण्यासाठी %1$S अद्ययावत करा
+sync.eol.learnMore.label = आणखी शिका
+sync.eol.learnMore.accesskey = L
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "ही सूचना बंद करा">
+<!ENTITY settings.label "सेटिंग्स्">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = बंद करा
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S पासून येणाऱ्या सूचना निष्क्रिय करा
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S द्वारा
+webActions.settings.label = सूचना सेटिंग्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = %S पुन्हा सुरू करे पर्यंत मला अडथळा आणू नका
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = रचनेत त्रूटी
+readConfigMsg = संरचना फाइल वाचण्यास अपयश. कृपया आपल्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig सतर्कता
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig अपयशी. कृपया आपल्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा. \n त्रूटी: %S अपयशी:
+
+emailPromptTitle = ईमेल पत्ता
+emailPromptMsg = तुमचा ईमेल पत्ता प्रविष्ट करा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.name.label "नाव:">
+<!ENTITY props.value.label "मजकुर:">
+<!ENTITY props.domain.label "यजमान:">
+<!ENTITY props.path.label "मार्ग:">
+<!ENTITY props.secure.label "करिता पाठवा:">
+<!ENTITY props.expires.label "कालबाह्य:">
+
+<!ENTITY button.allow.label "परवानगी द्या">
+<!ENTITY button.allow.accesskey "A">
+<!ENTITY button.session.label "सत्रकरिता सहमती द्या">
+<!ENTITY button.session.accesskey "S">
+<!ENTITY button.deny.label "नकार द्या">
+<!ENTITY button.deny.accesskey "D">
+
+<!ENTITY dialog.title "कुकी सुस्थित करण्याचे निश्तित करा">
+<!ENTITY dialog.remember.label "ह्या साईटवरील सर्व कुकीजकरिता माझ्या निवडचा वापर करा">
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "U">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=यजमान:
+domainColon=क्षेत्र:
+forSecureOnly=फक्त कुटलिपी जुळवणी
+forAnyConnection=कुठल्याही प्रकारची जुळवणी
+expireAtEndOfSession=सत्राच्या समाप्तिस
+
+showDetails=तपशील दर्शवा
+hideDetails=तपशील लपवा
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = %S स्थळाला कुकी स्थापीत करायची आहे.
+permissionToSetSecondCookie = %S स्थळाला दुसरी कुकी स्थापीत करायची आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = %S स्थळाला कुकी स्थापीत करायची आहे. \nह्या स्थाळापासुन आधिपासूनच तुमच्याकडे %S कुकीज आहेत.
+permissionToModifyCookie = %S स्थळाला उपलब्ध कुकी संपादित करायचे आहे.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=ह्या प्रकाराकरीता प्लगईन सुरू करीत आहे
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version "आवृत्ती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "सूची पहा ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "योगदानकर्ते">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink " मोझिला प्रकल्पकरीता.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "वाचा ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "करारविषयक माहिती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink " या उत्पादनकरीता.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "वाचा ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "प्रकाशन टिप">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " या आवृत्तीकरीता.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "पहा ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "बील्ड संयोजना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " या आवृत्तीकरीता वापरलेले.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "बील्ड ओळखकर्ता: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title "विषयी बद्दल">
+<!ENTITY aboutAbout.note "तुमच्या सुविधाकरीता, हे “विषयी” पानांची सूची आहे.<br/>
+काहिक गोंधळास्पद असू शकतात. काहिक फक्त शोधकरताच असू शकतात.<br/>
+व काहिकांना चौकशीची आवश्यकता असल्यामुळे वगळे जाते.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title "नेटवर्किंग विषयी">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning "हे अतिशय प्रायोगिक आहे. प्रौढांच्या निरिक्षणाशिवाय वापरु नये.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime "सावधानता पुढच्यावेळी दर्शवा">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok "ठिक आहे">
+<!ENTITY aboutNetworking.http "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets "सॉकेट्स">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets "वेबसॉकेट्स">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh "ताजे करा">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh "दर ३ सेकंदाला स्वतः ताजे करा.">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname "यजमाननाव">
+<!ENTITY aboutNetworking.port "पोर्ट">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active "सक्रीय करा">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle "निष्क्रिय">
+<!ENTITY aboutNetworking.host "यजमान">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent "पाठवा">
+<!ENTITY aboutNetworking.received "प्राप्त झाले">
+<!ENTITY aboutNetworking.family "परिवार">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses "पत्ता">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires "वेळ समाप्ति (सेकंद)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent "पाठवलेले संदेश">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived "प्राप्त संदेश">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent "पाठवलेले बाइट्स">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived "प्राप्त बाइट्स">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=लोड करीत आहे
+aboutReader.loadError=पानावरून लेख लोड करण्यात अपयशी
+
+aboutReader.colorScheme.light=दीप
+aboutReader.colorScheme.dark=गडद
+aboutReader.colorScheme.sepia=दाट तपकिरी रंग
+aboutReader.colorScheme.auto=स्वयंचलित
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=अलंकृत
+aboutReader.fontType.sans-serif=सँस-सेरिफ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=वाचक मोड बंद करा
+aboutReader.toolbar.typeControls=टाईप नियंत्रणे
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=वाचन यादीत जोडा
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=वाचन यादीतून काढा
+aboutReader.toolbar.openReadingList=वाचन यादी उघडा
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=वाचन यादी बंद करा
+aboutReader.toolbar.share=शेअर करा
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=हा लेख नष्ट करा
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=वाचक मोडमध्ये जा
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=वाचक मोड बंद करा
+readerView.close.accesskey=R
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "हक्क:विषयी">
+<!ENTITY rights.intro-header "तुमच्या हक्कांविषयी">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; फ्रि व ओपन सोअर्स् सॉफ्टवेअर आहे, जे जगातिल हजारो वापरकर्त्यांनी निर्माण केले आहे. तुम्हाला काही गोष्टी माहिती असणे आवश्यक आहे:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; is made available to you under the terms of the ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "How we use your personal information and feedback submitted to &vendorShortName; through &brandShortName; is described in the ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Privacy Policy">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Any applicable privacy policies for this product should be listed here.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Some &brandShortName; features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site Services">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " section.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; Web-Based Information Services">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "विशिष्ट प्रकारचे व्हिडिओ सामग्री प्ले करण्यासाठी, &brandShortName; तृतीय पक्षाकडून मजकूर डिक्रिप्शन मॉड्यूल्स डाउनलोड करते.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of &brandShortName; under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "here">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Other features and Services can be disabled in the application preferences.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Open the application preferences">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Select the Security selection">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Uncheck the options to "&blockAttackSites.label;" and "&blockWebForgeries.label;"">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Safe Browsing is now disabled">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Location Aware Browsing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "In the URL bar, type ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Type geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Double click on the geo.enabled preference">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing is now disabled">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Any applicable service terms for this product should be listed here.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided "as-is." &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title "Service Workers विषयी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle "नोंदणीकृत Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled "Service Workers सक्रीय केले नाहीत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "कोणतेही Service Workers नोंदणीकृत नाहीत.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = स्त्रोत: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S उपयोजन आयडी %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = व्याप्ती:
+
+scriptSpec = स्क्रिप्ट विनिर्दीष्टे:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = सद्य Worker युआरएल:
+
+activeCacheName = सक्रीय कॅशे नाव:
+
+waitingCacheName = कॅशेच्या नावाच्या प्रतीक्षेत आहे:
+
+true = खरे
+
+false = खोटे
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = अद्ययतन करा
+
+unregister = अनोंदणीकृत करा
+
+waiting = वाट पाहत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = हा Service Worker अनोंदणीकृत करण्यात अपयशी.
+
+pushEndpoint = अंतिमबिंदू पुश करा:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "त्रुटीनिवारन माहिती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle " This page contains technical information that might be useful when you're
+trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions
+about &brandShortName;, check out our <a id='supportLink'>support web site</a>.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "क्रॅश अहवाल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "अहवाल ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "सादर केलेले">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "सर्व क्रॅश अहवाल">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "ह्या ॲप्लिकेशनला क्रॅश अहवाल सादर करण्यास संरचीत केले नाही.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "वाढ">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "नाव">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "समर्थीत">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "आवृत्ती">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "प्रयोगिक गुणविशेष">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "नाव">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "वर्णन">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "समाप्ति दिनांक">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "मुख्यपृष्ठ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "शाखा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "ॲप्लिकेशनचे मुळ">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "नाव">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "आवृत्ती">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "बिल्ड आयडी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "अद्ययावत वाहिनी">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "इतिहास सुधारीत करा">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "सुधारीत इतिहास दाखवा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "प्रोफाइल डिरेक्ट्री">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "प्रोफाइल फोल्डर">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "समर्थीत प्लगईंस्">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "बिल्ड् संरचना">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "युजर एजेंट">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "मेमरिचा वापर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "नोंदणीकृत Service Workers">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "मल्टिप्रोसेस पटल">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "सुरक्षित मोड">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "डिरेक्ट्रि उघडा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "फाइंडरमध्ये दाखवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "फोल्डर दाखवा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "महत्वाचे संपादित पसंती">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "नाव">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "मूल्य">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js Preferences">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Your profile folder contains a <a id='prefs-user-js-link'>user.js file</a>, which includes preferences that were not created by &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "महत्वाचे कुलूपबंद पसंती">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "नाव">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "मूल्य">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "ग्राफिक्स्">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "जावास्क्रिप्ट">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "वाढीव GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "ॲक्सेसिबिलिटि">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "सुरू केले">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "ॲक्सेसिबिलिटि टाळा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "लाइब्ररि आवृत्ती">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "प्रतिष्ठापन इतिहास">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "इतिहास सुधारीत करा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "क्लिपबोर्डमध्ये मजकूरचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "क्लिपबोर्डमध्ये रॉ माहितीचे प्रत बनवा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "सॅंडबॉक्स">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "सुरक्षित पद्धत वापरुन बघा">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "ॲड-ऑन्स् निष्क्रिय करुन पुनःसुरू करा…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=क्रॅश रिपोर्ट्स, शेवटच्या #1 दिवसकरिता;क्रॅश रिपोर्ट्स, शेवटच्या #1 दिवसांकरिता
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 मिनीट पूर्वी;#1 मिनीटांपूर्वी
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 तास पूर्वी;#1 तास पूर्वी
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 दिवस पूर्वी;#1 दिवसांपूर्वी
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=सर्व क्रॅश अहवाल (दिलेल्या वेळ व्याप्तिमध्ये #1 उर्वरित क्रॅश समाविष्टीत);सर्व क्रॅश अहवाल (दिलेल्या वेळ व्याप्तिमध्ये #1 उर्वरित क्रॅश)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = GPU Accelerated Windows
+
+supportsHardwareH264 = हार्डवेअर H264 डिकोडिंगला आधार देतं
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=क्लिपबोर्डमध्ये नवख्या माहितीचे प्रत बनविले
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=क्लिपबोर्डमध्ये मजकूरचे प्रत बनविले
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = ग्राफिक्स् ड्राइव्हर आवृत्तीकरीता अडवले.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = ग्राफिक्स् ड्राइव्हर आवृत्तीकरीता अडवले. ग्राफिक्स् ड्राइव्हरला आवृत्ती %S किंवा नवीनकरीता सुधारित करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = निवारण अशक्य ड्राइव्हर अडचणींमुळे ग्राफिक्स् कार्ड अडवले.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = कार्यप्रणाली आवृत्तीकरीता अडवले.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = रजिस्ट्री व DLL मध्ये आपल्या ग्राफिक्स ड्रायव्हरची आवृत्ती जुळत नसल्यामुळे रोखले आहे.
+
+direct2DEnabled = Direct2D सुरू केले
+directWriteEnabled = DirectWrite सुरू केले
+clearTypeParameters = क्लिअरटाइप घटके नष्ट करा
+clearTypeParametersNotFound = क्लिअरटाइप घटके आढळले नाही
+adapterDescription = अडॅप्टरचे वर्णन
+adapterVendorID = विक्रेताचे ID
+adapterDeviceID = साधनचे ID
+adapterSubsysID = Subsys ID
+adapterDrivers = अडॅप्टरचे ड्राइव्हर्स्
+adapterRAM = अडॅप्टर RAM
+driverVersion = ड्राइव्हर आवृत्ती
+driverDate = ड्राइव्हर दिनांक
+adapterDescription2 = अडॅप्टरचे वर्णन (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = विक्रेता ID (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = साधन ID (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = Subsys ID (GPU #2)
+adapterDrivers2 = अडॅप्टर ड्राइव्हर्स् (GPU #2)
+adapterRAM2 = अडॅप्टर RAM (GPU #2)
+driverVersion2 = ड्राइव्हर आवृत्ती (GPU #2)
+driverDate2 = ड्राइव्हर दिनांक (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 सुरू आहे
+webglRenderer = WebGL रेंडरर
+
+minLibVersions = अपेक्षीत किमान आवृत्ती
+loadedLibVersions = वापरण्याजोगी आवृत्ती
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (सिस्टम कॉल फिल्टरिंग)
+hasSeccompTSync = सेकॉम्प थ्रेड सिंक्रोनायझेशन
+hasUserNamespaces = वापरकर्ता नामअवकाश
+hasPrivilegedUserNamespaces = विशेष प्रक्रियांसाठी वापरकर्ता नामअवकाश
+canSandboxContent = सॅंडबॉक्सिंग सामग्री प्रक्रिया
+canSandboxMedia = मीडिया प्लगइन सॅंडबॉक्सिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (पूर्वप्रस्थापित: %3$S)
+
+asyncPanZoom = असंकालिक पॅन/झूम
+apzNone = काहीच नाही
+wheelEnabled = व्हील इनपुट कार्यान्वित
+touchEnabled = टच इनपुट कार्यान्वित
+dragEnabled = सरकपट्टी हलविण्यासाठी कार्यान्वीत
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = असंकालिक व्हील इनपुट आधारहीन निवडीमुळे अकार्यान्वित: %S
+touchWarning = असंकालिक टच इनपुट आधारहीन निवडीमुळे अकार्यान्वित: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetry माहिती">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices " बदल करा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled " FHR डाटा अपलोड <span>सक्रीय आहे</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled " FHR डाटा अपलोड <span>निष्क्रीय आहे</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled " विस्तारित टेलिमेट्री रेकॉर्डिंग <span>सक्रीय आहे</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled " विस्तारित टेलिमेट्री रेकॉर्डिंग <span>निष्क्रीय आहे</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "पिंग डाटा स्रोत:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "सध्याचा पिंग डाटा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "संग्रहित पिंग डाटा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "सबसेशन डाटा दाखवा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "पिंग निवडा:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "<< नवीनतम पिंग">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "जुना पिंग >>">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "आठवडा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "पिंग">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection " सामान्य माहिती">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection " वातावरण डाटा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection " Telemetry नोंद">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection " हळू SQL विधाने">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection " ब्राऊजर हँग्ज">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " थ्रेड हँग्ज">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection " हिस्टोग्राम्स">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "भडक रंग असलेला स्तंभालेख">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection " सोपे मापन">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " ॲड-ऑन तपशील">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection " विलंबीत लिखाणे">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection " प्रणाली माहिती">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection " ॲडऑन्सतर्फे एकत्र केलेले हिस्टोग्राम्स">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " भाग निपतनकरिता क्लिक करा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection " (माहिती एकत्र केली नाही)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning " टीप: हळू SQL डीबगिंग सुरू आहे. पूर्ण SQL स्ट्रींग्स दाखवणे शक्य आहे परंतु ते Telemetryकडे सुपूर्द होणार नाही.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols " हँग स्टॅक्सकरिता फंक्शन नावे घ्या">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols " हँग्स पासून कच्ची माहिती दाखवा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " फिल्टर (स्ट्रिंग्ज किंवा /regexp/)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = हे पान Telemetry द्वारा एकत्रीत केलेली कामगिरी, हार्डवेअर, वापर, आणि स्वपसंतीकरणाबद्दल माहिती पुरवते. %1$S कडे ही माहिती सुपूर्द केली जाते, %2$S ला सुधारण्यासाठी.
+
+generalDataTitle = एकंदर माहिती
+
+generalDataHeadingName = नाव\u0020
+
+generalDataHeadingValue = मूल्य
+
+environmentDataHeadingName = नाव
+
+environmentDataHeadingValue = मूल्य
+
+telemetryLogTitle = Telemetry नोंदी
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = वेळशिक्का
+
+telemetryLogHeadingData = माहिती
+
+slowSqlMain = मेन थ्रेड्सवरील हळू SQL विधाने
+
+slowSqlOther = सहाय्यक थ्रेड्सवरील हळू SQL विधाने
+
+slowSqlHits = हिट्स
+
+slowSqlAverage = सरा. वेळ (मिली सेकंद)
+
+slowSqlStatement = विधान
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = हँग अहवाल #%1$S (%2$S सेकंद)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = विलंबीत लिखाण #%1$S
+
+stackTitle = स्टॅक:
+
+memoryMapTitle = मेमरि नकाशा:
+
+errorFetchingSymbols = चिन्हे घेतांना त्रुटी आढळली. तुम्ही इंटरनेटसह जोडलेले आहात याची तपासणी करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+histogramSamples = नमुने
+
+histogramAverage = सरासरी
+
+histogramSum = बेरीज
+
+histogramCopy = प्रत बनवा
+
+keysHeader = गुणधर्म
+
+valuesHeader = मूल्य
+
+addonTableID = ॲड-ऑन ID
+
+addonTableDetails = तपशील
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S प्रोव्हाइडर
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = अंतर्गत WebRTC
+cannot_retrieve_log = WebRTC लॉग डाटा पुन्हा मिळवू शकत नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = पृष्ठ यात जतन केले: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc असे साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = मागोवा लॉग येथे सापडू शकतो: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = डीबग मोड सक्रीय, येथे लॉगचा मागोवा घ्या: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC लॉगिंग
+aec_logging_off_state_label = AEC लॉगिंग सुरु करा
+aec_logging_on_state_label = AEC लॉगिंग थांबवा
+aec_logging_on_state_msg = AEC लॉगिंग सक्रीय (कॉलर बरोबर काही काळ बोला आणि नंतर कॅप्चर थांबवा)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = कॅप्चर केलेल्या लॉग फाईल्स यामध्ये सापडतील: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection आयडी
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = स्थानिक SDP
+remote_sdp_heading = दूरस्थ SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP स्टॅट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE स्थिती
+ice_stats_heading = ICE आकडेवारी
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = ए/व्ही समक्रमित
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = जीटर-बफर विलंब
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = सरासरी बिटरेट
+avg_framerate_label = सरासरी फ्रेमरेट
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = स्थानिक
+typeRemote = दूरस्थ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = नामनिर्देशित
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = निवडले
+
+save_page_label = पान साठवा
+debug_mode_msg_label = डीबग मोड
+debug_mode_off_state_label = डीबग मोड सुरु करा
+debug_mode_on_state_label = डीबग मोड थांबवा
+log_heading = जोडणी लॉग
+log_show_msg = लॉग दर्शवा
+log_hide_msg = लॉग लपवा
+connection_closed = बंद केले
+local_candidate = स्थानिक उमेदवार
+remote_candidate = दूरस्थ उमेदवार
+priority = प्राधान्य
+fold_show_msg = तपशील दाखवा (&d)
+fold_show_hint = हा विभाग विस्तारित करण्यासाठी क्लिक करा
+fold_hide_msg = तपशील लपवा
+fold_hide_hint = हा विभाग बंद करण्यासाठी क्लिक करा
+dropped_frames_label = फ्रेम्स काढल्या
+discarded_packets_label = पॅकेट्स काढले
+decoder_label = डिकोडर
+encoder_label = एनकोडर
+received_label = प्राप्त झाले
+packets = पॅकेट्स
+lost_label = हरवले
+jitter_label = जीटर
+sent_label = पाठवा
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "या फाइल प्रकार करीता अनुप्रयोग आढळले नाही.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "संचारन…">
+<!ENTITY SendMsg.label "हे घटक येथे पाठवा:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S सह शोधा
+switchToTab = टॅब्चा वापर करा
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = %S ला भेट द्या
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=हा संवाद पटल पुन्हा दर्शवू नका.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=कॅरेट संचारन
+browsewithcaret.checkLabel=F7 दाबल्यास कॅरेट संचारन सुरू किंवा बंद करता येते. हे गुणविशेष वेब पानात स्थानांतरीय गुणविशेष जोडते, ज्यामुळे कळफलक अंतर्गत तुम्ही पाठ्य निवडू शकता. कॅरेट संचारन कार्यान्वीत करायचे?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=होय
+
+plainText.wordWrap=मोठ्या ओळींना रचनाबध्द करा
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा सावधानता
+formPostSecureToInsecureWarning.message = तुम्ही या पानावर भरलेली माहिती असुरक्षित जोडणी वरून पाठवली जाईल आणि ती तिसऱ्या बाजूकडून वाचली जाऊ शकते.\n\nही माहिती पाठवण्याबाबत तुम्हाला खात्री आहे का?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = सुरू ठेवा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "मजकूर एन्कोडिंग">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey "ए">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = कॅरेक्टर एनकोडिंग
+charsetMenuAutodet = स्व-शोधा
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (बंद करा)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = जॅपनीज
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = रशीयन
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = युक्रेनियन
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = पाश्चात्य
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = अरेबिक (Windows)
+ISO-8859-6 = अरेबिक (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = बाल्टिक (Windows)
+ISO-8859-4 = बाल्टिक (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = मध्य युरोपिअन (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = मध्य युरोपिअन (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = चायनिज, सिम्प्लिफाइड
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = चायनिज, ट्रेडिश्नल
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = सीरीलीक (Windows)
+ISO-8859-5 = सीरीलीक (ISO)
+KOI8-R = सीरीलीक (KOI8-R)
+KOI8-U = सीरीलीक (KOI8-U)
+IBM866 = सीरीलीक (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = ग्रीक (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = ग्रीक (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = हिब्रू
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = हिब्रू, विज्युअल
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = J
+Shift_JIS = जापनीज (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = p
+EUC-JP = जापनीज (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = n
+ISO-2022-JP = जापनीज (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = कोरियन
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = थाई
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = टर्किश
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = वियटनामीज
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "लगु शिर्षक">
+<!ENTITY message.label "येथे उदाहरणार्थ मजकुर येईल.">
+<!ENTITY editfield0.label "वापरकर्त्याचे नाव:">
+<!ENTITY editfield1.label "गुप्तशब्द:">
+<!ENTITY checkbox.label "तपास">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=सातर्कता
+Confirm=निश्चित करा
+ConfirmCheck=निश्चित करा
+Prompt=विचारा
+PromptUsernameAndPassword2=अधिप्रमाणन गरजेचे आहे
+PromptPassword2=गुप्तशब्द गरजेचे आहे
+Select=निवडा
+OK=ठिक आहे
+Cancel=रद्द करा
+Yes=होय
+No=नाही
+Save=साठवा
+Revert=पूर्वस्थितीवर ह्या
+DontSave=साठवू नका
+ScriptDlgGenericHeading=[जावास्क्रिप्ट अनुप्रयोग]
+ScriptDlgHeading=%S वरील पानावर:
+ScriptDialogLabel=अगाऊ संवाद निर्माण करण्यापासून या पानाला रोखा
+ScriptDialogPreventTitle=संवाद पसंतीची खात्री करा
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=%2$S द्वारे वापरकर्तानाव व पासवर्डकरीता विनंती केली. स्थळ असे म्हणते: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=प्रॉक्सी %2$S वापरकर्तानाव व पासवर्डकरीता विनंती करत आहे. स्थळ असे म्हणते: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=%1$S करीता वापरकर्तानाव व पासवर्ड द्या
+EnterPasswordFor=%2$S वरील %1$S करीता पासवर्ड द्या
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "config:विषयी">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "यामुळे हमी मिळणार नाही!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "प्रगत सेटिंग्जमधील बदल या ॲप्लिकेशनची स्थिरता, सुरक्षा, व कार्यक्षमता करीता धोकादायक ठरू शकते. पुढे नक्की असल्यावरच पुढे जावे.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "मी सतर्क राहीन, मी असे वचन देतो!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "सावधानता पुढच्यावेळी दर्शवा">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "शोधा:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "प्राधान्याता नाव">
+<!ENTITY lockColumn.label "स्थिती">
+<!ENTITY typeColumn.label "प्रकार">
+<!ENTITY valueColumn.label "मुल्य">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "क्रमवारीकरीता क्लिक करा">
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "निवडलेली रकाने दर्शविण्याकरीता क्लिक करा">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "नावाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "मूल्याचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "संपादित करा">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "बदलवा">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "मूळस्थितीत आणा">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "नवीन">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "इंटीजर">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "बूलियन">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=पूर्वनिर्धारीत
+user=वापरकर्त्याचा संच
+locked=कुलूपबंद
+
+# Type column values
+string=अक्षरमाळ
+int=इंटीजर
+bool=बुलियन
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=नविन %S मुल्य
+new_prompt=प्राधान्यता नाव प्रविष्ट करा
+modify_title=%S मुल्य प्रविष्ट करा
+
+nan_title=अवैध मूल्य
+nan_text=तुम्ही दिलेला मजकूर क्रमांक नाही.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "त्रूटी कंसोल">
+
+<!ENTITY errFile.label "स्त्रोत फाइल:">
+<!ENTITY errLine.label "ओळ:">
+<!ENTITY errColumn.label "रकाना:">
+
+<!ENTITY all.label "सर्व">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY errors.label "त्रुटी">
+<!ENTITY errors.accesskey "E">
+<!ENTITY warnings.label "सावधानता">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label "संदेश">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label "नष्ट करा">
+<!ENTITY clear.accesskey "C">
+<!ENTITY codeEval.label "कोड:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label "मुल्यांकन">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label "फिल्टर:">
+<!ENTITY filter2.accesskey "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "पहिली > शेवटची क्रमवारी लावा">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label "शेवटची > पहिली क्रमवारी लावा">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=त्रुटी:
+typeWarning=सावधानता:
+typeMessage=संदेश:
+errFile=स्त्रोत फाईल: %S
+errLine=ओळ: %S
+errLineCol=ओळ: %S, स्तंभ: %S
+errCode=स्त्रोत कोड:
+errTime=टाइमस्टॅम्प: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=कंसोलचे इव्हॅल्युशन संदर्भ बलले, कदाचित कारण लक्ष्य पटल बंद झाले किंवा ब्राउजरच्या कंसोल पटलपासून तुम्ही मुख्य पटल खुले केले.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=चित्र साठवा
+SaveVideoTitle=विडीओ संचयीत करा
+SaveAudioTitle=ऑडिओ संचयीत करा
+SaveLinkTitle=ह्या स्वरूपात संचयीत करा
+DefaultSaveFileName=स्थान
+WebPageCompleteFilter=वेब पान, पूर्ण
+WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, फक्त HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पान, फक्त XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=वेब पान, फक्त SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, फक्त XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_फाइल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "साधनपट्टी बदलवा">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "तुम्ही साधनपट्टीतील घटके जोडू किंवा काढू शकता.">
+<!ENTITY show.label "दर्शवा:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "चिन्ह व मजकूर">
+<!ENTITY icons.label "चिन्हे">
+<!ENTITY text.label "मजकूर">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "छोटी चिन्हे वापरा">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "मुळ संच पुनःस्थापित करा">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "नविन साधनपट्टी जोडा">
+<!ENTITY saveChanges.label "संपले">
+<!ENTITY undoChanges.label "बदल काढुन टाका">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=नविन साधनपट्टी
+enterToolbarName=ह्या साधनपट्टीकरीता नविन नाव द्या:
+enterToolbarDup="%S" नावाची साधनपट्टी आधिपासूनच अस्तित्वात आहे . कृपया वेगळे नाव द्या.
