Import firefox-esr_68.7.0esr.orig-l10n-uz.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 7 Apr 2020 22:54:16 +0000 (23:54 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 7 Apr 2020 22:54:16 +0000 (23:54 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_68.7.0esr.orig-l10n-uz.tar.bz2]

596 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0755]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6ef183
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox va Firefox logotiplari Mozilla Foundation savdo belgilari hisoblanadi.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7068fdc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox va Firefox logotiplari Mozilla Foundation savdo belgilari hisoblanadi.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5243aca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Sinxronlash
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a87902
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanadi.
+cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki  xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan.
+cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan.
+cert-error-trust-self-signed = Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan.
+cert-error-untrusted-default = Sertifikat ishonchli manbadan emas.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3d9064
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Bu yerda ajdarholar bor!
+about-config-warning-text = Qoʻshimcha moslamalarni oʻzgartirsangiz, ushbu ilova dasturning barqarorligi, xavfsizligi  va ishlashiga zarar yetkazishi mumkin. Toʻliq ishionchingiz komil boʻlsa, davom ettiring.
+about-config-warning-checkbox = Bu haqida menga keyingi safar eslatilsin!
+about-config-warning-button = Xavfda qolishga roziman
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Qoʻshimcha sozlamalar
+about-config-search-input =
+    .placeholder = Qidirish
+about-config-show-all = Hammasini koʻrsatish
+about-config-pref-add = Qoʻshish
+about-config-pref-toggle = Almashish
+about-config-pref-edit = Tahrirlash
+about-config-pref-save = Saqlash
+about-config-pref-reset = Tiklash
+about-config-pref-delete = Oʻchirish
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Raqam
+about-config-pref-add-type-string = Qator
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (default)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (custom)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..153d07b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = { -brand-full-name } haqida
+releaseNotes-link = Yangi xususiyatlar
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Yangilash uchun tekshirish
+    .accesskey = t
+update-updateButton =
+    .label = { -brand-shorter-name }ni yangilash uchun uni qayta ishga tushiring
+    .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Yangilanishlar uchun tekshirilmoqda...
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Yangilanish yuklab olinmoqda —<label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Yangilanish qo‘llanmoqda…
+update-failed = Yangilab bo‘lmadi.<label data-l10n-name="failed-link">So‘nggi versiyani yuklab olish</label>
+update-failed-main = Yangilab bo‘lmadi.<a data-l10n-name="failed-link-main">So‘nggi versiyani yuklab olish</a>
+update-adminDisabled = Yangilanishlar tizimingiz administratori tomonidan o‘chirib qo‘yilgan
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } yangilangan
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } boshqa manbadan yangilanadi
+update-manual = Yangilanishlar mavjud:<label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Siz keyingi yangilanishlarni ushbu tizimda bajara olmaysiz. <label data-l10n-name="unsupported-link">Ko‘proq o‘rganish</label>
+update-restarting = Qayta ishga tushirilmoqda…
+channel-description = Siz hozirda <label data-l10n-name="current-channel"></label> yangilash kanalidasiz.
+warningDesc-version = { -brand-short-name } sinovdagi versiya, shuning uchun yaxshi ishlamasligi mumkin.
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> -      <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global jamoasi tomonidan tuzilgan.</label> Ushbu jamoa internetga har qanday inson kira olishini osonlashtirish uchun hamkorlikda ishlaydi.
+community-2 = { -brand-short-name } –  <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global jamoasii tomonidan tuzilgan. </label> Ular internetga har qanday inson kira olishini osonlashtirish uchun hamorlikda ishlashadi.
+helpus = Yordam bermoqchimisiz? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Xayriya qiling</label> yoki <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">jamoaga qo‘shiling!</label>
+bottomLinks-license = Litsenziya ma’lumotlari
+bottomLinks-rights = Foydalanish shartlari
+bottomLinks-privacy = Maxfiylik siyosati
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13b8d1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Korporativ siyosat
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Faol
+errors-tab = Xatolar
+documentation-tab = Qo‘llanma
+no-specified-policies-message = Korporativ siyosatlar xizmati faol, lekin birorta ham siyosat yoqilmagan.
+inactive-message = Korporativ siyosatlar xizmati nofaol.
+policy-name = Siyosat nomi
+policy-value = Siyosat qiymati
+policy-errors = Siyosat xatolari
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07f3151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Batafsil ma’lumot: <a data-l10n-name="learn-more">Maxfiy ko‘rish</a>.
+about-private-browsing-info-visited = kirilgan sahifalar
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Maxfiy oynani ochish
+    .accesskey = M
+about-private-browsing-info-notsaved = Maxfiy oynada saytlarni ochsangiz, { -brand-short-name } <strong>quyidagilarni saqlab qolmaydi</strong>:
+about-private-browsing-search-placeholder = Internetdan izlash
+about-private-browsing-info-bookmarks = xatcho‘plar
+about-private-browsing-info-title = Siz maxfiy oynadasiz
+about-private-browsing-info-searches = qidiruvlar
+about-private-browsing-info-downloads = yuklab olingan fayllar
+private-browsing-title = Maxfiy ko‘rish
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>quyidagilarni</strong> saqlab qoladi:
+about-private-browsing-info-myths = Maxfiy koʻrish haqida tarqalgan afsonalar
+about-private-browsing-info-clipboard = nusxa olingan matn
+about-private-browsing-info-temporary-files = vaqtinchalik fayllar
+about-private-browsing-info-cookies = kukilar
+tracking-protection-start-tour = Qanday ishlashi haqida tanishing
+about-private-browsing-note = Maxfiy ko‘rish orqali <strong>siz internetda butunlay ko‘rinmas bo‘la olmaysiz.</strong> Ish beruvchingiz yoki internet provayderingiz xodimlari siz kirgan sahifalarni ko‘ra olishadi.
+about-private-browsing =
+    .title = Internetdan izlash
+about-private-browsing-not-private = Siz hozirda maxfiy oynada emassiz.
+content-blocking-title = Kontentni bloklash
+content-blocking-description = Ba’zi saytlar internetdagi faoliyatingizni o‘rganish uchun kuzatishlari mumkin. Maxfiy oynalarda { -brand-short-name } kontentni bloklash funksiyasi yordamida ko‘plab kuzatuvlarni avtomatik bloklash mumkin. Ularning kuzatishdan maqsadi internetdagi faoliyatingizni o‘rganish.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe39013
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-button-label = { -brand-short-name } – qayta ishga tushirish
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f3b875
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Xush kelibsiz, insonlar!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Biz sizga tinchlik istab keldik!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotlar insonlarga zarar yetkazmasligi kerak yoki inson o‘zi zararlanganda azob bermasligi kerak.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Insonlar hech qachon ishonmaydigan narsani robotlar ko‘rishdi.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotlar  — sizning plastik do‘stlaringiz, ular bilan hech qachon zerikmaysiz.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotlarning yaltiroq metall bilan qoplangan orqa tarafini tishlab ko‘rmang.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Va ularda reja bor.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Yana urinib ko‘rish
+    .label2 = Iltimos, bu tugmani boshqa bosmang.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a29045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Seansni tiklash
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Uzr, sahifalaringizni tiklab bo‘lmadi.
