Update Greek translation
authorEfstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>
Fri, 21 Jul 2023 22:37:54 +0000 (22:37 +0000)
committerSimon McVittie <smcv@debian.org>
Wed, 8 Nov 2023 16:30:21 +0000 (16:30 +0000)
Origin: 3.24.39, commit:d23e5e8b11f5f4f2fdddd296fb5bfb7482cf07e2

Gbp-Pq: Name Update-Greek-translation.patch

po/el.po

index b7d74678c05f0143e5ea7fec0b76c6221828c4d1..7eb492d6f29a68a2b6a85a117cf6a9c007cf6cae 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-19 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-22 01:37+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -27,58 +27,80 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s"
 
-#: gdk/gdkclipboard.c:239
-msgid "This clipboard cannot store data."
-msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
-msgid "Cannot read from empty clipboard."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο."
-
-#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
-msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου."
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
-#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
-#, c-format
-msgid "Cannot provide contents as “%s”"
-msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως «%s»"
-
-#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot provide contents as %s"
-msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως %s"
-
-#: gdk/gdkdrop.c:118
-msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
-msgstr ""
-
-#: gdk/gdkdrop.c:151
-msgid "No compatible formats to transfer contents."
-msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων."
-
-#: gdk/gdksurface.c:1094
+#: gdk/gdk.c:179
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
+
+#: gdk/gdk.c:199
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:228
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: gdk/gdk.c:229
+msgid "CLASS"
+msgstr "ΚΛΑΣΗ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:231
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: gdk/gdk.c:232
+msgid "NAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:235
+msgid "X display to use"
+msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: gdk/gdk.c:236
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:240
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gdk/gdk.c:243
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση"
+
+#: gdk/gdkwindow.c:2851
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1105
+#: gdk/gdkwindow.c:2862
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1213
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG"
-
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -155,12 +177,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Κάτω βέλος"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page_Up)"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Επόμενη σελίδα (Page_Down)"
@@ -456,399 +478,1106 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Aναστολή"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
-#, c-format
-msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to create a GL context"
 msgid "Unable to create a GL pixel format"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
-#, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
-"έληξε."
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting “%s”"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Εκκίνηση «%s»"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία τη "
-"διεκδίκησε."
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
-"απέτυχε: 0x%lx."
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
+msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
 #, c-format
-msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() "
-"απέτυχε: 0x%lx."
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
+"RGBA"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το OpenClipboard() "
-"έληξε."
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Εναλλαγή κελιού"
+
+#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Εναλλαγή"
+
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Κλικ"
+
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Κλικ του κουμπιού"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
+"Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το "
+"κελί"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
-#, c-format
-msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr ""
+"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν "
+"να επεξεργαστούν"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
-msgstr ""
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Επιλογή του χρώματος"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
+
+#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
+
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "Πάτημα"
+
+#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
+
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
+
+#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
+
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Show other locations"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Show location"
+msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
+
+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Show the File Chooser's Location text field"
 msgstr ""
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
-#, c-format
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "Π_ερί"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "Έν_τονα"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ελαχιστοποίηση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364
+msgid "Maximize"
+msgstr "Μεγιστοποίηση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "Ε_κτέλεση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "Εύ_ρεση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Δισκέτα"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Πλήρης οθόνη"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Τέ_λος"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Πρώτη"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Τελευταία"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "Αρ_χή"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "Πί_σω"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Κάτω"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "Πά_νω"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Σκληρός δίσκος"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Αρχική"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Αύξηση εσοχής"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Πλάγια"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Μετάβαση σε"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Κέντρο"
+
+#. This is about text justification
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Αριστερά"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Δεξιά"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Μπροστά"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "Ε_πόμενο"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "Παύ_ση"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "Αναπαραγω_γή"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Πρ_οηγούμενο"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "Ε_γγραφή"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_Πίσω"
+
+#. Media label
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Δίκτυο"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Νέο"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "Άν_οιγμα"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Ανανέωση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Αποθήκευση _ως"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Αύξουσα"
+
+#. Sorting direction
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Φθίνουσα"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
+
+#. Font variant
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Υπογράμμιση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Αναίρεση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Μείωση εσοχής"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
+
+#. Zoom
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Μεγέ_θυνση"
+
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Σμίκρ_υνση"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
+msgid "Menu"
+msgstr "Μενού"
+
+#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "Αναδύει τον ολισθητή"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "Αναδυόμενο"
+
+#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Αποδέσμευση"
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Κινούμενη εικόνα"
+
+#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
+
+#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
 msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
+"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
+"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
 msgstr ""
+"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, "
+"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Απόχ_ρωση:"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
-#, c-format
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Κ_ορεσμός:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Ένταση του χρώματος."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Τιμή:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Κόκκινο:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Greek"
+msgid "_Green:"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Γαλάζιο:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Α_διαφάνεια:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Όνομα _χρώματος:"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
 msgid ""
-"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as “orange” in this entry."
 msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή "
+"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
+msgid "_Palette:"
+msgstr "Πα_λέτα:"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Χρωματικός τροχός"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
-#, c-format
-msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
+"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε "
+"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το "
+"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
+msgid ""
+"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
 msgstr ""
+"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
+"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
+"now."
 msgstr ""
+"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
+"τώρα."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
-#, c-format
-msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
+msgid "The color you’ve chosen."
+msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
-#, c-format
-msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
+msgid "_Save color here"
+msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
-#, c-format
-msgid "Target context record 0x%p has no data object"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
+msgstr ""
+"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
+"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε "
+"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
+#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
-#, c-format
-msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+msgid "_Select"
+msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
-msgid "writing a closed stream"
-msgstr "εγγÏ\81αÏ\86ή ÎºÎ»ÎµÎ¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
-msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr "Το g_try_realloc () απέτυχε"
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
-msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr "Το GlobalReAlloc() απέτυχε: "
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Font Family"
+msgid "_Family:"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
-msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Στυλ:"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
-msgid "Can’t transmute a single handle"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Μέ_γεθος:"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
-#, c-format
-msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
-msgstr ""
+#. create the text entry widget
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Προεπισκόπηση:"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
-msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr "Το GlobalLock() απέτυχε: "
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
-msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr "Το GlobalAlloc() απέτυχε: "
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
-#, c-format
-msgid "Starting “%s”"
-msgstr "Εκκίνηση «%s»"
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
-msgid "Opening “%s”"
-msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
-#, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου"
-msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων"
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
-msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
-msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161
-#, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου "
-"RGBA"
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Μετατροπή"
 
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
-#, c-format
-msgid "Format %s not supported"
-msgstr "Î\97 Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή %s Î´ÎµÎ½ Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ίζεÏ\84αι"
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c\81Ï\81ιÏ\88η"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "Ανεπάρκεια χώρου στον προορισμό"
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
-msgid "Need complete input to do conversion"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "Ε_υρετήριο"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
-msgid "Invalid formats in compound text conversion."
-msgstr ""
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "Ό_χι"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Εντάξει"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Οριζόντια"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Κάθετα"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Αντίστροφα οριζόντια"
+
+#. Page orientation
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Χρώμα"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Γραμματοσειρά"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
+
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
 
-#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
 #, c-format
-msgid "Unsupported encoding “%s”"
-msgstr "Î\9cη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Â«%s»."
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87η ÎµÏ\84ικέÏ\84α ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 '%s' Ï\83Ï\84η Î³Ï\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 %d"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
 #, c-format
-msgid "Not a data: URL"
-msgstr "Δεν είναι δεδομένα: URL"
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d"
+
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
+msgid "Empty"
+msgstr "Κενό"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#: gtk/encodesymbolic.c:266
 #, c-format
-msgid "Malformed data: URL"
-msgstr ""
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can't load file: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
 
-#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not clear list"
-msgid "Could not unescape string"
-msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
+#| msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+
+#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t close stream"
+msgid "Can't close stream"
+msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "Custom License"
 msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Η άδεια MIT (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Άδεια ρήτρας"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Δημόσια άδεια Mozilla 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
 msgid "C_redits"
 msgstr "Μ_νεία"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
 msgid "_License"
 msgstr "Ά_δεια χρήσης"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
 msgid "Website"
 msgstr "Ιστότοπος"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Περί %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
 msgid "Created by"
 msgstr "Δημιουργήθηκε από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
 msgid "Documented by"
 msgstr "Τεκμηρίωση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
 msgid "Translated by"
 msgstr "Μετάφραση από"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
-msgid "Design by"
-msgstr "ΣÏ\87εδίαÏ\83η από"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
+msgid "Artwork by"
+msgstr "Î\93Ï\81αÏ\86ικά από"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -862,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -873,7 +1602,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -884,7 +1613,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -895,8 +1624,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -906,8 +1635,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -917,8 +1646,8 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
+#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
@@ -927,91 +1656,92 @@ msgstr "Meta"
 #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
 #. * and therefore the translation needs to be very short.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+#: gtk/gtkaccellabel.c:893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP"
 msgstr "KP"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
+#: gtk/gtkaccellabel.c:900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Διάστημα"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ανάποδη κάθετος"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "Άλλη εφαρμογή…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Επιλογή εφαρμογής"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Άνοιγμα του «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Άνοιγμα «%s» αρχείων."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για «%s» αρχεία"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+msgid "Forget association"
+msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Σχετικές εφαρμογές"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Άλλες εφαρμογές"
 
-#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
-#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
-#. * a reason.
-#.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
-msgid "Reason not specified"
-msgstr ""
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
+msgid "Application"
+msgstr "Εφαρμογή"
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών"
@@ -1021,16 +1751,105 @@ msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδε
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορυφαία στάθμη"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>"
 