+enterToolbarBlank=नविन साधनपट्टी तयार करण्यासाठी नाव प्रविष्ट करणे गरजेचे आहे.
+separatorTitle=दुभाजक
+springTitle=लवचिक रिक्त जागा
+spacerTitle=रिक्त जागा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=जॅन
+month.2.Mmm=फेब
+month.3.Mmm=मार
+month.4.Mmm=एप्र
+month.5.Mmm=मे
+month.6.Mmm=जून
+month.7.Mmm=जुलै
+month.8.Mmm=ऑग
+month.9.Mmm=स्पटे
+month.10.Mmm=ऑक्ट
+month.11.Mmm=नोव्ह
+month.12.Mmm=डिसे
+
+month.1.name=जानेवारी
+month.2.name=फेब्रुआरी
+month.3.name=मार्च
+month.4.name=एप्रिल
+month.5.name=मे
+month.6.name=जून
+month.7.name=जुलै
+month.8.name=ऑगस्ट
+month.9.name=सप्टेम्बर
+month.10.name=ऑक्टोबर
+month.11.name=नव्हेम्बर
+month.12.name=डिसेम्बर
+
+day.1.name=रविवार
+day.2.name=सोमवार
+day.3.name=मंगळवार
+day.4.name=बूधवार
+day.5.name=गुरूवार
+day.6.name=शुक्रवार
+day.7.name=शनिवार
+
+day.1.Mmm=रवि
+day.2.Mmm=सोम
+day.3.Mmm=मंगळ
+day.4.Mmm=बूध
+day.5.Mmm=गुरू
+day.6.Mmm=शुक्र
+day.7.Mmm=शनि
+
+day.1.short=Su
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Tu
+day.4.short=We
+day.5.short=Th
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Sa
+
+noon=दुपार
+midnight=मध्यरात्री
+
+AllDay=संपूर्ण दिवस
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "मागे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "न वापर केलेले नियम">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "खालील नियमांकरिता जोड आढळले नाही:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "पसंतीचे करण्याजोगी पृष्ठ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "स्थानांतरनद्वारे तुम्ही लोड करण्याची गती वेगवान करू शकता">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "पृष्ठाच्या अखेर टॅग लावतो आणि नवीन इनलाइन निर्माण करतो">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "'load' इव्हेंटपूर्वी आवश्यक शैली असणारे एलिमेंट. येथे आवश्यक शैली ब्लॉक्स उपलब्ध आहेत:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "सर्व नियम इनलाइन्ड आहेत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "पहा">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS कव्हरेज साधनावरील MDN लेख">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "या अहवालच्या निर्माणकरिता आवश्यक सावधानताकरिता.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS व्याप्ति विश्लेषण नियंत्रीत करा
+csscoverageStartDesc2=CSS व्याप्ति डाटा गोळा करायला सुरूवात करा
+csscoverageStopDesc2=CSS व्याप्ति डाटा गोळा करणे थांबवा
+csscoverageOneShotDesc2=समकालीन CSS व्याप्ति डाटा गोळा करा
+csscoverageToggleDesc2=CSS व्याप्ति डाटा गोळा करण्यासाठी टॉगल करा
+csscoverageReportDesc2=CSS व्याप्ति अहवाल दाखवा
+csscoverageStartNoReloadDesc=पृष्ठ पुन्हालोड करा यासह पुन्हा सुरू करा
+csscoverageStartNoReloadManual=सध्याचे पृष्ठ पुन्हा लोड करणे शिफारसीय आहे कारण ते परिचीत पॉइंटवेळी चाचणी सुरू करतता, परंतु तसे न करण्याचे काही कारण असू शकतात (उ.दा. पृष्ठामध्ये स्तर समाविष्टीत असते जे पुन्हा लोड करतेवेळी गमवण्याची शक्यता असते)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS व्याप्ति विश्लेषण चालवत आहे
+csscoverageDoneReply=CSS व्याप्ति विश्लेषण समाप्त झाले
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS कव्हरेज विश्लेषण आधीपासूनच कार्यरत आहे
+csscoverageNotRunningError=CSS व्याप्ति विश्लेषण कार्यरत नाही
+csscoverageNotRunError=CSS व्याप्ति विश्लेषण चालविले नाही
+csscoverageNoRemoteError=लक्ष्य CSS व्याप्तिकरिता समर्थन पुरवत नाही
+csscoverageOneShotReportError=CSS व्याप्ति अहवाल 'oneshot' डाटाकरिता अनुपलब्ध. कृपया सुरू किंवा बंद करा याचा वापर करा.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आत येणारी जोडणी
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=रिमोट डिबगिंग जोडणीसाठी परवानगी मागणारी विनंती आढळली होती. रिमोट क्लायंट आपल्या ब्राउझरचा पूर्णपणे ताबा घेऊ शकतो!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=ग्राहक अंतिमबिंदू: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=सर्व्हर अंतिमबिंदू: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=कनेक्शनला परवानगी द्यायची का?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=क्लायंट ओळख
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=हे कनेक्शन अधिकृत करण्यासाठी तुम्ही ज्या अंतिमबिंदूला जोडण्याचा प्रयत्न करत आहात त्यासाठी अधिक माहितीची गरज आहे. दुसऱ्या बाजूला दिसणाऱ्या प्रॉम्प्टमध्ये कृपया खालील टोकन द्या.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=माझे प्रमाणपत्र: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=टोकन: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=क्लायंट टोकन पुरवा
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=क्लायंट टोकन मूल्य दाखवत असला पाहिजे. या क्लायंटची अधिकृतता पूर्ण करण्यासाठी ते टोकन मूल्य येथे भरा.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(वर्णन आढळले नाही)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S वर आदेश चालवा
+canonProxyManual=दुरस्त प्रणालीवर चालवण्याजोगी आदेशांचा संच. दुरस्त प्रणाली %S तर्फे पोहचणे शक्य आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' नावाचे आदेश आधीपासूनच अस्तित्वात आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=जावास्क्रिप्ट थेट भरा
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=एकापेक्षा जास्त घटके
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=उपलब्ध पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=अवैध कमांड: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' करिता मूल्य आवश्यक.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' अस्तित्वात नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' आधीपासून अस्तित्वात आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' ही फाइल नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' ही डिरेक्टरी नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' हे '%2$S' शी जुळत नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=आणखी जोड, प्रयत्न सुरू ठेवा
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=व्याप्ति गमवली
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=गुणधर्म '%S' सापडत नाही
+jstypeBeginSyntax=सिंटॅक्स् एरर
+jstypeBeginUnterm=अनटर्मिनेटेड स्ट्रिंग लिटरल
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=त्रुटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S" ला संख्यामध्ये रूपांतरित करणे अशक्य.
+typesNumberNotInt2="%S"ला इंटिजरमध्ये रूपांतर करणे अशक्य.
+typesDateNan="%S" ला दिनांक असे रूपांतरित करणे अशक्य.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S अनुमत कमाल संख्या: %2$S पेक्षा जास्त आहे.
+typesNumberMin=%1$S अनुमत किमान संख्या: %2$S पेक्षा कमी आहे.
+typesDateMax=%1$S अनुमत कमाल संख्या: %2$S पेक्षा जास्त आहे.
+typesDateMin=%1$S अनुमत किमान संख्या: %2$S पेक्षा कमी आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' चा वापर शक्य नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS क्वेरिमध्ये सिंटॅक्स् एरर आढळली
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=एकापेक्षाजास्त जोड (%S) आढळली
+nodeParseNone=जोड आढळली नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=उपलब्ध आदेशांकरिता मदत प्राप्त करा
+helpManual=एकतर ठराविक आदेशकरिता (शोध श्रृंखला पुरवले असल्यास व हुबेहुब जोड आढळल्यास) किंवा उपलब्ध आधेशकरिता (शोध श्रृंखला न पुरवल्यास, किंवा हुबेहुब जोड न आढळल्यास) मदत पुरवा.
+helpSearchDesc=शोध श्रृंखला
+helpSearchManual3=दाखवलेल्या आदेशांना अरूंदकरिता वापरण्याजोगी सर्च स्ट्रिंग. रेग्युलर एक्सप्रेशन्स समर्थीत नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=सारांश
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=काहीही नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=उपलब्ध पर्याय:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' पासून सुरू होणारे आदेश:
+helpListNone='%S' पासून सुरू होणारे आदेश आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=आवश्यक
+helpManOptional=वैकल्पिक
+helpManDefault=वैकल्पिक, default=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI हे प्रयोग, वेब डेव्हलपर्सकरिता वापरण्याजोगी आदेश ओळ निर्माण करण्यासाठी आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=उप-आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=आदेश ओळ वाचतेवेळी त्रुटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=आदेशांच्या गटवर लक्ष केंद्रीत करा
+contextManual=भविष्यातील आदेशकरिता पूर्वनिर्धारित प्रिफिक्स सेटअप करा. उदाहरणार्थ 'context git' तुम्हाला 'git commit' ऐवजी 'commit' लिहण्यास परवानगी देईल.
+contextPrefixDesc=आदेश प्रिफिक्स
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' चे प्रिफिक्स म्हणून वापर अशक्य कारण ते पॅरेंट आदेश नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%S चा वापर आदेश प्रिफिक्स म्हणून करत आहे
+contextEmptyReply=आदेश प्रिफिक्स सेट केले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=सर्व्हरसाठी प्रॉक्सी आदेश
+connectManual=सर्व्हरच्या आदेशांच्या स्थानिक आवृत्त्या बनवत, सर्व्हरला जोडा. रिमोट आदेशांना प्रारंभी पूर्वप्रत्यय असतो जो त्यांना स्थानिक आदेशांपासुन वेगळा करतो (पण यापुढे जाण्यासाठी मजकुर आदेश बघा)
+connectPrefixDesc=आयात केलेल्या आदेशांकरिता पॅरेंट प्रिफिक्स
+connectMethodDesc=जोडणीकरिता पद्धत
+connectUrlDesc=जोडणीकरिता URL
+connectDupReply=%S नावाची जोडणी आधीपासून अस्तित्वात आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S आदेश समाविष्ट केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=सर्व्हरशी जोडणी खंडीत करा
+disconnectManual2=रिमोट आदेशांच्या पालनासाठी सध्या जोडलेल्या सर्व्हरशी जोडणी खंडीत करा
+disconnectPrefixDesc=इम्पोर्टेड आदेशांकरिता पॅरेंट प्रिफिक्स
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S आदेश काढून टाकले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=JS ग्लोबलमध्ये बदल करा
+globalWindowDesc=नवीन ग्लेबल पटल
+globalOutput=JS ग्लोबल आत्ता %S आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=आउटपुट क्षेत्र नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=विविध भाषांमध्ये आदेश द्या
+langOutput=तुम्ही आत्ता %S चा वापर करत आहात
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=सेटिंग्स् नियंत्रीत करण्यासाठी आदेश
+prefManual=GCLI व परस्पर वातावरणकरीता पसंती दाखवणे व बदल करण्यासाठीचे आदेश
+prefListDesc=उपलब्ध सेटिंग्स् दाखवा
+prefListManual='शोध' घटकाचा वापर करतेवेळी पसंतीची सूची दाखवा, वैकल्पिकरित्या फिल्टर केलेले
+prefListSearchDesc=दाखवलेल्या सेटिंग्सची सूची फिल्टर करा
+prefListSearchManual=उपलब्ध पसंती सूचीमध्ये दिलेली स्ट्रिंग शोधा
+prefShowDesc=सेटिंगचे मुल्य दाखवा
+prefShowManual=दिलेल्या पसंतीचे मुल्य दाखवा
+prefShowSettingDesc=दाखवण्याजोगी सेटिंग
+prefShowSettingManual=दाखवण्याजोगी सेटिंगचे नाव
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=सेटिंग बदला
+prefSetManual=एंवार्यनमेंटतर्फे ठरवलेल्या पसंती बदला
+prefSetSettingDesc=बदलकरीता सेटिंग
+prefSetSettingManual=बदलकरीता सेटिंगचे नाव.
+prefSetValueDesc=सेटिंगकरीता नविन मुल्य
+prefSetValueManual=निर्देशीत सेटिंगकरीता नविन मुल्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=सेटिंग पूर्ववत् करा
+prefResetManual=सेटिंगचे मुल्य प्रणाली पूर्वनिर्धारितसाठी पूर्ववत् करा
+prefResetSettingDesc=पूर्वस्थितीत नेण्यासाठी सेटिंग
+prefResetSettingManual=प्रणाली पूर्वनिर्धारित सेट करण्यासाठी मुल्याचे नाव
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=फिल्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=नाव
+prefOutputValue=मुल्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=सुरवातीचे संदेश दाखवा
+introManual='समझले!' बटनावर क्लिक करेपर्यंत नविन वापरकर्त्यांना दाखवण्याजोगी संदेश पुनः दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI हे प्रयोग, वेब डेव्हलपर्सकरिता वापरण्याजोगी आदेश ओळ निर्माण करण्यासाठी आहे.
+introTextCommands=आदेशांच्या सूचीकरीता टाइप करा
+introTextKeys2=, किंवा आदेश टिपा दाखवणे किंवा लपवण्याकरिता दाबा
+introTextF1Escape=F1/एस्केप
+introTextGo=समजले!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=सुरवातीचे स्वागत संदेश दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=टूलटिप्स् किती उत्सुक आहेत
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=उपलब्ध आदेशांकरीता मदत प्राप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=उपलब्ध आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' ही कमांड बहुप्रक्रिया मोड (E10S) मध्ये उपलब्ध नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=कंसोल नियंत्रीत करण्यासाठी आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=वेब कंसोलला फिल्टर, नष्ट व बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=कंसोल नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=पृष्ठाची प्रतिमा साठवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=संपूर्ण दृष्यास्पद पटलाची (वैकल्पिकरित्या विलंब नंतर) PNG प्रतिमा साठावा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=लक्ष्य फाइलनाव
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=फाइलचे नाव ('.png' एक्सटेंशन असणे आवश्यक) ज्याकरीता स्क्रिनशॉट लिहले जाते.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवायचे? (खरे किंवा खोटे)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=फाइलमध्ये साठवण्याऐवजी स्कीनशॉटचे प्रत बनवायचे असल्यास True.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S क्रोम पटल प्रग्रहण करायचे? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=%1$S पटलाचे स्क्रीनशॉट घ्यायचे असल्यास वेब पानाच्या पटलातील अंतर्भुत माहितीचे स्क्रीनशॉट घ्यायचे असल्यास True.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+screenshotAdvancedOptions=प्रगत पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=विलंब (सेकंद)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=स्क्रिनशॉट घेण्यापूर्वी थांबण्याजोगी वेळ (सेकंदात)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=उपकरण पिक्सेल गुणोत्तर
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=स्क्रीनशॉट घेताना वापरावयाचे उपकरण पिक्सेल गुणोत्तर
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=संपूर्ण वेबपृष्ठ? (ट्रू/फॉल्स)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=सध्याच्या सक्रोल बाउंडसच्या बाहेर असलेल्या वेबपृष्टाचे भाग स्क्रिनशॉटमध्ये समाविष्ट केल्यास ट्रु.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=क्रोम पर्याय true असल्यास सिलेक्टर पर्याय समर्थीत नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S, %2$S वेळी
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=साठवतेवेळी त्रुटी
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=येथे साठवले
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवतेवेळी त्रुटी आढळली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=पृष्ठभर स्क्रीनशॉट घ्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=imgur.com वर अपलोड करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=डिस्कवर जतन करण्याऐवजी तुम्हाला imgur.com वर अपलोड करायचे असल्यास वापरा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=imgur API पर्यंत पोहोचू शकले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=%1$S वर अपलोड केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=नोड्ज ठळक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=पृष्ठावरील सिलेक्टरसह न जुळण्याजोगी नोड्ज ठळक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=पृष्ठातील नोड्जसह जुळणी करण्याकरिता CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=मार्गदर्शिका छुपे करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=ठळक नोडमध्ये मार्गदर्शिका छुपे करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=नोड इंफोबार दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=ठळक नोडवरील माहितीपट्टी दाखवा (माहितीपट्टी टॅगचेनाव, गुणधर्म आणि आकारमान दाखवते)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=सर्व जुळणी दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=एकापेक्षा जास्त नोड्स सिलेक्टरसह जुळत असल्यास, फक्त प्रथम १०० दाखवले जाईल जेणेकरून पृष्ठ हुळवारपणे लोड होणे टाळले जाईल. त्याऐवजी या पर्यायचा वापर सर्व जोड दाखवण्याकरिता करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=बॉक्स प्रारूप क्षेत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=कोणती बॉक्स मॉडेल क्षेत्र ठळक केले पाहिजे: 'कंटेंट', 'पॅडिंग', 'किनार' किंवा 'समास'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=भरण्याची शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=पसंतीच्या रंगासह पूर्वनिर्धारित क्षेत्र भराव शैली खोडून पुन्हा लिहा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=अस्तित्वातील ठळककर्ता दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=पूर्वनिर्धारितपणे, आदेश चालवतेवेळी, हे पर्याय सेट केल्याशिवाय, अस्तित्वातील ठळककर्ता छुपे केले जातात
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S नोड ठळक केला;%1$S नोड ठळक केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S नोड्ज जुळले, परंतु फक्त %2$S नोड्ज ठळक केले. सर्व दाखवण्याकरिता '--showall' यांचा वापर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=सर्व नोड्ज ठळक अशक्य केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=highlight' आदेशसह पूर्वी ठळक केलेले सर्व नोड्जना ठळक अशक्य करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S पुन्हा सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=पुन्हा सुरू करतेवेळी कॅशेपासून अंतर्भुत माहिती लोड करणे बंद करतो
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=पुन्हा सुरू करा विनंती वापरकर्तातर्फे रद्द केली.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S पुन्हा सुरू करत आहे…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=परत सुरु केल्यावर सुरक्षित मोड सक्रीय करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=नोड तपासा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=DOM हायलाइटर उघडण्यासाठी CSS निवडकाचा वापर करून एलिमेंटचे आकार व गुणधर्मांचे विश्लेषण करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=एलिमेंट ओळखणाऱ्या Document.querySelector सह वापर करण्यासाठी एक CSS निवडक
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=पृष्ठातून रंग प्राप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=पिक्सेल्सची चौकशी करण्यासाठी पृष्ठातील क्षेत्र मोठे करणारे पटल उघडा आणि रंग मूल्यांची प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=पृष्ठातून रंग प्राप्त करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=3D मध्ये वेबपानची कल्पना करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=3D वातावरणात वेबपानच्या विविध भाग व त्यांच्या अँसिस्टर्सच्या संबंधविषयी चौकशी करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=इंस्पेक्टर 3D व्युऊ उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=3D पृष्ठ इंस्पेक्टर सुरू करा व वैकल्पिकरित्या CSS सिलेक्टरचा वापर करून नोड ठळक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D अवलोकन
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=वेबपान मेश स्थानांतरित करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=वाढीवरित्या वेबपेज मेशचे भाषांतरण ठराविक दिशेने करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (पिक्सेल्स्)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=X अक्षवरील वेबपेज मेश ट्रांस्लेट करण्यासाठी पिक्सेल्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (पिक्सेल्स्)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Y अक्षवरील वेबपेज मेश ट्रांस्लेट करण्यासाठी पिक्सेल्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=वेबपेज मेश फिरवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=वाढीवरित्या वेबपेज मेशला ठराविक दिशेत फिरवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (डिग्रीज्)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=X अक्षवरील वेबपेज मेश फिरवण्यासाठी डिग्रीज्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (डिग्रीज्)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Y अक्षवरील वेबपेज मेश फिरवण्यासाठी डिग्रीज्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (डिग्रीज्)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Z अक्षवरील वेबपेज मेश फिरवण्यासाठी डिग्रीज्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=वेबपेज मेशपासून दूर किंवा जवळ व्हा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Z अक्षवरील वाढीवरित्या वेबपेज मेशला ठराविक दिशेत फिरवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=झूम (पिक्सेल्स्)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Z अक्षवरील वेबपेज मेश ट्रांस्लेट करण्यासाठी पिक्सेल्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=ट्रांस्लेशन, रोटेशन व झूम पूर्ववत् करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=वेबपेज मेश मॉडलव्युऊ मेट्रिक्सकरीता लागू केलेले कोणतेहि बदल पूर्ववत् करतो
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=उघडे अस्लयास विज्युअलाइजेशन बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=विज्युअलाइजेशन बंद करा व इंस्पेक्टर पूर्वनिर्धारित हाइलाइटरचा वापर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=ह्या आदेशचा वापर करण्यापूर्वी डिबगरला उघडणे आवश्यक आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=ब्रेकपॉइंट्स ठरवण्यापूर्वी डिबगरला उघडणे आवश्यक आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=ब्रेकपॉईंटस् व्यवस्थापीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=ब्रेकपॉईंटस् सूचीत दाखवणे, समाविष्ट करणे व काढून टाकण्यासाठी आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=परिचीत ब्रेकपॉईंटस् दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=ब्रेकपॉईंटस् ठरवले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=ब्रेकपॉईंट समाविष्ट केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=ब्रेकपॉईंट: %S ठरवणे अशक्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=ब्रेकपॉईंट समाविष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=समर्थीत ब्रेकपॉईंट प्रकार: लाइन
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=लाइन ब्रेकपॉईंट समाविष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS फाइल URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=ओळ क्रमांक
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=ब्रेकपॉईंट काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=ब्रेकपॉईंटचे इंडेक्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=ब्रेकपॉईंट काढून टाकले
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=डिबगर व्यवस्थापीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=इंटरप्ट करण्याजोगी आदेश किंवा स्टेप इन, आउट व लाइन्स् ऑफ कोडवरील मुख्य थ्रेड पुनः सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=डिबगर उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=डिबगर बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=मुख्य थ्रेड थांबवतो
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=जोपर्यंत पुढील ब्रेकपॉइंट किंवा स्क्रिप्टची समाप्ति आढळत नाही तोपर्यंत मुख्य थ्रेड पुनःसुरू करतो, व ब्रेकपॉइंट नंतर एक्जिक्युशन सुरू करतो.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=स्टेपिंग व्यवस्थापीत करतो
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=स्टेप इन, आउट व लाइन्स् ऑफ कोडवरील आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=सध्याचे स्टेटमेंट सुरू करतो व पुढच्या स्टमेंटवर थांबवतो. सध्याचे स्टेटमेंट फंक्शन कॉल असल्यास डिबगर संपूर्ण फंक्शन कार्यन्वीत करतो, व फंक्शन कॉल नंतर पुढील वाक्यवर थांबतो
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=सध्याचे स्टेटमेंट सुरू करतो व पुढच्या स्टमेंटवर थांबवतो. सध्याचे स्टेटमेंट फंक्शन कॉल असल्यास, डिबगर ते फंक्शन सुरू करतो, नाहीतर ते पुढील स्टेमेंटवर थांबते
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=फंक्शन नेस्टेड असल्यास सध्याचे फंक्शनपासून बाहेर पडते व एक स्तर वर जाते. मैन बॉडिमध्ये, स्क्रिप्ट शेवटपर्यंत, किंवा पुढील ब्रेकपॉइंटपर्यंत सुरू केले जाते. वगळलेले स्टेटमेंट सुरू केले जाते, परंतु स्टेप केले जात नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=डिबगरमध्ये लोड केलेले सोअर्स URLची सूची दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=डीबगरमधील ब्लॅक बॉक्स स्त्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ब्लॅक बॉक्सला एक ठराविक स्त्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=या globशी जुळणाऱ्या सगळ्या स्त्रोतांना ब्लॅक बॉक्स करा (उदाहरणार्थ: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=इंवर्ट मॅचिंग, जेणेकरून कोणतिही न पुरवलेली सोअर्स किंवा पुरवलेल्या ग्लॉब रचनाशी न जुळणारे प्रत्येक स्रोतला ब्लॉक बॅक्स करणे शक्य होते.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(कुठलाही स्त्रोत ब्लॅक बॉक्स केलेला नाही)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=खालील स्त्रोत ब्लॅक बॉक्स केले गेलेत:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=ब्लॅक बॉक्स करताना त्रुटी:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=डीबगरमधील ब्लॅक बॉक्स स्त्रोतांना थांबवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=ब्लॅक बॉक्स करणे थांबवण्यासाठी एक ठराविक स्त्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=या globशी जुळणाऱ्या सगळ्या स्त्रोतांना ब्लॅक बॉक्स करणे थांबवा (उदाहरणार्थ: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(कुठल्याही स्त्रोतांना ब्लॅक बॉक्स करणे थांबविले नाही)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=खालील स्त्रोतांना ब्लॅक बॉक्स करणे थांबवले:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=ब्लॅक बॉक्स बंद करतेवेळी त्रुटी:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=इंवर्ट मॅचिंग, जेणेकरून कोणतिही न पुरवलेली सोअर्स किंवा पुरवलेल्या ग्लॉब रचनाशी न जुळणारे प्रत्येक स्रोतला ब्लॉक बॅक्स करणे शक्य होते.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=कंसोल बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=कंसोल उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=पेज रिसोअस् ट्विक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=या पृष्ठाचे भाग असलेले स्रोत संपादित करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=संपादनकरीता URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=येथे जाण्याजोगी लाइन