+restore-page-problem-desc = Oxirgi brauzer seansingizni tiklashda xatolik yuz berdi. Qayta urinish uchun "Seansni tiklash" tugmasini bosing.
+restore-page-try-this = Seansingiz hamon tiklanmadimi? Ba’zan ichki oynada xatolik yuz berib turadi. Avvalgi oynalarni ko‘rish uchun tiklash shart bo‘lmagan sahifalardan belgini olib tashlab, keyin tiklang.
+restore-page-hide-tabs = Avvalgi sahifalarni berkitish
+restore-page-show-tabs = Avvalgi sahifalarni ko‘rish
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = { $windowNumber } oyna
+restore-page-restore-header =
+    .label = Tiklash
+restore-page-list-header =
+    .label = Oynalar va ichki oynalar
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Seansni tiklash
+    .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+    .label = Yangi seans boshlash
+    .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Muvaffaqiyatli!
+welcome-back-page-title = Muvaffaqiyatli!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } ketishga tayyor.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Qani, ketdik!
+    .accesskey = L
+welcome-back-restore-all-label = Barcha oynalarni tiklash
+welcome-back-restore-some-label = Faqat siz xohlaganlarni tiklash
+welcome-back-page-info-link = Qo‘shimcha dasturlaringiz va moslashlaringiz olib tashlandi va brauzeringiz sozlamalari standart holiga tiklandi. Agar bu muammoni hal qilmasa, <a data-l10n-name="link-more">nima qila olishingiz to‘g‘risida ko‘proq o‘rganing.</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1af5eb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Ichki oynadagi nosozlik haqida xabar berish
+crashed-close-tab-button = Ichki oynani yopish
+crashed-restore-tab-button = Ushbu ichki oynani tiklash
+crashed-restore-all-button = Barcha nosozlik ro‘y bergan ichki oynalarni tiklash
+crashed-header = Iye. Ichki oynada nosozlik yuz berdi.
+crashed-offer-help = Biz yordam qilamiz!
+crashed-single-offer-help-message = Sahifani qayta yuklash uchun { crashed-restore-tab-button }ni tanlang.
+crashed-multiple-offer-help-message = /pages ta sahifani tiklash uchun { crashed-restore-tab-button } yoki { crashed-restore-all-button }ni tanlang.
+crashed-request-help = Bizga yordam berasizmi?
+crashed-request-help-message = Nosozlik ma’lumoti bizga muammoni aniqlash va { -brand-short-name } dasturini takomillashtirishda yordam beradi.
+crashed-request-report-title = Shu ichki oyna haqida xabar berish
+crashed-send-report = Nosozlik hisobotlarini avtomatik tarzda yuborib turing. Biz bunday muammolarni hal qilamiz.
+crashed-comment =
+    .placeholder = Mulohaza qoldirish (mulohazalarni hamma ko‘ra oladi)
+crashed-include-URL = { -brand-short-name }da nosozlik yuz berganda kirilgan saytlarning URLs manzillarini ham qo‘shish.
+crashed-email-placeholder = Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting
+crashed-email-me = Yana ma’lumot paydo bo‘lishi bilan menga xat jo‘natilsin
+crashed-report-sent = Nosozlik ma’lumoti jo‘natilgan. { -brand-short-name }ni yaxshilashimizda yordam berganingiz uchun minnatdormiz!
+crashed-request-auto-submit-title = Fon oynalari bo‘yicha xabar berish
+crashed-auto-submit-checkbox = { -brand-short-name }da nosozlik yuz berganda avtomatik hisobot yuborishi uchun parametrlarni yangilang.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da89354
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = { -brand-shorter-name } uchun yangilanish mavjud.
+    .buttonlabel = Yangilashni yuklab olish
+    .buttonaccesskey = D
+    .secondarybuttonlabel = Hozir emas
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = { -brand-shorter-name } tez ishlashi va xavfsizlingiz uchu uni yangilang.
+appmenu-update-manual =
+    .label = { -brand-shorter-name }ni oxirgi versiyaga yangilab bo‘lmaydi.
+    .buttonlabel = { -brand-shorter-name }ni yuklab olish
+    .buttonaccesskey = Y
+    .secondarybuttonlabel = Hozir emas
+    .secondarybuttonaccesskey = H
+appmenu-update-manual-message = { -brand-shorter-name }ning oxirgi versiyasini yuklab oling. Biz uni o‘rnatishingizda yordam beramiz.
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = Yangi xususiyatlar bilan tanishing.
+appmenu-update-restart =
+    .label = { -brand-shorter-name }ni yangilash uchun uni qayta ishga tushiring
+    .buttonlabel = Qayta ishga tushirish va tiklash
+    .buttonaccesskey = T
+    .secondarybuttonlabel = Hozir emas
+    .secondarybuttonaccesskey = H
+appmenu-update-restart-message = Tezkor qayta ishga tushirishdan keyin { -brand-shorter-name } barcha ochiq qolgan oyna va ichki oynalarni tiklaydi. Faqatgina maxfiy ko‘rish rejimidagi oynalarni tiklay olmaydi.
+appmenu-addon-post-install-message = Qo‘shimcha dasturlarni <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> menyusidagi <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> ustiga bosib, boshqarish mumkin.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f30eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1a4f1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Sinxronlash
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox’ni sinxronlash
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox hisobi
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4be2153
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Asliga tiklash
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Kerakli bandlarni asboblar paneli yoki kengaytirilgan menyuga tashlang.
+customize-mode-overflow-list-title = Kengaytirilgan menyu
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Qalinlik
+customize-mode-done =
+    .label = Tayyor
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = Boshqarish
+    .accesskey = M
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Asboblar paneli
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Sarlavha paneli
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Mobil
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Mobil
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Planshet rejimiga o‘tish uchun Mobil tugmasidan foydalaning
+customize-mode-extra-drag-space =
+    .label = Tashlash maydoni
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = Mavzular
+customize-mode-overflow-list-description = Oson foydalanish uchun kerakli vositalarni shu yerga tashlang. Faqat asboblar panelidagilar emas.
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = O‘rtacha
+    .accesskey = O
+    .tooltiptext = O‘rtacha
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = Ixcham
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Ixcham
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = Ko‘proq mavzular olish
+    .accesskey = G
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Amalni bekor qilish
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = Mening mavzularim
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42aa414
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Muhim yangiliklar
+heading = { -brand-short-name } profilidagi oʻzgarishlar
+changed-title = Nima oʻzgartirildi?
+changed-desc-profiles = { -brand-short-name } oʻrnatilishi bilan yangi profil yaratilgan. Profil – bu Firefox saqlaydigan xatchoʻp, parol va foydalanuvchi parametrlari kabi fayllar jamlanmasi.