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#, c-format
+msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#, c-format
+msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%d: Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s': %s\n"
+"\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  validate     Validate the file\n"
+#| "  simplify     Simplify the file\n"
+#| "  enumerate    List all named objects\n"
+#| "  preview      Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| "  --replace    Replace the file\n"
+#| "  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| "  --id=ID      Preview only the named object\n"
+#| "  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Εντολές:\n"
+"  validate           Επικύρωση του αρχείου\n"
+"  simplify \t Απλοποίηση του αρχείου\n"
+"  enumerate          Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
+"  preview \t Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
+"\n"
+"Επιλογές απλοποίησης:\n"
+"  --replace          Αντικατάσταση του αρχείου\n"
+"  --3to4      \tΜετατροπή από GTK 3 σε GTK 4\n"
+"\n"
+"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
+"  --id=ID            Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
+"  --css=FILE         Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
+"\n"
+"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1041,7 +1860,7 @@ msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσ
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:766
+#: gtk/gtkcalendar.c:815
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1049,20 +1868,19 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:804
+#: gtk/gtkcalendar.c:853
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
+#. Translators:  This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
 #. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1400
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1881
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1074,7 +1892,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1085,19 +1903,36 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1501
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:2241
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ανενεργό"
@@ -1106,7 +1941,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρο"
@@ -1114,28 +1949,312 @@ msgstr "Άκυρο"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Νέα συντόμευση…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Χρώμα: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Sky Blue"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "_Blue:"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Blue"
+msgstr "_Γαλάζιο:"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Sky Blue"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Σκούρο ουρανί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Ανοιχτό πράσινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Green"
+msgstr "Πράσινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Σκούρο πράσινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Πολύ σκούρο πράσινο"
+
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό κίτρινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Ανοιχτό κίτρινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Κίτρινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Σκοτεινό κίτρινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Πολύ σκούρο κίτρινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό πορτοκαλί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Πορτοκαλί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Πολύ σκούρο πορτοκαλί"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό κόκκινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Ανοιχτό κόκκινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Red"
+msgstr "Κόκκινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Σκούρο κόκκινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Πολύ σκούρο κόκκινο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό μωβ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Ανοιχτό μωβ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+msgctxt "Color name"
+msgid "Purple"
+msgstr "Μωβ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "Σκούρο μωβ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "Πολύ σκούρο μωβ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Πολύ ανοιχτό καφέ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Ανοικτό καφέ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+msgctxt "Color name"
+msgid "Brown"
+msgstr "Καφέ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Σκούρο καφέ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Πολύ σκούρο καφέ"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Άσπρο"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Ανοιχτό γκρι 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Ανοιχτό γκρι 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Ανοιχτό γκρι 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Ανοιχτό γκρι 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Σκούρο γκρι 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Σκούρο γκρι 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Σκούρο γκρι 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Σκούρο γκρι 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
-msgid "Customize"
-msgstr "Προσαρμογή"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+msgid "Custom color"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorplane.c:409
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Επίπεδο χρώματος"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
+msgid "C_ustomize"
+msgstr "Π_ροσαρμογή"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1143,169 +2262,145 @@ msgstr "Προσαρμογή"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
-
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3608
+#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Αποκο_πή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Αντιγραφή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Επικόλληση"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551
+msgid "Select _All"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Εισαγωγή _Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785
+msgid "Select all"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: gtk/gtkentry.c:10885
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
+
+#: gtk/gtkentry.c:11163
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Εισαγωγή Emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
 msgid "Select a File"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(Κανένα)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
 msgid "Other…"
 msgstr "Άλλο…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
 msgid "_Name"
 msgstr "Όν_ομα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
-
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
-#: gtk/gtkplacesview.c:1649
+#. Open item is always present
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
+#: gtk/gtkplacesview.c:1705
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1011
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "Απ_οθήκευση"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται"
 
@@ -1313,263 +2408,344 @@ msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προ
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s στο %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#| "first."
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό "
+"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
+"πρώτα το αρχείο."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#| "first."
+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό "
+"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε "
+"πρώτα το αρχείο."
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να "
 "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5985 gtk/gtktextview.c:8574
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Size Column"
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Εμφάνιση _χρόνου"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort _Folders before Files"
-msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
 msgid "_Name:"
 msgstr "Όν_ομα:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Αναζήτηση στο %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367
 msgid "Searching"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374
+msgid "Enter location"
+msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου"
 
-#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549
-#: gtk/inspector/visual.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
 msgid "Archive"
 msgstr "Αρχειοθήκη"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
 msgid "Contacts"
 msgstr "Επαφές"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
 msgid "Calendar"
 msgstr "Ημερολόγιο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
 msgid "Presentation"
 msgstr "Παρουσίαση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Λογιστικό φύλλο"
 
-#. Translators: We don't know whether this printer is
-#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
 msgid "Home"
 msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1577,127 +2753,245 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα "
 "περιεχόμενα του."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
 msgid "Accessed"
 msgstr "Προσπελάστηκε"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:386
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
+#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+msgid "File System"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
 msgid "Weight"
 msgstr "Βάρος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
 msgid "Slant"
 msgstr "Κλίση"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Οπτικό μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλεγμένο"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
 msgid "Ligatures"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
 #, fuzzy
 #| msgctxt "paper size"
 #| msgid "US Letter Plus"
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
 msgid "Number Case"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
 msgid "Number Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
 msgid "Number Formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Παραλλαγές χαρακτήρα"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:289
+#: gtk/gtkglarea.c:314
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5973 gtk/gtktextview.c:8562
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Î\91Ï\80οκο_Ï\80ή"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:391
+msgid "Application menu"
+msgstr "Î\9cενοÏ\8d ÎµÏ\86αÏ\81μογήÏ\82"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5977 gtk/gtktextview.c:8566
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Αντιγραφή"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5981 gtk/gtktextview.c:8570
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Επικόλληση"
+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5994 gtk/gtktextview.c:8595
-msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή ό_λων"
+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:547
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Simple"
+msgstr "Απλό"
+
+#: gtk/gtkimmodule.c:563
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Σύστημα (%s)"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
+msgid "Information"
+msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#. Open Link
+#: gtk/gtklabel.c:6669
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5437
+#. Copy Link Address
+#: gtk/gtklabel.c:6678
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
-msgid "_Copy URL"
+#: gtk/gtk-launch.c:42
+msgid "Show program version"
+msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/gtk-launch.c:80
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
+"επιφάνεια εργασίας),\n"
+"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
+
+#: gtk/gtk-launch.c:92
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/gtk-launch.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+
+#: gtk/gtk-launch.c:144
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
+"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/gtk-launch.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/gtk-launch.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy URL"
+msgid "Copy URL"
 msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:522
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Άκυρο URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
 msgid "Lock"
 msgstr "Κλείδωμα"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
 msgid "Unlock"
 msgstr "Ξεκλείδωμα"
 
@@ -1725,143 +3019,128 @@ msgstr ""
 "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n"
 "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας"
 
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:462
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:463
+msgid "MODULES"
+msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:465
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:468
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:471
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
+
+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s"
+
+#: gtk/gtkmain.c:923
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Επιλογές GTK+"
+
+#: gtk/gtkmain.c:923
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
+
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:970
+#: gtk/gtkmain.c:1276
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. -hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
-#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
-#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "-%d:%02d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d:%02d"
-
-#. -minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
-#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
-#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "-%d:%02d"
-msgstr "-%d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
-msgid "_OK"
-msgstr "_Εντάξει"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "Ό_χι"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:609
+#: gtk/gtkmountoperation.c:600
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:672
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
 msgid "Connect As"
 msgstr "Σύνδεση ως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Ανώνυμος"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:697
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "_Username"
 msgstr "Όν_ομα χρήστη"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:707
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Τομέας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:716
 msgid "Volume type"
 msgstr "Τύπος τόμου"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
 msgid "_Hidden"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
 msgid "_Windows system"
 msgstr "_Σύστημα Windows"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:733
+#: gtk/gtkmountoperation.c:738
 msgid "_Password"
 msgstr "Κωδικός _πρόσβασης"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:760
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:770
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:776
+#: gtk/gtkmountoperation.c:780
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1175
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1394
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
 
@@ -1873,62 +3152,49 @@ msgstr ""
 "υλοποιηθεί."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Top Command"
 msgstr "Εντολή Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Κέλυφος Bourne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Κέλυφος Z"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknomediafile.c:48
-msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
-msgstr ""
-"Το GTK δεν μπόρεσε να βρει το άρθρωμα μέσων. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Σελίδα %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
+#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Εφαρμογή"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Για φορητά έγγραφα"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1943,315 +3209,321 @@ msgstr ""
 " Πάνω: %s %s\n"
 " Κάτω: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:150
-msgid "Hide text"
-msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522
-msgid "Show text"
-msgstr "Σμφάνιση κειμένου"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:176
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:597
-msgid "_Show Text"
-msgstr "_Εμφάνιση κειμένου"
+#: gtk/gtkpathbar.c:1571
+msgid "File System Root"
+msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Άνοιγμα %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Πρόσφατα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
 msgid "Recent files"
 msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
 msgid "Starred"
 msgstr "Επισημασμένο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
-msgid "Starred files"
+#. TODO: Rename to 'Starred files'
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
+#, fuzzy
+#| msgid "Starred files"
+msgid "Favorite files"
 msgstr "Επισημασμένα αρχεία"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Νέος σελιδοδείκτης"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Άλλες τοποθεσίες"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
+msgid "_Start"
+msgstr "_Εκκίνηση"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Διακοπή"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Ενεργοποίηση"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»"
 
-#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
-#. * device failed. %s is the name of the device.
-#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
-#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
+#: gtk/gtkplacesview.c:1715
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
+#: gtk/gtkplacesview.c:1726
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
 msgid "_Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
+msgid "Rename…"
+msgstr "Μετονομασία…"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Προσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Α_ποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Εντοπισμός _μέσων"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
-msgid "_Start"
-msgstr "_Εκκίνηση"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
-msgid "_Power On"
-msgstr "_Ενεργοποίηση"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "Σύν_δεση συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Διακοπή"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1357
+#: gtk/gtkplacesview.c:1393
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1494
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Α_κύρωση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1596
+#: gtk/gtkplacesview.c:1657
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1602
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1604
+#: gtk/gtkplacesview.c:1661
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// ή ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
 msgid "Network File System"
 msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// ή ssh://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1675
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// ή davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacesview.c:1750
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Απο_σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacesview.c:1760
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1862
+#: gtk/gtkplacesview.c:1901
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
 msgid "Networks"
 msgstr "Δίκτυα"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
 
@@ -2266,33 +3538,28 @@ msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο"
 msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
 msgid "Unmount"
 msgstr "Αποπροσάρτηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:642
+#: gtk/gtkprintbackend.c:778
 msgid "Authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:718
+#: gtk/gtkprintbackend.c:849
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Επιλογή"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
 msgid "Not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
@@ -2300,159 +3567,155 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s εκτύπωση #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Αρχική κατάσταση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Παραγωγή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Αποστολή δεδομένων"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Αναμονή"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Προετοιμασία %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Προετοιμασία"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Εκτύπωση %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε παύση"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
 msgid "Custom size"
 msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
 msgid "No printer found"
 msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Σφάλμα του StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Προ_επισκόπηση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
 msgid "_Print"
 msgstr "_Εκτύπωση"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 
@@ -2462,93 +3725,185 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
 msgid "Left to right"
 msgstr "Από αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
 msgid "Right to left"
 msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:597
+#: gtk/gtkprogressbar.c:729
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No item for URI “%s” found"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not select file"
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Clear"
+msgid "_Clear List"
+msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+msgid "No items found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Άνοιγμα '%s'"
+
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
-msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
-msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»"
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:528
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84αÏ\87Ï\8eÏ\81ηÏ\83ηÏ\82"
+#: gtk/gtksearchentry.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "Î\91ναζήÏ\84ηÏ\83η"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -2570,205 +3925,330 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Εμφάνιση όλων"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
-msgid "Swipe left"
-msgstr "Πέρασμα αριστερά"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
-msgid "Swipe right"
-msgstr "Πέρασμα δεξιά"
-
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
 
-#: gtk/gtkshow.c:177
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
 
-#: gtk/gtktext.c:5999 gtk/gtktextview.c:8600
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Εισαγωγή _Emoji"
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8582
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Αναίρεση"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8586
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ε_πανάληψη"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
-msgid "Muted"
-msgstr "Σίγαση"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Μέγιστη ένταση"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr ""
+"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” has not been defined."
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr ""
+"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
+"δημιουργηθούν ετικέτες."
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το <text_view_markup> "
+"και όχι το <%s>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
+#, fuzzy
+#| msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Serialized data is malformed. First section isn’t "
+#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
+
+#: gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "Σίγαση"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Μέγιστη ένταση"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6637
+#: gtk/gtkwindow.c:9339
+msgid "Move"
+msgstr "Μετακίνηση"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:9347
+msgid "Resize"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:9378
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Πάντα στην κορυφή"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:12817
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6639
+#: gtk/gtkwindow.c:12819
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
 #| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
 #| "application to break or crash."
 msgid ""
-"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
 "break or crash."
 msgstr ""
 "Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να "
 "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το "
 "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6644
-msgid "Don’t show this message again"
+#: gtk/gtkwindow.c:12824
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t show this message again"
+msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
-msgid "Restore"
-msgstr "Επαναφορά"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ελαχιστοποίηση"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
-msgid "Maximize"
-msgstr "Μεγιστοποίηση"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: gtk/inspector/a11y.ui:16
-msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/a11y.ui:42
-msgid "Attribute"
-msgstr "Χαρακτηριστικό"
-
-#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+#: gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:335
-msgid "Set State"
-msgstr "Ορισμός κατάστασης"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
+msgid "Prefix"
+msgstr "Πρόθεμα"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Τύπος παραμέτρου"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Kανένα"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Λήψη"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Bubble"
-
-#: gtk/inspector/controllers.c:148
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Στόχος"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:112
 #, fuzzy
 #| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr ""
 "Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:130
+#: gtk/inspector/css-editor.c:113
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -2776,674 +4256,724 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας "
 "στο κουμπί “Παύση”."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:131
+#: gtk/inspector/css-editor.c:114
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:211
+#: gtk/inspector/css-editor.c:162
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "Ιδιότητα CSS"
 