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=पृष्ठाला पुनःआकार द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=पिक्सेलमधील रूंदी
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=पिक्सेलमधील ऊंची
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=रेस्पाँसिव्ह डिजाइन मोडमध्ये जा
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=रेस्पाँसिव्ह डिजाइन मोडपासून बाहेर पडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=रेस्पाँसिव्ह डिजाइन मोडमध्ये बदल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=रेसपाँसिव्ह डिजाइन मोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=पृष्ठ आकार बदला
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=रेस्पाँसिव्ह डिजाइन मोड नियंत्रीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=रेसपाँसिव्ह संकेतस्थळ परस्पर वातावरणकरिता प्रतिसाद देतात, जेणेकरूण मोबाईल डिस्पले, सिनेमा डिस्पले व कशावरही छान दिसतील. रेसपाँसिव्ह डिजाइन मोड तुम्हाला संपूर्ण ब्राउजरला पुन्हा आकार देण्याऐवजी %1$S मधील अनेक पानांच्या आकारकरिता चाचणीसाठी परवानगी देते.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=आदेशांमध्ये बदल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd डिरेक्ट्री पुनः वाचा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' पासून आदेश लोड केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd डिरेक्टरी बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2='mozcmd' डिरेक्टरी नवीन पसंतीचे आदेश निर्माण करण्यासाठी सोपा मार्ग आहे. अधिक माहितीकरिता <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN दस्तऐवजीकरण</a> पहा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd फाइल्स असणारी डिरेक्टरी
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=ॲडऑन्समध्ये बदल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=प्रतिष्ठापीत ॲडऑन्स्ची सूची दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=ॲडऑन प्रकार नीवडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=खालिल शब्दकोष सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+addonListExtensionHeading=खालिल एक्सटेंशन्स् सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+addonListLocaleHeading=खालिल लोकेल्स् सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+addonListPluginHeading=खालिल प्लगइन्स् सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+addonListThemeHeading=खालिल सुत्रयोजना सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+addonListAllHeading=खालिल ॲडऑन्स् सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+addonListUnknownHeading=नीवडलेल्या प्रकारचे खालिल ॲडऑन्स् सध्या प्रतिष्ठापीत आहे:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=सुरू करा
+addonListOutDisable=बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=बाकी
+addonPendingEnable=सुरू करा
+addonPendingDisable=बंद करा
+addonPendingUninstall=इंस्टॉल अशक्य करा
+addonPendingInstall=इंस्टॉल करा
+addonPendingUpgrade=सुधारित करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=ॲडऑनचे नाव
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=त्याप्रकारचे ॲडऑन प्रतिष्ठापीत केले नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=निर्देशीत ॲडऑन सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S आधिपासूनच सुरू केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S सुरू केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=निर्देशीत ॲडऑन बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S आधिपासूनच बंद आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S बंद केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=स्रोत एक्सपोर्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=पृष्ठापासून HTML एक्सपोर्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=पृष्ठ बदल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=पृष्ठ घटके शोधा व अदलाबदल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=काय शोधायचे
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=अदलाबदल स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=केस-संवेदनशील सर्च करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=सर्चच्या रूटकरीता CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=शोधमध्ये जुळण्याजोगी CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=गुणधर्म रेग्युलर एक्सप्रेशनसह जुळतात
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=गुणधर्मांकरीता शोध प्रतिबंधीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=मजकूर नोडकरीता शोध प्रतिबंधित करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=सिलेक्टर: %1$S तर्फे जुळण्याजोगी घटके. टेकस्ट नोडस्: %2$S मध्ये बदल लागू करतो. गुणधर्म: %3$S मध्ये बदल लागू करतो.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=पृष्ठातून घटके व गुणधर्म काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=पृष्ठातून घटके काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=काढून टाकण्याजोगी घटके निर्देशीत करणारे CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=सर्चचे रूट निर्देशीत करणारे CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=घटक काढून टाका, परंतु अंतर्भुत माहिती सोडून द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=फक्त रिकामे घटके काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=सिलेक्टर: %1$S तर्फे जुळणारे घटके. काढून टाकलेले घटके: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=जुळणारे गुणधर्म काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=काढून टाकण्याजोगी गुणधर्म निर्देशीत करणारे रेग्युलर एक्सप्रेशन
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=समाविष्ट करण्याजोगी घटकांचे CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=सर्चच्या रूटचे CSS सिलेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=केस-इंसेंसिटिव्ह सर्च करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=सिलेक्टरतर्फे जुळणारे एलिमेंटस्: %1$S. काढून टाकलेले गुणधर्म: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S डेव्हलपर साधने हॅक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S डेव्हलपर साधनांवरील प्रत्यक्षरित्या हँकिंगशी संबंधित विविध आदेश.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=mozilla-central चेकआउटपासून लोड केलेली साधने
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S अस्तित्वात नाही किंवा mozilla-central चे चेकआउट नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S पासून लोड केलेली साधने.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=संपूर्णतया mozilla-central चेकआउटपासून %1$S डेव्हलपर साधने लोड करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=mozilla-central चेकआउट
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=बिल्टइन साधनांचा वापर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=बिल्टइन साधनांचा वापर करा, मागील srcdir आदेश खोडून पुन्हा लिहून.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=बिल्टइन साधने लोड केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=डेव्हलपर साधने पुन्हा लोड करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=साधने पुन्हा लोड केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=कूकिज दाखवा व बदला
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=सध्याच्या डोमैनकरीता कूकिज् दाखवणे, नष्ट करमे व बदल करण्यासाठीचे आदेश.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=कूकिज दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=सध्याच्या पृष्ठासह संबंधित कूकिजची सूची दाखवा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=यजमान:
+cookieListOutPath=मार्ग:
+cookieListOutExpires=वेळसमाप्ति:
+cookieListOutAttributes=गुणधर्म:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=काहीच नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ब्राउजर बंद करतेवेळी (सत्र)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=ह्या पानकरिता कूकिज आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=यजमान %1$S करिता कूकिज आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=संपादि करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=कूकि काढून टाका
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=कूकि काढून टाका, कि दिले असल्यास
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=काढून टाकण्याजोगी कूकिची कि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=कूकि सेट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=किचे नाव, त्याचे मूल्य व वैकल्पिकरित्या एक किंवा खालीलपैकी एक किंवा त्यापेक्षा जास्त गुणधर्म निर्देशीत करून कूकि सेट करा: एक्सपायर्स् (सेकंदातील मॅक्स-एज किंवा GMTString रूपणातील वेळ समाप्ति), मार्ग, डोमैन, सेक्युर
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=सेट करण्याजोगी कूकिची कि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=सेट करण्याजोगी कूकिचे मूल्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=सेट करण्याजोगी कूकिचे मार्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=सेट करण्यागोजी कूकिचे डोमैन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=फक्त https वर ट्रांस्मिट केले जाते
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=क्लाएंट साइड स्क्रिप्टपासून प्रवेशजोगी नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=ब्राउजर सत्राच्या आयुष्यकरिताच वैध आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=कूकिचे (कोटेड RFC2822 किंवा ISO 8601 दिनांक) वेळसमाप्ति दिनांक
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=जावास्क्रिप्ट ब्युटिफायर
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=रम्यकरण्यासाठी JS फाइलचे URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=अक्षरांमध्ये इंडेंटेशन आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=प्रत्येक ओळ इंडेंट करण्यासाठीचे अक्षरांची संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=प्रत्येक ओळ इंडेंट करण्यासाठी वापरण्याजोगी अक्षरे
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=प्रत्येक ओळ इंडेंट करण्यासाठी वापरण्याजोगी अक्षरे. संभाव्य पर्याय स्पेस् किंवा टॅब आहे.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=लाइन ब्रेक्स साठवू नका
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=अस्तित्वातील लाइन ब्रेक्स् साठवायचे
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=कमाल आन्वयिक लाइन ब्रेक्स्
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=साठवण्याजोगी कमाल आन्वयिक लाइन ब्रेक्स्ची संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-स्ट्रिक्टर मोट जबरनपणे लागू करायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=ट्रु सेट केल्यावर, jslint-स्ट्रिक्टर मोड जबरपणे लागू केले जाते
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=ब्रेसेसची कोडिंग शैली निवडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=ब्रेसेसची कोडिंग शैली निवडा: collapse - कंट्रोल स्टेटमेंट्सप्रमाणे ब्रेसेस एकाच ओळीवर द्या; expand - ओळीवरच ब्रेसेस द्या (Allman / ANSI शैली); end-expand - ओळीवर समाप्तिचे ब्रेसेस द्या; expand-strict - कोड खंडीत करत असल्यावरही ओळीवर ब्रेसेस द्या.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=सशर्त वाक्यांच्या अगोदर मोकळी जागा नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=\\xNN अक्षरे एस्केप अशक्य करायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=\\xNN नोटेशनमधील एंकोड केलेली छपाईजोगी अक्षरांना एस्केप अशक्य करायचे?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=कृपया वैध URL द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=पर्याय
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंगमध्ये बदलकरीता आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=कंसोलकरीता लॉगिंग फंक्शन कॉल्स् सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=कॉल लॉगिंग सुरू केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंग थांबवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=कॉल लॉगिंग सध्या सुरू नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=कॉल लॉगिंग थांबवले. सक्रिय कंटेक्सटस्: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=क्रोम कोडकरिता कंसोलकरिता लॉगिंग फंक्शन कॉल्स सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=ग्लोबल ऑब्जेक्ट जेथून प्राप्त करायचे ते ग्लोबल ऑब्जेक्ट, JSM URI, किंवा JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=ग्लोबल ऑब्जेक्ट प्राप्त करण्यासाठीच्या क्रोम पटलामध्ये चालवण्याजोगी ग्लोबल ऑब्जेक्ट, JSMचे URI, किंवा JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=कॉल लॉगिंग सुरू केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंग थांबवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=सध्या क्रोम कोडकरिता कॉल लॉगिंग सक्रिय नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=कॉल लॉगिंग थांबविले. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=मेथड कॉल
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=अवैध JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=संदर्भ पटलात वेरियेबल आढळले नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=क्रोम पटलात वेरियेबल आढळले नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Evaluated JavaScriptने खालील अपवाद प्रस्तुत केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript सोअर्सने अशा ऑब्जेक्टकरिता विश्लेषण करायला हवे ज्यांचे मेथड कॉल्स लॉग केले जातील उ.दा. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=स्क्रॅचपॅड
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=रंगवलेले क्षेत्र ठळक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=पेंट फ्लॅशिंग सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=पेंट फ्लॅशिंग बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=क्रोम फ्रेम्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=विविध रंगांचा वापर करून रंगीत क्षेत्र रेखाटा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=रंगीत क्षेत्र ठळक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=पेंट फ्लॅशिंग टॉगल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=स्पिल्ट कंसोल टॉगल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=ॲप्लिकेशन कॅशे युटिलिटिज
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=कॅशे मॅनिफेस्ट वैध करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=कॅशे मॅनिफेस्ट व संदर्शातील फाइल्ससह संबंधीत अडचणी शोधा
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=तपासण्याकरिता URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache यशस्वीरित्या तपासले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=ॲप्लिकेशन कॅशेपासून नोंदणी नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=ॲप्लिकेशन कॅशेपासून एक किंवा त्यापेक्षाजास्त नोंदणी नष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=नोंदणी यशस्वीरित्या नष्ट केले.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=ॲप्लिकेशन कॅशे नोंदणीची सूची दाखवा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=सर्व ॲप्लिकेशन कॅशे नोंदणींची सूची दाखवा. शोध बाबीचा वापर केले असल्यास शोध संज्ञा समाविष्ट असलेल्या नोंदणींचा तक्ता दाखवला जातो.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=शोध संज्ञाचा वापर करून परिणाम फिल्टर करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=कि:
+appCacheListDataSize=माहितीचा आकार:
+appCacheListDeviceID=साधन ID:
+appCacheListExpirationTime=वेळसमाप्ति:
+appCacheListFetchCount=प्राप्त प्रमाण:
+appCacheListLastFetched=शेवटचे प्राप्य:
+appCacheListLastModified=शेवटचे संपादन:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=नोंदणीचे दृष्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=निर्देशीत कॅशे नोंदणी माहिती समाविष्टीत नवीन टॅब उघडा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=निर्देशीत कॅशे नोंदणी माहिती समाविष्टीत नवीन टॅब उघडा.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=नोदंणी दाखवण्याकरिता कि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=प्रोफाइलर व्यवस्थापीत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=JavaScript प्रोफाइलर सुरू किंवा बंद करण्यासाठी आदेश
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=प्रोफाइलर उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=प्रोफाइलर बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=प्रोफाइलिंग सुरू करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=सुरू करण्याजोगी प्रोफाइलचे नाव.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=प्रोफाइलिंग बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=थांबवण्याजोगी प्रोफाइलचे नाव.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=सर्व प्रोफाइल्सची सूची दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=व्यक्तिगत प्रोफाइल दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=प्रोफाइलचे नाव.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=ही प्रोफाइल आधीपासून सुरू केली आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=प्रोफाइल आढळले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=ही प्रोफाइल आतापर्यंत सुरू झाली नाही. प्रोफाइलिंग सुरू करण्याकरिता 'profile start' याचा वापर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=रेकॉर्डींग...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=थांबविले…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=हे आदेश योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी पहिले प्रोफिल्टर उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=दूरस्त डिबग पोर्ट उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S TCP/IP जोडणीवरील रिमोट डिबगिंगकरिता सहमती देऊ शकतो. सुरक्षा कारणास्तव यास पूर्वनिर्धारितपणे बंद केले जाते, परंतु त्यास ह्या आदेशचा वापर करून सुरू करणे शक्य आहे.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=ऐकण्याजोगी TCP पोर्ट
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled प्राधान्यतातर्फे लिस्टन बंद केले आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=पोर्ट %1$S वर ऐकत आहे
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer सुरू केले नाही
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=सर्व दूरस्थ डिबग पोर्ट बंद करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=दूरस्थ डिबगिंगकरीता सर्व उघडे पोर्ट बंद होतात.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=सर्व TCP पोर्ट्स बंद आहेत
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS मिडीया प्रकार एम्युलेशन
+mediaEmulateDesc=ठराविक CSS मीडिया प्रकारचे अनुकरण करा
+mediaEmulateManual=लागू केलेल्या संबंधित CSS रूल्ससह, ठराविक मिडीया प्रकारकरिता समर्थन पुरवणाऱ्या साधनकरिता दस्तऐवज पहा.
+mediaEmulateType=अनुकरणजोगी मीडिया प्रकार
+mediaResetDesc=CSS मीडिया प्रकारचे अनुकरण थांबवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=कॉमन लाइब्ररिजना पृष्ठ अंतर्गत अंतर्भुत करा
+injectManual2=कंसोल पासून प्रवेशजोगी पृष्ठाची अंतर्भुत माहिती अंतर्गत कॉमन लाइब्ररिज अंतर्भुत करा.
+injectLibraryDesc=अंतर्भुतजोगी लाइब्ररि पसंत करा किंवा अंतर्भुतजोगी वैध स्क्रिप्ट URI द्या
+injectLoaded=%1$S लोड केले
+injectFailed=%1$S लोड करण्यास अपयशी - अवैध URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=फोल्डर उघडा
+folderOpenDesc=फोल्डर मार्ग उघडा
+folderOpenDir=डिरेक्ट्री मार्ग
+folderOpenProfileDesc=प्रोफाइल डिरेक्ट्री उघडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=कृपया वैध मार्ग द्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S खुले केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=समर्थीत सुरक्षा व गोपनीयता वैशिष्ट्ये दाखवा
+securityManual=सध्याच्या डोमोन संदर्भात सुरक्षा विषयक वैशिष्ट्यांची यादी व सुचना प्राप्त करण्यासाठीच्या कमांड
+securityListDesc=सुरक्षा वैशिष्ट्ये दाखवा
+securityListManual=या पृष्ठाशी संबंधित सर्व सुरक्षा विषयक वैशिष्ट्ये दाखवा.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=CSP विषयक सुरक्षा वैशिष्ट्ये दाखवा
+securityCSPManual=वर्तमान पृष्ठाला CSP लावल्यासंबंधी आपला अभिप्राय द्या.
+securityCSPRemWildCard=आपण वाइल्डकार्ड(*) काढू शकता का?
+securityCSPPotentialXSS=संभाव्य XSS चा धोका!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=यासाठी Content-Security-Policy मिळाली नाही
+securityCSPHeaderOnPage=यासाठी Content-Security-Policy
+securityCSPROHeaderOnPage=यासाठी Content-Security-Policy-Report-Only
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=सध्याची Referrer Policy दाखवा
+securityReferrerPolicyManual=वेगवेगळ्या URIs च्या उदाहरणांसहित वर्तमान पानासाठीची Referrer Policy दाखवा.
+securityReferrerNextURI=भेट द्याल तेव्हा
+securityReferrerCalculatedReferrer=संदर्भाकर्ता असेल
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=%1$S साठी संदर्भाकर्ता धोरण
+securityReferrerPolicyOtherDomain=इतर मूळ
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=इतर मूळ HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=तेच मूळ
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=तेच होस्ट HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=पृष्ठासाठीचे टॉगल रूलर्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=पृष्ठासाठीचे उभे व आडवे रूलर्स टॉगल करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=पृष्ठासाठीचे टॉगल रूलर्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=पानाचा हिस्सा मोजा
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=पानाचा कोणताही हिस्सा मोजण्यासाठीचे यंत्र सक्रीय करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=पानाचा हिस्सा मोजा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=स्टाइल इंस्पेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=उत्तम जोडणी
+rule.status.MATCHED=जुळले
+rule.status.PARENT_MATCH=पॅरेंट जोडणी
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=इंनलाइन
+rule.sourceElement=एलिमेंट
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S पासून प्राप्त केले
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=किफ्रेम्स %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(युजर एजेंट)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=स्युडो-एलिमेंट्स
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=हे एलिमेंट
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=ह्या गुणधर्मकरिता दस्तऐवजीकरण वाचा
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=अवैध गुणधर्माचे मूल्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=हा गुणधर्म असणारे नियम फिल्टर करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=एलिमेंट नीवडले नाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=या निवडकर्त्याशी जुळणारे सर्व घटक ठळक करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=रंगाचे प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL ची प्रत करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=प्रतिमा डाटा-URL चे प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=डाटा-URL प्रतिमेची प्रत बनवण्यात अपयश आले
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=मूळ स्रोत दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=MDN दस्तऐवज दाखवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=नवीन नियम समाविष्ट करा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=सर्व निवडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=ठिकाणाची प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=मालमत्ता जाहीरनाम्याची प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=मालमत्तेच्या नावाची प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=मालमत्तेच्या मूल्याची प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=नियमाची प्रत बनवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=निवडकाची प्रत बनवा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ठिक आहे
+button-cancel=रद्द करा
+button-help=मदत
+button-disclosure=अधिक माहिती
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "ठिक आहे">
+<!ENTITY cancelButton.label "रद्द करा">
+<!ENTITY helpButton.label "मदत">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादित करा">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "पुन्हा करा">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "कापा">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिटकवा">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "काढुन टाका">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findCmd.label "शोधा">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "पुन्हा शोधा">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "मागील शोधा">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=बाहेर पडा
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=काहिच निवडले नाही
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "यात पहा:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "L">
+<!ENTITY textInput.label "फाइलचे नाव:">
+<!ENTITY textInput.accesskey "n">
+<!ENTITY filterMenuList.label "या प्रकारच्या फाइल्स:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "t">
+<!ENTITY name.label "नाव">
+<!ENTITY size.label "आकार">
+<!ENTITY lastModified.label "शेवटच्यावेळी संपादित केलेले">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "अदृश्य फाइल व डिरेक्ट्रीज दाखवा">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "S">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "आपल्याला ही संचयीका पाहाण्यास अतिरिक्त परवानगी नाही.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "एक स्थर वर चला">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "मुख्य संचयीकेस जा">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "नविन संचयीका निर्माण करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=सर्व फाइल
+htmlTitle=HTML फाइल
+textTitle=मजकुर फाइल
+imageTitle=चित्र फाइल्स
+xmlTitle=XML फाइल
+xulTitle=XUL फाइल
+appsTitle=अनुप्रयोग
+audioTitle=ऑडिओ फाइल्स्
+videoTitle=व्हिडीओ फाइल्स्
+
+dirTextInputLabel=संचयीकेचे नाव:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=निश्चित
+confirmFileReplacing=%S आधीपसून आस्तित्वात आहे.\nतुम्हाला ती बदलवायची?