+changed-desc-dedicated = Oʻrnatilgan Firefox versiyalariga (Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition va Firefox Nightly kabilarga ham) almashib oʻtishni osonlashtirish uchun bu oʻrnatilgan versiya uchun ham alohida profil yaratilgan. Maʼlumotlaringizni boshqa oʻrnatilgan Firefox versiyalariga avtomatik tarqatmaydi.
+lost = <b> Hech qanday shaxsiy maʼlumotlar yoki sozlashlarni yoʻqotgansiz. </ b> Agar siz allaqachon ushbu kompyuterda Firefox maʼlumotlarini saqlagan boʻlsangiz, u boshqa Firefox profilida saqlanadi.
+options-title = Nimalarni tanlay olaman?
+options-do-nothing = Hech nima qilmasangiz, { -brand-short-name } maʼlumotlari boshqa oʻrnatilgan Firefox versiyalaridan alohida profilga saqlanadi.
+options-use-sync = Barcha profil maʼlumotlari ayni oʻrnatilayotgan Firefox profili bilan bir xil boʻlishini xohlasangiz, { -fxaccount-brand-name } hisobi bilan sinxronlang.
+resources = Manbalar:
+support-link = Profil menejeridan foydalanish – yordam olish uchun maqola
+sync-header = Hisobingizga kiritng yoki { -fxaccount-brand-name } yarating
+sync-label = E-pochtangizni kiriting
+sync-input =
+    .placeholder = Elektron pochta
+sync-button = Davom etish
+sync-terms = Davom etish orqali siz <a data-l10n-name="terms"> Xizmat koʻrsatish shartlari </a> va <a data-l10n-name="privacy"> Maxfiylik eslatmalari </a>ga rozilik bildirasiz.
+sync-first = { -sync-brand-name } brauzeridan birinchi marta foydalanyapsizmi? Har safar Firefox brauzerini oʻrnatganingizda sinxronlash uchun hisobingizga kirishingiz lozim.
+sync-learn = Batafsil maʼlumot
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1ac12d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Tavsiya qilingan kengaytma
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Men buni nega ko‘ryapman
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Hozir emas
+    .accesskey = e
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Hozir qo‘shish
+    .accesskey = q
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Batafsil
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name } bo‘yicha
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Tavsiya
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] { $total } ta yulduz
+           *[other] { $total } ta yulduz
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } ta foydalanuvchi
+       *[other] { $total } ta foydalanuvchi
+    }
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3538873
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## UI strings for the simplified onboarding modal
+
+onboarding-button-label-try-now = Sinab ko‘ring
+onboarding-welcome-header = { -brand-short-name }ga xush kelibsiz
+onboarding-start-browsing-button-label = Internetda kezishni boshlang
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Maxfiy ko‘rish
+onboarding-private-browsing-text = Internetdan faqat o‘zingiz uchun foydalaning. "Kontentni bloklash" funksiyasi bilan maxfiy ko‘rish rejimida sizni onlayn kuzatishi mumkin bo‘lgan kuzatuvchilarni bloklay olasiz.
+onboarding-screenshots-title = Skrinshotlar
+onboarding-screenshots-text = { -brand-short-name }dan chiqmasdan skrinshotlar oling, saqlang va ulashing. Xohlaganingizdek butun sahifa yoki bir qismini rasmga olishingiz mumkin. Keyin esa foydalanish va ulashish oson bo‘lishi uchun internetga saqlashingiz mumkin.
+onboarding-addons-title = Qo‘shimcha dasturlar
+onboarding-addons-text = { -brand-short-name } siz uchun yanada qattiqroq ishlashi uchun yana funksiyalar qo‘shing. Narxlarni solishtirish, ob-havoni tekshirish yoki turli mavzular o‘rnatish kabi imkoniyatini taqdim etadi.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Ghostery kabi kengaytmalar bilan internetda tezroq, oson va xavfsiz ishlash mumkin. U bilan asabga teguvchi reklamalarni bloklash mumkin.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33fe042
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 550px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Nusxa olish
+    .accesskey = N
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Barchasini belgilash
+    .accesskey = B
+close-window =
+    .key = A
+general-tab =
+    .label = Umumiy
+    .accesskey = G
+general-url =
+    .value = Manzil:
+general-type =
+    .value = Turi:
+general-mode =
+    .value = Render usuli:
+general-size =
+    .value = Hajmi:
+general-referrer =
+    .value = Keltirilgan URL:
+general-modified =
+    .value = O‘zgartirilgan:
+general-encoding =
+    .value = Matnni kodlash usuli:
+general-meta-name =
+    .label = Nomi
+general-meta-content =
+    .label = Tarkibi
+media-tab =
+    .label = Media
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = Manzili:
+media-text =
+    .value = Bog‘langan matn:
+media-alt-header =
+    .label = Muqobil matn
+media-address =
+    .label = Manzil
+media-type =
+    .label = Turi
+media-size =
+    .label = Hajmi
+media-count =
+    .label = Miqdori
+media-dimension =
+    .value = O‘lchami:
+media-long-desc =
+    .value = Uzun ta’rif:
+media-save-as =
+    .label = Saqlash…
+    .accesskey = A
+media-save-image-as =
+    .label = Saqlash…
+    .accesskey = e
+media-preview =
+    .value = Mediani oldindan ko‘rish
+perm-tab =
+    .label = Ruxsatlar
+    .accesskey = P
+permissions-for =
+    .value = Ruxsatlar:
+security-tab =
+    .label = Xavfsizlik
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Sertifikatni ko‘rish
+    .accesskey = V
+security-view-unknown = Noma’lum
+    .value = Noma’lum
+security-view-identity =
+    .value = Vebsaytni tasdiqdan oʻtkazish
+security-view-identity-owner =
+    .value = Egasi:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Veb sayt:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Tekshiruvchi:
+security-view-privacy =
+    .value = Maxfiylik va tarix
+security-view-privacy-history-value = Bugun ushbu sahifaga tashrif buyurdimmi?