-#: gtk/inspector/general.c:355
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+msgid "Show data"
+msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
+
+#: gtk/inspector/general.c:334
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/general.c:356
+#: gtk/inspector/general.c:335
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένας"
 
-#: gtk/inspector/general.c:457
-msgctxt "Vulkan device"
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459
-msgctxt "Vulkan version"
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
+#: gtk/inspector/general.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:36
-msgid "GTK Version"
-msgstr "Έκδοση GTK"
+#: gtk/inspector/general.ui:34
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "Έκδοση GTK+"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:66
+#: gtk/inspector/general.ui:68
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "GSK Renderer"
-msgstr "Απεικόνιση GSK"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:126
+#: gtk/inspector/general.ui:102
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/general.ui:156
-msgid "Media Backend"
-msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξηÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89ν"
+#: gtk/inspector/general.ui:136
+msgid "Input Method"
+msgstr "Î\9cέθοδοÏ\82 Î\95ιÏ\83αγÏ\89γήÏ\82"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
-msgid "Prefix"
-msgstr "Πρόθεμα"
+#: gtk/inspector/general.ui:183
+msgid "Application ID"
+msgstr "Αναγνωριστικό εφαρμογής"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Πόροι"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:429
+#: gtk/inspector/general.ui:522
 msgid "Display"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:460
-msgid "RGBA Visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:557
+#, fuzzy
+#| msgid "RGBA Visual"
+msgid "RGBA visual"
 msgstr "Οπτικό RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:490
+#: gtk/inspector/general.ui:591
 msgid "Composited"
 msgstr "Αποτελούμενο"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:546
+#: gtk/inspector/general.ui:638
 msgid "GL Version"
 msgstr "Έκδοση GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:577
+#: gtk/inspector/general.ui:673
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Κατασκευαστής GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:621
-msgid "Vulkan Device"
-msgstr "Συσκευή Vulkan"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Kανένα"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:652
-msgid "Vulkan API version"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Λήψη"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:683
-msgid "Vulkan driver version"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bubble"
+
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:95
+#: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Ανώνυμη ενότητα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Ενέργεια"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:49
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "Στόχος"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:62
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
-msgid "Reference Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Reference Count"
+msgid "Reference count"
 msgstr "Πλήθος αναφοράς"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Widget"
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Μνημονική ετικέτα"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
-msgid "Request Mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Request Mode"
+msgid "Request mode"
 msgstr "Λειτουργία αιτήματος"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Κατανομή"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Αφετηρία"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
-msgid "Surface"
-msgstr "Επιφάνεια"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
-msgid "Renderer"
-msgstr "Απεικόνιση"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Clip Area"
+msgid "Clip area"
+msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Λεπτομέρειες καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
-msgid "Tick Callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Tick Callback"
+msgid "Tick callback"
 msgstr "Σημείωση επανάκλησης"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
-msgid "Frame Count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame Count"
+msgid "Frame count"
 msgstr "Πλήθος καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
-msgid "Frame Rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame Rate"
+msgid "Frame rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible Name"
+msgid "Accessible role"
+msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible Name"
+msgid "Accessible name"
+msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible Description"
+msgid "Accessible description"
+msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
 msgid "Mapped"
 msgstr "Απεικονισμένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
 msgid "Realized"
 msgstr "Πραγματοποιημένο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Ορατό θυγατρικό"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
+msgid "Object"
+msgstr "Αντικείμενο"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Δείκτης: %p"
 
-#. Translators: %s is a type name, for example
-#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
-#, c-format
-msgid "%s with value \"%s\""
-msgstr "%s με τιμή «%s»"
-
-#. Translators: Both %s are type names, for example
-#. * GtkPropertyExpression with type GObject
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
-#, c-format
-msgid "%s with type %s"
-msgstr "%s με τύπο %s"
-
-#. Translators: Both %s are type names, for example
-#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
-#, c-format
-msgid "%s for %s %p"
-msgstr "%s για %s %p"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστος"
 
-#. Translators: Both %s are type names, for example
-#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
-#, c-format
-msgid "%s with value type %s"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "column number"
-msgid "None"
-msgstr "Kανένα"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
-msgid "Attribute:"
-msgstr "Χαρακτηριστικό:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
-msgid "Model"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Model:"
 msgstr "Μοντέλο"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "Στήλη:"
 
-#. Translators: %s is a type name, for example
-#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
-#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Object: %p (%s)"
-msgid "Action from: %p (%s)"
-msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Τίποτα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
-msgid "Reset"
-msgstr "Επαναφορά"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+msgid "inverted"
+msgstr "αντεστραμμένα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "XSettings"
-msgstr "XSettings"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
+msgid "bidirectional"
+msgstr "αμφίδρομα"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+msgid "Binding:"
+msgstr "Συνδυασμός:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
-msgctxt "GtkSettings source"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+msgid "Setting:"
+msgstr "Ρύθμιση:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Πηγή:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
-msgid "Defined At"
-msgstr "Ορίζεται στο"
-
-#: gtk/inspector/recorder.c:981
-#, c-format
-msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:18
-msgid "Record frames"
-msgstr "Εγγραφή πλαισίων"
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:26
-msgid "Clear recorded frames"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/recorder.ui:34
-msgid "Add debug nodes"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:44
-msgid "Use a dark background"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+#, fuzzy
+#| msgctxt "GtkSettings source"
+#| msgid "Theme"
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a folder"
-msgid "Save selected node"
-msgstr "Επιλογή φακέλου"
+#| msgctxt "GtkSettings source"
+#| msgid "XSettings"
+msgid "XSettings"
+msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
 msgid "Property"
 msgstr "Ιδιότητα"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+msgid "Attribute"
+msgstr "Χαρακτηριστικό"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+msgid "Defined At"
+msgstr "Ορίζεται στο"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Πλήθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
-msgid "Trigger"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
+msgid "Selector"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Σήμα"
+
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+msgid "Connected"
+msgstr "Συνδεδεμένο"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Αγνόηση κρυφών"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: gtk/inspector/size-groups.c:252
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κατακόρυφα"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:229
+#: gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: gtk/inspector/statistics.c:400
+#: gtk/inspector/statistics.c:377
 #, fuzzy
 #| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
-msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
+msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:60
+#: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
 msgstr "Ατομικό 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:71
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Άθροισμα 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:82
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
 msgid "Self 2"
 msgstr "Ατομικό 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:93
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Άθροισμα 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:116
 msgid "Self"
 msgstr "Ατομικό"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:120
+#: gtk/inspector/statistics.ui:133
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Άθροισμα"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+#: gtk/inspector/statistics.ui:165
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
-msgid "Show data"
-msgstr "Εμφάνιση δεδομένων"
-
-#: gtk/inspector/type-info.ui:14
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Ιεραρχία"
-
-#: gtk/inspector/type-info.ui:35
-msgid "Implements"
-msgstr "Εφαρμογές"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:657
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:931
+#: gtk/inspector/visual.c:752
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1034
+#: gtk/inspector/visual.c:817
+msgid ""
+"Not settable at runtime.\n"
+"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+msgstr ""
+"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
+"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:63
-msgid "GTK Theme"
+#: gtk/inspector/visual.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Theme"
+msgid "GTK+ Theme"
 msgstr "Θέμα GTK"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:91
+#: gtk/inspector/visual.ui:94
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Σκούρα παραλλαγή"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:120
+#: gtk/inspector/visual.ui:127
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Θέμα δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:149
+#: gtk/inspector/visual.ui:160
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Μέγεθος δρομέα"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:182
+#: gtk/inspector/visual.ui:197
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Θέμα εικονιδίου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:263
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:281
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση κειμένου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:322
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:297
+#: gtk/inspector/visual.ui:323
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:319
-msgid "Window Scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Scaling"
+msgid "Window scaling"
 msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:349
+#: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
 msgstr "Κινούμενα εφέ"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:378
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Μείωση ταχύτητας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:432
-msgid "Show fps overlay"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/visual.ui:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Renderer"
+msgid "Rendering Mode"
+msgstr "Απεικόνιση"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
+msgid "Similar"
+msgstr "Παρόμοιο"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:489
+msgid "Recording"
+msgstr "Εγγραφή"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:461
+#: gtk/inspector/visual.ui:513
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
-msgid "Show Fallback Rendering"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:519
+#: gtk/inspector/visual.ui:547
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:581
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:577
-msgid "Show Focus"
-msgstr "Εμφάνιση εστίασης"
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:649
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:620
-msgid "Simulate Touchscreen"
+#: gtk/inspector/visual.ui:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulate Touchscreen"
+msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:728
+#, fuzzy
+msgid "GL Rendering"
+msgstr "Απεικόνιση GSK"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:740
+#, fuzzy
+#| msgid "When Needed"
+msgid "When needed"
+msgstr "Όταν απαιτείται"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:741
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:742
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ανενεργό"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:766
 msgid "Software GL"
 msgstr "Λογισμικό GL"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:30
+#: gtk/inspector/visual.ui:800
+msgid "Software Surfaces"
+msgstr "Επιφάνειες λογισμικού"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:834
+msgid "Texture Rectangle Extension"
+msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:60
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:124
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:142
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Συλλογή στατιστικών"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:194
-msgid "Objects"
-msgstr "Î\91νÏ\84ικείμενα"
+#: gtk/inspector/window.ui:156
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν Ï\84Ï\89ν Ï\80Ï\8cÏ\81Ï\89ν"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Two Sided"
-msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Διπλής όψης"
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:255
-msgid "Refresh action state"
-msgstr "Î\91νανέÏ\89Ï\83η ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Î´Ï\81άÏ\83ης"
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84αγÏ\81αÏ\86ής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:340
-msgid "Previous object"
-msgstr "ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενο Î±Î½Ï\84ικείμενο"
+#: gtk/inspector/window.ui:370
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81α"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:393
 #, fuzzy
-#| msgid "Child Properties"
-msgid "Child object"
-msgstr "Î\99διÏ\8cÏ\84ηÏ\84εÏ\82 Î¸Ï\85γαÏ\84Ï\81ικοÏ\8d"
+#| msgid "Signal"
+msgid "Signals"
+msgstr "Σήμα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:404
 #, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "Pre_vious"
-msgid "Previous sibling"
-msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:369
-msgid "List Position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:375
-msgid "Next sibling"
-msgstr ""
+#| msgid "Properties"
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:408
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Î\94ιάÏ\86οÏ\81α"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Î\99εÏ\81αÏ\81Ï\87ία ÎºÎ»Î¬Ï\83ηÏ\82"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
-msgid "Layout"
-msgstr "Î\94ιάÏ\84αξη"
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογέαÏ\82 CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:440
-msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:431
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS Nodes"
+msgid "CSS nodes"
 msgstr "Κόμβοι CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:451
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Μέγεθος ομάδων"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Δεδομένα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Ενέργειες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Menu"
-msgstr "Μενού"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:499
-msgid "Controllers"
-msgstr "Ελεγκτές"
+#: gtk/inspector/window.ui:468
+msgid "Gestures"
+msgstr "Xειρονομίες"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:509
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Μεγεθυντής"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:530
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσβασιμότητα"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:554
-msgid "Global"
-msgstr "Καθολικός"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:567
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:576
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:585
-msgid "Resources"
-msgstr "Πόροι"
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Objects"
+msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:596
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:607
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/window.ui:510
+msgid "Resources"
+msgstr "Πόροι"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:622
+#: gtk/inspector/window.ui:519
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:631
-msgid "Recorder"
-msgstr "Εγγραφή"
+#: gtk/inspector/window.ui:528
+msgid "Visual"
+msgstr "Οπτικά"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -5090,1251 +6620,1046 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:16
+#: gtk/script-names.c:18
 msgctxt "Script"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: gtk/script-names.c:17
+#: gtk/script-names.c:19
 msgctxt "Script"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Αρμένικα"
 
