msgstr ""\r
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 21:46+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 04:04+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 \n"\r
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
"Language: \n"\r
"MIME-Version: 1.0\n"\r
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6176 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760\r
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669\r
msgstr "Otro…"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571\r
-#| msgid "_Name:"\r
msgid "_Name"\r
msgstr "_Nombre"\r
\r
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
msgid "The file could not be deleted"\r
msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034\r
-#| msgid "A folder cannot be called “.”"\r
msgid "A file cannot be called “.”"\r
msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
-#| msgid "A folder cannot be called “..”"\r
msgid "A file cannot be called “..”"\r
msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
-#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
msgid "File names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068\r
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
msgid "Folder names should not begin with a space"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
\r
msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
msgid "Folder names should not end with a space"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
\r
msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077\r
-#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
\r
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
msgid "The file could not be renamed"\r
msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
\r
msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:495\r
msgid "_Rename"\r
msgstr "_Renombrar"\r
\r
\r
#. this is the header for the location column in the print dialog\r
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
msgid "Location"\r
msgstr "Lugar"\r
\r
msgid "_Name:"\r
msgstr "_Nombre:"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3164\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3163\r
+#| msgid "Search"\r
+msgid "Searching"\r
+msgstr "Buscando"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3182\r
#, c-format\r
-#| msgid "Starting %s"\r
msgid "Searching in %s"\r
msgstr "Buscando en %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3172\r
-#| msgid "Enter Location"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192\r
msgid "Enter location"\r
msgstr "Introducir ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3174\r
-#| msgid "Enter Location"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3194\r
msgid "Enter location or URL"\r
msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7075\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7094\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230\r
msgid "Modified"\r
msgstr "Modificado"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4489\r
#, c-format\r
msgid "Could not read the contents of %s"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4493\r
msgid "Could not read the contents of the folder"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4591 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4611 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657\r
msgid "%H:%M"\r
msgstr "%H:%M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639\r
-#| msgid "%-I:%M %P"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659\r
msgid "%l:%M %p"\r
msgstr "%l:%M %p"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597\r
-#| msgid "Yesterday at %H:%M"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617\r
msgid "Yesterday"\r
msgstr "Ayer"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625\r
msgid "%-e %b"\r
msgstr "%-e %b"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629\r
msgid "%-e %b %Y"\r
msgstr "%-e %b %Y"\r
\r
#. Translators: We don't know whether this printer is\r
#. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
msgid "Unknown"\r
msgstr "Desconocido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
msgid "Home"\r
msgstr "Carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6149 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6169 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
#, c-format\r
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"\r
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."\r
msgstr ""\r
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
msgid "_Replace"\r
msgstr "_Reemplazar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6986\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7005\r
msgid "Could not start the search process"\r
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6987\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7006\r
msgid ""\r
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
"Please make sure it is running."\r
"El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
"Asegúrese de que se está ejecutando."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6999\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7018\r
msgid "Could not send the search request"\r
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7285\r
-#| msgid "Accessible role"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7303\r
msgid "Accessed"\r
msgstr "Accedido"\r
\r
msgstr "Marcado nuevo"\r
\r
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174\r
-#| msgid "New bookmark"\r
msgid "Add a new bookmark"\r
msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
\r
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52\r
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:184 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469\r
msgid "Name"\r
msgstr "Nombre"\r
\r
msgid "Count"\r
msgstr "Cuenta"\r
\r
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209\r
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218\r
msgid "Size"\r
msgstr "Tamaño"\r
\r
\r
# C en conflicto con Cancelar\r
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
-#| msgid "Create _Folder"\r
msgid "Create Folder"\r
msgstr "Crear carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:163\r
msgid "Files"\r
msgstr "Archivos"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270\r
-#| msgid "No Fonts Found"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:279\r
msgid "No Results Found"\r
msgstr "No se han encontrado resultados"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293\r
msgid "Try a different search"\r
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:361\r
msgid "Select which types of files are shown"\r
msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:402\r
msgid "Folder Name"\r
msgstr "Nombre de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429\r
msgid "_Create"\r
msgstr "_Crear"\r
\r
\r
#. Translators: Bottom output bin\r
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345\r
-#| msgctxt "Stock label, navigation"\r
-#| msgid "_Bottom"\r
msgctxt "output-bin"\r
msgid "Bottom Bin"\r
msgstr "Contenedor inferior"\r
\r
#. Translators: Left output bin\r
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349\r
-#| msgctxt "keyboard label"\r
-#| msgid "Left"\r
msgctxt "output-bin"\r
msgid "Left Bin"\r
msgstr "Contenedor izquierdo"\r
\r
#. Translators: Right output bin\r
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351\r
-#| msgctxt "keyboard label"\r
-#| msgid "Right"\r
msgctxt "output-bin"\r
msgid "Right Bin"\r
msgstr "Contenedor derecho"\r
\r
#. Translators: Center output bin\r
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353\r
-#| msgctxt "Stock label"\r
-#| msgid "_Center"\r
msgctxt "output-bin"\r
msgid "Center Bin"\r
msgstr "Contenedor central"\r