+security-view-privacy-passwords-value = Ushbu sahifa uchun parollarni saqladimmi?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Saqlangan parollarni ko‘rish
+    .accesskey = w
+security-view-technical =
+    .value = Texnik ma’lumotlar
+help-button =
+    .label = Yordam
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+image-size-unknown = Noma’lum
+not-set-verified-by = Ko‘rsatilmagan
+not-set-alternative-text = Ko‘rsatilmagan
+not-set-date = Ko‘rsatilmagan
+media-img = Rasm
+media-bg-img = Orqa fon
+media-border-img = Chegara
+media-list-img = O‘q
+media-cursor = Kursor
+media-object = Obyekt
+media-embed = Kiritish
+media-link = Nishoncha
+media-input = Kirish
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Ha
+saved-passwords-no = Yo‘q
+no-page-title =
+    .value = Nomsiz sahifa
+general-quirks-mode =
+    .value = Moslashtirish usuli
+general-strict-mode =
+    .value = Standartga mos keluvchi usul
+security-no-owner = Bu veb sayt egalik ma’lumotlarini o‘zida saqlamagan
+media-select-folder = Rasmni saqlash uchun jildni ko‘rsating
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Noma’lum (keshlanmagan)
+permissions-use-default =
+    .label = Standart foydalanish
+security-no-visits = Yo‘q
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = { $type } rasm
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (scaled to { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KB
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = { $website }’dan rasmlarni bloklash
+    .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = Sahifa ma’lumoti - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Kadr ma’lumoti - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e15fe7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Yangi toza oynani ochish
+panic-button-undo-warning = Ushbu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Unutish!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = So‘nggisini unutish:
+panic-button-5min =
+    .label = Besh daqiqa
+panic-button-2hr =
+    .label = Ikki soat
+panic-button-day =
+    .label = 24 soat
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Yaxshi amalga oshdi:
+panic-button-delete-cookies = So‘nggi <strong>Kukilar</strong>ni o‘chirish
+panic-button-delete-history = So‘nggi <strong>Tarix</strong>ni o‘chirish
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Barcha <strong>Ichki oynalar</strong> va <strong>Oynalar</strong>ni yopish
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16733f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-AppUpdateURL = Ilovani yangilash uchun boshqa havolani o‘rnatadi.
+policy-Proxy = Proksi sozlamalarini sozlash
+policy-SanitizeOnShutdown = O‘chirish vaqtida barcha navigatsiya ma’lumotlarini tozalash.
+policy-SearchBar = Qidiruv panelining joriy joylashuvini tayinlaydi. Foydalanuvchida uni sozlash huquqi qolaveradi.
+policy-SearchEngines = Qidiruv tizimi sozlamalarini sozlaydi. Bu siyosat faqat "Uzaytirilgan ko‘mak relizi" (ESR) versiyasida mavjud.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy. See also:
+# https://github.com/mozilla/policy-templates/blob/master/README.md#websitefilter-machine-only
+policy-WebsiteFilter = Kiriladigan saytlarni bloklaydi. Format haqida batafsil ma’lumot olish uchun qo‘llanmani o‘qib chiqing.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35a8899
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Ilova dastur manbalari
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Oʻchirish
+    .accesskey = O
+app-manager-handle-webfeeds = Veb tasmalarga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = { $type } linklarga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = { $type } kontentga bogʻlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Bu veb ilova dastur bu yerda joylashgan:
+app-manager-local-app-info = Bu ilova dastur bu yerda joylashgan:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f312874
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Blok ro‘yxatlari
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = Internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan veb elementlarini bloklash uchun { -brand-short-name } qaysi ro‘yxatdan foydalanishini tanlash mumkin.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Ro‘yxat
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Bekor qilish
+    .accesskey = B
+blocklist-button-ok =
+    .label = O‘zgarishlarni saqlash
+    .accesskey = s
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me oddiy himoyasi (tavsiya etiladi).
+blocklist-item-moz-std-desc = Veb-saytlar to‘g‘ri ishlashi uchun ayrim kuzatuvchilarga ruxsat beradi.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me kuchli himoyasi.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77f13ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Ma’lumotlarni tozalash
+    .style = width: 40em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name } joylagan sayt ma’lumot va kukilarini tozalasangiz, isobingizdan vaqtincha chiqarilishingiz hamda oflayn ma’lumotlar tozalab tashlanishi mumkin. Keshni tozalash login ma’lumotlariga ta’sir qilmaydi.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Kuki va sayt ma’lumotlari
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cookies-info = Tozalansa, saytlardagi hisobingizdan chiqib ketishingiz mumkin
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Sayt tarkibi kechga joylayndi
+    .accesskey = W
+clear-site-data-cache-info = Saytlardan rasm va ma’lumotlarni qayta yuklash so‘raladi
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Bekor qilish
+    .accesskey = B
+clear-site-data-clear =
+    .label = Tozalash
+    .accesskey = T
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..054a875
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Ranglar
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Sahifa ko‘rsatgan ranglar siz yuqorida ko‘rsatgan ranglar bilan almashadi.
+    .accesskey = S
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Doimo
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Hech qachon
+colors-text-and-background = Matn va orqa fon
+colors-text-header = Matn
+    .accesskey = t
+colors-background = Orqa fon
+    .accesskey = f
+colors-use-system =
+    .label = Tizim ranglaridan foydalanish
+    .accesskey = s
+colors-underline-links =
+    .label = Linklarning tagiga chizish
+    .accesskey = t
+colors-links-header = Link ranglari
+colors-unvisited-links = Kirilmagan havolalar
+    .accesskey = K
+colors-visited-links = Kirilgan havolalar
+    .accesskey = h
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e97d1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Ulanish sozlamalari
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish
+connection-proxy-configure = Internetga kirish uchun proksini sozlash
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Proksi yoʻq
+    .accesskey = s
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Tizimdagi proksi sozlamalaridan foydalanish
+    .accesskey = f
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Ushbu tarmoq uchun proksi sozlamalarini avtomatik aniqlash
+    .accesskey = o
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Proksini qo‘lda sozlash
+    .accesskey = q
+connection-proxy-http = HTTP proksi
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Port
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Barcha protokollar uchun ushbu proksi serverdan foydalanish
+    .accesskey = s
+connection-proxy-ssl = SSL proksi
+    .accesskey = L
+connection-proxy-ssl-port = Port
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = FTP proksi
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Port
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = SOCKS Host
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Port
+    .accesskey = t
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Proksi yo‘q
+    .accesskey = y
+connection-proxy-noproxy-desc = Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Proksini avtomatik sozlash havolasi
+    .accesskey = a
+connection-proxy-reload =
+    .label = Qayta yuklash
+    .accesskey = t
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Agar parol saqlangan bo‘lsa, tasdiqdan o‘tishga urinib ko‘rmang.