+openButtonLabel=उघडा
+saveButtonLabel=संचयीत करा
+selectFolderButtonLabel=निवडा
+noButtonLabel=नाही
+formatLabel=रूपण:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S उघडतेवेळी त्रूटी
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S फाइल अस्तित्वात नाही
+errorDirDoesntExistTitle=%S शी संपर्क साधतेवेळी त्रुटी
+errorDirDoesntExistMessage=%S संचयीका अस्तित्वात नाही
+
+errorOpeningFileTitle=%S उघडतेवेळी त्रुटी
+openWithoutPermissionMessage_file=%S फाइल वाचता येण्याजोगी नाही
+
+errorSavingFileTitle=%S संचचीत करतेवेळी त्रुटी
+saveParentIsFileMessage=%S फाइल आहे, %S संचयीत करू शकत नाही
+saveParentDoesntExistMessage=%S मार्ग अस्तित्वात नाही, %S संचयीत करू शकत नाही
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S फाइल लिहता येण्याजोगी नाही.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=फाइल निर्माण करू शकत नाही. %S संचयीका लिहीतायेण्याजोगी नाही.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S निर्माण करतेवेळी त्रुटी
+errorNewDirDoesExistMessage=%S ह्या नावाने फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे, संचयीका निर्माण करु शकत नाही.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S निर्माण करतेवेळी त्रुटी
+errorCreateNewDirMessage=%S संचयीका निर्माण करू शकत नाही
+errorCreateNewDirIsFileMessage=संचयीका निर्माण करू शकत नाही, %S फाइल आहे
+errorCreateNewDirPermissionMessage=संचयीका निर्माण करू शकत नाही, %S लिहिता येण्याजोगी नाही
+
+promptNewDirTitle=नविन डिरेक्ट्री निर्माण करा
+promptNewDirMessage=डिरेक्ट्रीचे नाव:
+
+errorPathProblemTitle=अपरिचित त्रुटी
+errorPathProblemMessage=अपरिचीत त्रुटी आढळली (मार्ग %S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. -->
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "शब्दसमुहाचे पुढचे प्रत्यक्ष शोधा">
+<!ENTITY previous.tooltip "शब्दसमुहाचे पूर्वीचे प्रत्यक्ष शोधा">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "शोध पट्टी बंद करा">
+<!ENTITY highlightAll.label "सर्व ठळक करा">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "A">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "वाक्यात आढळलेलं सर्व काही ठळक करा">
+<!ENTITY caseSensitive.label "आकार जुळवा">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "आकार संवदेनशीलतासह शोधा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=शब्दसमुह आढळला नाही
+WrappedToTop=पानाच्या शेवटी पोहचले, वरपासून सुरवात केली
+WrappedToBottom=पानाच्या प्रारंभीस पोहोचले, खालपासून सुरवात केली
+NormalFind=पानामध्ये शोधा
+FastFind=जलद शोध
+FastFindLinks=जलद शोध (फक्त लिंक)
+CaseSensitive=(शैली संवेदनशील)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 जुळतात #2 पैकी;#1 जुळतात #2 पैकी
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 जुळणीपैकी जास्त;#1 जुळणीपेक्षा जास्त
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "ह्या पानामध्ये शोधा">
+<!ENTITY findField.label "काय शोधायचे:">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "आकार जुळवा">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "घट्ट बसवा">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY findButton.label "पुढील शोधा">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY cancelButton.label "रद्द करा">
+<!ENTITY closeButton.label "बंद करा">
+<!ENTITY up.label "वर">
+<!ENTITY up.accesskey "U">
+<!ENTITY down.label "खाली">
+<!ENTITY down.accesskey "D">
+<!ENTITY direction.label "दिशा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=आपण प्रविष्ट केलेले शब्द आढळले नाही.
+notFoundTitle=शोधा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<निनावी>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=%S, फंक्शन %S, ओळ %S पासून स्टॅकट्रेस्.
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=mr-IN
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=mr-in, mr, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-devanagari
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=१
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=वरचा बाण
+VK_DOWN=खालचा बाण
+VK_LEFT=डावीकडील बाण
+VK_RIGHT=उजवीकडील बाण
+VK_PAGE_UP=पान वर करा
+VK_PAGE_DOWN=पान खाली करा
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = अफार
+ab = अब्खाझियन
+ae = अवेस्तन
+af = आफ्रिकन
+ak = अकान
+am = अम्हेरिक
+an = आरगोनिझ
+ar = अरेबिक
+as = आसामी
+ast = अस्तुरीयन
+av = अवेरीक
+ay = अयमरा
+az = अझरबैजानी
+ba = बश्कीर
+be = बेलारुसियन
+bg = बल्गेरियन
+bh = बिहारी
+bi = बिस्लामा
+bm = बंबारा
+bn = बंगाली
+bo = टिबेटियन
+br = ब्रेटॉन
+bs = बोस्नियन
+ca = केटलॉन
+ce = चेचेन
+ch = चमोरो
+co = कोर्सीकन
+cr = क्री
+cs = चेक्
+csb = काशुबियन
+cu = चर्च स्लावीक
+cv = चुवश
+cy = वेल्श
+da = डॅनिश
+de = जर्मन
+dsb = लोवर सोर्बियन
+dv = दिवेही
+dz = भुतानी
+ee = इव
+el = ग्रीक
+en = इंग्लिश
+eo = इस्परॅंटो
+es = स्पॅनिश
+et = इस्टोनियन
+eu = बास्क्
+fa = पर्झियन
+ff = फलाह
+fi = फिन्निश
+fj = फिजिअन
+fo = फाएरोसी
+fr = फ्रेन्च
+fur = फ्र्यूलीयन
+fy = फ्रिसियन
+ga = इरिश
+gd = स्कॉटस् गेलिक
+gl = गॅलिशियन
+gn = गुअरनी
+gu = गुजराती
+gv = मांक्स
+ha = हाउसा
+haw = हवाईयन
+he = हिब्रू
+hi = हिन्दी
+hil = हिलिगेनॉन
+ho = हिरी मोतू
+hr = क्रोवेशियन
+hsb = अप्पर सोर्बियन
+ht = हाइशियन
+hu = हन्गेरियन
+hy = अर्मेनियन
+hz = हरेरो
+ia = इन्टरलिंग्वा
+id = इन्डोनेशियन
+ie = इंटरलिंग
+ig = इग्बो
+ii = सिचुअन यी
+ik = इनुपियक
+io = इडो
+is = आइसलॅंडिक
+it = इटालियन
+iu = इनुक्टीटुट
+ja = जॅपनीज
+jv = जॅवनिज
+ka = जॉर्जियन
+kg = कॉंगो
+ki = किकुगु
+kj = कुआन्याम
+kk = कझाख
+kl = ग्रीनलँडिक
+km = कंबोडियन
+kn = कन्नड
+ko = कोरियन
+kok = कोंकणी
+kr = कनुरी
+ks = कश्मिरी
+ku = कुर्डिश
+kv = कोमी
+kw = कोर्निश
+ky = किर्गिझ
+la = लॅटिन
+lb = लकसेंबोर्गिझ
+lg = गंडा
+li = लिंम्बर्गन
+ln = लिंगाला
+lo = लाओथियन
+lt = लिथॉनियन
+lu = लुबा-कतंगा
+lv = लॅट्वियन
+mg = मलागसी
+mh = मार्शलिज
+mi = माओरी
+mk = मॅसेडोनियन
+ml = मालायलम
+mn = मंगोलियन
+mr = मराठी
+ms = माले
+mt = मालटिज
+my = बार्मिस
+na = नौरु
+nb = नॉर्वेजियन बोकमाल
+nd = देबेले, उत्तर
+ne = नेपाली
+ng = दोंगा
+nl = डच्
+nn = नोर्वेजियन निंओर्स्क
+no = नोर्वेजियन
+nr = देबोले, दक्षिण
+nso = सोथो, उत्तरिय
+nv = नवाजो
+ny = चिचेवा
+oc = ऑक्किटन
+oj = ओजिब्वा
+om = ओरोमो
+or = ओरिया
+os = ओसेशियन
+pa = पंजाबी
+pi = पाली
+pl = पोलिश
+ps = पाश्तो
+pt = पोर्चुगीस
+qu = क्वेचुआ
+rm = हाएटो-रोमानिक
+rn = किरुंडी
+ro = रोमेनियन
+ru = रशीयन
+rw = किन्यारवंडा
+sa = संस्कृत
+sc = सार्डिनियन
+sd = सिंधी
+se = नॉर्दन सामी
+sg = सांग्रो
+si = सिंघालेसी
+sk = स्लोव्हाक
+sl = स्लोवेनियन
+sm = समोअन
+sn = शोना
+so = सोमाली
+son = साँहे
+sq = अल्बेनियन
+sr = सर्बियन
+ss = सिस्वती
+st = सोथो, दक्षिणिय
+su = सुडानेसी
+sv = स्वीडिश
+sw = स्वाहिली
+ta = समिळ
+te = तेलुगु
+tg = ताजिक
+th = थाई
+ti = तिग्रिन्या
+tig = तिग्रे
+tk = तुर्कमन
+tl = टॅगलॉग
+tlh = क्लिंगोन
+tn = स्वाना
+to = तोंगा
+tr = टर्किश
+ts = त्सोंगा
+tt = टटार
+tw = त्वी
+ty = ताहिशिअन
+ug = उइघुर
+uk = युक्रेनियन
+ur = उर्दु
+uz = उझ्बेक
+ve = वेंडा
+vi = वियटनामीज
+vo = व्होलापूक
+wa = वल्लून
+wen = सोर्बीयन
+wo = वोलोफ
+xh = होसा
+yi = यिडीश
+yo = योरूबा
+za = झुआंग
+zh = चायनिज
+zu = झुलू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "The Book of Mozilla, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "The <em>twins</em> of Mammon quarrelled. Their warring plunged the world into a <em>new darkness</em>, and the beast
+abhorred the darkness. So it began to move <em>swiftly</em>, and grew more powerful, and went forth and multiplied.
+And the beasts brought <em>fire</em> and light to the darkness.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 15:1">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "हे संदेश बंद करा">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "आत्ता नाही">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "सुधारणांकरिता तपासणी करा…">
+
+<!ENTITY learnMore "आणखी शिका…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% तर्फे क्रमवारी लावलेले
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "प्राधन्यता">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "पर्याय">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "बंद करा">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title "पानाची मांडणी">
+
+<!ENTITY basic.tab "रूपण आणि पर्याय">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "स्वरूपण">
+
+<!ENTITY orientation.label "परिचितता:">
+<!ENTITY portrait.label "उभे">
+<!ENTITY portrait.accesskey "P">
+<!ENTITY landscape.label "आडवे">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label "प्रमाण:">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "पानाच्या रूंदीत आकुंचित करा">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "पर्याय">
+
+<!ENTITY printBG.label "पार्श्वभूमीची छपाई करा (रंग आणि चित्र)">
+<!ENTITY printBG.accesskey "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab "समास आणि शिर्षलेख/तळलेख">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "समास (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "इंच">
+<!ENTITY marginUnits.metric "मिलिमीटर">
+<!ENTITY marginTop.label "शीर्ष:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label "तळ:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label "डावा:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label "उजवा:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "शिर्षलेख आणि तळलेख">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "डावी:">
+<!ENTITY hfCenter.label "मध्य:">
+<!ENTITY hfRight.label "उजवी:">
+<!ENTITY headerLeft.tip "डावी शिर्षलेख">
+<!ENTITY headerCenter.tip "मध्य शिर्षलेख">
+<!ENTITY headerRight.tip "उजवी शिर्षलेख">
+<!ENTITY footerLeft.tip "डावी तळलेख">
+<!ENTITY footerCenter.tip "मध्य तळलेख">
+<!ENTITY footerRight.tip "उजवी तळलेख">
+
+<!ENTITY hfTitle "शिर्षक">
+<!ENTITY hfURL "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime "दिनांक/वेळ">
+<!ENTITY hfPage "पान #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "# पैकी # पान">
+<!ENTITY hfBlank "--कोरे--">
+<!ENTITY hfCustom "मनासारखे...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "मनासारखे...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "आपले एच्छिक शिर्षलेख/तळलेख मजकुर प्रविष्ट करा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "छपाई…">
+<!ENTITY print.accesskey "P">
+<!ENTITY pageSetup.label "पृष्ठाची मांडणी…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "u">
+<!ENTITY page.label "पृष्ठ:">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "याचे">
+<!ENTITY scale.label "प्रमाण:">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY portrait.label "उभे">
+<!ENTITY portrait.accesskey "o">
+<!ENTITY landscape.label "आडवे">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+<!ENTITY close.label "बंद करा">
+<!ENTITY close.accesskey "C">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "मनासारखे...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "घट्ट बसण्याकरीता आंकुचित करा">
+<!ENTITY customPrompt.title "हवे तसे प्रमाण...">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "पहिले पान">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "शेवटचे पान">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "पुढील पान">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "मागील पान">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छपाई पूर्वदृश्य">
+<!ENTITY title "शिर्षक:">
+<!ENTITY preparing "तयार करत आहे...">
+<!ENTITY progress "प्रगती:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छपाई सुरू आहे">
+<!ENTITY title "शिर्षक:">
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
+<!ENTITY preparing "तयार करत आहे...">
+<!ENTITY printComplete "छपाई पूर्ण झाली.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY dialogClose.label "बंद करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "छपाई">
+
+<!ENTITY printDialog.title "छपाई">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "फाइल संचयीत करा">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "फाइलमध्ये छपाई करा">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesButton.label "गुणधर्म…">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "o">
+<!ENTITY descText.label "छपाईयंत्राची माहिती:">
+<!ENTITY printer.label "छपाईयंत्र">
+<!ENTITY printerInput.label "छपाईयंत्राचे नाव:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "N">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "छपाई क्षेत्र">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "सर्व पृष्ठ">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY rangeRadio.label "पृष्ठ">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey "P">
+<!ENTITY frompageInput.label "पासून">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey "r">
+<!ENTITY topageInput.label "प्रति">
+<!ENTITY topageInput.accesskey "t">
+<!ENTITY selectionRadio.label "निवड">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
+
+<!ENTITY copies.label "प्रति">
+<!ENTITY numCopies.label "प्रत संख्या:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "c">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "चौकट छापा">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "पडद्यावर दाखवल्याप्रमाणे">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "निवडलेले चौकट">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "m">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "प्रत्येक चौकट वेगळी">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=छपाई
+optionsTabLabelGTK=पर्याय
+printFramesTitleGTK=चौकटिंची छपाई करा
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=पर्याय:
+appearanceTitleMac=रूप:
+framesTitleMac=चौकटी:
+pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षके:
+pageFootersTitleMac=पृष्ठ चरण:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=पर्याय
+printFramesTitleWindows=चौकटिंची छपाई करा
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=पडद्यावर पसरवल्याप्रमाणे (_A)
+asLaidOutWindows=पडद्यावर पसरवल्याप्रमाणे (&l)
+selectedFrame=नीवडलेली चौकट (_S)
+selectedFrameWindows=नीवडलेली चौकट (&f)
+separateFrames=प्रत्येक चौकट वेगळ्या पानांवर (_P)
+separateFramesWindows=प्रत्येक वेगळी चौकट (&E)
+shrinkToFit=प्रमाणकडे दुर्लक्ष करा व पृष्ठाच्या रूंदीत बसवण्याकरीता छोटे करा (_h)
+selectionOnly=फक्त नीवडचीच छपाई करा (_O)
+printBGOptions=पार्श्वभूमीची छपाई करा
+printBGColors=पार्श्वभूमीतील रंगांची छपाई करा (_C)
+printBGImages=पार्श्वभूमीतील प्रतिमांची छपाई करा (_m)
+headerFooter=शीर्षक व चरण
+left=डावे
+center=मध्य
+right=ऊजवे
+headerFooterBlank=--रिकामे--
+headerFooterTitle=शीर्षक
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=दिनांक/वेळ
+headerFooterPage=पृष्ठ #
+headerFooterPageTotal=पृष्ठ #, # पैकी
+headerFooterCustom=मनपसंत...
+customHeaderFooterPrompt=कृपया मनपसंत शीर्षक/चरण मजकूर द्या
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=चौकटिंची छपाई करा
+summarySelectionOnlyTitle=नीवडची छपाई करा
+summaryShrinkToFitTitle=बसवण्याकरीता छोटे करा
+summaryPrintBGColorsTitle=BG रंगांची छपाई करा
+summaryPrintBGImagesTitle=BG प्रतिमांची छपाई करा
+summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षके
+summaryFooterTitle=पृष्ठ चरणे
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=सुरू
+summaryOffValue=बंद
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "छपाईयंत्राचे गुणधर्म">
+
+<!ENTITY paperInput.label "पृष्ठाचे आकार:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "P">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "कार्य शीर्षक:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "J">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "रंग:">
+<!ENTITY grayRadio.label "ग्रेस्केल">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "G">
+<!ENTITY colorRadio.label "रंग">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "C">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "पेपरच्या टोकापासून समासपर्यंतचे अंतर">
+<!ENTITY topInput.label "शीर्ष:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "T">
+<!ENTITY bottomInput.label "तळ:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "B">
+<!ENTITY leftInput.label "डावा:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "L">
+<!ENTITY rightInput.label "उजवा:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad= अंडोरा
+ae= संयुक्त अरब अमीरात
+af= अफगानिस्तान
+ag= एंटीगुआ व बार्बुडा
+ai= एंग्वीला
+al= अल्बानिया
+am= आर्मिनेया
+ao= अंगोला
+aq= एंटार्किटिका
+ar= अर्जेन्टिना
+as= अमेरिकन समोआ
+at= आस्ट्रिया
+au= आस्ट्रेलिया
+aw= अरूबा
+az= अजरबैजान
+ba= बोस्निया व हर्जेगोविना
+bb= बारबाडोस
+bd= बंग्लादेश
+be= बेल्जियम
+bf= बुर्किना फासो
+bg= बुल्गेरिया
+bh= बहरीन
+bi= बुरूंडी
+bj= बेनिन
+bl= सेंट बार्थेलेमी
+bm= बरमुडा
+bn= ब्रुनेई
+bo= बोलिविया
+bq= बोनेअर, सिंट युस्टेशिअस आणि साबा
+br= ब्राजील
+bs= द बाहामाज
+bt= भूटान
+bv= बॉभेट द्वीप
+bw= बोत्सवाना
+by= बेलारूस
+bz= बेलीज
+ca= कनाडा
+cc= कोकोस (कीलिंग) द्वीप
+cd= कांगो (किंशासा)
+cf= केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र
+cg= कांगो (ब्राज्जाविले)
+ch= स्विटजरलैंड
+ci= कोट डि'वॉरे
+ck= कुक द्वीप
+cl= चिली
+cm= कैमरून
+cn= चीन
+co= कोलंबिया
+cp= क्लिपरटोन बेट
+cr= कोस्टारिका
+cu= क्यूबा
+cv= कॅबो वर्डे
+cw= कुराकाओ
+cx= क्रिसमस द्वीप
+cy= साइप्रस
+cz= चेक गणतंत्र
+de= जर्मनी
+dg= डिएगो गार्सिया
+dj= ड्जवोटी
+dk= डेममार्क
+dm= डोमिनिका
+do= डोमिनिकन गणतंत्र
+dz= अल्जीरिया
+ec= इक्वेडर
+ee= इस्टोनिया
+eg= मिश्र
+eh= पश्चिमी सहारा
+er= इरीट्रिया
+es= स्पेन
+et= इथियोपिया
+fi= फिनलैंड
+fj= फिजी
+fk= फॉकलैंड द्वीप (मालविनास)
+fm= फेडरेटेड स्टेट ऑफ मिक्रोनेसिया
+fo= फेराओ द्वीप
+fr= फ्रांस
+ga= गैबान
+gb= यूनाइटेड किंगडम
+gd= ग्रेनेडा
+ge= ज्यार्जिया
+gf= फ्रेंच गायना
+gg= ग्यूर्नसे
+gh= घाना
+gi= जिब्राल्टर
+gl= ग्रीनलैंड
+gm= गांबीया
+gn= गायना
+gp= गुआडेलोप
+gq= विषुवतरेखीय
+gr= यूनान
+gs= दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सैंडविच द्वीप
+gt= गुआटेमाला
+gu= गुआम
+gw= गायना-बिसाउ
+gy= गुयाना
+hk= हांगकांग
+hm= हर्ड द्वीप व मैकडोनाल्ड द्वीप
+hn= होंडुरास
+hr= क्रोशिया
+ht= हैती
+hu= हंगरी
+id= इंडोनेशिया
+ie= आयरलैंड
+il= इजरायल
+im= आएल ऑफ मैन
+in= भारत
+io= ब्रिटिश इंडियन महासागर क्षेत्र
+iq= इराक
+ir= इरान
+is= आइसलैंड
+it= इटली
+je= जर्सी
+jm= जमैका
+jo= जोर्डन
+jp= जापान
+ke= केन्या
+kg= किर्गिजस्तान
+kh= कंबोडिया
+ki= किरिबाती
+km= कोमोरोस
+kn= सैंट किट्स व नेविस
+kp= उत्तर कोरिया
+kr= दक्षिण कोरिया
+kw= कुवैत
+ky= कैमन द्वीप
+kz= कजाखस्तान
+la= लाओस
+lb= लेबनान
+lc= सैंट लुसिया
+li= लिचेंस्टाइन
+lk= श्री लंका
+lr= लाइबेरिया
+ls= लेसेथो
+lt= लिथुआनिया
+lu= लक्समवर्ग
+lv= लातविया
+ly= लीबिया
+ma= मोरोक्को
+mc= मोनाको
+md= माल्डोवा
+me= मोंटेनग्रो
+mf= सेंट मार्टिन
+mg= मैडागास्कर
+mh= मार्शल द्वीप
+mk= मसिडोनिया
+ml= माली
+mm= बर्मा
+mn= मंगोलिया
+mo= मकाउ
+mp= उत्तरी मरियाना द्वीप
+mq= मार्टिनिक
+mr= मॉरिटैनिया
+ms= मोंटेसेराट
+mt= माल्टा
+mu= मारिशस
+mv= मालदीव
+mw= मलावी
+mx= मेक्सिको
+my= मलेशिया
+mz= मोजांबिक
+na= नामीबिया
+nc= न्यू कैलिडोनिया
+ne= नाइजर
+nf= नोर्फोक द्वीप
+ng= नाइजीरिया
+ni= निकारागुआ
+nl= नीदरलैंड
+no= नार्वे
+np= नेपाल
+nr= नौरू
+nu= नियू
+nz= न्यूजीलैंड
+om= ओमान
+pa= पनामा
+pe= पेरू
+pf= फ्रेंच पोलिनिशिया
+pg= पापुआ न्यू गाइना
+ph= फिलीपीन्स
+pk= पाकिस्तान
+pl= पोलैंड
+pm= सेंट पियरे व मिकेलॉन
+pn= पिटकैर्न द्वीप
+pr= प्यूरेटो रिको
+pt= पुर्तगाल
+pw= पलाउ
+py= परागुवे
+qa= कतार
+qm= मिडवे द्विप
+qs= बसास दा इंडीया
+qu= जुआन दे नोवा द्वीप
+qw= वेक द्वीप
+qx= ग्लोरिओसो द्वीप
+qz= एक्रोतिरी
+re= रियूनियन
+ro= रोमानिया
+rs= सर्बिया
+ru= रशिया
+rw= रवांडा
+sa= सउदी अरब
+sb= सोलोमन द्वीप
+sc= सिचेलीस
+sd= सूडान
+se= स्वीडन
+sg= सिंगापुर
+sh= सेंट हेलेना, अस्सेंशन व ट्रीस्टन दा कुंहा
+si= स्लोवेनिया
+sk= स्लोवेकिया
+sl= सियरा लिओन
+sm= सैन मेरिनो
+sn= सेनेगल
+so= सोमालिया
+sr= सूरीनाम
+ss= दक्षिण सुदान
+st= साओ टोम व प्रिंसिप
+sv= अल सल्वाडोर
+sx= सिंट मार्टेन
+sy= सीरिया
+sz= स्वाजीलैंड
+tc= तुर्क व कैकस द्वीप
+td= चाड
+tf= फ्रेंच सदर्न आणि अंटार्टिक लॅंड्स
+tg= टोगो
+th= थाईलैंड
+tj= ताजिकिस्तान
+tk= टोकेलाउ
+tl= तिमोर-लेस्टे
+tm= तुर्कमेनिस्तान
+tn= ट्यूनिसिया
+to= टोंगा
+tr= तुर्की
+tt= त्रिनीदाद व टोबैगो
+tv= तुवालू
+tw= ताइवान
+tz= तंजानिया
+ua= यूक्रैन
+ug= यूगांडा
+us= यूनाइटेड स्टेट्स
+uy= उरूगुवे
+uz= उजबेकिस्तान
+va= वेटिकन सिटी
+vc= सेंट विंसेट व ग्रेनाडाइन्स
+ve= वेनेजुएला
+vg= वर्जिन द्वीप, ब्रिटिश
+vi= व्हर्जिन द्वीप, यू.एस.