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:20
 msgctxt "Script"
 msgid "Bengali"
 msgstr "Μπενγκάλι"
 
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:21
 msgctxt "Script"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "Μποπόμοφο"
 
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:22
 msgctxt "Script"
 msgid "Cherokee"
 msgstr "Τσερόκι"
 
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:23
 msgctxt "Script"
 msgid "Coptic"
 msgstr "Κοπτικά"
 
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:24
 msgctxt "Script"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:25
 msgctxt "Script"
 msgid "Deseret"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:26
 msgctxt "Script"
 msgid "Devanagari"
 msgstr "Ντεβανάγκαρι"
 
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:27
 msgctxt "Script"
 msgid "Ethiopic"
 msgstr "Αιθιοπικά"
 
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:28
 msgctxt "Script"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Γεωργιανά"
 
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:29
 msgctxt "Script"
 msgid "Gothic"
 msgstr "Γοτθικά"
 
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:30
 msgctxt "Script"
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:31
 msgctxt "Script"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Γκουαρατί"
 
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:32
 msgctxt "Script"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Γκουρμούχι"
 
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:33
 msgctxt "Script"
 msgid "Han"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:34
 msgctxt "Script"
 msgid "Hangul"
 msgstr "Χάνγκουλ"
 
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:35
 msgctxt "Script"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:36
 msgctxt "Script"
 msgid "Hiragana"
 msgstr "Χιραγκάνα"
 
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:37
 msgctxt "Script"
 msgid "Kannada"
 msgstr "Κανάντα"
 
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:38
 msgctxt "Script"
 msgid "Katakana"
 msgstr "Κατακάνα"
 
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:39
 msgctxt "Script"
 msgid "Khmer"
 msgstr "Χμερ"
 
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:40
 msgctxt "Script"
 msgid "Lao"
 msgstr "Λαοϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:41
 msgctxt "Script"
 msgid "Latin"
 msgstr "Λατινικά"
 
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:42
 msgctxt "Script"
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Μαλαγιάλαμ"
 
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:43
 msgctxt "Script"
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Μογγολικά"
 
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:44
 msgctxt "Script"
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Μιανμάρ"
 
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:45
 msgctxt "Script"
 msgid "Ogham"
 msgstr "Όγκχαμ"
 
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:46
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Italic"
 msgstr "Παλιά πλάγια"
 
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:47
 msgctxt "Script"
 msgid "Oriya"
 msgstr "Ορίγια"
 
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:48
 msgctxt "Script"
 msgid "Runic"
 msgstr "Ρούνοι"
 
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:49
 msgctxt "Script"
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Σινάλα"
 
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:50
 msgctxt "Script"
 msgid "Syriac"
 msgstr "Συριακά"
 
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:51
 msgctxt "Script"
 msgid "Tamil"
 msgstr "Ταμίλ"
 
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:52
 msgctxt "Script"
 msgid "Telugu"
 msgstr "Τελούγκου"
 
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:53
 msgctxt "Script"
 msgid "Thaana"
 msgstr "Θάνα"
 
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:54
 msgctxt "Script"
 msgid "Thai"
 msgstr "Ταϋλανδέζικα"
 
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:55
 msgctxt "Script"
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Θιβετιανά"
 
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:56
 msgctxt "Script"
 msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:57
 msgctxt "Script"
 msgid "Yi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:58
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Τάγκαλογκ"
 
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:59
 msgctxt "Script"
 msgid "Hanunoo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:60
 msgctxt "Script"
 msgid "Buhid"
 msgstr "Μπουχίντ"
 
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:61
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagbanwa"
 msgstr "Ταγκμπάνουα"
 
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:62
 msgctxt "Script"
 msgid "Braille"
 msgstr "Μπράιγ"
 
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:63
 msgctxt "Script"
 msgid "Cypriot"
 msgstr "Κυπριακά"
 
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:64
 msgctxt "Script"
 msgid "Limbu"
 msgstr "Λίμπου"
 
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:65
 msgctxt "Script"
 msgid "Osmanya"
 msgstr "Οσμάνια"
 
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:66
 msgctxt "Script"
 msgid "Shavian"
 msgstr "Σάβιαν"
 
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:67
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear B"
 msgstr "Γραμμική Β"
 
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:68
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Le"
 msgstr "Τάι Λε"
 
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:69
 msgctxt "Script"
 msgid "Ugaritic"
 msgstr "Ουγκαριτικά"
 
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:70
 msgctxt "Script"
 msgid "New Tai Lue"
 msgstr "Νέα Tai Lue"
 
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:71
 msgctxt "Script"
 msgid "Buginese"
 msgstr "Μπουγκίζ"
 
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:72
 msgctxt "Script"
 msgid "Glagolitic"
 msgstr "Γλαγολιτικά"
 
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:73
 msgctxt "Script"
 msgid "Tifinagh"
 msgstr "Τιφινάγ"
 
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:74
 msgctxt "Script"
 msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:75
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Persian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:76
 msgctxt "Script"
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr "Καρόσθι"
 
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:77
 msgctxt "Script"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:78
 msgctxt "Script"
 msgid "Balinese"
 msgstr "Μπαλινέζικα"
 
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:79
 msgctxt "Script"
 msgid "Cuneiform"
 msgstr "Σφηνοειδής γραφή"
 
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:80
 msgctxt "Script"
 msgid "Phoenician"
 msgstr "Φοινικικά"
 
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:81
 msgctxt "Script"
 msgid "Phags-pa"
 msgstr "Παγκς-πα"
 
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:82
 msgctxt "Script"
 msgid "N'Ko"
 msgstr "Ν’Κο"
 
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:83
 msgctxt "Script"
 msgid "Kayah Li"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:84
 msgctxt "Script"
 msgid "Lepcha"
 msgstr "Λέπτσα"
 
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:85
 msgctxt "Script"
 msgid "Rejang"
 msgstr "Ρετζάνγκ"
 
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:86
 msgctxt "Script"
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:87
 msgctxt "Script"
 msgid "Saurashtra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:88
 msgctxt "Script"
 msgid "Cham"
 msgstr "Τσάμ"
 
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:89
 msgctxt "Script"
 msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:90
 msgctxt "Script"
 msgid "Vai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:91
 msgctxt "Script"
 msgid "Carian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:92
 msgctxt "Script"
 msgid "Lycian"
 msgstr "Λυκία"
 
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:93
 msgctxt "Script"
 msgid "Lydian"
 msgstr "Λυδική γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:94
 msgctxt "Script"
 msgid "Avestan"
 msgstr "Αβεστική γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:95
 msgctxt "Script"
 msgid "Bamum"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:96
 msgctxt "Script"
 msgid "Egyptian Hieroglyphs"
 msgstr "Αιγυπτιακά Ιερογλυφικά"
 
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:97
 msgctxt "Script"
 msgid "Imperial Aramaic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:98
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Pahlavi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:99
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Parthian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:100
 msgctxt "Script"
 msgid "Javanese"
 msgstr "Ιαβαϊκή γλώσσα"
 
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:101
 msgctxt "Script"
 msgid "Kaithi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:102
 msgctxt "Script"
 msgid "Lisu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:103
 msgctxt "Script"
 msgid "Meetei Mayek"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:104
 msgctxt "Script"
 msgid "Old South Arabian"
 msgstr "Παλιά Νότια Αραβικά"
 
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:105
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Turkic"
 msgstr "Παλιά Τουρκικά"
 
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:106
 msgctxt "Script"
 msgid "Samaritan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:107
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Tham"
 msgstr "Τάι Ταμ"
 
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:108
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Viet"
 msgstr "Τάι Βιετ"
 
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:109
 msgctxt "Script"
 msgid "Batak"
 msgstr "Μπατάκ"
 
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:110
 msgctxt "Script"
 msgid "Brahmi"
 msgstr "Μπράχμι"
 
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:111
 msgctxt "Script"
 msgid "Mandaic"
 msgstr "Μανταϊκά"
 
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:112
 msgctxt "Script"
 msgid "Chakma"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:113
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Cursive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:114
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:115
 msgctxt "Script"
 msgid "Miao"
 msgstr "Μιάο"
 
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:116
 msgctxt "Script"
 msgid "Sharada"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:117
 msgctxt "Script"
 msgid "Sora Sompeng"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:118
 msgctxt "Script"
 msgid "Takri"
 msgstr "Τάκρι"
 
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:119
 msgctxt "Script"
 msgid "Bassa"
 msgstr "Μπάσα"
 
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:120
 msgctxt "Script"
 msgid "Caucasian Albanian"
 msgstr "Αλβανικά Καυκάσια"
 
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:121
 msgctxt "Script"
 msgid "Duployan"
 msgstr "Ντουμπλογιάν"
 
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:122
 msgctxt "Script"
 msgid "Elbasan"
 msgstr "Ελμπασάν"
 
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:123
 msgctxt "Script"
 msgid "Grantha"
 msgstr "Γκράνθα"
 
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:124
 msgctxt "Script"
 msgid "Khojki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:125
 msgctxt "Script"
 msgid "Khudawadi, Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:126
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear A"
 msgstr "Γραμμική Α"
 
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:127
 msgctxt "Script"
 msgid "Mahajani"
 msgstr "Μαχατζάνι"
 
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:128
 msgctxt "Script"
 msgid "Manichaean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:129
 msgctxt "Script"
 msgid "Mende Kikakui"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:130
 msgctxt "Script"
 msgid "Modi"
 msgstr "Μόντι"
 
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:131
 msgctxt "Script"
 msgid "Mro"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:132
 msgctxt "Script"
 msgid "Nabataean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:133
 msgctxt "Script"
 msgid "Old North Arabian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:134
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Permic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:135
 msgctxt "Script"
 msgid "Pahawh Hmong"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:136
 msgctxt "Script"
 msgid "Palmyrene"
 msgstr "Παλμυριανά"
 
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:137
 msgctxt "Script"
 msgid "Pau Cin Hau"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:138
 msgctxt "Script"
 msgid "Psalter Pahlavi"
 msgstr "Ψαλτέρ Παχλάβι"
 
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:139
 msgctxt "Script"
 msgid "Siddham"
 msgstr "Σιντάμ"
 
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:140
 msgctxt "Script"
 msgid "Tirhuta"
 msgstr "Τιρουτά"
 
