Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Wed, 15 Jul 2015 09:13:29 +0000 (11:13 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Wed, 15 Jul 2015 09:13:29 +0000 (11:13 +0200)
po/es.po

index 02f480e800f9f22f816edfc4f3c0455033638cf3..26506d3c77b466a1b870a7b39632142fb9d503ac 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid ""
 msgstr ""\r
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 21:46+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 04:04+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-07-15 \n"\r
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
 "Language: \n"\r
 "MIME-Version: 1.0\n"\r
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6176 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760\r
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669\r
@@ -2232,7 +2232,6 @@ msgid "Other…"
 msgstr "Otro…"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571\r
-#| msgid "_Name:"\r
 msgid "_Name"\r
 msgstr "_Nombre"\r
 \r
@@ -2297,12 +2296,10 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
 msgid "The file could not be deleted"\r
 msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
 msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
 msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
 \r
@@ -2319,7 +2316,6 @@ msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034\r
-#| msgid "A folder cannot be called “.”"\r
 msgid "A file cannot be called “.”"\r
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
 \r
@@ -2328,7 +2324,6 @@ msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
-#| msgid "A folder cannot be called “..”"\r
 msgid "A file cannot be called “..”"\r
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
 \r
@@ -2337,12 +2332,10 @@ msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
-#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
 msgid "File names cannot contain “/”"\r
 msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068\r
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
 msgid "Folder names should not begin with a space"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
 \r
@@ -2351,7 +2344,6 @@ msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
 msgid "Folder names should not end with a space"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
 \r
@@ -2360,7 +2352,6 @@ msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077\r
-#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
 \r
@@ -2379,7 +2370,6 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595\r
-#| msgid "The folder could not be created"\r
 msgid "The file could not be renamed"\r
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
 \r
@@ -2404,7 +2394,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
 \r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:495\r
 msgid "_Rename"\r
 msgstr "_Renombrar"\r
 \r
@@ -2430,7 +2420,7 @@ msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"
 \r
 #. this is the header for the location column in the print dialog\r
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
 msgid "Location"\r
 msgstr "Lugar"\r
 \r
@@ -2439,94 +2429,94 @@ msgstr "Lugar"
 msgid "_Name:"\r
 msgstr "_Nombre:"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3164\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3163\r
+#| msgid "Search"\r
+msgid "Searching"\r
+msgstr "Buscando"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3182\r
 #, c-format\r
-#| msgid "Starting %s"\r
 msgid "Searching in %s"\r
 msgstr "Buscando en %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3172\r
-#| msgid "Enter Location"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192\r
 msgid "Enter location"\r
 msgstr "Introducir ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3174\r
-#| msgid "Enter Location"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3194\r
 msgid "Enter location or URL"\r
 msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7075\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7094\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230\r
 msgid "Modified"\r
 msgstr "Modificado"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4489\r
 #, c-format\r
 msgid "Could not read the contents of %s"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4493\r
 msgid "Could not read the contents of the folder"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4591 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4611 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657\r
 msgid "%H:%M"\r
 msgstr "%H:%M"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639\r
-#| msgid "%-I:%M %P"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659\r
 msgid "%l:%M %p"\r
 msgstr "%l:%M %p"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597\r
-#| msgid "Yesterday at %H:%M"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617\r
 msgid "Yesterday"\r
 msgstr "Ayer"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625\r
 msgid "%-e %b"\r
 msgstr "%-e %b"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629\r
 msgid "%-e %b %Y"\r
 msgstr "%-e %b %Y"\r
 \r
 #. Translators: We don't know whether this printer is\r
 #. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
 msgid "Unknown"\r
 msgstr "Desconocido"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
 msgid "Home"\r
 msgstr "Carpeta personal"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6149 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6169 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
 #, c-format\r
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"\r
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."\r
 msgstr ""\r
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
 msgid "_Replace"\r
 msgstr "_Reemplazar"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6986\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7005\r
 msgid "Could not start the search process"\r
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6987\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7006\r
 msgid ""\r
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
 "Please make sure it is running."\r
@@ -2534,12 +2524,11 @@ msgstr ""
 "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
 "Asegúrese de que se está ejecutando."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6999\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7018\r
 msgid "Could not send the search request"\r
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7285\r
-#| msgid "Accessible role"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7303\r
 msgid "Accessed"\r
 msgstr "Accedido"\r
 \r
@@ -2963,7 +2952,6 @@ msgid "New bookmark"
 msgstr "Marcado nuevo"\r
 \r
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1174\r
-#| msgid "New bookmark"\r
 msgid "Add a new bookmark"\r
 msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
 \r
@@ -3043,7 +3031,7 @@ msgstr "Este nombre ya está en uso"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52\r
 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:184 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469\r
 msgid "Name"\r
 msgstr "Nombre"\r
 \r
@@ -4022,7 +4010,7 @@ msgstr "Ruta"
 msgid "Count"\r
 msgstr "Cuenta"\r
 \r
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209\r
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218\r
 msgid "Size"\r
 msgstr "Tamaño"\r
 \r
@@ -5344,32 +5332,30 @@ msgstr "Saturación"
 \r
 # C en conflicto con Cancelar\r
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
-#| msgid "Create _Folder"\r
 msgid "Create Folder"\r
 msgstr "Crear carpeta"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:163\r
 msgid "Files"\r
 msgstr "Archivos"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270\r
-#| msgid "No Fonts Found"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:279\r
 msgid "No Results Found"\r
 msgstr "No se han encontrado resultados"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293\r
 msgid "Try a different search"\r
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:361\r
 msgid "Select which types of files are shown"\r
 msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:402\r
 msgid "Folder Name"\r
 msgstr "Nombre de la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429\r
 msgid "_Create"\r
 msgstr "_Crear"\r
 \r
@@ -6141,8 +6127,6 @@ msgstr "Contenedor medio"
 \r
 #. Translators: Bottom output bin\r
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345\r
-#| msgctxt "Stock label, navigation"\r
-#| msgid "_Bottom"\r
 msgctxt "output-bin"\r
 msgid "Bottom Bin"\r
 msgstr "Contenedor inferior"\r
@@ -6155,24 +6139,18 @@ msgstr "Contenedor lateral"
 \r
 #. Translators: Left output bin\r
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349\r
-#| msgctxt "keyboard label"\r
-#| msgid "Left"\r
 msgctxt "output-bin"\r
 msgid "Left Bin"\r
 msgstr "Contenedor izquierdo"\r
 \r
 #. Translators: Right output bin\r
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351\r
-#| msgctxt "keyboard label"\r
-#| msgid "Right"\r
 msgctxt "output-bin"\r
 msgid "Right Bin"\r
 msgstr "Contenedor derecho"\r
 \r
 #. Translators: Center output bin\r
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353\r
-#| msgctxt "Stock label"\r
-#| msgid "_Center"\r
 msgctxt "output-bin"\r
 msgid "Center Bin"\r
 msgstr "Contenedor central"\r