+vn= वियतनाम
+vu= वनॉटू
+wf= वालिस व फुटुना
+ws= समोआ
+xa= अॅशमोर आणि कार्टियर द्वीप
+xb= बेकर द्वीप
+xc= कोरल सी द्वीप
+xd= ढेकेलीया
+xe= यूरोपा द्वीप
+xg= गाझा पट्टी
+xh= हॉवलँड द्वीप
+xj= जॅन मेयन
+xk= कोसोव्हो
+xl= पाल्मीरा अटॉल
+xm= किंगमॅन रीफ
+xp= पॅरासेल द्वीप
+xq= जार्वीस द्वीप
+xr= स्वॅलबार्ड
+xs= स्प्रॅटली द्वीप
+xt= ट्रोमेलीन द्वीप
+xu= जॉनस्टोन एटोल
+xv= नावास्सा द्वीप
+xw= पश्चिम बॅंक
+ye= येमन
+yt= मेयोट
+za= दक्षिणी अफ्रीका
+zm= जाम्बिया
+zw= जिंबाबे
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName;ला पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "समस्या सोडवण्यासाठी आणि कार्यप्रदर्शन पुनर्संचयित करण्यासाठी आपण पुन्हा प्रारंभ करा.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "हे करेल:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "तुमचे ऍड-ऑन आणि तुम्ही केलेले बदल काढून टाका">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "आपले ब्राऊझर सेटिंग्ज डीफॉल्ट सारखे पूर्ववत केले जातील">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "&brandShortName;ला पूर्ववत् करा">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "&brandShortName; ला एक ट्यून अप द्या">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "&brandShortName;ला मूळस्थितीत आणा…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "जवळपास झाले आहे...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=तुम्ही %S सुरू केले नाही, असे आढळले आहे. तुम्हाला नवीन अनुभवकरिता क्लिनअप करायचे? आणि, आपले स्वागत आहे!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S पुनःदाखल करा...
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "कापा">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिटकवा">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "नष्ट करा">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोशात समाविष्ट करा">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोशात समाविष्ट करणे पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "शुध्दलेखनची तपासणी करा">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(शुध्दलेखन विचारार्थ मांडले नाही)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "भाषा">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "नष्ट करा">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "लॉग-इन माहिती भरा">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "पासवर्ड भरा">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "वापरकर्तानाव भरा">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(शुध्दलेखन विचारार्थ मांडले नाही)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "साठविलेले लॉगिन्स दर्शवा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "स्तंभ क्रम पूर्वस्थितीत आणा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "चालवा">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "स्तब्ध करा">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "मंद करा">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "मंद करू नका">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "पडदाभर">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "पडदाभरपासून बाहेर पडा">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "पडद्यावर दाखवा">
+
+<!ENTITY stats.media "मिडीया">
+<!ENTITY stats.size "आकार">
+<!ENTITY stats.activity "क्रिया">
+<!ENTITY stats.activityPaused "थांबवले">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "चालवत आहे">
+<!ENTITY stats.activityEnded "समाप्त झाले">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(सिकिंग)">
+<!ENTITY stats.volume "आवाज">
+<!ENTITY stats.framesParsed "वाचलेले फ्रेम्स्">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "डिकोड केलेले फ्रेम्स्">
+<!ENTITY stats.framesPresented "प्रस्तुत केलेले फ्रेम्स्">
+<!ENTITY stats.framesPainted "पेंट केलेले फ्रेम्स्">
+
+<!ENTITY error.aborted "व्हिडीओ लोड करणे थांबवले.">
+<!ENTITY error.network "नेटवर्क त्रुटीमुळे व्हिडीओ चालवणे बंद केले.">
+<!ENTITY error.decode "फाइल सदोषीत असल्याने व्हिडीओ चालवणे अशक्य.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "व्हिडीओ रूपण किंवा MIME प्रकार समर्थीत नाही.">
+<!ENTITY error.noSource2 "समर्थीत रूपण व MIME प्रकारसह व्हिडीओ आढळले नाही.">
+<!ENTITY error.generic "अपरिचीत त्रुटीमुळे व्हिडीओ चालवणे रद्द केले.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1, #2 पैकी पूर्ण झाले">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "याचे स्त्रोत: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "पृष्ठाला असे साठवा…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "पृष्ठाची मांडणी…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छपाई…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करा">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "या ओळीवर जा…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृष्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "पुन्हा लोड करा">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "लांब ओळी गुंडाळा">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "मांडणी उठावदार करा">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "मजकूर आकार">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "वाढवा">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "कमी करा">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "सर्वसाधारण">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "या पानात शोधा…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "पुन्हा शोधा">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "मागे">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "पुढे">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "दुव्याच्या ठिकाणाचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "इमेल पत्याचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = ओळीवर जा
+goToLineText = ओळ क्रमांक प्रविष्ट करा
+invalidInputTitle = अवैध आगत
+invalidInputText = प्रविष्ट ओळ क्रमांक अवैध.
+outOfRangeTitle = ओळ आढळले नाही
+outOfRangeText = निश्चित ओळ आढळली नाही.
+statusBarLineCol = ओळ %1$S, स्तंभ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM स्त्रोत निवडा
+viewMathMLSourceTitle = MathML चे DOM स्त्रोत निवडा
+
+context_goToLine_label = ओळीवर जा...
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = मोठ्या ओळींना रचनाबध्द करा
+context_highlightSyntax_label = मांडणी हायलाइट करा
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S तुमच्या संगणकातून काढण्यात आले आहे.
+uninstall.label = ॲप काढून टाका
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "मागे जा">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-mac.label "सुरू ठेवा">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "C">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "समाप्त">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "रद्द करा">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "मागे">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-unix.label "पुढील">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "समाप्त">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "रद्द करा">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< मागे">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-win.label "पुढे >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-win.label "समाप्त">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "रद्द करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S वर आपले स्वागत आहे
+default-last-title=%S पूर्ण करत आहे
+default-first-title-mac=प्रस्तावना
+default-last-title-mac=निष्कर्ष
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "सुरू होत आहे...">
+<!ENTITY scanning.label "वायरस करीता स्कॅन करीत आहे…">
+
+<!ENTITY downloads.title "डाउनलोड्स">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "थांबा">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "पुन्हा सुरू करा">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.show.label "समाविष्टीत फोल्डर उघडा">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "फोल्डरमध्ये दाखवा">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "उघडा">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "यासह उघडा…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label "पुन्हा प्रयत्न करा">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "डाऊनलोड पृष्ठावर जा">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "डाऊनलोड दुव्याची प्रत बनवा">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "सूचीतून काढून टाका">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "सूची नष्ट करा">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "पूर्ण, रद्द केलेले, व अपयशी डाऊनलोड यादीतून बाहेर काढतो">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "डाउनलोड्स पूर्ण होताच बंद करा">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "सर्व फाइल्स डाउनलोड झाल्यानंतर डाउनलोड्स दृश्यचौकट बंद होते">
+
+<!ENTITY showFolder.label "ही समाविष्टीका(फोल्डर) दाखवा">
+<!ENTITY searchBox.label "शोधा…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=सेकंद;सेकंद
+minutes=मिनीट;मिनीट
+hours=तास;तास
+days=दिवस;दिवस
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=स्तब्ध — #1
+downloading=डाउनलोड करीत आहे
+notStarted=सुरूवात झाली नाही
+failed=अयशस्वी झाले
+finished=समाप्त झाले
+canceled=रद्द करा
+
+cannotPause=हे डाऊनलोड स्तब्ध केले जाऊ शकत नाही
+
+downloadErrorAlertTitle=डाउनलोड त्रूटी
+downloadErrorGeneric=अपरिचीत त्रुटी आढळल्यामुळे डाऊनलोड संचयीत केले जाऊ शकत नाही.\n\nकृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=सर्व डाऊनलोड्स रद्द करायचे?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=आता बाहेर पडल्यास, 1 डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=आता बाहेर पडल्यास, %S डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=आता बाहेर पडल्यास, 1 डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=आता बाहेर पडल्यास, %S डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=सर्व डाउनलोड करा?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=आता ऑफलाईन जात असल्यास, 1 डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की ऑफलाईन जायचे?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ऑफलाईन जात असल्यास, %S डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की ऑफलाईन जायचे?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=सर्व डाऊनलोड रद्द करायचे?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=सर्व वैयक्तिक ब्राउजिंग पटलांना बंद केल्यास, 1 डाउनलोड रद्द केले जाईल. तुम्हाला नक्की वैयक्तिक ब्राउजिंग मोडमधून बाहेर पडायचे आहे?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=सर्व वैयक्तिक ब्राउजिंग पटलांना बंद केल्यास, %S डाउनलोड्स रद्द केले जातील. तुम्हाला नक्की वैयक्तिक ब्राउजिंग मोडमधून बाहेर पडायचे आहे?
+cancelDownloadsOKText=1 डाउनलोड रद्द करा
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S डाउनलोड रद्द करा
+dontQuitButtonWin=बाहेर पडु नका
+dontQuitButtonMac=बाहेर पडु नका
+dontGoOfflineButton=ऑनलाईन रहा
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=व्यक्तिगत संचारन पद्धती कार्यान्वीत राहू द्या
+downloadsCompleteTitle=डाउनलोड पूर्ण झाले
+downloadsCompleteMsg=सर्वे फाईल्सचे डाउनलोड पूर्ण झाले.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=खरंच जलद
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=बाईटस्
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S, %2$S %3$S पैकी
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S, %3$S %4$S पैकी
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S उर्वरित
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S उर्वरित
+timeFewSeconds=उर्वरीत राहिलेले सेकंद
+timeUnknown=उर्वरीत अपरिचीत वेळ
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=अपरिचीत आकार
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S स्रोत
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=स्थानीय फाइल
+
+stateFailed=अपयशी
+stateCanceled=रद्द केले
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=वरिष्ठांच्या नियंत्रण अंतर्गत रोखले गेले
+stateDirty=रोखले: डाऊनलोड मध्ये वायरस किंवा स्पायवेअर समाविष्ठीत
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
+stateBlockedPolicy=हे डाऊनलोड सुरक्षा क्षेत्र करार अंतर्गत रोखले गेले
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=काल
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=%S उघडू शकत नाही
+fileDoesNotExistShowTitle=%S दाखवू शकत नाही
+fileDoesNotExistError=%S अस्तित्वात नाही. डाउनलोड केल्यापासुन त्याचे पुनःनामांकन, स्थानांतरन, किंवा काढुन टाकले असावे.
+
+chooseAppFilePickerTitle=याच्यासह उघडा...
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 file - डाऊनलोड;#1 files - डाऊनलोड
+downloadsTitlePercent=#2% of #1 file - डाऊनलोड;#2% of #1 files - डाऊनलोड
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" ही कार्यान्वीत करतायेण्याजोगी फाईल आहे. कार्यान्वीत करतायेण्याजोगी फाईल मध्ये वायरस किंवा इतर हानीकरक कोड असू शकते ज्यामुळे संगणकाला इजा होऊ शकते. ही फाईल उघडतेवेळी सतर्क रहा. तुम्हाला नक्की "%S" दाखल करायचे?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=कार्यान्वित फाईल उघडायचे?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=हे मला परत विचारू नका
+
+displayNameDesktop=डेस्कटॉप
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=डाऊनलोड
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; मधिल प्राधान्यक्रम अंतर्गत संयोजना मध्ये बदल केला जाऊ शकतो.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; मधिल पर्याय अंतर्गत संयोजना मध्ये बदल केला जाऊ शकतो.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "तुम्ही उघडायचे, असे निश्चित केले आहे:">
+<!ENTITY from.label "पासून:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "&brandShortName; नी या फाइलशी काय करावे?">
+
+<!ENTITY openWith.label "यासह उघडा">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "इतर...">
+
+<!ENTITY saveFile.label "फाइल साठवा">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "आत्तापासून यापुढे ह्या फाइल्सकरिता असेच आपोआप करा.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "जे आहे:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "निवडा…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C">
+<!ENTITY chooseHandler.label "चाळा…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "तुम्हाला ही फाइल संचयीत करायची?">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S उघडत आहे
+saveDialogTitle=साठविण्यासाठी फाईलचे नाव प्रविष्ट करा...
+defaultApp=%S (मुलभूत)
+chooseAppFilePickerTitle=मदत कार्यक्रम निवडा
+badApp=आपण निवडलेले ॲप्लिकेशन ("%S") आढळल्या गेले नाही. फाईलचे नाव किंवा इतर ॲप्लिकेशन तपासा.
+badApp.title=कार्यक्रम आढळले नाही
+badPermissions=योग्य परवानगी नसल्यामुळे फाइल संचयीत केले जाऊ शकत नाही. अन्य संचयीका निवडा.
+badPermissions.title=अवैध संचयन परवानगी
+selectDownloadDir=डाउनलोड संचयीका निवडा
+unknownAccept.label=फाईल साठवा
+unknownCancel.label=रद्द करा
+fileType=%S फाइल
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY creator.label "तर्फे निर्मातीत:">
+<!ENTITY developers.label "निर्माते:">
+<!ENTITY translators.label "भाषान्तरक:">
+<!ENTITY contributors.label "सहभागी:">
+<!ENTITY homepage.label "आरंभ पान पहा">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "ऍड-ऑन अडचण निर्माण करत असावे">
+<!ENTITY blocklist.style "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary "&brandShortName; ने खालिल ऍड-ऑन स्थिरता किंवा सुरक्षा संबंधित अडचणी निर्माण करण्यास करणीभूत ठरते असेल असे ओळखले आहे:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "तुमच्या सुरक्षा करीता, तुम्ही हे ऍड-ऑन अकार्यान्वीत करून पुन्ह प्रारंभ करावे असे सूचविले जाते.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "या ऍड-ऑनमुळे स्थिरता किंवा सुरक्षा संबंधित अडचणी निर्माण होण्याचा धोका असल्यामुळे यांस रोखले गेले आहे, परंतु यांस पूर्णतया अकार्यान्वीत करण्याकरीता पुन्हप्रारंभची आवश्यकता आहे.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "या ऍड-ऑनमुळे स्थिरता किंवा सुरक्षा संबंधित अडचणी निर्माण होण्याचा धोका असल्यामुळे यांस रोखले गेले आहे. इतरांमुळे किमान धोका होतो, परंतु त्यांस अकार्यान्वीत स्वरूपातच पुन्हप्रारंभ करणे सूचविले जाते.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo "अधिक माहिती">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "&brandShortName; पुन्हा सुरू करा">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "ब्लॉक्ड्">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label "बंद">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "ॲडऑन्स् व्यवस्थापक">
+
+<!ENTITY search.placeholder "सर्व ॲडऑन्स् शोधा">
+<!ENTITY search.buttonlabel "शोधा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "लोड करत आहे…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "या प्रकारचे ॲडऑन्स् प्रतिष्ठापीत नाही">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "सुधारणा आढळले नाही">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "तुम्ही नुकतेच कोणतेही ॲडऑन्स् सुधारीत केले नाही">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "सुधारणांकरीता तपासणी करा">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "कोणतेही जुळणारे ॲडऑन्स् आढळले नाही">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "ॲडऑन्स् विषयी अधिक शिका">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "फाइलपासून ॲडऑन इंस्टॉल करा…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "सर्व ॲडऑन्स् करीता साधने">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "एक पान मागे जा">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "एक पान पुढे जा">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label "काही एक्सटेंशन्स पडताळले जाऊ शकले नाहीत">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label "सर्व एक्सटेंशन्स दर्शवा">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label "सेफ मोडद्वारे सर्व ॲडऑन्स् बंद केले आहे.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "ॲडऑन सहत्वता तपासणी बंद केली आहे. तुमच्याकडे असहत्व ॲडऑन्स् असू शकतात.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "सुरू करा">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "ॲडऑन सहत्वता तपासणी सुरू करा">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "ॲडऑन सुधारणा सुरक्षा तपासणी बंद केले आहे. सुधारणा करतेवेळी सतर्क रहा.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "सुरू करा">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "ॲडऑन सुधारणा सुरक्षा तपासणी सुरू करा">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label "प्लगईन्स् अद्ययावत आहे याची खात्री करा">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip "प्लगईन्स् अद्ययावत आहे याची खात्री करा">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label "शोधा">
+<!ENTITY view.discover.label "ॲडऑन्स् प्राप्त करा">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "नुकतीच सुधारणा">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "उपलब्ध सुधारणा">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "सुधारणांकरीता तपासणी करा">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "नुकत्याच सुधारणांचे दृष्य">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "ॲडऑन्स् स्वयं सुधारित करा">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "स्वयं सुधारणा करण्यासाठी सर्व ॲडऑन्स् मूळस्थितीत आणा">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "सुधारणा स्वहस्ते करण्यासाठी सर्व ॲडऑन्स् मूळस्थितीत आणा">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.updating.label "ॲडऑन्स् सुधारीत करत आहे">
+<!ENTITY updates.installed.label "तुमचे ॲडऑन्स् सुधारीत केले.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "तुमचे ॲडऑन सुधारणा डाउनलोड केले आहे.">
+<!ENTITY updates.restart.label "प्रतिष्ठापन पूर्ण करण्यासाठी आत्ता पुनःचालू करा">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "सुधारणा आढळले नाही">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "उपलब्ध सुधारणांचे दृष्य">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "या सूचीतील उपलब्ध सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label "आणखी माहिती दाखवा">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "सुधारणा शोधा">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "पर्याय">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "पसंती">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.about.label "विषयी">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "सुरू करा">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "बंद करा">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "दृष्य कल्पना लागू करा">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "दृष्य कल्पना लागू करू नका">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "सक्रिय करण्यास विचारा">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "ह्या ॲडऑनच्या वापरकरिता प्रत्येकवेळी विचारा">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "नेहमी सक्रिय करा">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "नेहमी ह्या ॲडऑनचा वापर करा">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "कधिही सक्रिय करू नका">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "कधिही ह्या ॲडऑनचा वापर करू नका">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "हे ॲडऑन चालवतेवेळी बदल करा">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "इंस्टॉल करा">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "काढून टाका">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label "डिबग">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey "ड">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "पर्याय">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "या ॲडऑनचे पर्याय बदला">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "पसंती">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "या ॲडऑनची पसंती बदला">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "योगदान करा">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "या ॲडऑनच्या विकासकरीता योगदान करा">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "प्रकाशन टिपा दाखवा">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "या सुधारणाकरीता प्रकाशन टिपा दाखवा">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "प्रकाशन टिपा लपवा">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "या सुधारणाकरीता प्रकाशन टिपा लपवा">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title "ॲडऑन्स् काय असतात?">
+<!ENTITY discover.description2 "ॲडऑन्स् ते ॲप्लिकेशन्स् असतात जे &brandShortName; ला
+अगाऊ कार्यक्षमता किंवा शैलीसह पसंतीचे करण्यासाठी सुविधा पुरवतात. &brandShortName; ला पसंतीचे करण्यासाठी टाइम-सेव्हिंग बाजूचीपट्टी, हवामान सूचक,
+किंवा दृष्य कल्पना या ॲडऑन्स्चा वापर करून पहा.">
+<!ENTITY discover.footer "इंटरनेटशी जोडणी केल्यावर, ही पट्टी काहिक सर्वोत्तम व सर्वात जास्त चर्चीत
+असलेले ॲडऑन्स् वापरून पाहण्याची सुविधा पुरवते.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label "आवृत्ती">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "शेवटच्यावेळी सुधारीत केलेले">
+<!ENTITY detail.creator.label "डेव्हलपर">
+<!ENTITY detail.homepage.label "मुख्यपृष्ठ">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "डाउनलोडस्">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "छोटेसे योगदान करून या ॲडऑनच्या डेव्हलपरने ॲडऑनच्या विकाससाठी मदत पुरवण्याची विनंती केली आहे.">
+
+<!ENTITY detail.updateType "स्वयं सुधारणा">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "पूर्वनिर्धारीत">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "पूर्वनिर्धारीत असल्यावरच सुधारणा स्वयं प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "सुरू करा">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "स्वयं सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "बंद करा">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "स्वयं सुधारणा प्रतिष्ठापीत करू नका">
+<!ENTITY detail.home "मुख्यपृष्ठ">
+<!ENTITY detail.repository "ॲडऑन प्रोफाइल">
+<!ENTITY detail.size "आकार">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "सुधारणांकरिता तपासणी करा">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "या ॲडऑनकरीता सुधारणांकरीता तपासणी करा">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "पर्याय">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "या ॲडऑनचे पर्याय बदला">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "पसंती">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "या ॲडऑनची पसंती बदलवा">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label "गुणवत्ताश्रेणी">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "स्तब्ध">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "रद्द करा">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label "नाव">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "नावानुरूप क्रमवारीत लावा">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "शेवटच्यावेळी सुधारीत केलेले">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "सुधारीत दिनांक प्रमाणे क्रमवारीत लावा">
+<!ENTITY sort.relevance.label "सर्वोत्तम जुळवणी">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "समर्पकता प्रमाणे क्रमवारीत लावा">
+<!ENTITY sort.price.label "किंमत">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "किंमत प्रमाणे क्रमवारीत लावा">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "शोधा:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "माझे ॲडऑन्स्">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "प्रतिष्ठापीत ॲडऑन्स् दाखवा">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "उपलब्ध ॲडऑन्स्">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "प्रतिष्ठापनकरीता उपलब्ध ॲडऑन्स् दाखवा">
+
+<!ENTITY addon.homepage "मुख्यपृष्ठ">
+<!ENTITY addon.details.label "अधिक">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "या ॲडऑनविषयी अधिक माहिती दाखवा">
+<!ENTITY addon.unknownDate "अपरिचीत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "(बंद)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "सुधारणा">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip "या कृतीला पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "हे ॲडऑन प्रतिष्ठापीत असू द्या">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "आत्ता पुन्हा सुरू करा">
+<!ENTITY addon.install.label "प्रतिष्ठापन">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "हे ॲडऑन प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "आत्ता सुधारीत करा">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "या ॲडऑनकरीता सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "सुधारणामध्ये समाविष्ट करा">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "सुधारणा उपलब्ध आहे">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "प्रकाशन टिपा:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "लोड करत आहे…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "माफ करा, परंतु प्रकाशन टिपा लोड करतेवेळी त्रुटी आढळली.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "द्वारे निर्मीत ">
+
+<!ENTITY eula.title "वापरकर्ता परवाना करार">
+<!ENTITY eula.width "560px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "स्वीकारा व प्रतिष्ठापीत करा…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "ब्राउज करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "हे काय आहे? टेलिमेट्री कदाचित वेळोवेळी प्रयोग इंस्टॉल करेल आणि त्यास चालवेल.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "आणखी शिका">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "टेलिमेट्रि सेटिंग्ज">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "आणखी शिका…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "काही अॅड-ऑनस् अक्षम केले गेले आहेत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+ These entities form a sentence, with
+ disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "खालील अॅड-ऑनस् &brandShortName; मध्ये वापरण्यासाठी पडताळले गेले नाहीत. तुम्ही करू शकता ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "पुनर्बदल शोधा">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " किंवा विकासकाला ते पडताळून घ्यायला सांगा.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "तुम्हाला ऑनलाईन सुरक्षित कसे ठेवायचे याबाबत आमच्या प्रयत्नांसंबंधी अधिक जाणून घ्या.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+ These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+ being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "ज्यांना त्यांचे अॅड-ऑनस् पडताळून घेण्यात स्वारस्य आहे असे विकासक ते करू शकताता. त्यासाठी वाचा">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "मॅन्युअल">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S विषयी
+aboutWindowCloseButton=बंद करा
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=आवृत्ती %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S विषयी
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S काढून टाकले.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 उजळणी;#1 उजळण्या
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S सुधारीत केले
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S, %2$S %3$S सह असहत्व आहे.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%2$S मध्ये वापरासाठी %1$S ची पडताळणी होऊ शकली नाही आणि ते अक्षम करण्यात आले आहे.