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:141
 msgctxt "Script"
 msgid "Warang Citi"
 msgstr "Γουαράνγκ Σίτι"
 
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:142
 msgctxt "Script"
 msgid "Ahom"
 msgstr "Αχομ"
 
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:143
 msgctxt "Script"
 msgid "Anatolian Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:144
 msgctxt "Script"
 msgid "Hatran"
 msgstr "Χατράν"
 
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:145
 msgctxt "Script"
 msgid "Multani"
 msgstr "Μουλτάνι"
 
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:146
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Hungarian"
 msgstr "Παλιά Ουγγρικά"
 
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:147
 msgctxt "Script"
 msgid "Signwriting"
 msgstr "Γραφή συμβόλων"
 
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:148
 msgctxt "Script"
 msgid "Adlam"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:149
 msgctxt "Script"
 msgid "Bhaiksuki"
 msgstr "Μπαϊκσούκι"
 
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:150
 msgctxt "Script"
 msgid "Marchen"
 msgstr "Μάρκεεν"
 
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:151
 msgctxt "Script"
 msgid "Newa"
 msgstr "Νιούα"
 
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:152
 msgctxt "Script"
 msgid "Osage"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:153
 msgctxt "Script"
 msgid "Tangut"
 msgstr "Τάνγκουτ"
 
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:154
 msgctxt "Script"
 msgid "Masaram Gondi"
 msgstr "Μασάραμ Γκόντι"
 
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:155
 msgctxt "Script"
 msgid "Nushu"
 msgstr "Νούσου"
 
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:156
 msgctxt "Script"
 msgid "Soyombo"
 msgstr "Σόγιαμπο"
 
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:157
 msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr ""
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd"
-
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n"
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
-#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
+msgid "Credits"
+msgstr "Μνεία"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n"
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής"
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate     Validate the file\n"
-"  simplify     Simplify the file\n"
-"  enumerate    List all named objects\n"
-"  preview      Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace    Replace the file\n"
-"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID      Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Χρήση:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-"\n"
-"Εντολές:\n"
-"  validate           Επικύρωση του αρχείου\n"
-"  simplify \t Απλοποίηση του αρχείου\n"
-"  enumerate          Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n"
-"  preview \t Προεπισκόπηση του αρχείου\n"
-"\n"
-"Επιλογές απλοποίησης:\n"
-"  --replace          Αντικατάσταση του αρχείου\n"
-"  --3to4      \tΜετατροπή από GTK 3 σε GTK 4\n"
-"\n"
-"Επιλογές προεπισκόπησης:\n"
-"  --id=ID            Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n"
-"  --css=FILE         Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n"
-"\n"
-"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n"
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
+msgid "No applications found."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"%s:%d: Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s': %s\n"
-"\n"
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+msgid "Services"
+msgstr "Υπηρεσίες"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102
-#, c-format
-msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του «%s»: %s\n"
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Απόκρυψη %s"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του «%s»: %s\n"
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Απόκρυψη των άλλων"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137
-#, c-format
-msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Â«%s» %s\n"
+#. used for the application menu on MacOS
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+msgid "Show All"
+msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η Ï\8cλÏ\89ν"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143
-#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84οÏ\85 Â«%s»: %s\n"
+#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Î\88ξοδοÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "Δεν καθορίστηκε αρχείο .ui\n"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
+msgid "_Next"
+msgstr "Ε_πόμενο"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
-#, c-format
-msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr "Μπορεί να απλοποιήσει μόνο ένα αρχείο .ui χωρίς --replace\n"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
+msgid "_Back"
+msgstr "Πί_σω"
 
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Τερματισμός"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ"
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην "
-"επιφάνεια εργασίας),\n"
-"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα."
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη"
 
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
+msgid "Color Name"
+msgstr "Όνομα χρώματος"
 
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Î\94οκιμάÏ\83Ï\84ε Â«%s --help» Î³Î¹Î± Ï\80εÏ\81ιÏ\83Ï\83Ï\8cÏ\84εÏ\81εÏ\82 Ï\80ληÏ\81οÏ\86οÏ\81ίεÏ\82."
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "Î\86λÏ\86α"
 
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
+msgid "Alpha"
+msgstr "Άλφα"
 
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από "
-"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "Απόχρωση"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 ÎºÎµÏ\86αλίδαÏ\82\n"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "Τιμή"
 
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
 
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Smileys & People"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Χαμόγελα & Άνθρωποι"
 
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Body & Clothing"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Σώμα & Ρούχα"
 
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Animals & Nature"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Ζώα & Φύση"
 
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
-
-#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
-"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
-"ignore-theme-index.\n"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
-msgid "Credits"
-msgstr "Μνεία"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
-msgid "System"
-msgstr "Σύστημα"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
-msgid "No applications found."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές."
-
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
-msgid "Services"
-msgstr "Υπηρεσίες"
-
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Απόκρυψη %s"
-
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Απόκρυψη των άλλων"
-
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Show All"
-msgstr "Εμφάνιση όλων"
-
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Έξοδος του %s"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Τερματισμός"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
-msgid "_Back"
-msgstr "Πί_σω"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
-msgid "_Next"
-msgstr "Ε_πόμενο"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "Άλφα"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "Απόχρωση"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "Κορεσμός"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
-msgid "Search…"
-msgstr "Αναζήτηση…"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Χαμόγελα & Άνθρωποι"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "Σώμα & Ρούχα"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Ζώα & Φύση"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Food & Drink"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Φαγητό & Ποτό"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Travel & Places"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Activities"
 msgid "Activities"
 msgstr "Δραστηριότητες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Αντικείμενα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Symbols"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Σύμβολα"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
-msgctxt "emoji category"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
+#, fuzzy
+#| msgctxt "emoji category"
+#| msgid "Flags"
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Πρόσφατα"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
+msgid "Places"
+msgstr "Τοποθεσίες"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
+msgid "Browse Header Revealer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse Network"
+msgid "Browse Header Stack"
+msgstr "Περιήγηση δικτύου"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
+msgid "PathBar Layer"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Location Layer"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search Layer"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+msgid "Files"
+msgstr "Αρχεία"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Όνομα φακέλου"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504
 msgid "_Create"
 msgstr "_Δημιουργία"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
 msgid "Select Font"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
+msgid "Font Family"
+msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
 msgid "Preview text"
 msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159
-msgid "horizontal"
-msgstr "οριζόντια"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Μορφοποίηση για:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Portrait"
 msgstr "Κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Αντίστροφα κάθετος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Landscape"
 msgstr "Οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
+msgid "Down Path"
+msgstr "Διαδρομή κάτω"
+
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
+msgid "Up Path"
+msgstr "Διαδρομή πάνω"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια "
 "διεύθυνση. Παραδείγματα:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…"
 
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
+msgid "Printer"
+msgstr "Εκτυπωτής"
+
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "Range"
 msgstr "Εύρος"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Ό_λες οι σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Επιλογή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Σελίδες:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6342,107 +7667,112 @@ msgstr ""
 "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n"
 " π.χ. 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+msgid "Pages"
+msgstr "Σελίδες"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
 msgid "Copies"
 msgstr "Αντίγραφα"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Αντί_γραφα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Συ_ρραφή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Αντίστρο_φη σειρά"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
-msgid "General"
-msgstr "Î\93ενικά"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
+msgid "Layout"
+msgstr "Î\94ιάÏ\84αξη"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Διπλής όψης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Σειρά σελίδων:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "All sheets"
 msgstr "Όλες τις σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Ζυγές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Μονές σελίδες"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Κλί_μακα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
 msgid "Paper"
 msgstr "Χαρτί"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Τύπος χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Πηγή χαρτιού:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
 msgid "Job Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Πρ_οτεραιότητα:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
 msgid "Print Document"
 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "_Now"
 msgstr "_Τώρα"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Στις:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6450,533 +7780,730 @@ msgstr ""
 "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n"
 "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ"
 
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
+msgid "Time of print"
+msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
+
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
 msgid "On _hold"
 msgstr "Σε α_ναμονή"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Π_ριν:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
 msgid "_After:"
 msgstr "_Μετά:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
 msgid "Job"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Ποιότητα εικόνας"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
 msgid "Finishing"
 msgstr "Ολοκληρώνεται"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
-#, c-format
-msgid "Unspecified error decoding video"
-msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα αποκωδικοποίησης βίντεο"
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Î\91νεÏ\80άÏ\81κεια Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï\82"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+msgid "Volume"
+msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η Î®Ï\87οÏ\85"
 
