-# gtk+'s Portuguese Translation
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gtk+
-# Distributed under the same licence as the gtk+ package
+# gtk Portuguese Translation
+# Copyright © 2001-2022 gtk
+# Distributed under the same licence as the gtk package
# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999.
-# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014-2016.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001-2014.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021, 2022.
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-26 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Não foi possível fornecer o conteúdo como %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "O motor atual não suporta OpenGL"
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nenhum formato compatível para transferir conteúdo de transferência."
-#: gdk/gdkglcontext.c:336
+#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "A implementação da EGL não suporta quaisquer APIs permitidas"
-#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impossível criar um contexto GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1270
+#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Qualquer coisa menos OpenGL ES desativado via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1279
+#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Aplicação não suporta API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1800
+#: gdk/gdkglcontext.c:1803
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "A tentar usar %s, mas %s já está em uso"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Erro na interpretação do ficheiro de imagem JPEG (%s)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Espaço de cor JPEG não suportado (%d)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Memória insuficiente para o tamanho da imagem %ux%u"
msgstr "Dados de leitura falhados na fila %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
-#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8944
+#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8948
+#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8952
+#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8977
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"
msgid "Could not show link"
msgstr "Impossível mostrar a ligação"
-#: gtk/gtktext.c:6078 gtk/gtktextview.c:8982
+#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserir _emoji"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6214
+#: gtk/gtkwindow.c:6135
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Deseja usar o Inspetor GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6216
+#: gtk/gtkwindow.c:6137
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"estado interno de qualquer aplicação GTK. Usá-lo pode fazer que a aplicação "
"se encerre ou falhe."
-#: gtk/gtkwindow.c:6221
+#: gtk/gtkwindow.c:6142
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
msgid "CSS Property"
msgstr "Propriedade CSS"
-#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: gtk/inspector/general.c:318
+#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: gtk/inspector/general.c:319
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: gtk/inspector/general.c:390
+#: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: gtk/inspector/general.c:441
+#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: gtk/inspector/general.c:499
+#: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
+#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: gtk/inspector/general.c:771
+#: gtk/inspector/general.c:792
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "O contexto IM está no código de GTK_IM_MODULE"
msgid "Input Method"
msgstr "Método de introdução"
-#: gtk/inspector/general.ui:201
+#: gtk/inspector/general.ui:202
+msgid "Application ID"
+msgstr "ID da aplicação"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:228
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Localização dos recursos"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:268
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-#: gtk/inspector/general.ui:403
+#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Visual RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:456
+#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Composto"
-#: gtk/inspector/general.ui:508
+#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr "Versão GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:558
+#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
msgstr "Vendedor GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:598
+#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispositivo Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versão de API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:652
+#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versão de controlador Vulkan"