+notification.unsigned=%2$S मध्ये वापरासाठी %1$S ची पडताळणी होऊ शकली नाही. काळजीपूर्वक पुढे जा.
+notification.unsigned.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=सुरक्षा किंवा स्थिरता अडचणींमुळे %1$S बंद केले.
+notification.blocked.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S सुरक्षा किंवा स्थिरता अडचणी निर्माण करण्यास परिचीत आहे.
+notification.softblocked.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S करीता महत्वाची सुधारणा उपलब्ध आहे.
+notification.outdated.link=आत्ता सुधारित करा
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S असुरक्षित आहे व सुधारणा आवश्यक आहे.
+notification.vulnerableUpdatable.link=आत्ता सुधारित करा
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S असुरक्षित आहे. दक्षतेने वापर करा.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S सुरू केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S बंद केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S प्रतिष्ठापीत केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S प्रतिष्ठापन अशक्य केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S सुधारीत केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S डाउनलोड करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+notification.downloadError.retry=पुनः प्रयत्न करा
+notification.downloadError.retry.tooltip=हे ॲडऑन पुनःहा डाउनलोड करून पहा
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S प्रतिष्ठापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली.
+notification.installError.retry=पुनः प्रयत्न करा
+notification.installError.retry.tooltip=या ॲडऑनचे डाउनलोड व प्रतिष्ठापन पुन्हा करा
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S लवकरच इंस्टॉल केले जाईल.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=शिफारसीय योगदान: %S
+
+installDownloading=डाउनलोड करणे
+installDownloaded=डाउनलोड झालेले
+installDownloadFailed=डाउनलोड करतेवेळी त्रुटी
+installVerifying=तपासणी करत आहे
+installInstalling=प्रतिष्ठापन करत आहे
+installEnablePending=सुरू करण्यासाठी पुनःसुरू करा
+installDisablePending=बंद करण्यासाठी पुनःसुरू करा
+installFailed=प्रतिष्ठापन करतेवेळी त्रुटी
+installCancelled=प्रतिष्ठापन रद्द केले
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S, %2$S %3$S सह असहत्व आहे.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%2$S मध्ये वापरासाठी %1$S ची पडताळणी होऊ शकली नाही आणि ते अक्षम करण्यात आले आहे.
+details.notification.unsigned=%2$S मध्ये वापरासाठी %1$S ची पडताळणी होऊ शकली नाही. काळजीपूर्वक पुढे जा.
+details.notification.unsigned.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S सुरक्षा किंवा स्थिरता अडचणींमुळे बंद केले.
+details.notification.blocked.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S सुरक्षा किंवा स्थिरता अडचणी निर्माण करण्यास परिचीत आहे.
+details.notification.softblocked.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S करीता महत्वाची सुधारणा उपलब्ध आहे.
+details.notification.outdated.link=आत्ता सुधारणा करा
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S असुरक्षित आहे व सुधारणा आवश्यक आहे.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=आत्ता सुधारित करा
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S असुरक्षित आहे. दक्षतेने वापर करा.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=अधिक माहिती
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S सुरू केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S बंद केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S प्रतिष्ठापीत केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S प्रतिष्ठापन अशक्य केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%2$S पुनः सुरू केल्यावर %1$S सुधारीत केले जाईल.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S लवकरच इंस्टॉल केले जाईल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 दिवस उर्वरित;#1 दिवस उर्वरित
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=एकापेक्षा कमी दिवस उर्वरित
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 दिवस पूर्वी;#1 दिवसांपूर्वी
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=एकापेक्षा कमी दिवसापूर्वी
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=सक्रिय करा
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=पूर्ण झाले
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 दिवस उर्वरित;#1 दिवस उर्वरित
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=एकपेक्षा कमी दिवस उर्वरित
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 दिवस पूर्वी;#1 दिवसांपूर्वी
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=एकापेक्षा कमी दिवस अगोदर
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=सक्रिय
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=पूर्ण झाले
+
+installFromFile.dialogTitle=प्रतिष्ठापनकरीता ॲडऑन नीवडा
+installFromFile.filterName=ॲडऑन्स्
+
+uninstallAddonTooltip=ॲडऑनचे प्रतिष्ठापन अशक्य करा
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ॲडऑनचे प्रतिष्ठापन अशक्य करा (पुनःसुरू करणे आवश्यक)
+enableAddonTooltip=ॲडऑनचे प्रतिष्ठापन शक्य करा
+enableAddonRestartRequiredTooltip=ॲडऑन सुरू करा (पुनःसुरू करणे आवश्यक)
+disableAddonTooltip=ॲडऑन बंद करा
+disableAddonRestartRequiredTooltip=ॲडऑनचे प्रतिष्ठापन अशक्य करा (पुनःसुरू करणे आवश्यक)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=एक परिणाम पहा; सर्व #1 परिणाम पहा
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%S करिता विक्री…
+addon.purchase.tooltip=हे ॲडऑन विकत घेण्यासाठी ॲडऑन्स् दालनाकडे भेट द्या
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%S करीता विक्री…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=प्रतिष्ठापन पुढे जाण्यापूर्वी %S ने खालिल एंड युजर लाइसेंस् अग्रिमेंट स्वीकारले पाहिजे:
+
+type.extension.name=एक्सटेंशन्स्
+type.theme.name=दृष्टी
+type.locale.name=भाषा
+type.plugin.name=प्लगईन्स्
+type.dictionary.name=शब्दकोष
+type.service.name=सर्व्हिसेस
+type.experiment.name=प्रयोग
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "ॲडऑन प्रतिष्ठापीत करा">
+<!ENTITY intro "खालील ॲडऑनसह संगणकावरील इतर प्रोग्राम्स्ला
+&brandShortName; संपादित करायला आवडेल:">
+<!ENTITY warning "फक्त विश्वासर्ह लेखकांपासून ॲडऑन प्रतिष्ठापीत करा.">
+<!ENTITY allow "हे प्रतिष्ठापन स्वीकारा">
+<!ENTITY later "ॲडऑन्स् व्यवस्थापकाचा वापर करून
+कोणत्याहि क्षणी बदल शक्य आहे.">
+<!ENTITY continue "पुढे चालू ठेवा">
+<!ENTITY restartMessage "ह्या ॲडऑनचे प्रतिष्ठापन पूर्ण करण्यासाठी &brandShortName; पुनःसुरू करणे आवश्यक आहे.">
+<!ENTITY restartButton "&brandShortName; पुनःसुरू करा">
+<!ENTITY cancelButton "रद्द करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=%S तर्फे
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=ठिकाण: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading "ॲडऑन्स् तपासत आहे">
+<!ENTITY checking.progress.label "&brandShortName; च्या ह्या आवृत्तीसह सहत्वताकरिता ॲडऑन्स् तपासत आहे.">
+
+<!ENTITY select.heading "ॲडऑन्स् पसंत करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description "वापर नसलेल्या ॲडऑन्स् बंद करून &brandShortName;ला अधिक वेगवान करा. तिसरे पक्षांतर्फे आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत ॲडऑन्स् स्वयंरित्या बंद केले जाईल जोपर्यंत त्यास खालिलप्रमाणे निवडले जात नाही.">
+<!ENTITY select.keep "जपून ठेवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+ the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action "कृती">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+ the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source "तर्फे प्रतिष्ठापीत">
+<!ENTITY select.name "नाव">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+ the source column still has enough room for the source strings in
+ selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading "ॲडऑन्स् पसंत करा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description "वापर नसलेल्या ॲडऑन्स् बंद करून &brandShortName;ला अधिक वेगवान करा. तिसरे पक्षांतर्फे आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत ॲडऑन्स् स्वयंरित्या बंद केले जाईल जोपर्यंत त्यास खालिलप्रमाणे निवडले जात नाही.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading "खालिल ॲडऑन्स् बंद केले जाईल:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "खालिल ॲडऑन्स् बंद केले आहेत, परंतु सहत्व झाल्यावर लगेच सुरु केले जाईल:">
+<!ENTITY action.update.heading "खालिल ॲडऑन्स् सुधारित केले जाईल:">
+<!ENTITY action.enable.heading "खालिल ॲडऑन्स् सुरू केले जाईल:">
+
+<!ENTITY update.heading "ॲडऑन्स् सुधारित करत आहे">
+<!ENTITY update.progress.label "निवडलेले ॲडऑन्स् डाउनलोड व प्रतिष्ठापीत करत आहे.">
+
+<!ENTITY errors.heading "&brandShortName; काहि ॲडऑन्स् सुधारित करण्यास अशक्य ठरले.">
+<!ENTITY errors.description "काहि ॲडऑन्स् करिता सुधारणा प्रतिष्ठापीत करणे अपयशी झाले. &brandShortName; स्वयंरित्या त्यास पुनः सुधारित करायचा प्रयत्न करेल.">
+
+<!ENTITY footer.label "ॲडऑन्स् व्यवस्थापकाची मदत घेऊन ॲडऑन्स् बदलणे शक्य आहे.">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY back.label "मागे">
+<!ENTITY next.label "पुढे">
+<!ENTITY done.label "पूर्ण झाले">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=वापरकर्ता
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=वापरकर्ता (एकत्र केलेले)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=तिसरे पक्षिय
+
+action.enabled=सुरु केले जाईल
+action.disabled=बंद केले जाईल
+action.autoupdate=सहत्वताकरिता सुधारित केले जाईल
+action.incompatible=सहत्व असल्यास सुरू केले जाईल
+action.neededupdate=सहत्व करण्यासाठी सुधारित करा
+action.unneededupdate=वैकल्पिक सुधारणा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY updateWizard.title "&brandShortName; ची सुधारीत आवृत्ती">
+
+<!ENTITY offline.title "&brandShortName; आता ऑफलाईन कार्यरत आहे">
+<!ENTITY offline.description "आपल्या ऍड-ऑन करीता उपलब्ध अद्ययावतास आवृत्ती सहत्व करण्याकरिता
+&brandShortName; ला
+ऑनलाईन जाणे गरजेचे आहे.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.label "आत्ता ऑनलाईन जा.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.accesskey "G">
+
+<!ENTITY mismatch.win.title "असहत्व ऍड-ऑन">
+<!ENTITY mismatch.top.label "&brandShortName; च्या ह्या आवृत्तीशी खालिल ॲडऑन
+सहत्व नाही व त्यास अकार्यान्वीत केले:">
+<!ENTITY mismatch.bottom.label "&brandShortName; उपलब्ध ॲडऑन्सकरिता
+सहत्व आवृत्ती तपासतो.">
+
+<!ENTITY checking.wizard.title "सहत्व ऍड-ऑन करीता तपासत आहे">
+<!ENTITY checking.top.label "अद्ययावताकरीता असहत्व ऍड-ऑनचा तपास करत आहे...">
+<!ENTITY checking.status "ह्याला काहिक मिनीटे लागतील...">
+
+<!ENTITY found.wizard.title "सहत्व ऍड-ऑन आढळले">
+<!ENTITY found.top.label "आपल्याला प्रतिष्ठापन करण्याकरीता ऍड-ऑन निवडा:">
+<!ENTITY found.disabledXPinstall.label "हे अद्ययावत प्रतिष्ठापीत होऊ शकले नाही कारण
+सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन सद्या अकार्यान्वीत आहे. तुम्ही ही रचना खालिल प्रमाणे बदलवू शकता.">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.label "सॉफ्टवेअर इंस्टॉल करण्यासाठी संकेतस्थळांना परवानगी द्या">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY installing.wizard.title "सहत्व ऍड-ऑन प्रतिष्ठापीत करत आहे">
+<!ENTITY installing.top.label "आपल्या ऍड-ऑन करीता डाउनलोड व अद्ययावत करत आहे...">
+
+<!ENTITY noupdates.wizard.title "सहत्व ऍड-ऑन आढळले नाही">
+<!ENTITY noupdates.intro.desc "&brandShortName; आपल्या असहत्व ऍड-ऑन करीता अद्ययावत
+शोधू शकला नाही .">
+<!ENTITY noupdates.error.desc "अद्ययावत शोधतेवेळी काहिक अडचणी आढळले.">
+<!ENTITY noupdates.checkEnabled.desc "&brandShortName; नियतकालिक तपास करतो व ॲडऑन्स
+करीता हे अद्ययावत आढळल्यावर आपल्याला कळवतो.">
+
+<!ENTITY finished.wizard.title "सहत्व ऍड-ऑन प्रतिष्ठापीत">
+<!ENTITY finished.top.label "आपल्या ऍड-ऑन करीता &brandShortName; ने अद्ययावत प्रतिष्ठापीत केले.">
+<!ENTITY finished.checkDisabled.desc "&brandShortName; नियतकालिक तपास करतो व
+ॲडऑन करिता हे अद्ययावत आढळल्यावर आपल्याला कळवतो.">
+<!ENTITY finished.checkEnabled.desc "&brandShortName; नियतकालिक तपास करतो व
+ॲडऑन्सकरिता अद्ययावत आढळल्यावर आपल्याला कळवतो.">
+
+<!ENTITY adminDisabled.wizard.title "अद्ययावताकरीता तपासणी करत आहे">
+<!ENTITY adminDisabled.warning.label "असहत्व ऍड-ऑन करीता अद्ययावत तपासने
+शक्य नाही कारण सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन &brandShortName; करिता अकार्यान्वीत करण्यात आले आहे.
+कृपया मदत करीता आपल्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा.">
+
+<!ENTITY versioninfo.wizard.title "ऍड-ऑनचे सहत्व तपासत आहे">
+<!ENTITY versioninfo.top.label "आपल्या ऍड-ऑन करीता &brandShortName;च्या ह्या
+आवृत्तीशी सहत्व तपासत आहे.">
+<!ENTITY versioninfo.waiting "ह्याला काहिक मिनीटे लागेल...">
+
+<!ENTITY installerrors.wizard.title "अद्ययावत प्रतिष्ठापीत करतेवेळी अडचणी आढळले">
+<!ENTITY installerrors.intro.label "आपले काहिक ऍड-ऑन अद्ययावत करतेवेळी
+&brandShortName; ला अडचणी आढळल्या.">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY clickFinish.label "&brandShortName; सतत सुरू करण्याकरीता पूर्ण झाले वर क्लिक करा.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "&brandShortName; ला पुन्हा सुरू करण्याकरीता पूर्ण झालेवर क्लिक करा.">
+<!ENTITY enableChecking.label "&brandShortName; अद्ययावताकरीता तपास करण्यास परवानगी द्या.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=आता तपासा
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=तपासू नका
+mismatchDontCheckAccesskey=D
+installButtonText=आता स्थापन करा
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=पुढचा >
+nextButtonTextAccesskey=N
+cancelButtonText=रद्द करा
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=%S ची तपासणी पूर्ण झाली
+downloadingPrefix=डाउनलोड करत आहे: %S
+installingPrefix=प्रतिष्ठापन करत आहे: %S
+closeButton=बंद करा
+installErrors=खालिल ऍड-ऑन करीता %S अद्ययावत प्रतिष्ठापित करू शकला नाही:
+checkingErrors=खालिल अद्ययावतकरीता %S तपास करू शकले नाही:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title "सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापन">
+<!ENTITY dialog.style "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label "फक्त विश्वासर्ह लेखकांकडूनच ॲडऑन्स् प्रतिष्ठापीत करा.">
+<!ENTITY warningSecondary.label "दोषीत सॉफ्टवेअर वापरकर्त्याच्या संगणकाला धोकादायक ठरू शकतो किंवा गोपणीयता खंडीत करू शकतो.">
+
+<!ENTITY from.label "पासून:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(लेखकाची खात्री झाली नाही)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=खालील %S घटके प्रतिष्ठापीत करा:
+itemWarnIntroSingle=खालील घटक प्रतिष्ठापीत करा:
+installButtonDisabledLabel=प्रतिष्ठापीत करा (%S)
+installButtonLabel=आत्ताच प्रतिष्ठापीत करा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "अनुप्रयोग निवडा">
+<!ENTITY ChooseApp.label "निवडा…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=अनुप्रयोग दाखल करा
+protocol.description=ही लिंक अनुप्रयोग द्वारे उघडली गेली पाहिजे.
+protocol.choices.label=यांस पाठवा:
+protocol.checkbox.label=%S दुव्यांकरिता माझी निवड लक्षात ठेवा.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=हे %S च्या प्राधान्यक्रमात बदलविता येते.\u0020
+
+choose.application.title=अन्य अनुप्रयोग…
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#use-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "मागे">
+<!ENTITY backButton.accesskey "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip "एक पान मागे जा">
+<!ENTITY forwardButton.label "पुढे">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "एक पान पुढे जा">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "मुख्य">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "मदतीच्या पहिल्या पानावर जा">
+<!ENTITY printButton.label "छपाई">
+<!ENTITY printButton.tooltip "हे पान छापा">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "शोध">
+<!ENTITY searchHeader.label "शोध परिणाम">
+<!ENTITY toctab.label "मजकूर">
+<!ENTITY toctab.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "नेहमी वर">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "लहान करा">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "मोठे करा">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "I">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=शोध घटके आढळली नाही.
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+ R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+ Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+ Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Using the Help Window</title>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+ <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+ <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+ to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+ doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+ of words. The results will be displayed in the <em>Search</em> sidebar as you
+ type. To display the contents in the sidebar again, click the close button on
+ the <em>Search</em> sidebar, clear the <em>Search</em> bar, or press
+ <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+ the Help window just as you would in a regular web page. You can also move
+ back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+ buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+ differently than your search.</li>
+ <li>Avoid being too broad with your search. For example, a common word like
+ "page" will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>09 July 2005</em></div>
+<p>Copyright © 2003-2005 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "मुख्य गुप्तशब्द बदलवा">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "सुरक्षा साधन">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "सद्याचे गुप्तशब्द:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "गुप्तशब्द पुनः-प्रविष्ट करा:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "गुप्तशब्द दर्जा गुणांक">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "दाखल करीत आहे">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label "मुख्य गुप्तशब्दाचा वापर संवेदनशील माहिती जसे की स्थळावरील गुप्तशब्दाचे संरक्षणाकरीता होतो. ज्यावेळी &brandShortName; गुप्तशब्द संरक्षित संचयीत माहिती प्रस्तुत करतो त्यावेळी मुख्य गुप्तशब्द निर्माण केल्यास आपल्याला एकदा तरी दर सत्राकरीता मुख्य गुप्तशब्द प्रविष्ट करावे लागेल.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label "कृपया तुम्ही निश्चित केलेला मुख्य गुप्तशब्द लक्षात ठेवा. मुख्य गुप्तशब्द विसरल्यास, त्याच्या तर्फे संरक्षित कुठलिही माहितीकरीता तुम्हाला प्रवेश प्राप्त होणार नाही.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(निश्चित नाही)
+failed_pw_change=मुख्य गुप्तशब्द बदलवु शकत नाही.
+incorrect_pw=आपण चालू मुख्य गुप्तशब्द प्रविष्ट करू शकले नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.
+pw_change_ok=मास्टर पासवर्ड यशस्वीरित्या बदलविले.
+pw_erased_ok=आपण आपले मुख्य गुप्तशब्द काढुन टाकले.\u0020
+pw_not_wanted=सावधान! तुम्ही मुख्य गुप्तशब्दचा वापर नाही करायचे ठरविले आहे.
+pw_empty_warning=आपण वेब व ईमेल गुप्तशब्द संचयीत केले, फॉर्म माहिती, व व्यक्तिगत कळ संरक्षित केले जाऊ शकत नाही.
+pw_change2empty_in_fips_mode=आपण सद्या FIPS पध्दतीत कार्यरत आहात. FIPS ला विना-रिक्त मुख्य गुप्तशब्दाची गरज भासते.
+pw_change_success_title=गुप्तशब्द बदल यशस्वी
+pw_change_failed_title=गुप्तशब्द बदल अपयशी
+pw_remove_button=काढुन टाका
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title "मुख्य गुप्तशब्द काढून टाका">
+<!ENTITY removeInfo.label "पुढे जाण्याकरीता आपला सद्याचा गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:">
+<!ENTITY removeWarning1.label "आपल्या मुख्य गुप्तशब्दाचा वापर संवेदनशील माहिती जसे की स्थळ गुप्तशब्दचे संरक्षणासाठी होतो.">
+<!ENTITY removeWarning2.label "तुमचे संगण धोक्याच्या परिस्थितीत असल्यास मुख्य गुप्तशब्द काढुन टाकल्यावर माहिती संरक्षित राहणार नाही.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "सद्याचा गुप्तशब्द:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "सहाय्यक निवडसंच कार्यक्रम तयार करा">
+<!ENTITY window.size "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "तुमच्या खाजगी निवडसंचात &brandShortName; मांडणी आणि आवडीनिवडीची माहिती साठवून ठेवतो.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "जर तुम्ही &brandShortName; च्या ह्या प्रतीचा वापर दुसऱ्या उपयोगकर्त्यांशी करत असाल तर प्रत्येक उपयोगकर्त्याची माहिती वेगवेगळी ठेवण्याकरीता तुम्ही निवडसंचाचा वापर करू शकता. हे करण्याकरीता, प्रत्येक उपयोगकर्त्याने स्वतःचा निवडसंच तयार करावा.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "जर तुम्ही &brandShortName; च्या ह्या प्रतीचा वापर करणारी एकमेव व्यक्ती असाल तर तुमच्याकडे कमीतकमी एकतरी निवडसंच असलाच पाहीजे. तुम्हाला वाटत असल्यास, तुम्ही एकापेक्षा जास्त निवडसंच वेगवेगळ्या संचाची मांडणी आणि आवडीनिवडी साठविण्याकरीता तयार करू शकता. उदाहरणार्थ, व्यवसाय आणि खाजगी उपयोगाकरीता वेगवेगळा निवडसंच तुम्ही ठेवू शकता.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "तुमच्या निवडसंचाच्या तयारीची सुरूवात करण्याकरीता, पुढे चला वर क्लिक करा.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text "आपले संक्षिप्त चरित्र निर्माण करण्याकरीता, पुढे चलावर क्लिक करा.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text "प्रोफाइल बनविण्याकरीता, पुढे वर क्लिक करा.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "जर तुम्ही अनेक निवडसंच तयार केले असाल तर तुम्ही निवडसंचाच्या नावा व्यतीरीक्त त्यांना सांगू शकता. तुम्ही पुरविलेल्या नावाचा उपयोग किंवा स्वातः निवडलेल्या नावाचा उपयोग करू शकता.">
+<!ENTITY profilePrompt.label "नविन प्रोफाइल नावाची नोंदणी करा:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "तुमचे वापरकर्ता संयोजना, प्राधान्यक्रम व अन्य-संबंधित येथे संचयीत केले जाईल:">
+<!ENTITY profileDefaultName "मूलभूत उपयोकर्ता">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "फोल्डरची निवडा...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label "पूर्वनिर्धारित फोल्डरचा वापर करा">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "&brandShortName; - उपयोगकर्ता निवडसंचाची निवड करा">
+
+<!ENTITY profilename.label "निवडसंचाचे नाव:">
+
+<!ENTITY start.label "&brandShortName; ची सुरूवात करा">
+<!ENTITY exit.label "बाहेर पडा">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "निवडसंच उपलब्ध">
+
+<!ENTITY newButton.label "प्रोफाइल निर्माण करा...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "C">
+<!ENTITY renameButton.label "प्रोफाइलला नविन नाव द्या...">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "प्रोफाइल नष्ट करा...">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY pmDescription.label "&brandShortName; निवडचसंचामध्ये तुमच्या मांडणींची, आवडीनिवडींची, आणि इतर उपयोगी घटकांची माहिती साठवितो.">
+
+<!ENTITY offlineState.label "ऑफलाइन कार्य करा">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY useSelected.label "स्टार्टअपवेळी न विचारता नीवडलेल्या प्रोफाइलचा वापर करा">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S बंद करा
+restartMessageNoUnlocker=%S अगोदर पासून कार्यान्वित आहे, परंतु प्रतिसाद देत नाही. नविन चौकट उघडण्यासाठी तुम्हाला चालू असलेली %S ही क्रिया प्रथम बंद करावी लागेल किंवा संगणक पुन्हा सुरू करावा लागेल.