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
-msgid "Not a video file"
-msgstr "Δεν είναι αρχείο βίντεο"
-
-#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
-msgid "Unsupported video codec"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση βίντεο"
-
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
-msgid "Online"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
-msgid "Offline"
-msgstr "Χωρίς σύνδεση"
-
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
-msgid "Dormant"
-msgstr "Σε αδράνεια"
-
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr ""
-"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84η Î»Î®Ï\88η Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οεÏ\80ιλεγμένοÏ\85 ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή Ï\84οÏ\85 %s"
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86ήÏ\82 ÎµÏ\85Ï\81εÏ\84ηÏ\81ίοÏ\85 Ï\86ακέλοÏ\85\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: gtk/updateiconcache.c:1416
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84η Î»Î®Ï\88η Ï\84Ï\89ν ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84Ï\8eν Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο %s"
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÏ\80ανεγγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 ÎºÎµÏ\86αλίδαÏ\82\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: gtk/updateiconcache.c:1510
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84η Î»Î®Ï\88η ÎµÎ½Ï\8cÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο %s"
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s : %s\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548
 #, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
-msgid "Domain:"
-msgstr "Τομέας:"
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: gtk/updateiconcache.c:1558
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι Ï\80ιÏ\83Ï\84οÏ\80οίηÏ\83η Î³Î¹Î± Ï\84ην ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 ÎµÎ³Î³Ï\81άÏ\86οÏ\85 Â«%s»"
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Î\97 Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï\85Ï\81γημένη ÎºÏ\81Ï\85Ï\86ή Î¼Î½Î®Î¼Î· Î®Ï\84αν Î¬ÎºÏ\85Ï\81η.\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: gtk/updateiconcache.c:1586
 #, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "ΤελειÏ\8eνει Î¿ Î³Ï\81αÏ\86ίÏ\84ηÏ\82 Ï\83Ï\84ον ÎµÎºÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89Ï\84ή Â«%s»."
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î¼ÎµÏ\84ονομαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 %s Ï\83ε %s: %s\n"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
+#: gtk/updateiconcache.c:1596
 #, c-format
-msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1623
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1662
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1663
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1664
+#, fuzzy
+#| msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1665
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1666
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1667
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1668
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
+
+#: gtk/updateiconcache.c:1758
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in “%s”.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
+#| "index.\n"
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n"
+"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --"
+"ignore-theme-index.\n"
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:452
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imbroadway.c:51
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcedilla.c:90
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Cedilla"
+msgstr "Σεντίγ"
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+msgctxt "input menthod menu"
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+
+#: modules/input/imime.c:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Windows system"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Windows IME"
+msgstr "_Σύστημα Windows"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:125
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:143
+msgctxt "input method menu"
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/immultipress.c:30
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Multipress"
+msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+
+#: modules/input/imquartz.c:69
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Mac OS X Quartz"
+msgstr "Mac OS X Quartz"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai.c:33
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Thai"
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Ταϋλανδέζικα"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:451
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:242
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imwayland.c:106
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Wayland"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:26
+msgctxt "input method menu"
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr ""
+"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
+msgid "Domain:"
+msgstr "Τομέας:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Διπλής όψης"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Τύπος χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Πηγή χαρτιού"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Συρτάρι εξόδου"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Αυτόματη επιλογή"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Μονής όψης"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Πάνω δοχείο"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Μεσαίο δοχείο"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Κάτω δοχείο"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Πλευρικό δοχείο"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Αριστερό κάδο"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Δεξιό δοχείο"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Κεντρικό δοχείο"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Πίσω δοχείο"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Δοχείο άνω όψης"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Δοχείο κάτω όψης"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Δίσκος %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Urgent"
 msgstr "Επείγον"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλή"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαία"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704
 msgid "Low"
 msgstr "Χαμηλή"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Διαβαθμισμένο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Εμπιστευτικό"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Τυπικό"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Άκρως απόρρητο"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
@@ -6984,7 +8511,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
@@ -6992,7 +8519,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Σειρά σελίδων"
@@ -7000,7 +8527,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Πριν"
@@ -7008,7 +8535,7 @@ msgstr "Πριν"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Μετά"
@@ -7017,7 +8544,7 @@ msgstr "Μετά"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -7025,7 +8552,7 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Εκτύπωση"
@@ -7034,1516 +8561,601 @@ msgstr "Εκτύπωση"
 #. * paper size. The two placeholders are replaced with
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
-#, c-format
-msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
-msgctxt "printer option"
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
-
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
-msgctxt "printer option value"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμο"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
-msgid "output"
-msgstr "αποτέλεσμα"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
-msgid "Print to File"
-msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
-msgid "_Output format"
-msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
-msgid "Command Line"
-msgstr "Γραμμή εντολών"
-
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
-
-#~ msgid "Not implemented on OS X"
-#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Toggles the cell"
-#~ msgstr "Εναλλαγή κελιού"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Εναλλαγή"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Click"
-#~ msgstr "Κλικ"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clicks the button"
-#~ msgstr "Κλικ του κουμπιού"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Expand or contract"
-#~ msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Επεξεργασία"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-#~ msgstr ""
-#~ "Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό "
-#~ "το κελί"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού "
-#~ "μπορούν να επεξεργαστούν"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the cell"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί το κελί"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Επιλογή"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Προσαρμογή"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Selects the color"
-#~ msgstr "Επιλογή του χρώματος"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the color"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Customizes the color"
-#~ msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "Πάτημα"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Presses the combobox"
-#~ msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the entry"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Activates the expander"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Π_ερί"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Προσθήκη"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Έν_τονα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_CD-ROM"
-#~ msgstr "_CD-ROM"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Εκκαθάριση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Αντιγραφή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Αποκο_πή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Διαγραφή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Πληροφορίες"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Ερώτηση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ε_κτέλεση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Αρχείο"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Εύ_ρεση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Δισκέτα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "Τέ_λος"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Πρώτη"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Τελευταία"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "Αρ_χή"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Πί_σω"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Κάτω"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Μπροστά"
-
-#~ msgctxt "Stock label, navigation"
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "Πά_νω"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Hard Disk"
-#~ msgstr "_Σκληρός δίσκος"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Βοήθεια"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Αρχική"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Αύξηση εσοχής"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "_Πλάγια"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "_Μετάβαση σε"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Center"
-#~ msgstr "_Κέντρο"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "_Πλήρης στοίχιση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Αριστερά"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "_Δεξιά"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Μπροστά"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "Ε_πόμενο"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "P_ause"
-#~ msgstr "Παύ_ση"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Αναπαραγω_γή"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Πρ_οηγούμενο"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Record"
-#~ msgstr "Ε_γγραφή"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "R_ewind"
-#~ msgstr "_Πίσω"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Διακοπή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Δίκτυο"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Νέο"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "Άν_οιγμα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Επικόλληση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Εκτύπωση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "_Ιδιότητες"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Έ_ξοδος"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Ανανέωση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Α_φαίρεση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Επαναφορά"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Απο_θήκευση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Αποθήκευση _ως"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Επιλογή ό_λων"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Αύξουσα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Φθίνουσα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Διακοπή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "_Διακριτή διαγραφή"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Υπογράμμιση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Αναίρεση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Μείωση εσοχής"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Best _Fit"
-#~ msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Μεγέ_θυνση"
-
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Σμίκρ_υνση"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Reveals the contents the entry"
-#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Συνθηματικό"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Pops up the slider"
-#~ msgstr "Αναδύει τον ολισθητή"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Dismisses the slider"
-#~ msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Αναδυόμενο"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Αποδέσμευση"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Αναζήτηση"
-
-#~ msgctxt "Action name"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Clear List"
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clears the entry"
-#~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
-
-#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#~ msgid "Spinner"
-#~ msgstr "Κινούμενη εικόνα"
-
-#~ msgid "Provides visual indication of progress"
-#~ msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Toggles the switch"
-#~ msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη"
-
-#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%"
-
-#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%"
-
-#~ msgid "Color: %s"
-#~ msgstr "Χρώμα: %s"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Scarlet Red"
-#~ msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Scarlet Red"
-#~ msgstr "Έντονο κόκκινο"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Scarlet Red"
-#~ msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Orange"
-#~ msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Πορτοκαλί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Orange"
-#~ msgstr "Σκούρο πορτοκαλί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Butter"
-#~ msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Butter"
-#~ msgstr "Χρώμα βουτύρου"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Butter"
-#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Chameleon"
-#~ msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chameleon"
-#~ msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Chameleon"
-#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Sky Blue"
-#~ msgstr "Ανοιχτό ουρανί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Sky Blue"
-#~ msgstr "Ουρανί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Sky Blue"
-#~ msgstr "Σκούρο ουρανί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Plum"
-#~ msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Plum"
-#~ msgstr "Δαμασκηνί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Plum"
-#~ msgstr "Σκούρο δαμασκηνί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Chocolate"
-#~ msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Chocolate"
-#~ msgstr "Σοκολατί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Chocolate"
-#~ msgstr "Σκούρο σοκολατί"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 1"
-#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 1"
-#~ msgstr "Αλουμίνιο 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 1"
-#~ msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Aluminum 2"
-#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Aluminum 2"
-#~ msgstr "Αλουμίνιο 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Aluminum 2"
-#~ msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Μαύρο"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Very Dark Gray"
-#~ msgstr "Πολύ σκούρο γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Darker Gray"
-#~ msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Gray"
-#~ msgstr "Σκούρο γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Medium Gray"
-#~ msgstr "Μέτριο γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Gray"
-#~ msgstr "Ανοιχτό γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Lighter Gray"
-#~ msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Very Light Gray"
-#~ msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Άσπρο"
-
-#~ msgid "Custom color"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
-
-#~ msgid "Create a custom color"
-#~ msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος"
-
-#~ msgid "Custom color %d: %s"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s"
-
-#~ msgid "Color Plane"
-#~ msgstr "Επίπεδο χρώματος"
-
-#~ msgctxt "Color channel"
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Απόχρωση"
-
-#~ msgctxt "Color channel"
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Άλφα"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Ερώτηση"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Σφάλμα"
-
-#~ msgid "File System Root"
-#~ msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
-
-#~ msgid "Adjusts the volume"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου"
-
-#~ msgid "Accessible Name"
-#~ msgstr "Όνομα προσβάσιμου"
-
-#~ msgid "Accessible Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "bidirectional"
-#~ msgstr "αμφίδρομα"
-
-#~ msgid "Setting:"
-#~ msgstr "Ρύθμιση:"
-
-#~ msgid "Show Widget Resizes"
-#~ msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων"
-
-#~ msgid "Color Name"
-#~ msgstr "Όνομα χρώματος"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Άλφα"
-
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Απόχρωση"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Κορεσμός"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Αρχεία"
-
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Σελίδες"
-
-#~ msgid "Time of print"
-#~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Ένταση ήχου"
-
-#~ msgid "Turns volume up or down"
-#~ msgstr "Αυξομειώνει την ένταση"
-
-#~ msgid "Volume Up"
-#~ msgstr "Αύξηση έντασης"
-
-#~ msgid "Increases the volume"
-#~ msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου"
-
-#~ msgid "Volume Down"
-#~ msgstr "Μείωση έντασης"
-
-#~ msgid "Decreases the volume"
-#~ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου"
-
-#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
-#~ msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI"
-
-#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-#~ msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet"
-
-#~ msgid "Same as --no-wintab"
-#~ msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab"
-
-#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
-#~ msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
-
-#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-#~ msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit"
-
-#~ msgid "COLORS"
-#~ msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
-
-#~ msgid "Opening %s"
-#~ msgstr "Άνοιγμα %s"
-
-#~ msgctxt "Action description"
-#~ msgid "Clicks the menuitem"
-#~ msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού"
-
-#~ msgid "Forget association"
-#~ msgstr "Παράλειψη συσχέτισης"
-
-#~ msgctxt "year measurement template"
-#~ msgid "2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "C_ustomize"
-#~ msgstr "Π_ροσαρμογή"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
-#~ "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
-#~ "first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με "
-#~ "αυτό το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή "
-#~ "μετονομάστε πρώτα το αρχείο."
-
-#~ msgid "Enter location"
-#~ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-#~ msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Σύστημα αρχείων"
-
-#~ msgid "Application menu"
-#~ msgstr "Μενού εφαρμογής"
-
-#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-#~ msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s"
-
-#~ msgid "Failed to load icon"
-#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου"
-
-#~ msgid "Rename…"
-#~ msgstr "Μετονομασία…"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Αποκοπή"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Αντιγραφή"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Επικόλληση"
-
-#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
-#~ msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά"
-
-#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
-#~ msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά"
-
-#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-#~ msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά"
-
-#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-#~ msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά"
-
-#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
-#~ msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά"
-
-#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-#~ msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά"
-
-#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
-#~ msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης"
-
-#~ msgid "ZWS _Zero width space"
-#~ msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους"
-
-#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-#~ msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους"
-
-#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#~ msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Μετακίνηση"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-
-#~ msgid "Always on Top"
-#~ msgstr "Πάντα στην κορυφή"
-
-#~ msgctxt "property name"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Τίποτα"
-
-#~ msgid "Font Family"
-#~ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-
-#~ msgid "Down Path"
-#~ msgstr "Διαδρομή κάτω"
-
-#~ msgid "Up Path"
-#~ msgstr "Διαδρομή πάνω"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Εκτυπωτής"
-
-#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL"
-
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Γραφικά από"
-
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n"
-
-#~ msgid "Could not start the search process"
-#~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-#~ "Please make sure it is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
-#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Απλό"
-
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
-
-#~ msgid "No item for URI “%s” found"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»"
-
-#~ msgid "Untitled filter"
-#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο"
-
-#~ msgid "Could not remove item"
-#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου"
-
-#~ msgid "Copy _Location"
-#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "_Remove From List"
-#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα"
-
-#~ msgid "Show _Private Resources"
-#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων"
-
-#~ msgid "No items found"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα"
-
-#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»"
-
-#~ msgid "Open “%s”"
-#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
-
-#~ msgid "Unknown item"
-#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο"
-
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgctxt "recent menu label"
-#~ msgid "%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "ΝΑΙ"
-
-#~ msgctxt "switch"
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "ΟΧΙ"
-
-#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s"
-
-#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s"
-
-#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>"
-
-#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>"
-
-#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»"
+#.
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s"
 
-#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047
+msgctxt "printer option"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
 
-#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054
+msgctxt "printer option value"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
 
-#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος"
 
-#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
-#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί."
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ"
 
-#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες."
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 
-#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να "
-#~ "δημιουργηθούν ετικέτες."
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+msgid "output"
+msgstr "αποτέλεσμα"
 
-#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+msgid "Print to File"
+msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
-#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "PostScript"
+msgid "Postscript"
+msgstr "PostScript"
 
-#~ msgid ""
-#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:"
 
-#~ msgid "Tag “%s” already defined"
-#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
 
-#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»"
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+msgid "_Output format"
+msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
 
-#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το "
-#~ "<text_view_markup> και όχι το <%s>"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "Εκτύπωση σε LPR"
 
-#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
-#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
 
-#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το στοιχείο <text> δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο <tags>"
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
+msgid "Command Line"
+msgstr "Γραμμή εντολών"
 
-#~ msgid "Serialized data is malformed"
-#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+msgid "printer offline"
+msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι "
-#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+msgid "ready to print"
+msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
 
-#~ msgid "Default Widget"
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+msgid "processing job"
+msgstr "προετοιμασία εργασίας"
 
-#~ msgid "Clip Area"
-#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "paused"
+msgstr "παύθηκε"
 
-#~ msgid "Object"
-#~ msgstr "Αντικείμενο"
+#. SUN_BRANDING
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
 
-#~ msgctxt "type name"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Άγνωστος"
+#. default filename used for print-to-test
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "δοκιμαστικό.%s"
 
-#~ msgid "Attribute mapping"
-#~ msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος"
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
 
-#~ msgid "%p (%s)"
-#~ msgstr "%p (%s)"
+#~ msgid "This clipboard cannot store data."
+#~ msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα."
 