+    .accesskey = i
+    .tooltip = Agar maxfiy ma’lumotlarni ushbu moslama uchun saqlab qo‘ysangiz, ushbu moslama bildirmasdan proksilardan tasdiqdan o‘tadi. Tasdiqdan o‘tish amalga oshmasa, siz qaytadan urinasiz.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = SOCKS v5 protokolidan foydalanayotganda DNS proksi
+    .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+    .label = HTTPS orqali DNSni yoqish
+    .accesskey = d
+connection-dns-over-https-url = URL
+    .accesskey = U
+    .tooltiptext = HTTPS orqali DNSni olish havolasi
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b7bffe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Yangi konteyner qo‘shish
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = { $name } konteyner parametrlari
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nomi
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Konteyner nomini kiriting
+containers-icon-label = Belgi
+    .accesskey = B
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Rangi
+    .accesskey = o
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Tayyor
+    .accesskey = T
+containers-color-blue =
+    .label = Ko‘k
+containers-color-turquoise =
+    .label = Firuza rang
+containers-color-green =
+    .label = Yashil
+containers-color-yellow =
+    .label = Sariq
+containers-color-orange =
+    .label = Zarg‘aldoq rang
+containers-color-red =
+    .label = Qizil
+containers-color-pink =
+    .label = Pushti
+containers-color-purple =
+    .label = Binafsha rang
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Barmoq izi
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Portfel
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dollar belgisi
+containers-icon-cart =
+    .label = Xarid kartasi
+containers-icon-circle =
+    .label = Nuqta
+containers-icon-vacation =
+    .label = Ta’til
+containers-icon-gift =
+    .label = Sovg’a
+containers-icon-food =
+    .label = Ovqat
+containers-icon-fruit =
+    .label = Meva
+containers-icon-pet =
+    .label = Uy hayvoni
+containers-icon-tree =
+    .label = Daraxt
+containers-icon-chill =
+    .label = Sovuq
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..282b30a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Shriftlar
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Shriftlar:
+    .accesskey = f
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arabcha
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armancha
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengalcha
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Soddalashtirilgan xitoycha
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = An`anaviy xitoycha (Gongkong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = An`anaviy xitoycha (Tayvan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Kirilcha
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Efiopiya tilida
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Gruzincha
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Yunoncha
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujaratcha
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmuxi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Yaponcha
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Yahudiycha
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Xmer
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Koreyscha
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Lotincha
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malaycha
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematika
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Tay
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetcha
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Unified Canadian Syllabary
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Boshqa yozish tizimlari
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporsional
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Hajmi
+    .accesskey = j
+fonts-serif = Serif
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Monospace
+    .accesskey = M
+fonts-monospace-size = Hajmi
+    .accesskey = m
+fonts-minsize = Shriftning minimal hajmi
+    .accesskey = h
+fonts-minsize-none =
+    .label = Yoʻq
+fonts-allow-own =
+    .label = Sahifalarga oʻzlarining shriftlarini tanlashga ruxst berilsin
+    .accesskey = t
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Legacy Content uchun matnni kodlash usuli
+fonts-languages-fallback-desc = Ushbu kodlash kodlash usuli noma’lum bo‘lgan holatlar uchun ishlatiladi.
+fonts-languages-fallback-label = Matnni muqobil kodlash
+    .accesskey = m
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Joriy til uchun standart
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Arabcha
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Boltiqbo‘yi
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Markaziy Yevropa ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Markaziy Yevropacha, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Soddalashtirilgan xitoycha
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Xitoycha, anʼanaviy
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Kirilcha
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Grekcha
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Yahudiycha
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Yaponcha
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Koreyscha
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Taycha
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Turkcha
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vetnamcha
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Boshqa (birga. Sharqiy Yevropacha)
+fonts-very-large-warning-title = Katta eng kichik shrift hajmi
+fonts-very-large-warning-message = Siz juda katta eng kichik shrift hajmi (24 pikseldan ko‘proq)ni tanladingiz. Bu qiyinlashtirib yuborishi mumkin yoki hozirgiga o‘xshagan ba’zi muhim moslash sahifalaridan foydalanib bo‘lmay qoladi.
+fonts-very-large-warning-accept = O‘zgarishlar saqlansin
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Standart ({ $name })
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f858797
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = Tillar
+    .style = width: 30em
+webpage-languages-window =
+    .title = Sahifa til sozlamalari
+    .style = width: 40em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Sahifalar ba’zida bir nechta tilni taklif qilishi mumkin.Parametrlarga muvofiq tarzda bu sahifalar ko‘rinadigan tillarni tanlang
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Maxfiylikni oshirish uchun saytlarning ingliz tilidagi versiyasini so‘rash
+languages-customize-moveup =
+    .label = Yuqoriga
+    .accesskey = Y
+languages-customize-movedown =
+    .label = Pastga
+    .accesskey = P
+languages-customize-remove =
+    .label = Oʻchirish
+    .accesskey = O
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Qoʻshish uchun tilni tanlang
+languages-customize-add =
+    .label = Qoʻshish
+    .accesskey = Q
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+    .title = { -brand-short-name } til sozlamalari
+    .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } standart til sifatida birinchi tanlagan tilingizda ko‘rsatadi. Kerak bo‘lganda muqobil tildan ham foydalanadi.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b2a37c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Istisnolar
+    .style = width: 45em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Sayt manzili
+    .accesskey = m
+permissions-block =
+    .label = Bloklash
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Seans uchun ruxsat berish
+    .accesskey = S
+permissions-allow =
+    .label = Ruxsat berish
+    .accesskey = a
+permissions-site-name =
+    .label = Sayt
+permissions-status =
+    .label = Holati
+permissions-remove =
+    .label = Saytni olib tashlash
+    .accesskey = o
+permissions-remove-all =
+    .label = Barcha saytlarni olib tashlash
+    .accesskey = B
+permissions-button-cancel =
+    .label = Bekor qilish
+    .accesskey = B
+permissions-button-ok =
+    .label = O‘zgarishlarni saqlash
+    .accesskey = s
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Saytdan izlash
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Ruxsat berish
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Bloklash
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Ruxsat berish
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Bloklash
+permissions-capabilities-listitem-allow-first-party =
+    .value = Faqat birinchi qismga ruxsat berish
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Seans uchun ruxsat berish
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Notogʻri host nomi kiritilgan
+permissions-invalid-uri-label = Iltimos, toʻgʻri host nomini kiriting
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-tracking-protection-window =
+    .title = Istisnolar - Kuzatishdan himoyalanish
+    .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Cookies
+
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-desc = Siz xohlagan vebsaytlaringizga paydo boʻluvchi oynalarni ochishiga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz manzilini yozing va "Ruxsat berish" tugmasini bosing.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = Istisnolar - saqlangan taxalluslar
+    .style = { permissions-window.style }
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-desc = Siz xohlagan vebsaytingizga qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatishga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz nomini yozing va "Ruxsat berish"ni bosing.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+
+## Site Permissions - Location
+
+
+## Site Permissions - Camera
+
+
+## Site Permissions - Microphone
+
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64405a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,697 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Kuzatishlarini xohlamasangiz, saytlarga "Kuzatilmasin" signalini yuboring
+do-not-track-learn-more = Batafsil ma’lumot
+do-not-track-option-default =
+    .label = Faqat kuzatishdan himoyalanganda
+do-not-track-option-always =
+    .label = Doimo
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Moslamalar
+           *[other] Moslamalar
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Parametrlar ichidan topish
+           *[other] Sozlamalar ichidan topish
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Tashkilotingiz ba’zi parametrlarni o‘zgartirishni bloklab qo‘ygan
+       *[other] Tashkilotingiz ba’zi parametrlarni o‘zgartirishni bloklab qo‘ygan
+    }
+pane-general-title = Umumiy
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Bosh sahifa
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Izlash
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Maxfiylik va xavfsizlik
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Firefox hisobi
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = { -brand-short-name } yordami
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Yopish
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Ushbu xususiyatni yoqish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak.
+feature-disable-requires-restart = Ushbu xususiyatni oʻchirish uchun { -brand-short-name } qaytadan ishga tushirilishi kerak.