+restartMessageUnlocker=%S हे अगोदर पासून कार्यान्वित आहे, परंतु प्रतिसाद देत नाही. नविन चौकट उघडण्याकरिता जुनी %S ही चौकट बंद करा.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S ची प्रत आधिपासूनच उघडल्या गेली आहे. %S ची प्रत फक्त एकाच वेळी उघडल्या जाऊ शकते.
+restartMessageUnlockerMac=%S ची प्रत आधिपासूनच उघडल्या गेली आहे. %S ची ताजी प्रत उघडण्याकरीता कार्यरत प्रत बंद करावी लागेल.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=निवडसंच: '%S' - मार्ग: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=निवडसंच निवडावे
+pleaseSelect=%S हे सुरू करण्यासाठी कृपया निवडसंचाची निवड करा, किंवा नविन निवडसंच बनवा.
+
+profileLockedTitle=निवडसंच वापरणीत आहे
+profileLocked2="%S" निवडसंच वापरणीत असल्यामुळे %S हा निवडसंच वापरू शकत नाही.\n\nन थांबता पुढे जाण्यासाठी, %S ची चालू क्रिया बंद करा किंवा वेगळा निवडसंच निवडा.
+
+renameProfileTitle=निवडसंच पुर्ननामांकीत करा
+renameProfilePrompt="%S" ह्या निवडसंचाला असे नामांकित करा:
+
+profileNameInvalidTitle=अवैध निवडसंचाचे नाव
+profileNameInvalid="%S" हे निवडसंचाचे नाव मान्य नाही.
+
+chooseFolder=निवडसंच संचिका निवडा
+profileNameEmpty=रिक्त निवडसंच नाव मान्य नाही.
+invalidChar="%S" हे अक्षर निवडसंचामध्ये वापरण्यास परवानगी नाही. कृपया वेगळे नाव निवडा.
+
+deleteTitle=निवडसंच वगळा
+deleteProfileConfirm=प्रोफाइल काढूण टाकल्यास उपलब्ध प्रोफाइल यादीतून काढूण टाकले जाईल व पुन्हा प्राप्त केले जाऊ शकत नाही.\n तुम्ही प्रोफाइल माहिती फाइल, संयोजना, प्रमाणपत्र व अन्य वापरकर्ता-संबंधित माहिती सह काढूण टाकण्याकरीता निवडू शकता. यामुळे संचयीका "%S" काढूण टाकली जाईल व पुन्हा प्राप्त होणार नाही.\nतुम्हाला प्रोफाइल माहिती फाइल काढायची?
+deleteFiles=फाईल्स काढून टाका
+dontDeleteFiles=फाईल्स काढू नका
+
+profileCreationFailed=निवडसंच बनवू सकत नाही. बहुदा निवडलेली संचिका लिहिता येण्याजोगी नसावा.
+profileCreationFailedTitle=निवडसंच निर्मीती अयशस्वी
+profileExists=ह्या नावाचे निवडसंच आधीपासून अस्तित्वात आहे. कृपया वेगळे नाव निवडा.
+profileExistsTitle=निवडसंच अस्तित्वात आहे
+profileFinishText=नविन निवडसंच निर्माण करण्यासाठी संपले वर दाबा.
+profileFinishTextMac=नविन प्रोफाईल निर्माण करण्याकरीता झालेवर क्लिक करा.
+profileMissing=तुमचे %S प्रोफाइल लोड करणे अशक्य. कदाचित आढळण्याजोगी नसावे किंवा प्रवेश अशक्य असावे.
+profileMissingTitle=प्रोफाइल आढळले नाही
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=जुणा %S डाटा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY history.title "इतिहास सुधारा">
+<!ENTITY history.intro "खालील सुधारणा स्थापीत झाल्या नाहीत:">
+<!ENTITY closebutton.label "बंद करा">
+
+<!ENTITY noupdates.label "काही सुधारणा स्थापीत झाल्या नाहीत">
+
+<!ENTITY name.header "नावात वाढ करा">
+<!ENTITY date.header "दिनांक स्थापीत करा">
+<!ENTITY type.header "प्रकार">
+<!ENTITY state.header "राज्य">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "सॉफ्टवेअर अद्ययावत">
+
+<!ENTITY checking.title "अद्ययावताकरीता तपासत आहे">
+<!ENTITY updateCheck.label "&brandShortName; च्या ननिन आवृत्ती करीता तपास करीत आहे…">
+
+<!ENTITY pluginupdatesfound.title "प्लगईन्स्करीता सुधारणा आढळले">
+<!ENTITY pluginupdatesfound.label "एक किंवा त्यापेक्षा जास्त प्लगईन्स्च्या नवीन आवृत्ती आढळले.">
+<!ENTITY pluginupdateslink.label "प्लगईन्स् कसे सुधारीत करायचे याकडे लक्ष्य द्या.">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "अद्ययावत आढळले नाही">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "अद्ययावत उपलब्ध नाही. &brandShortName;
+नियमीतपणे अद्ययावत करीता तपास करेल.">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "अद्ययावत उपलब्ध नाही. कृपया पुन्हा तपासणी करा किंवा
+&brandShortName; चे आपोआप अद्ययावत तपासणी कार्यान्वीत करा.">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "अद्ययावत करण्यास अपयशी">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "सूचविलेले सुरक्षा व स्थिरता अद्ययावत उपलब्ध आहे, परंतु इंस्टॉलेशनकरिता तुमच्याकडे
+आवश्यक प्रणाली परवानगी नाही. कृपया तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी
+संपर्क करा, किंवा योग्य परवानगी सक्षम खातेचा वापर करूण संगणकावर सॉफ्टवेअर पुन्हा प्रतिष्ठापीत करण्याचा प्रयत्न
+करा.">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc "शिफारसीय सुरक्षा व स्थिरता सुधारणा उपलब्ध आहे, परंतु इंस्टॉलेशनकरिता
+अतिरिक्त जागा उपलब्ध नाही.">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "तुम्ही &brandShortName; ची सर्वात अलिकडील आवृत्ती येथून प्राप्त करू शकता:">
+
+<!ENTITY unsupported.title "प्रणाली असमर्थीत">
+<!ENTITY unsupported.label "तुमचे &brandShortName; कालबाह्य आहे, पण नवीन आवृत्ती तुमच्या प्रणालीवर
+समर्थीत नाही. कृपया तुमचा सिस्टीम सुधारित करा, आणि परत प्रयत्न करा.
+तुम्हाला हे परत दिसणार नाही, पण तुम्ही">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "आणखी शिका.">
+
+<!ENTITY incompatibleCheck.title "ऍड-ऑन सहत्व करीता तपास करीत आहे">
+<!ENTITY incompatibleCheck.label "तुमच्या ऍड-ऑन च्या नविन आवृत्ती करीता तपास करीत आहे…">
+
+<!ENTITY clickHere.label "ह्या अद्ययावताविषयी अधिक माहिती पहा">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "&brandShortName; करीता हे अद्ययावत तुम्ही त्वरीत लागू करा
+असे सूचविले जाते.">
+
+<!ENTITY license.instructions "ह्या कराराच्या अटी मान्य असल्यास, ह्या अद्ययावताचे प्रतिष्ठापन पुढे चालु ठेवण्याकरीता खालिल
+मला मान्य आहे वर क्लिक करा.">
+
+<!ENTITY license.titleText "सॉफ्टवेअर परवाना करार">
+<!ENTITY license.introText "हे सॉफ्टवेअर वापरण्याकरीता अटी व नियम.">
+<!ENTITY license.instructionText "कृपया खालिल परवाना करार वाचा. कराराचे उर्वरीत भाग पाहण्याकरीता वर खाली पट्टीचा वापर करा.">
+<!ENTITY license.accept "परवाना करारातील अटी मी स्विकारतो">
+<!ENTITY license.accept.accesskey "c">
+<!ENTITY license.decline "परवाना करारातील अटी मी स्विकारत नाही">
+<!ENTITY license.decline.accesskey "T">
+
+<!ENTITY incompatibleList.title "असहत्व ऍड-ऑन आढळले">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "&brandShortName; डाउनलोड करत आहे">
+<!ENTITY downloading.intro "अद्ययावत डाउनलोड करीत आहे...">
+<!ENTITY connecting.label "अद्ययावत सर्वरशी जुळवणी होत आहे...">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "&brandShortName; डाउनलोड केलेल्या वाढीव अद्ययावताची
+एकाग्रता तपासू शकला नाही, त्यामुळे आता पूर्ण
+अद्ययावत संकुलाचे डाउनलोड करत आहे.">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "या अद्ययावत करीता तपशील पहा">
+
+<!ENTITY details.link "तपशील">
+
+<!ENTITY error.title "सुधारणा अपयशी">
+
+<!ENTITY error.label "ह्या अद्ययावतकरिता तपास करतेवेळी, डाउनलोड करतेवेळी किंवा इंस्टॉलेशनवेळी
+अडचणी आढळले. &brandShortName; खालील कारणास्तव अद्ययावत होऊ शकले नाही:">
+
+<!ENTITY errorManual.label "ह्या लिंक वर भेट देऊन व अलिकडील आवृत्ती डाउनलोड करुन तुम्ही
+&brandShortName; स्वतः अद्ययावत करू शकता:">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "अशंतः अद्ययावत कार्यान्वित केल्या जाऊ शकले नाही.
+पूर्ण अद्ययावत डाउनलोड करून &brandShortName; पुन्हा प्रयत्न करेल.">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "सुधारणा उपलब्ध आहे याची ओळख करण्यास &brandShortName; अशक्य. कृपया तुमच्याकडे
+&brandShortName; ची नुकतीच आवृत्ती आहे याची खात्री करा:">
+<!ENTITY errorCertAttrNoUpdate2.label "काहितरी &brandShortName; ला सुरक्षीतपणे सुधारणा करण्यापासून रोखत आहे.
+कृपया तुमच्याकडे &brandShortName; ची नुकतीच आवृत्ती आहे याची खात्री करा:">
+<!ENTITY errorCertAttrHasUpdate.label "काहितरी &brandShortName; ला असुरक्षीत सुधारणा स्वीकारण्यास संकेत देत
+आहे. कृपया तुमच्या नेटवर्क प्रोव्हाइडरसह संपर्क करा व मदत प्राप्त करा.">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "अद्ययावत आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे">
+<!ENTITY finishedPage.text "&brandShortName; पुढच्यावेळी सुरू झाल्यावर अद्ययावत प्रतिष्ठापीत होईल. तुम्ही आता
+&brandShortName; ला पुन्हप्रारंभ करू शकता, किंवा कार्य चालू ठेवून पुढे पुन्हप्रारंभ करू शकता.">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "&brandShortName; करीता सुरक्षा व स्थिरता अद्ययावत डाऊनलोड करून झाले आहे
+व प्रतिष्ठापन करीता सज्ज आहे.">
+<!ENTITY finishedBackground.name "अद्ययावत :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "&brandShortName; पुढच्यावेळी सुरू झाल्यावर अद्ययावत प्रतिष्ठापीत होईल. तुम्ही आता
+&brandShortName; ला पुन्हप्रारंभ करू शकता, किंवा कार्य चालू ठेवून पुढे पुन्हप्रारंभ करू शकता.">
+
+<!ENTITY installed.title "अद्ययावत इंस्टॉल केले">
+<!ENTITY installed.intro "अद्ययावत यशस्वीरित्या पूर्ण झाले.">
+<!ENTITY whatsnew.label "नवीन काही असल्यास अधिक वाचा...">
+
+<!ENTITY update.details.label "तपशील">
+<!ENTITY update.installedOn.label "यावेळी प्रतिष्ठापित केले:">
+<!ENTITY update.status.label "स्थिती:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=%S %S करीता परवाना मिळवत आहे...
+updateMoreInfoContentDownloading=%S %S विषयी अधिक तपशील मिळवत आहे...
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S नाइटलि
+incompatAddons_major=काहिक ॲडऑन्स् %1$S %2$S सह कार्य करत नाही, व बंद केले जातिल. सहत्व झाल्यावर, %1$S सुधारीत होतील व हे ॲडऑन्स् पुनः सुरू होतील:
+incompatAddons_minor=काहिक ॲडऑन्स् या सुधारणासह कार्य करणार नाही, व बंद होतील. सहत्व झाल्यावर, %1$S सुधारीत होतील व हे ॲडऑन्स् पुनः सुरू केले जातिल:
+intro_major=आत्ता %1$S %2$S करीता सुधारणा करायचे?
+intro_minor=%1$S करीता सुरक्षा व स्थिरता सुधारणा उपलब्ध आहे:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=नविन आवृत्ती
+updateType_minor=सुरक्षा अद्ययावत
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S अद्ययावत पॅकेजची एकाग्रता ठरवू शकले नाही.
+licenseContentNotFound=ह्या आवृत्ती करीता परवाना फाईल आढळले नाही. अधिक माहिती करीता कृपया %S मुख्यपानास भेट द्या.
+updateMoreInfoContentNotFound=ह्या आवृत्ती विषयी वाढीव तपशील आढळले नाही. अधिक माहिती करीता कृपया %S मुख्यपानास भेट द्या.
+resumePausedAfterCloseTitle=सॉफ्टवेअर अद्ययावत
+resumePausedAfterCloseMsg=तुम्ही हे अद्ययावत डाऊनलोड करणे स्तब्ध केले आहे. %S चा वापर चालू ठेवत असताना तुम्हाला पार्श्वभूमीत अद्ययावत डाऊनलोड करायचे?
+updaterIOErrorTitle=सॉफ्टवेअर अद्ययावत अपयशी
+updaterIOErrorMsg=अद्ययावत प्रतिष्ठापीत केले जाऊ शकत नाही. कृपया %S च्या कार्यपद्धती संगणकावर कार्यरत नाही याची काळजी घ्या, व %S सुरू करून पुन्हा प्रयत्न करा.
+okButton=ठिक आहे
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=नंतर विचारा
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=नाही धन्यवाद
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%S अद्ययावतीत करा
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=नविन आवृत्ती प्राप्त करा
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=मागे
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=अटी स्वीकारा
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=पुढे पुन्हप्रारंभ करा
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S पुन्हप्रारंभ करा
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=वर स्थापीत करा: %S
+
+statusFailed=स्थापना अपयशी
+pauseButtonPause=स्तब्ध
+pauseButtonResume=पुन्हा चालु करा
+hideButton=लपवा
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=सुधारणा लागू करत आहे…
+
+updatesfound_minor.title=अद्ययावत उपलब्ध
+updatesfound_major.title=नविन आवृत्ती उपलब्ध
+
+installSuccess=अद्ययावत यशस्वीरित्या स्थापीत झाले
+installPending=उर्वरीत प्रतिष्ठापन करा
+patchApplyFailure=अद्ययावत स्थापीत होऊ शकली नाही (पॅच कार्यान्वीत होण्यास अपयशी)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S उपलब्ध
+updateAvailable_minor.text=डाऊनलोड & प्रतिष्ठापन…
+updateAvailable_major.title=%S उपलब्ध
+updateAvailable_major.text=नविन आवृत्ती मिळवा…
+updateDownloaded_minor.title=%S उपलब्ध
+updateDownloaded_minor.text=डाऊनलोड केलेले अद्ययावत लागू करा…
+updateDownloaded_major.title=%S उपलब्ध
+updateDownloaded_major.text=नविन आवृत्ती प्रतिष्ठापीत करा…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=थांबले — %S
+
+check_error-200=अद्ययावत XML फाइल सदोषीत (200)
+check_error-403=प्रवेश नाही (403)
+check_error-404=अद्ययावत XML फाइल आढळली नाही (404)
+check_error-500=आंतरीक सर्वर त्रुटी (500)
+check_error-2152398849=अपयशी (अपरिचीत कारण)
+check_error-2152398861=जुळवणी नकारली
+check_error-2152398862=जुळवणी कालबाह्य झाली
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=संजाळ ऑफलाइन आहे (ऑनलाइन जा)
+check_error-2152398867=पोर्ट करीता परवानगी नाही
+check_error-2152398868=माहिती प्राप्त झाली नाही (कृपया पुन्हा प्रयत्न करा)
+check_error-2152398878=अद्ययावत सर्वर आढळले नाही (तुमची संजाळ जुळवणी तपासा)
+check_error-2152398890=प्रॉक्सी सर्वर आढळले नाही (तुमची संजाळ जुळवणी तपासा)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=संजाळ ऑफलाइन आहे (ऑनलाइन जा)
+check_error-2152398919=माहिती स्थानांतरन अंतर्गत व्यत्यय आणले गेले (कृपया पुन्हा प्रयत्न करा)
+check_error-2152398920=प्रॉक्सी सर्वर जुळवणी नकारली गेली
+check_error-2153390069=सर्वर प्रमाणपत्र कालबाह्य झाले (कृपया तुमचे प्रणाली घड्याळ योग्य दिनांक व वेळशी अयोग्य असल्यास व्यवस्थीत करा)
+check_error-verification_failed=अद्ययावतची एकत्मता तपासले गेले नाही
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedLogins.title "साठवलेले लॉगइन्स">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.title "अपवाद - संचयीत लॉगइन्स">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.desc "खालिल स्थळ करीता लॉगइन्स संचयीत केले जाऊ शकत नाही:">
+
+<!ENTITY closebutton.label "बंद करा">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "C">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "स्थळ">
+<!ENTITY treehead.username.label "वापरकर्ता">
+<!ENTITY treehead.password.label "गुप्तशब्द">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "पहिले वापरलेले">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "शेवटचे वापरलेले">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "शेवटी बदल केलेले">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "वेळा वापरलेले">
+
+<!ENTITY remove.label "काढून टाका">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
+<!ENTITY removeall.label "सर्व काढून टाका">
+<!ENTITY removeall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY addLogin.label "Login जोडा">
+<!ENTITY addLogin.accesskey "L">
+
+<!ENTITY import.label "आयात करा…">
+<!ENTITY import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY filter.label "शोधा:">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "पासवर्डचे प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "वापरकर्ता नावाची प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY editPasswordCmd.label "पासवर्ड संपादित करा">
+<!ENTITY editPasswordCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editUsernameCmd.label "पासवर्ड संपादित करा">
+<!ENTITY editUsernameCmd.accesskey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = हे मूल्य लक्षात ठेवण्याकरिता गुप्तशब्द व्यवस्थापकाचा वापर करा.
+rememberPassword = हा गुप्तशब्द लक्षात ठेवण्याकरिता गुप्तशब्द व्यवस्थापकाचा वापर करा.
+savePasswordTitle = निश्चित करा
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = %S लॉगिन आपल्याला लक्षात ठेवायचे आहे का?
+rememberLoginMsgNoUser = %S पासवर्ड आपल्याला लक्षात ठेवायचा आहे का?
+rememberLoginButtonText = लक्षात ठेवा
+rememberLoginButtonAccessKey = R
+updateLoginMsg = आपण या लॉगिनला अद्यावत करू इच्छिता?
+updateLoginMsgNoUser = तुम्हाला हा पासवर्ड अद्यावत करायला आवडेल का?
+updateLoginButtonText = अद्ययावत
+updateLoginButtonAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S वर "%1$S" करीता पासवर्ड लक्षात ठेवायला आवडेल ?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S वर पासवर्ड लक्षात ठेवायला आवडेल?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=वापरकर्तानाव नाही
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=दाखवा
+notNowButtonText = आता नाही (&N)
+notifyBarNotNowButtonText = आता नाही
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = ह्या संकेतस्थळाकरिता कधिच नाही (&v)
+notifyBarNeverRememberButtonText = या स्थळकरीता कधिही पासवर्ड लक्षात ठेवू नका
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = लक्षात ठेवा (&R)
+notifyBarRememberPasswordButtonText = पासवर्ड लक्षात ठेवा
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = गुप्तशब्द बदल निश्चित करा
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" करीता साठवलेले पासवर्ड सुधारित करायला आवडेल?
+updatePasswordMsgNoUser = साठवलेले पासवर्ड सुधारित करायला आवडेल?
+notifyBarUpdateButtonText = पासवर्ड सुधारीत करा
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = बदलवू नका
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText = कृपया तुम्हाला कोणत्या वापरकरत्याकरिता गुप्तशब्द बदलवयाचे याची खात्री करा
+removeAllPasswordsPrompt=तुम्हाला नक्की सर्व गुप्तशब्द पुसून टाकायचे?
+removeAllPasswordsTitle=सर्व गुप्तशब्द काढा
+removeLoginPrompt=आपणास नक्की सर्व पासवर्ड काढून टाकायचेत का?
+removeLoginTitle=लॉगिन काढा
+loginsDescriptionAll=खालील स्थळांसाठीचे लॉगिन तुमच्या संगणकावर साठवले गेले आहे:
+loginsDescriptionFiltered=खालील लॉगिन तुमच्या शोधाशी जुळतात:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=वापरकर्तानाव नाही
+duplicateLoginTitle=लॉगीन आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.
+duplicateLogin=लॉगीनची प्रत आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=ओळखचिन्ह मेन्यू
+BookmarksToolbarFolderTitle=ओळखचिन्ह साधनपट्टी
+UnsortedBookmarksFolderTitle=विक्रमीत ओळखचिन्ह
+TagsFolderTitle=टॅग
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=आज
+finduri-AgeInDays-is-1=काल
+finduri-AgeInDays-is=%S दिवस पूर्वी
+finduri-AgeInDays-last-is=शेवटचे %S दिवस
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिवसांपेक्षा जुणे
+finduri-AgeInMonths-is-0=हा महिना
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S महिनापेक्षा जुणे
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(स्थानीय फाइल)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre "कृपया आम्हाला माफ करा, परंतु &brandShortName; या साधनावर फ्लॅश चालवू शकत नाही.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore "अधिक जाणून घ्या...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post "">
+
+<!ENTITY missingPlugin "ही माहिती दाखवण्यासाठी प्लगईन आवश्यक आहे.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "प्लगइन सुरू करण्यासाठी येथे टॅप करा.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "प्लगइन सुरू करा.">
+<!ENTITY checkForUpdates "सुधारणांसाठी तपासा...">
+<!ENTITY disabledPlugin "हे प्लगईन बंद केले आहे.">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "हे प्लगइन तुमच्या सुरक्षेकरीता रोखले आहे.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "प्लगइन लपवा">
+<!ENTITY managePlugins "प्लगईन्स् व्यवस्थापित करा…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "पान परत लोड करा">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "क्रॅश अहवाल पाठवा">
+<!ENTITY report.submitting "अहवाल पाठवत आहे…">
+<!ENTITY report.submitted "क्रॅश अहवाल पाठवला.">
+<!ENTITY report.disabled "क्रॅश रिपोर्टिंग बंद केले.">
+<!ENTITY report.failed "सादर करण्यात अपयश आले.">
+<!ENTITY report.unavailable "अहवाल उपलब्ध नाही.">
+<!ENTITY report.comment "टिपण्णी समाविष्ट करा (टिपण्णी सार्वजनिकरित्या दृष्यास्पद आहे)">
+<!ENTITY report.pageURL "पानाचे URL समाविष्ट करा">
+
+<!ENTITY plugin.file "फाइल">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME चे प्रकार">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Adobe Flash चा सुरक्षित मोड कार्यान्वित करा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=शोध इंजीन जोडा
+addEngineConfirmation=शोध पट्टी अंतर्गत "%S" ला उपलब्ध इंजीन यादीत जोडायचे?\n\nपासून: %S
+addEngineAsCurrentText=याला तुमचे सध्याचे शोध इंजिन बनवा
+addEngineAddButtonLabel=जोडा
+
+error_loading_engine_title=डाऊनलोड त्रुटी
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S शोध प्लगइन डाऊनलोड करू शकले नाही, पासून:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S शोध प्लगइन "%S" पासून प्रतिष्ठापीत करू शकले नाही कारण त्याच नावाचे इंजीन आधीपासूनच अस्तित्वात आहे.
+
+error_invalid_engine_title=प्रतिष्ठापन त्रुटी
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=हे शोध इंजीन %S द्वारे समर्थीत नाही व प्रतिष्ठापीत केले जाऊ शकत नाही.
+
+suggestion_label=उपदेश
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title "क्रॅश अहवाल पाठविला आहे">
+<!ENTITY id.heading "अहवाल ID">
+<!ENTITY date.heading "दिनांक सादर केले">
+<!ENTITY noReports.label "क्रॅश अहवाल सादर केले गेले नाही.">
+<!ENTITY noConfig.label "हा अनुप्रोयग क्रॅश अहवाल दर्शविण्याकरीता संयोजीत केले गेले नाही. प्राधान्यता <code>breakpad.reportURL</code> निश्चित असावी.">
+<!ENTITY clearAllReports.label "सर्व अहवाल काढून टाका">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=तुम्ही नक्की आहात?