-#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81ίζεÏ\84αι Ï\83Ï\84ο: %p (%s)"
+#~ msgid "Cannot read from empty clipboard."
+#~ msgstr "Î\94εν ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Ï\85ναÏ\84ή Î· Î±Î½Î¬Î³Î½Ï\89Ï\83η Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο ÎºÎµÎ½Ï\8c Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\87ειÏ\81ο."
 
-#~ msgid "inverted"
-#~ msgstr "αντεστραμμένα"
+#~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου."
 
-#~ msgid "bidirectional, inverted"
-#~ msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+#~ msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως «%s»"
 
-#~ msgid "Binding:"
-#~ msgstr "Συνδυασμός:"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot provide contents as %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως %s"
 
-#~ msgid "Selector"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή"
+#~ msgid "No compatible formats to transfer contents."
+#~ msgstr "Î\94εν Ï\85Ï\80άÏ\81Ï\87οÏ\85ν Ï\83Ï\85μβαÏ\84έÏ\82 Î¼Î¿Ï\81Ï\86έÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84η Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81ά Ï\80εÏ\81ιεÏ\87ομένÏ\89ν."
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Î\9dαι"
+#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+#~ msgstr "Î\97 Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη Vulkan Î±Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οιήθηκε Î¼Î­Ï\83α Î±Ï\80Ï\8c Ï\84ο GDK_DEBUG"
 
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Σήμα"
+#~ msgid "No compatible transfer format found"
+#~ msgstr "Î\94εν Î²Ï\81έθηκε Ï\83Ï\85μβαÏ\84ή Î¼Î¿Ï\81Ï\86ή Î¼ÎµÏ\84αÏ\86οÏ\81άÏ\82"
 
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Συνδεδεμένο"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+#~ "έληξε."
 
+#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "Not settable at runtime.\n"
-#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 #~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n"
-#~ "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable"
-
-#~ msgid "Similar"
-#~ msgstr "Παρόμοιο"
+#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία "
+#~ "τη διεκδίκησε."
 
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Εγγραφή"
-
-#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
-#~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() "
+#~ "απέτυχε: 0x%lx."
 
-#~ msgid "When Needed"
-#~ msgstr "Όταν απαιτείται"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() "
+#~ "απέτυχε: 0x%lx."
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Πάντα"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το "
+#~ "OpenClipboard() έληξε."
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Î\91νενεÏ\81γÏ\8c"
+#~ msgid "writing a closed stream"
+#~ msgstr "εγγÏ\81αÏ\86ή ÎºÎ»ÎµÎ¹Ï\83Ï\84ήÏ\82 Ï\81οήÏ\82"
 
-#~ msgid "Software Surfaces"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιÏ\86άνειεÏ\82 Î»Î¿Î³Î¹Ï\83μικοÏ\8d"
+#~ msgid "g_try_realloc () failed"
+#~ msgstr "Το g_try_realloc () Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε"
 
-#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80έκÏ\84αÏ\83η Î¿Ï\81θογÏ\8eνιο Ï\85Ï\86ήÏ\82"
+#~ msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+#~ msgstr "Το GlobalReAlloc() Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε: "
 
-#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
-#~ msgstr "Î\91νίÏ\87νεÏ\85Ï\83η ÎµÎºÏ\80ομÏ\80Ï\8eν Ï\83ήμαÏ\84οÏ\82 Î³Î¹Î± Ï\84ο Î±Î½Ï\84ικείμενο"
+#~ msgid "GlobalLock() failed: "
+#~ msgstr "Το GlobalLock() Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε: "
 
-#~ msgid "Clear log"
-#~ msgstr "Î\95κκαθάÏ\81ιÏ\83η ÎºÎ±Ï\84αγÏ\81αÏ\86ήÏ\82"
+#~ msgid "GlobalAlloc() failed: "
+#~ msgstr "Το GlobalAlloc() Î±Ï\80έÏ\84Ï\85Ï\87ε: "
 
-#~ msgid "Class Hierarchy"
-#~ msgstr "Ιεραρχία κλάσης"
+#, c-format
+#~ msgid "Opening “%s”"
+#~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»"
 
-#~ msgid "CSS Selector"
-#~ msgstr "Επιλογέας CSS"
+#, c-format
+#~ msgid "Format %s not supported"
+#~ msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζεται"
 
-#~ msgid "Gestures"
-#~ msgstr "Xειρονομίες"
+#~ msgid "Not enough space in destination"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια χώρου στον προορισμό"
 
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "Οπτικά"
+#, c-format
+#~ msgid "Unsupported encoding “%s”"
+#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση «%s»."
 
-#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
-#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
-#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+#, c-format
+#~ msgid "Not a data: URL"
+#~ msgstr "Δεν είναι δεδομένα: URL"
 
-#~ msgid "smb://"
-#~ msgstr "smb://"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Could not clear list"
+#~ msgid "Could not unescape string"
+#~ msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας"
 
-#~ msgid "Select which type of documents are shown"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλέξÏ\84ε Ï\84ον Ï\84Ï\8dÏ\80ο ÎµÎ³Î³Ï\81άÏ\86Ï\89ν Ï\80οÏ\85 Î¸Î± Ï\80Ï\81οβάλλονÏ\84αι"
+#~ msgid "Design by"
+#~ msgstr "ΣÏ\87εδίαÏ\83η Î±Ï\80Ï\8c"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Amharic (EZ+)"
-#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Προσαρμογή"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Broadway"
-#~ msgstr "Broadway"
+#, c-format
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Cedilla"
-#~ msgstr "Σεντίγ"
+#, c-format
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "-%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d:%02d"
 
-#~ msgctxt "input menthod menu"
-#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)"
+#, c-format
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "-%d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)"
+#, c-format
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "IPA"
-#~ msgstr "IPA"
+#~ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GTK δεν μπόρεσε να βρει το άρθρωμα μέσων. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Multipress"
-#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα"
+#~ msgid "Hide text"
+#~ msgstr "Απόκρυψη κειμένου"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Mac OS X Quartz"
-#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
+#~ msgid "Show text"
+#~ msgstr "Σμφάνιση κειμένου"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)"
+#~ msgid "_Show Text"
+#~ msgstr "_Εμφάνιση κειμένου"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)"
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση καταχώρησης"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
-#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)"
+#~ msgid "Swipe left"
+#~ msgstr "Πέρασμα αριστερά"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ"
+#~ msgid "Swipe right"
+#~ msgstr "Πέρασμα δεξιά"
 
-#~ msgid "printer offline"
-#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Αναίρεση"
 
-#~ msgid "ready to print"
-#~ msgstr "έÏ\84οιμοÏ\82 Î³Î¹Î± ÎµÎºÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83η"
+#~ msgid "Set State"
+#~ msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82"
 
-#~ msgid "processing job"
-#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας"
+#~ msgctxt "Vulkan device"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Καμία"
 
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "παύθηκε"
+#~ msgctxt "Vulkan version"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Καμία"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "άγνÏ\89Ï\83Ï\84ο"
+#~ msgid "Media Backend"
+#~ msgstr "ΣÏ\8dÏ\83Ï\84ημα Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξηÏ\82 Î¼Î­Ï\83Ï\89ν"
 
-#~ msgid "test-output.%s"
-#~ msgstr "δοκιμαÏ\83Ï\84ικÏ\8c.%s"
+#~ msgid "Vulkan Device"
+#~ msgstr "ΣÏ\85Ï\83κεÏ\85ή Vulkan"
 
-#~ msgid "Print to Test Printer"
-#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Επιφάνεια"
 
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug"
+#, c-format
+#~ msgid "%s with value \"%s\""
+#~ msgstr "%s με τιμή «%s»"
 
-#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug"
+#, c-format
+#~ msgid "%s with type %s"
+#~ msgstr "%s με τύπο %s"
 
-#~ msgid "Program class as used by the window manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων"
+#, c-format
+#~ msgid "%s for %s %p"
+#~ msgstr "%s για %s %p"
 
-#~ msgid "CLASS"
-#~ msgstr "ΚΛΑΣΗ"
+#, fuzzy
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "column number"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Kανένα"
 
-#~ msgid "Program name as used by the window manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων"
+#~ msgid "Attribute:"
+#~ msgstr "Χαρακτηριστικό:"
 
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Object: %p (%s)"
+#~ msgid "Action from: %p (%s)"
+#~ msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)"
 
-#~ msgid "X display to use"
-#~ msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί"
+#~ msgctxt "GtkSettings source"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Προεπιλογή"
 
-#~ msgid "DISPLAY"
-#~ msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ"
+#~ msgctxt "GtkSettings source"
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
 
-#~ msgid "GDK debugging flags to set"
-#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό"
+#~ msgctxt "GtkSettings source"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Άγνωστο"
 
-#~ msgid "FLAGS"
-#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ"
+#, c-format
+#~ msgid "Saving RenderNode failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode"
 
-#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
-#~ msgstr "ΣημαίεÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 GDK Î³Î¹Î± Î±Ï\86αίÏ\81εÏ\83η"
+#~ msgid "Record frames"
+#~ msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή Ï\80λαιÏ\83ίÏ\89ν"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
-#~ "not available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για "
-#~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Select a folder"
+#~ msgid "Save selected node"
+#~ msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-#~ "lightness of that color using the inner triangle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη "
-#~ "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο."
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Ιεραρχία"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
-#~ "select that color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην "
-#~ "οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα."
+#~ msgid "Implements"
+#~ msgstr "Εφαρμογές"
 
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80Ï\8cÏ\87\81Ï\89Ï\83η:"
+#~ msgid "Show Focus"
+#~ msgstr "Î\95μÏ\86άνιÏ\83η ÎµÏ\83Ï\84ίαÏ\83ηÏ\82"
 
-#~ msgid "Position on the color wheel."
-#~ msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Two Sided"
+#~ msgid "Toggle Sidebar"
+#~ msgstr "Διπλής όψης"
 