+should-restart-title = { -brand-short-name }`ni qayta ishga tushirish
+should-restart-ok = { -brand-short-name }ni hozir qayta ishga tushirish
+cancel-no-restart-button = Bekor qilish
+restart-later = Keyinroq qayta ishga tushirish
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Qidiruv natijalari
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Sozlamalar ichidan "<span data-l10n-name="query">" topilmadi.
+       *[other] Sozlamalar ichidan "<span data-l10n-name="query">" topilmadi.
+    }
+search-results-help-link = Yordam kerakmi? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }Yordam</a> sahifasiga kiring
+
+## General Section
+
+startup-header = Ishga tushirish
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = { -brand-short-name } Firefox’ni bir vaqtda ishga tushirishga ruxsat berish
+use-firefox-sync = Maslahat: U alohida profillardan foydalandi. Ular o‘rtasida ma’lumotlarni almashish uchum sinxronlashdan foydalaning.
+get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } hisobiga kirish…
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name } parametrlarini ochish
+always-check-default =
+    .label = Agar { -brand-short-name } standart brauzeringiz bo‘lsa, doimo tekshirilsin
+    .accesskey = t
+is-default = { -brand-short-name } - hozircha standart brauzeringiz
+is-not-default = { -brand-short-name } - standart brauzeringiz emas
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Asosiy sifatida o‘rnatish
+    .accesskey = A
+disable-extension =
+    .label = Kengaytmani o‘chirib qo‘yish
+tabs-group-header = Ichki oynalar
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab yordamida ichki oynalarga so‘nggi foydalanish tartibida o‘tish mumkin
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Havolalarni ichki oynada ochish
+    .accesskey = w
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Bir nechta ichki oynalar yopilayotganda ogohlantirilsin
+    .accesskey = m
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = { -brand-short-name }ni sekinlashtirishi mumkin bo‘lgan bir necha ichki oynalar ochilayotganda ogohlantirilsin
+    .accesskey = o
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Havola yangi ichki oynada ochilganda, tezda unga o‘tilsin
+    .accesskey = h
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Ichki oynalarni oldindan ko‘rishni vazifalar panelida ko‘rsatish
+    .accesskey = v
+browser-containers-enabled =
+    .label = Konteyner ichki oynalarni yoqib qo‘yish
+    .accesskey = y
+browser-containers-learn-more = Batafsil ma’lumot
+browser-containers-settings =
+    .label = Sozlamalar
+    .accesskey = s
+containers-disable-alert-title = Barcha Container oynalari yopilsinmi?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi.
+       *[other] Konteyner oynasini o‘chirib qo‘ysangiz, { $tabCount } ta konteyner oynasi yopiladi.
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Konteynerda { $tabCount } ta ichki oynani yopish
+       *[other] Konteynerda { $tabCount } ta ichki oynani yopish
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Yoniq qoldirish
+containers-remove-alert-title = Bu konteyner olib tashlansinmi?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi?
+       *[other] Bu konteynerni olib tashlasangiz, { $count } ta konteyner oynasi yopiladi. Bu konteynerni olib tashlashni xohlaysizmi?
+    }
+containers-remove-ok-button = Bu konteynerni olib tashlash
+containers-remove-cancel-button = Bu konteyner olib tahlanmasin
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Til va interfeys
+fonts-and-colors-header = Shriftlar va ranglar
+default-font = Standart shrift
+    .accesskey = S
+default-font-size = Hajmi
+    .accesskey = H
+advanced-fonts =
+    .label = Qo‘shimcha…
+    .accesskey = Q
+colors-settings =
+    .label = Ranglar…
+    .accesskey = R
+language-header = Til
+choose-language-description = Sahifalar ko‘rinishi kerak bo‘lgan til
+choose-button =
+    .label = Tanlash…
+    .accesskey = T
+translate-web-pages =
+    .label = Veb saytni tarjima qilish
+    .accesskey = t
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Tarjimon: <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Istisnolar...
+    .accesskey = s
+check-user-spelling =
+    .label = Yozganimda imlo tekshirilsin
+    .accesskey = Y
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Fayl va ilovalar
+download-header = Yuklab olishlar
+download-save-to =
+    .label = Fayllarni saqlash manzili:
+    .accesskey = s
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Tanlash
+           *[other] Ko‘rish…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] T
+           *[other] K
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Fayllarni qayerga saqlash doimo mendan so‘ralsin
+    .accesskey = d
+applications-header = Ilova dasturlar
+applications-filter =
+    .placeholder = Fayl turlari yoki ilova dasturlarni tanlang
+applications-type-column =
+    .label = Kontentda yozish
+    .accesskey = y
+applications-action-column =
+    .label = Amal
+    .accesskey = A
+drm-content-header = Raqamli huquqlar boshqaruvi (DRM) kontenti
+play-drm-content =
+    .label = DRM boshqaruvdagi kontentni ishga tushirish
+    .accesskey = D
+play-drm-content-learn-more = Batafsil ma’lumot
+update-application-title = { -brand-short-name } yangilanishlari
+update-application-description = { -brand-short-name } tez, barqaror va xavfsiz bo‘lishi uchun muntazam yangilab turing.
+update-application-version = Versiyasi{ $version } <a data-l10n-name="learn-more">Yangi xususiyatlar</a>
+update-history =
+    .label = Yangilash tarixini koʻrsatish…
+    .accesskey = n
+update-application-allow-description = { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+    .label = Yangilanishlarni avtomatik o‘rnatish (tavsiya etiladi)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = Yangilanishlar uchun tekshirsin, ammo foydalanuvchining o‘zi tanlab oʻrnatsin
+    .accesskey = t
+update-application-manual =
+    .label = Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirmasin (tavsiya qilinmaydi)
+    .accesskey = h
+update-application-use-service =
+    .label = Yangilanishlarni oʻrnatish uchun orqa fon xizmatidan foydalanish
+    .accesskey = o
+update-enable-search-update =
+    .label = Qidiruv tizimlarini avtomatik yangilasin
+    .accesskey = e
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Samaradorlik
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Tavsiya qilingan samaradorlik moslamalaridan foydalansin
+    .accesskey = f
+performance-use-recommended-settings-desc = Bu moslamalar kompyuteringizning qurilmasi va operatsion tizimiga moslanadi.