+deleteconfirm.description=यामुळे सर्व अहवाल काढूण टाकले जातिल व पुन्ह प्राप्त करण्याजोगी राहणार नाही.
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Crash Reporter
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Crash Reporter
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=We're Sorry
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
+CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
+Details=Details…
+ViewReportTitle=Report Contents
+CommentGrayText=Add a comment (comments are publicly visible)
+ExtraReportInfo=This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Tell %s about this crash so they can fix it
+CheckIncludeURL=Include the address of the page I was on
+CheckAllowEmail=Allow %s to contact me about this report
+EmailGrayText=Enter your email address here
+ReportPreSubmit2=Your crash report will be submitted before you quit or restart.
+ReportDuringSubmit2=Submitting your report…
+ReportSubmitSuccess=Report submitted successfully!
+ReportSubmitFailed=There was a problem submitting your report.
+ReportResubmit=Resending reports that previously failed to send…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Quit %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Restart %s
+Ok=OK
+Close=Close
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Crash ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=You can view details of this crash at %s
+ErrorBadArguments=The application passed an invalid argument.
+ErrorExtraFileExists=The application didn't leave an application data file.
+ErrorExtraFileRead=Couldn't read the application data file.
+ErrorExtraFileMove=Couldn't move application data file.
+ErrorDumpFileExists=The application did not leave a crash dump file.
+ErrorDumpFileMove=Couldn't move crash dump.
+ErrorNoProductName=The application did not identify itself.
+ErrorNoServerURL=The application did not specify a crash reporting server.
+ErrorNoSettingsPath=Couldn't find the crash reporter's settings.
+ErrorCreateDumpDir=Couldn't create pending dump directory.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=The version of %s you are using is no longer supported. Crash reports are no longer being accepted for this version. Please consider upgrading to a supported version.
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE Marathi
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+# name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName इंस्टॉल अशक्य करा
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName संगणकातून इंस्टॉल अशक्य केले जाईल.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "सुरू होत आहे...">
+<!ENTITY scanning.label "वायरस करीता स्कॅन करीत आहे…">
+
+<!ENTITY downloads.title "डाउनलोडस्">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "थांबा">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "पुन्हा सुरू करा">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.show.label "समाविष्टीत फोल्डर उघडा">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "फोल्डरमध्ये दाखवा">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "उघडा">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "यासह उघडा…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label "पुन्हा प्रयत्न करा">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "डाऊनलोड पृष्ठावर जा">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "डाउनलोड दुव्याची प्रत बनवा(L)">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "सूचीतून काढून टाका">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "सूची नष्ट करा">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "पूर्ण, रद्द केलेले, व अपयशी डाऊनलोड यादीतून बाहेर काढतो">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "डाउनलोड्स पूर्ण होताच बंद करा">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "सर्व फाइल्स डाउनलोड झाल्यानंतर डाउनलोड्स दृश्यचौकट बंद होते">
+
+<!ENTITY showFolder.label "ही समाविष्टीका(फोल्डर) दाखवा">
+<!ENTITY searchBox.label "शोधा…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+ - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title "मिडीया शेअरिंग">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label "शेअर करा">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label "रद्द करा">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label "कॅमेरा निवडा">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo "व्हिडिओ नाही">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label "माइक्रोफोन निवडा">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio "ऑडिओ नाही">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL अवैध असल्यामुळे लोड होऊ शकत नाही.
+fileNotFound=फाइल %S सापडू शकली नाही. कृपया स्थान तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+dnsNotFound=%S सापडू शकला नाही. कृपया नाव तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा.
+unknownProtocolFound=खालील %S नोंदणीकृत प्रोटोकॉल नाही किंवा ह्या संदर्भमध्ये स्वीकार्य नाही.
+connectionFailure=%S शी संपर्क साधतेवेळी जोडणी नकारण्यात आली.
+netInterrupt=%S करता जोडणी अनपेक्षितरित्या पूर्ण झाली. काहीक माहिती स्थानांतरित झाली असावी.
+netTimeout=%S शी संपर्क साधतेवेळी क्रिया कालबाह्य झाली.
+redirectLoop=सर्व्हर अशा प्रकारे विनंती पाठवत आहे जी कधीही पूर्ण होणार नाही.
+confirmRepostPrompt=हे पान दर्शविण्याकरीता, अनुप्रयोगने पूर्वीच्या कार्याची (जसे की शोध किंवा क्रमवारी निश्चित करणे) पुनराकृती करणाऱ्या अनुप्रयोगाविषयक माहिती पाठविली पाहिजे.
+resendButton.label=पुन्हा पाठवा
+unknownSocketType=ॲप्लिकेशनला सर्वरशी कसे संपर्क करायचे, ते माहिती नाही.
+netReset=ॲप्लिकेशन लोड करतेवेळी सर्व्हशी जोडणी पुन्हा स्थापित करण्यात आली.
+notCached=ॲप्लिकेशनने अनुपलब्ध दस्तऐवजकरिता विनंती केली आहे.
+netOffline=ॲप्लिकेशन सध्या ऑफलाइन मोडमध्ये आहे आणि नेटवर्ककरिता प्रवेश प्राप्त करू शकत नाही.
+isprinting=दस्तऐवजात छपाई किंवा छपाई पूर्वदृश्य पहातेवेळी बदल करू शकत नाही.
+deniedPortAccess=ॲप्लिकेशनने प्रतिंबंधीत नेटवर्क पोर्टकरिता प्रवेशसाठी प्रयत्न केला आहे. ॲप्लिकेशनने सुरक्षाकरिता विनंती रद्द केली आहे.
+proxyResolveFailure=अस्तित्वात नसलेल्या प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करण्याकरता ॲप्लिकेशनला संरचीत केले गेले आहे.
+proxyConnectFailure=जोडणी नकारणाऱ्या प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करण्याकरता ॲप्लिकेशनला संरचीत केले गेले आहे.
+contentEncodingError=ॲप्लिकेशनला अवैध किंवा कम्प्रेशनचे असमर्थीत रूपण वापरणाऱ्या सर्व्हरपासून प्रतिसाद प्राप्त झाले.
+unsafeContentType=ॲप्लिकेशन पुढे सुरू राहू शकत नाही कारण उघडण्याकरिता असुरक्षीत अशा फाइलकरिता प्रवेश झाला आहे. कृपया ॲप्लिकेशन लेखकांशी संपर्क करा आणि त्यांना ह्या अडचणीविषयी कळवा.
+externalProtocolTitle=बाहेरील शिष्टाचार विनंती
+externalProtocolPrompt=%1$S: दुवा हाताळण्याकरिता बाहेरिल ॲप्लिकेशन सुरू व्हायला पाहिजे.\n\n\nविनंतीकृत दुवा:\n\n%2$S\n\nॲप्लिकेशन: %3$S\n\n\nह्या विनंतीची अपेक्षा नसल्यास, हे कदाचित इतर प्रोग्राममधील कमजोरपणेचा फायदा घेण्याचा प्रत्यत्न असू शकतो. दोषीत नाही याची खात्री होईपर्यंत ही विनंतीला रद्द करा.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अपरिचित>
+externalProtocolChkMsg=ह्या प्रकारातील सर्व लिंकसाठी माझी निवड लक्षात ठेवा.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग प्रक्षेपित करा
+malwareBlocked=%S येथील स्थळ अटॅक साइट म्हणून कळविले गेले आहे आणि तुमच्या सुरक्षा प्राधान्यतानुसार यास रोखले आहे.
+unwantedBlocked=%S वरील स्थळ प्रहार स्थळ म्हणून घोषित केले असून सुरक्षा कारणास्तव रोखले गेले आहे.
+phishingBlocked=%S येथील संकेतस्थळ वेब फोर्जरि म्हणून कळविले गेले आहे ज्याची रचना वापरकर्त्यांनातर्फे वैयक्तिक किंवा वित्तीय माहिती शेअर करण्यासाठी केली आहे.
+cspBlocked=ह्या ॲप्लिकेशनने संसाधनाकरिता प्रवेश प्राप्त करायचा प्रयत्न केला आहे, ज्यामधील सामग्री सुरक्षा धोरण या प्रकारे भारित होण्यापासून रोखतो.
+corruptedContentError=ॲप्लिकेशन लोड होणे शक्य नाही कारण डाटा स्थानांतरनवेळी त्रुटी आढळली.
+remoteXUL=ह्या ॲप्लिकेशनने असमर्थीत तंत्राच्या वापरकरिता प्रयत्न केला आहे, जे अनुपलब्ध आहे.
+sslv3Used=हे अॅप्लीकेशन, %S वर आपल्या मजकुराच्या संरक्षणाची खात्री देऊ शकत नाही कारण ते SSLv3 चा वापर करते जो एक बाधीत सुरक्षा करार आहे.
+weakCryptoUsed=%S च्या मालकाने त्यांचे संकेतस्थळ चुकिच्या रितीने संरचीत केले आहे. तुमची महिती चोरीला जाऊ नये म्हणून, Firefox ने या संकेतस्थळाशी जुळवणी केली नाही.\u0020
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=सावधान: अप्रतिसादस्पद स्क्रिप्ट
+KillScriptMessage=ह्या पानावरील स्क्रिप्ट कदाचित व्यस्त असावी, व प्रतिसाद देण्यापासून निषक्रीय झाली असावी. तुम्ही आताच स्क्रिप्ट थांबवू शकता, किंवा स्क्रिप्ट पूर्ण होई पर्यंत पुढे वाट पाहू शकता.
+KillScriptWithDebugMessage=ह्या पानावरील स्क्रिप्ट व्यस्थ असू शकते, किंवा प्रतिसाद देणे बंद केले असावे. स्क्रिप्टला त्वरीत याक्षणी थांबवू शकता, स्क्रिप्टला डीबगर कार्यपध्दतीत उघडा, किंवा स्क्रिप्टला पुढे कार्यान्वीत ठेवा.
+KillScriptLocation=स्क्रिप्ट: %S
+StopScriptButton=स्क्रिप्ट थांबवा
+DebugScriptButton=स्क्रिप्ट डीबग
+WaitForScriptButton=सुरू ठेवा
+DontAskAgain=मला पुन्हा विचारू नका (&D)
+JSURLLoadBlockedWarning=जावास्क्रिप्ट लोड करण्याचा प्रयत्न: URL एका यजमानापासूनव दूसऱ्या\nयजमानातील मजकूर दर्शविणाऱ्या विन्डोमध्ये दाखल करण्याचा प्रयत्नव\nसुरक्षा व्यवस्थपकाने तेच प्रतिबंधित केले.
+WindowCloseBlockedWarning=स्क्रिप्ट इतर स्क्रिप्टमुळे उगडल्या गेलेल्या विंडो कदाचित बंद करू शकणार नाही.
+OnBeforeUnloadTitle=तुमची खात्री आहे?
+OnBeforeUnloadMessage=हे ॲप्लिकेशन तुम्हाला येथून सोडून जायची खात्री करण्यास विनंती करत आहे - दिलेला डाटा साठवणे कदाचित शक्य होणार नाही.
+OnBeforeUnloadStayButton=सोबत रहा
+OnBeforeUnloadLeaveButton=सोडून द्या
+UnexpectedCanvasVariantStyle=कॅनवास: strokeStyle किंवा fillStyle मुल्यास अक्षरमाळा, CanvasGradient, किंवा CanvasPattern सह निश्चित न केल्यामुळे दुरलक्ष केले गेले.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() करीता रिकमे अक्षरमाळा पुरविले गेले आहे.
+LowMemoryTitle=सावधानता: किमान स्मृती
+LowMemoryMessage=किमान स्मृती स्थितीमुळे एक ॲप्लिकेशन स्क्रिप्ट थांबविले गेली आहे.
+SpeculationFailed=document.write() चा वापर करून एक अस्थिर ट्री लिहीले गेले ज्यामुळे नेटवर्क पासूनच्या डाटाचे पुनःवाचन शक्य होते. अधिक माहितीकरीता https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing पहा
+DocumentWriteIgnored=विषमरित्या-लोडकेलेल्या बाह्य स्क्रिप्ट पासून document.write() करीता कॉल दुर्लक्ष केले गेले.
+FormValidationTextTooLong=या मजकूरला %S अक्षर किंवा त्यापेक्षाही कमी अक्षरात छोटे करा (तुम्ही सध्या %S अक्षरे वापरत आहात).
+FormValidationValueMissing=कृपया हा क्षेत्र भरा.
+FormValidationCheckboxMissing=कृपया पुढे जायचे असल्यास ही पेटी तपासा.
+FormValidationRadioMissing=कृपया यापैकी एक पर्याय नीवडा.
+FormValidationFileMissing=कृपया फाइल नीवडा.
+FormValidationSelectMissing=कृपया सूचीतील घटक नीवडा.
+FormValidationInvalidEmail=कृपया ईमेल पत्ता द्या.
+FormValidationInvalidURL=कृपया URL द्या.
+FormValidationPatternMismatch=कृपया विनंतीकृत स्वरूप जुळवा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=कृपया विनंतीकृत स्वरूप जुळवा: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S पेक्षा कमी मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=कृपया %S पेक्षा मागील मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=कृपया %S पेक्षा मागील मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S पेक्षा कमी मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=%S पेक्षा जुण्या मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=%S पेक्षा जुण्या मूल्याची नीवड करा.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=कृपया वैध मूल्य नीवडा. दोन जवळचे वैध मूल्ये %S व %S आहे.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=कृपया वैध मूल्यची निवड करा. सर्वात जवळचे वैध मूल्य %S आहे.
+FormValidationBadInputNumber=कृपया क्रमांक द्या.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी getAttribute() याचा वापर करा.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी setAttribute() याचा वापर करा.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी getAttributeNS() याचा वापर करा.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी setAttributeNS() याचा वापर करा.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी removeAttribute() याचा वापर करा.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी element.setAttribute() याचा वापर करा.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी element.setAttributeNS() याचा वापर करा.
+OwnerElementWarning=गुणधर्माचे' ownerElement गुणधर्म आत्ता वापरले जात नाही.
+NodeValueWarning=गुणधर्माचे' nodeValue गुणधर्म आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी value याचा वापर करा.
+TextContentWarning=गुणधर्माचे' textContent गुणधर्म आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी मूल्य याचा वापर करा.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege आत्ता वापरले जात नाही. कृपया त्याऐवजी सिस्टम् प्रिंसिपल (उ.दा. एक एक्सटेंशन) सह कार्यरत कोडचा वापर करा.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode आत्ता वापरले जात नाही. कृपया त्याऐवजी JSON.parse याचा वापर करा.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode आत्ता वापरले जात नाही. कृपया त्याऐवजी JSON.stringify याचा वापर करा.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal आत्ता वापरले जात नाही. त्याऐवजी nsIDOMWindow याचा वापर करा.
+FullScreenDeniedDisabled=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण वापरकर्ता पसंतीप्रमाणे पडदाभर API बंद केले आहे.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण पटलातील प्लगइन केंद्रीत आहे.
+FullScreenDeniedHidden=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण दस्तऐवजाचे अवलोकन अशक्य आहे.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=फुल-स्क्रीन साठीची विनंती नाकारण्यात आली आहे कारण iframe असणाऱ्या दस्तावेजांपैकी किमान एकाला "allowfullscreen" वैशिष्ट्य नाही.\u0020
+FullScreenDeniedNotInputDriven=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण कार्यरत वापरकर्ता-निर्मीत इव्हेंट हँडलरपासून Element.mozRequestFullScreen() कॉल केले गेले नाही.
+FullScreenDeniedNotInDocument=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण दस्तऐवजात विनंती केलेले एलिमेंट यापुढे आढळले नाही.
+FullScreenDeniedMovedDocument=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण दस्तऐवजात एलिमेंट आढळले नाही.
+FullScreenDeniedLostWindow=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण पटल आढळले नाही.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण पडदाभरकरिता विनंती करणारे दस्तऐवज आधिपासूनच पडदाभर आहे.
+FullScreenDeniedNotDescendant=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण विनंती केलेले एलिमेंट सध्याच्या पडदाभर एलिमेंटचे डिसेंडेंट नाही .
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=पडदाभरकरीता विनंती नकारली कारण विनंती केलेले एलिमेंट सध्या केंद्रित टॅबमध्ये आढळले नाही.
+RemovedFullScreenElement=पडदाभरपासून बाहेर पडले कारण दस्तऐवजातून पडदाभर एलिमेंट काढून टाकले आहे.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=पडदाभरपासून बाहेर पडले कारण विंडोअड् प्लगइन केंद्रित केले गेले.
+HTMLSyncXHRWarning=सिंक्रोनस मोडमध्ये XMLHttpRequest मधील HTML पार्सिंगकरीता समर्थन आढळले नाही.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S करीता रिडायरेक्ट करणे अशक्य कारण वाहिनी nsIWritablePropertyBag2 लागू करत नाही.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=पटल संदर्भात XMLHttpRequestच्या responseType गुणधर्माचे वापर यापुढे सिंक्रोनस मोडमध्ये समर्थीत केले जात नाही.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=पटल संदर्भात XMLHttpRequestच्या withCredentials गुणधर्माचे वापर यापुढे सिंक्रोनस मोडमध्ये समर्थीत केले जात नाही.
+TimeoutSyncXHRWarning=पटल संदर्भात XMLHttpRequestच्या timeout गुणधर्माचे वापर यापुढे सिंक्रोनस मोडमध्ये समर्थीत केले जात नाही.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequestचा वापर करून प्राप्त JSON करीता नॉन-UTF-8 एंकोडिंग घोषीत करण्याचा प्रयत्न झाला. JSON डिकोड करण्यासाठी फक्त UTF-8 करीता समर्थन पुरवले जाते.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNodeला रिसॅम्पल करण्यासाठी, प्लेबॅककरिता अपुरि मेमरि आढळली.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData करिता पुरवलेल्या बफरमध्ये अपरिचीत अंतर्भुत माहिती प्रकार समाविष्टीत आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData विश्लेषीत करताना अपरिचीत त्रुटी आढळली.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData करिता पुरवलेल्या बफरमध्ये अवैध माहिती समाविष्टीत आहे ज्याला यशस्वीरित्या डिकोड करणे शक्य नाही.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData करिता पुरवलेल्या बफरमध्ये कोणतेही ऑडिओ समाविष्टीत नाही.
+MediaLoadExhaustedCandidates=सर्व कँडिडेट स्रोत लोड होण्यास अपयशी ठरले. मिडीया लोड थांबवले.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> एलिमेंटमध्ये "src" गुणधर्म आढळले नाही. मिडीया स्रोत लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=स्थिती %1$S सह HTTP लोड अपयशी झाले. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=अवैध URI. मिडीया स्रोत %S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" पैकी निर्देशीत "type" गुणधर्म समर्थीत नाही. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" चे निर्देशीत "media" गुणधर्म एंवार्यनमेंटसह जुळत नाही. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" प्रकारचे निर्देशीत HTTP "Content-Type" समर्थीत नाही. मिडीया स्रोत %2$S लोड करणे अपयशी.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=मिडीया स्रोत %S डिकोड करणे अशक्य.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMExceptionचे कोड गुणधर्माचा वापर होत नाही. त्याऐवजी नावाचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=कंटेंटमध्ये __exposedProps__ विना, क्रोम JS ऑब्जेक्टसचा वापर असुरक्षित व जुणे आहे. अधिक माहितीकरीता https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers पहा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=म्युटेशन इव्हेंटसचा वापर आत्ता होत नाही. त्याऐवजी MutationObserverचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=कम्पोनंट ऑब्जेक्टचा वापर होत नाही. त्याला लवकरच काढून टाकले जाईल.
+PluginHangUITitle=सावधानता: अप्रतिसादी प्लगइन
+PluginHangUIMessage=%S व्यस्त असू शकते, किंवा प्रतिसाद देण्यास बंद झाले असावे. तुम्ही आत्ता प्लगइनला थांबवू शकता, किंवा प्लगइन पूर्णत्वकरिता वाट पाहू शकता.
+PluginHangUIWaitButton=सुरू ठेवा
+PluginHangUIStopButton=प्लगइन बंद करा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' व 'mozVisibilityState' यांचा वापर होत नाही. कृपया त्याऐवजी अनप्रिफिक्स्ड् 'hidden' व 'visibilityState' यांचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator वर detach() ला कॉल केल्याने कोणताही प्रभाव पडत नाही.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] समाविष्टीत असणारे गेट किंवा सेट ऑफ प्रॉपर्टिकडे दुर्लक्ष करत आहे कारण "this" ऑब्जेक्ट अयोग्य आहे.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() चा वापर होत नाही. त्याऐवजी, समान नावाचे nsIWindowMediator मेथडचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() चा वापर होत नाही. त्याऐवजी, defaultPreventedचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() किंवा setUserData() चा वापर होत नाही. त्याऐवजी WeakMap किंवा element.datasetचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=नॉन-स्टँडर्ड mozGetAsFile मेथडटा वापर आत्ता होत नाही आणि लवकरच काढून टाकले जाईल. त्याऐवजी मानक toBlob पद्धतीचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() चा वापर आत्ता केला जात नाही. कोड सुधारित करण्यासाठी, DOM 2 addEventListener() मेथडचा वापर करा. अधिक मदतकरिता http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() चा वापर आत्ता होत नाही. कोड सुधारित करण्यासाठी, DOM 2 removeEventListener() मेथडचा वापर करा. अधिक मदतकरिता http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() चा वापर आत्ता होत नाही. कोड सुधारीत करण्यासाठी, DOM XMLHttpRequest ऑब्जेक्टचा वापर करा. अधिक माहितीकरीता https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() चा वापर आत्ता होत नाही. त्याऐवजी window.open() याचा वापर करा. अधिक माहितीकरिता https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content आत्ता वापरले जात नाही. कृपया त्याऐवजी window.content याचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=वापरकर्ता अनुभवकरिता अनपेक्षीत प्रभावांमुळे main थ्रेडवरील सिंक्रोनस XMLHttpRequest चा वापर आत्ता होत नाही. अधिक माहितीकरिता http://xhr.spec.whatwg.org/ पहा
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent चा आत्ता वापर होत नाही. त्याऐवजी CustomEvent याचा वापर करा.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=एका रिकाम्या उगमाहुन Worker बनवण्याचा प्रयत्न करत आहे. हे कदाचित आहेतुक आहे.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=ज्या WebRTC इंटरफेसचे नाव "moz" पासुन सुरू होते (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) असे सर्व इंटरफेस आता वापरले जात नाहीत.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ला navigator.mediaDevices.getUserMedia ने बदलले गेले आहे
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+ - which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+ - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+ - provide them with some default functionality, like the standard OS
+ - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहेर पडा">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+ - using properties in window.properties, in order to include the name
+ - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "इतर लपवा">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सर्व दाखवा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादित करा">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "पूर्ववत् करा">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "पुन्हा करा">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "कापा">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "प्रत बनवा">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "चिटकवा">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "नष्ट करा">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सर्व निवडा">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=%S पासून बाहेर पडा
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=%S लपवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - ठिकाण शेअर करा
+geolocation.description=ठिकाम शेअर करायचे?
+geolocation.allow=ठिकाण शेअर करा
+geolocation.deny=शेअर करू नका
+geolocation.remember=माझी पसंत लक्षात ठेवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - सूचना दाखवा
+desktop-notification.description=तुम्हाला सूचना स्विकारायचे आहे?
+desktop-notification.allow=दाखवा
+desktop-notification.deny=दाखवू नका
+desktop-notification.remember=माझी पसंत लक्षात ठेवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=%S प्रतिष्ठापीत करा
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=%S प्रतिष्ठापीत करायचे?
+webapps.install.install=ॲप प्रतिष्ठापीत करा
+webapps.install.dontinstall=प्रतिष्ठापन अशक्य करा
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=%S विस्थापित करा
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=%S विस्थापित करायचे आहे का ?
+webapps.uninstall.uninstall=ॲप विस्थापित करा
+webapps.uninstall.dontuninstall=विस्थापित करू नका
+
+paymentDialog.title=पेमेंट
+paymentDialog.message=तुम्हाला कोणत्या पेमेंट प्रोव्हाइडरचा वापर करायचा आहे?