-#~ msgid "S_aturation:"
-#~ msgstr "Î\9a_οÏ\81εÏ\83μÏ\8cÏ\82:"
+#~ msgid "Refresh action state"
+#~ msgstr "Î\91νανέÏ\89Ï\83η ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83ηÏ\82 Î´Ï\81άÏ\83ηÏ\82"
 
-#~ msgid "Intensity of the color."
-#~ msgstr "Î\88νÏ\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\87Ï\81Ï\8eμαÏ\84οÏ\82."
+#~ msgid "Previous object"
+#~ msgstr "ΠÏ\81οηγοÏ\8dμενο Î±Î½Ï\84ικείμενο"
 
-#~ msgid "_Value:"
-#~ msgstr "_Τιμή:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Child Properties"
+#~ msgid "Child object"
+#~ msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού"
 
-#~ msgid "Brightness of the color."
-#~ msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος."
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Stock label, media"
+#~| msgid "Pre_vious"
+#~ msgid "Previous sibling"
+#~ msgstr "Πρ_οηγούμενο"
 
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "_Κόκκινο:"
+#~ msgid "Controllers"
+#~ msgstr "Ελεγκτές"
 
-#~ msgid "Amount of red light in the color."
-#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα."
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Προσβασιμότητα"
 
-#~ msgid "Amount of green light in the color."
-#~ msgstr "ΠοÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Ï\80Ï\81άÏ\83ινοÏ\85 Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα."
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Î\9aαθολικÏ\8cÏ\82"
 
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "_Γαλάζιο:"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#~ msgid "Amount of blue light in the color."
-#~ msgstr "ΠοÏ\83Ï\8cÏ\84ηÏ\84α Î³Î±Î»Î¬Î¶Î¹Î¿Ï\85 Ï\86Ï\89Ï\84Ï\8cÏ\82 Ï\83Ï\84ο Ï\87Ï\81Ï\8eμα."
+#~ msgid "Recorder"
+#~ msgstr "Î\95γγÏ\81αÏ\86ή"
 
-#~ msgid "Op_acity:"
-#~ msgstr "Α_διαφάνεια:"
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "Property %s::%s not found\n"
+#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n"
 
-#~ msgid "Transparency of the color."
-#~ msgstr "Διαφάνεια του χρώματος."
+#, c-format
+#~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+#~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "Όνομα _χρώματος:"
+#, c-format
+#~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+#~ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#~ "name such as “orange” in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML "
-#~ "ή απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”."
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του «%s» %s\n"
 
-#~ msgid "_Palette:"
-#~ msgstr "Πα_λέτα:"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+#~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής του «%s»: %s\n"
 
-#~ msgid "Color Wheel"
-#~ msgstr "Χρωματικός τροχός"
+#, c-format
+#~ msgid "No .ui file specified\n"
+#~ msgstr "Δεν καθορίστηκε αρχείο .ui\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που "
-#~ "επιλέγετε τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας "
-#~ "ή να το επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα "
-#~ "χρώματος."
+#, c-format
+#~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+#~ msgstr "Μπορεί να απλοποιήσει μόνο ένα αρχείο .ui χωρίς --replace\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#~ "save it for use in the future."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση "
-#~ "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον."
+#~ msgid "Search…"
+#~ msgstr "Αναζήτηση…"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
-#~ "selecting now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε "
-#~ "τώρα."
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Πρόσφατα"
 
-#~ msgid "The color you’ve chosen."
-#~ msgstr "Το Ï\87Ï\81Ï\8eμα Ï\80οÏ\85 Î­Ï\87εÏ\84ε ÎµÏ\80ιλέξει."
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "οÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
 
-#~ msgid "_Save color here"
-#~ msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ"
+#, c-format
+#~ msgid "Unspecified error decoding video"
+#~ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα αποκωδικοποίησης βίντεο"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
-#~ "here.”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. "
-#~ "Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή "
-#~ "δεξιοπατήστε το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”"
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Βοήθεια"
+#~ msgid "Not a video file"
+#~ msgstr "Δεν είναι αρχείο βίντεο"
 
-#~ msgid "Color Selection"
-#~ msgstr "Î\95Ï\80ιλογή Ï\87Ï\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν"
+#~ msgid "Unsupported video codec"
+#~ msgstr "Î\9cη Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ηÏ\81ιζÏ\8cμενη ÎºÏ\89δικοÏ\80οίηÏ\83η Î²Î¯Î½Ï\84εο"
 
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "αβγδέ abcde Î\86Î\92Î\93Î\94Î\95 ABCDE"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Î\88Ï\84οιμο"
 
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Στυλ:"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "Î\9cέ_γεθοÏ\82:"
+#~ msgid "Dormant"
+#~ msgstr "Σε Î±Î´Ï\81άνεια"
 
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "_Προεπισκόπηση:"
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X"
 
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Reveals the contents the entry"
+#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου"
 
-#~ msgctxt "Number format"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Συνθηματικό"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Εφαρμογή"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Ακύρωση"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Clear List"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clears the entry"
+#~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "_Σύνδεση"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "Έντονο κόκκινο"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "_Μετατροπή"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80Ï\8c\81Ï\81ιÏ\88η"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Î²Î¿Ï\85Ï\84Ï\8dÏ\81οÏ\85"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "Î\91Ï\80ο_Ï\83Ï\8dνδεÏ\83η"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "ΧÏ\81Ï\8eμα Ï\87αμαιλέονÏ\84α"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "Ουρανί"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "Î\95\85Ï\81εÏ\84ήÏ\81ιο"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "Î\94αμαÏ\83κηνί"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Πληροφορίες"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "Ανοιχτό σοκολατί"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "Î\8c\87ι"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "ΣοκολαÏ\84ί"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Εντάξει"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "Σκούρο σοκολατί"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Î\9fÏ\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "Î\91νοιÏ\87Ï\84Ï\8c Î±Î»Î¿Ï\85μινίοÏ\85 1"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Î\9aάθεÏ\84α"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "Î\91λοÏ\85μίνιο 1"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Î\91νÏ\84ίÏ\83Ï\84Ï\81οÏ\86α Î¿Ï\81ιζÏ\8cνÏ\84ια"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "ΣκοÏ\8dÏ\81ο Î±Î»Î¿Ï\85μινίοÏ\85 1"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Αντίστροφα κάθετα"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "Αλουμίνιο 2"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Προτιμήσεις"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Χρώμα"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "Πιο σκούρο γκρι"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Γραμματοσειρά"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "Μέτριο γκρι"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Ακύρωση διαγραφής"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι"
 
-#~ msgctxt "Stock label"
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "_Ναι"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
 
-#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-#~ msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87η ÎµÏ\84ικέÏ\84α ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 '%s' Ï\83Ï\84η Î³Ï\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 %d"
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "Î\9dα Î¼Î·Î½ Î¿Î¼Î±Î´Î¿Ï\80οιοÏ\8dνÏ\84αι Ï\84α Î±Î¹Ï\84ήμαÏ\84α Ï\84οÏ\85 GDI"
 
-#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-#~ msgstr "Î\91ναÏ\80άνÏ\84εÏ\87α Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Î­Î½Î± Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81Ï\89ν Ï\83Ï\84η Î³Ï\81αμμή %d Ï\87αÏ\81ακÏ\84ήÏ\81εÏ\82 %d"
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Î\9dα Î¼Î· Ï\87Ï\81ηÏ\83ιμοÏ\80οιείÏ\84αι Ï\84ο Wintab API Î³Î¹Î± Ï\84ην Ï\85Ï\80οÏ\83Ï\84ήÏ\81ιξη tablet"
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Î\9aενÏ\8c"
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Το Î¯Î´Î¹Î¿ Î¼Îµ Ï\84ο --no-wintab"
 
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "System (%s)"
-#~ msgstr "Σύστημα (%s)"
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]"
 
-#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
-#~ msgstr "ΦÏ\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\80Ï\81Ï\8cÏ\83θεÏ\84Ï\89ν Î±Ï\81θÏ\81Ï\89μάÏ\84Ï\89ν GTK+"
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Î\9cέγεθοÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\80αλέÏ\84αÏ\82 Ï\83ε Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία 8 bit"
 
-#~ msgid "MODULES"
-#~ msgstr "Î\91ΡÎ\98ΡΩΜΑΤΑ"
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ"
 
-#~ msgid "Make all warnings fatal"
-#~ msgstr "Î\9dα ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ï\8cλεÏ\82 Î¿Î¹ Ï\80Ï\81οειδοÏ\80οιήÏ\83ειÏ\82 Î¼Î¿Î¹Ï\81αίεÏ\82"
+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Î\9f Ï\80Ï\85Ï\81ήναÏ\82 3.2 Ï\84οÏ\85 Ï\80Ï\81οÏ\86ίλ GL Î´ÎµÎ½ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Î´Î¹Î±Î¸Î­Ï\83ιμοÏ\82 Ï\83Ï\84ην ÎµÏ\86αÏ\81μογή EGL"
 
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
-#~ msgstr "ΣημαίεÏ\82 Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 GTK+ Î³Î¹Î± Î¿Ï\81ιÏ\83μÏ\8c"
+#~ msgid "Could not start the search process"
+#~ msgstr "Î\91Ï\80οÏ\84Ï\85Ï\87ία ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ï\83ηÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î´Î¹ÎµÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Î±Î½Î±Î¶Î®Ï\84ηÏ\83ηÏ\82"
 
-#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση"
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+#~ "Please make sure it is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας "
+#~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται."
 
-#~ msgid "Cannot open display: %s"
-#~ msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Î±Î½Î¿Î¯Î³Î¼Î±Ï\84οÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Î¿Î¸Ï\8cνηÏ\82: %s"
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Î\86νοιγμα Ï\84οÏ\85 Â«%s»"
 
-#~ msgid "GTK+ Options"
-#~ msgstr "Επιλογές GTK+"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ΝΑΙ"
 
-#~ msgid "Show GTK+ Options"
-#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "ΟΧΙ"
 
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\83ε Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹Ï\83Ï\84ή"
+#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
+#~ msgstr "Î\9aÏ\8cμβοι Î±Ï\80οÏ\83Ï\86αλμάÏ\84Ï\89Ï\83ηÏ\82 Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\84ιγμιÏ\8cÏ\84Ï\85Ï\80οÏ\85"
 
-#~ msgid "Connect to a network server address"
-#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή"
+#~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
+#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]"
 
-#~ msgid "Ignore hidden"
-#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών"
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
 
-#~ msgid "Show Pixel Cache"
-#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου"
+#~ msgid ""
+#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
+#~ "not available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για "
+#~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα"
 
 #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 #~ msgstr ""
@@ -8738,9 +9350,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 #~ msgid "Delete the file “%s”?"
 #~ msgstr "Να διαγραφεί το αρχείο “%s”;"
 
-#~ msgid "Browse Network"
-#~ msgstr "Περιήγηση δικτύου"
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Αφαίρεση"
 
@@ -8961,9 +9570,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 #~ msgid "Create in folder:"
 #~ msgstr "Δημιουργία σε φάκελο:"
 
-#~ msgid "Places"
-#~ msgstr "Τοποθεσίες"
-
 #~ msgid "Type a file name"
 #~ msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου"
 
@@ -9016,9 +9622,6 @@ msgstr "Ακαθόριστο προφίλ"
 #~ msgid "Switches between on and off states"
 #~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ αναμμένου και σβηστού"
 
-#~ msgid "Input _Methods"
-#~ msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
-
 #~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
 #~ msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"