+performance-settings-learn-more = Batafsil ma’lumot
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Uskuna aniqlanganda, tez chaqirishdan foydalanish
+    .accesskey = k
+performance-limit-content-process-option = Kontent jarayoni cheklovi
+    .accesskey = c
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Bir nechta ichki oynalardan foydalanilganda qo‘shimcha kontent jarayoni samaradorlikni oshiradi, ammo ko‘proq xotiradan foydalanadi.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Kontent jarayoni miqdorini o‘zgartirish faqatgina { -brand-short-name } multijarayonlari bilan mavjud.  <a data-l10n-name="learn-more">Multijarayonlar yoqilganda tekshirish usuli</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (standart)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Koʻrish
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Avtosiljitishdan foydalanish
+    .accesskey = A
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Bir tekisda siljitishdan foydalanish
+    .accesskey = e
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Kerak bo‘lganda terish uchun klaviaturani ko‘rsatish
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Doimo koʻrsatkich tugmalaridan sahifani kuzatish uchun foydalanish
+    .accesskey = k
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Yozishni boshlaganimda, matn izlansin
+    .accesskey = n
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-connection-learn-more = Batafsil ma’lumot
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Sozlamalar…
+    .accesskey = e
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Yangi oyna va ichki oynalar
+home-new-windows-tabs-description2 = Bosh sahifa, yangi oyna va ichki oynalarni ochganda nima ko‘rinishi kerakligini tanlang.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Bosh sahifa va yangi oynalar
+home-newtabs-mode-label = Yangi ichki oynalar
+home-restore-defaults =
+    .label = Asliga tiklash
+    .accesskey = t
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox bosh sahifasi (standart)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Boshqa URL manzillar
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Bo‘sh sahifa
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Havolani qo‘yish
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Joriy sahifadan foydalanish
+           *[other] Joriy sahifalardan foydalanish
+        }
+    .accesskey = J
+choose-bookmark =
+    .label = Xatcho‘pdan foydalanish
+    .accesskey = X
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Qidiruv paneli
+search-bar-hidden =
+    .label = Izlash va kuzatish uchun manzil panelidan foydalaning
+search-bar-shown =
+    .label = Asboblar paneliga qidiruv panelini qo‘shish
+search-engine-default-header = Standart qidiruv tizimi
+search-engine-default-desc = Manzil va qidiruv panelida foydalanish uchun asosiy qidiruv tizimini tanlang.
+search-suggestions-option =
+    .label = Izlash uchun tavsiya berish
+    .accesskey = t
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Manzil panelida qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin
+    .accesskey = l
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Manzil panelida brauzer tarixi bo‘yicha qidiruv tavsiyalari ko‘rsatilsin
+search-suggestions-cant-show = Qidiruv tavsiyalari manzil qatorida ko‘rsatilmaydi, chunki { -brand-short-name } brauzerini tarixni eslab qolmaydigan qilib sozlagansiz.
+search-one-click-header = Bir bosishda izlash qidiruv tizimlari
+search-one-click-desc = Izlanadigan so‘zlarni manzil va qidiruv paneliga kiritganingizda  uning ostida paydo bo‘ladigan muqobil qidiruv tizimlarini tanlang.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Qidiruv tizimlari
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Kalit so‘z
+search-restore-default =
+    .label = Standart qidiruv tizimlarini tiklash
+    .accesskey = S
+search-remove-engine =
+    .label = Olib tashlash
+    .accesskey = O
+search-find-more-link = Yana qidiruv tizimlarini topish
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Kalit so‘z nusxasini yaratish
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = "{ $name }" foydalanadigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang.
+search-keyword-warning-bookmark = Xatcho‘pda foydalaniladigan kalit so‘zni tanlagansiz. Boshqasini tanlang.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Orqaga qaytish
+containers-header = Ichki oynalar konteyneri
+containers-add-button =
+    .label = Yangi konteyner qo‘shish
+    .accesskey = q
+containers-preferences-button =
+    .label = Parametrlar
+containers-remove-button =
+    .label = Olib tashlash
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Internet doim siz bilan birga
+sync-signedout-description = Xatcho‘plar, tarix, tablar, parollar, qo‘shimcha dasturlar va boshqa parametrlarni barcha qurilmalar aro sinxronlang.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } bilan ulanish
+sync-signedout-account-create = Hisobingiz yo‘qmi? Unda
+    .accesskey = s
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Kirish
+    .accesskey = i
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox brauzerini mobil qurilmangiz bilan sinxronlash uchun <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> yoki <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> uchun versiyalarini yuklab oling.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Profil rasmini o‘zgartirish
+sync-disconnect =
+    .label = Uzish
+    .accesskey = U
+sync-manage-account = Hisobni boshqarish
+    .accesskey = o
+sync-signedin-unverified = { $email } tasdiqlanmagan.
+sync-signedin-login-failure = Qayta ulanish uchun kiring { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Tasdiqlashni qayta yuborish
+    .accesskey = y
+sync-remove-account =
+    .label = Hisobni olib tashlash
+    .accesskey = o
+sync-sign-in =
+    .label = Kirish
+    .accesskey = K
+sync-signedin-settings-header = Sinxronizatsiya moslamalari
+sync-signedin-settings-desc = Qurilmangizda { -brand-short-name }dan foydalanib nimalarni sinxronlashni tanlang.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Xatchoʻplar
+    .accesskey = X
+sync-engine-history =
+    .label = Tarix
+    .accesskey = T
+sync-engine-tabs =
+    .label = Ochiq ichki oynalar
+    .tooltiptext = Barcha sinxronlangan qurilmalardagi ochiq ichki oynalar ro‘yxati
+    .accesskey = O
+sync-engine-logins =
+    .label = Login ma’lumotlari
+    .tooltiptext = Siz saqlagan taxallus va parollar
+    .accesskey = L
+sync-engine-addresses =
+    .label = Manzillar
+    .tooltiptext = Siz saqlagtan manzillar (faqat kompyuterda)
+    .accesskey = M
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kredit kartalar
+    .tooltiptext = Nomi, raqami va amal qilish muddati (faqat kompyuterda)
+    .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+    .label = Qo‘shimcha dasturlar
+    .tooltiptext = Kompyuter uchun Firefox kengaytma va mavzulari
+    .accesskey = Q
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Parametrlar
+           *[other] Parametrlar
+        }
+    .tooltiptext = Siz o‘zgartrigan umumiy, maxfiylik va xavfsizlik sozlamalari
+    .accesskey = P
+sync-device-name-header = Qurilma nomi
+sync-device-name-change =
+    .label = Qurilma nomini o‘zgartirish…
+    .accesskey = h
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Bekor qilish
+    .accesskey = B
+sync-device-name-save =
+    .label = Saqlash
+    .accesskey = S
+sync-mobilepromo-single = Boshqa qurilmaga ulanish
+sync-mobilepromo-multi = Qurilmalarni boshqarish
+sync-tos-link = Xizmat shartlari
+sync-fxa-privacy-notice = Maxfiylik ogohlantirishlari
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Brauzer maxfiyligi
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Shakllar va parollar
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Saytlar uchun taxallus va parollarni saqlash so‘ralsin
+    .accesskey = r
+forms-exceptions =
+    .label = Istisnolar
+    .accesskey = I
+forms-saved-logins =
+    .label = Saqlangan login ma’lumotlari…
+    .accesskey = l
+forms-master-pw-use =
+    .label = Parol ustasidan foydalanish
+    .accesskey = f
+forms-master-pw-change =
+    .label = Parol ustasini oʻzgartirish
+    .accesskey = u
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Tarix
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+    .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+    .label = Tarix eslab qolinsin
+history-remember-option-never =
+    .label = Tarix hech qachon eslab qolinmasin
+history-remember-option-custom =
+    .label = Tarix uchun boshqa sozlamalardan foydalanish
+history-remember-description = { -brand-short-name } kirilgan saytlar, yuklanmalar, anketalar va qidiruv tarixini eslab qoladi.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } xuddi shu moslamalardan shaxsiy ko‘rish sifatida foydalanadi va tarixni saqlab qolmaydi.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Doimo maxfiy ko‘rish usulidan foydalanish
+    .accesskey = m
+history-remember-search-option =
+    .label = Izlash va tarix shakli eslab qolinsin
+    .accesskey = s
+history-clear-on-close-option =
+    .label = { -brand-short-name } yopilganda tarix tozalansin
+    .accesskey = t
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Sozlamalar…
+    .accesskey = l
+history-clear-button =
+    .label = Tarixni tozalash
+    .accesskey = t
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Kuki va sayt ma’lumotlari
+sitedata-learn-more = Batafsil ma’lumot
+sitedata-keep-until = Saqlash muddati
+    .accesskey = u
+sitedata-keep-until-expire =
+    .label = Eskirish muddati
+sitedata-keep-until-closed =
+    .label = { -brand-short-name } yopildi
+sitedata-clear =
+    .label = Ma’lumotlarni tozalash
+    .accesskey = l
+sitedata-settings =
+    .label = Ma’lumotlarni boshqarish
+    .accesskey = M
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Istisnolar…
+    .accesskey = I
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Manzil paneli
+addressbar-suggest = Manzil panelidan foydalanilganda, taklif qilinsin
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Ko‘rish tarixi
+    .accesskey = K
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Xatcho‘plar
+    .accesskey = X
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Ichki oynalarni ochish
+    .accesskey = o
+addressbar-suggestions-settings = Qidiruv tizimi tavsiyalari uchun sozlamalarni o‘zgartirish
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = Kuzatuvdan himoyalanish
+tracking-desc = "Kuzatishdan himoyalanish" funksiyasi  turli qurilmalardagi ma’lumotlaringizni yig‘adigan onlayn kuzatuvchilarni bloklaydi. <a data-l10n-name="learn-more">"Kuzatishdan himoyalanish:"va maxfiyligingiz haqida batafsil ma’lumot"
+tracking-mode-label = Ma’lum kuzatuvchilarni bloklash uchun kuzatishdan himoya vositasidan foydalaning
+tracking-mode-always =
+    .label = Doimo
+    .accesskey = D
+tracking-mode-private =
+    .label = Faqat maxfiy oynalar uchun
+    .accesskey = F
+tracking-mode-never =
+    .label = Hech qachon
+    .accesskey = H
+tracking-exceptions =
+    .label = Istisnolar…
+    .accesskey = I
+tracking-change-block-list =
+    .label = Bloklash ro‘yxatini o‘zgartirish
+    .accesskey = n
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Huquqlar
+permissions-location = Manzili
+permissions-location-settings =
+    .label = Sozlamalar
+    .accesskey = S
+permissions-camera = Kamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Sozlamalar…
+    .accesskey = s
+permissions-microphone = Mikrofon
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Sozlamalar…
+    .accesskey = S
+permissions-notification = Eslatmalar
+permissions-notification-settings =
+    .label = Sozlamalar…
+    .accesskey = t
+permissions-notification-link = Batafsil ma’lumot
+permissions-notification-pause =
+    .label = { -brand-short-name } qayta ishga tushgunga qadar eslatmalar to‘xtatilsin
+    .accesskey = q
+permissions-block-popups =
+    .label = Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash
+    .accesskey = P
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Istisnolar…
+    .accesskey = I
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Saytlar qo‘shimcha dasturlarni o‘rnatishga uringanda menga ogohlantirish ko‘rsatilsin
+    .accesskey = r
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Istisnolar
+    .accesskey = I
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Brauzerga kiruvchi xizmatlarni bloklash
+    .accesskey = b
+permissions-a11y-privacy-link = Batafsil ma’lumot
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } ma’lumotlarni to‘plash va foydalanish
+collection-privacy-notice = Maxfiylik qaydlari
+collection-health-report =
+    .label = { -vendor-short-name }ga texnik va interaktiv ma’lumotlarni yuborish uchun { -brand-short-name }ga ruxsat berish
+    .accesskey = l
+collection-health-report-link = Batafsil ma’lumot
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Ma’lumotlar hisoboti moslama uchun o‘chirib qo‘yilgan
+collection-browser-errors =
+    .label = { -vendor-short-name }ga brauzerda yuz bergan xato hisobotlarini (xato xabarlari bilan) yuborish uchun { -brand-short-name }ga ruxsat berish
+    .accesskey = g
+collection-browser-errors-link = Batafsil ma’lumot
+collection-backlogged-crash-reports-link = Batafsil ma’lumot
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Xavfsizlik
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash
+    .accesskey = b
+security-enable-safe-browsing-link = Batafsil ma’lumot
+security-block-downloads =
+    .label = Xavfli yuklab olishlarni bloklash
+    .accesskey = X
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Keraksiz va ishonchsiz dasturiy ta’minotlar o‘rnatilayotganda ogohlantirilsin
+    .accesskey = c
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Sertifikatlar
+certs-personal-label = Server mening shaxsiy sertifikatimni soʻraganda
+certs-select-auto-option =
+    .label = Avtomatik bittasini tanlash
+    .accesskey = S
+certs-select-ask-option =
+    .label = Har doim so‘ralsin
+    .accesskey = A
+certs-enable-ocsp =
+    .label = so‘rovi OCSP javob berish serverlari sertifikatlarning joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun
+    .accesskey = s
+certs-view =
+    .label = Sertifikatlarni ko‘rish
+    .accesskey = k
+certs-devices =
+    .label = Xavfsizlik qurilmalari
+    .accesskey = X
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Ish stoli
+downloads-folder-name = Yuklab olishlar
+choose-download-folder-title = Yuklanish jildini tanlang:
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2f32b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Uy sahifasini oʻrnatish
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Uy sahifangiz boʻladigan xatchoʻpni tanlang. Agar siz jildni tanlasangiz, ushbu jilldagi xatchoʻplar ichki oynalarda ochiladi.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..722d181
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Kuki va sayt ma’lumotlarini boshqarish
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Saytlarni izlash
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Sayt
+site-data-column-cookies =
+    .label = Kukilar
+site-data-column-storage =
+    .label = Xotira
+site-data-column-last-used =
+    .label = So‘nggi foydalanish sanasi
+site-data-remove-selected =
+    .label = Tanlanganni o‘chirish
+    .accesskey = o
+site-data-button-cancel =
+    .label = Bekor qilish
+    .accesskey = B
+site-data-button-save =
+    .label = O‘zgarishlarni saqlash
+    .accesskey = s
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Kuki va sayt ma’lumotlari olib tashlanmoqda
+site-data-removing-desc = Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalasangiz, saytlardagi hisobdan chiqarilishingiz mumkin. O‘zgarishlarni amalga oshirishga rozimisiz?
+site-data-removing-table = Quyidagi saytlar kuki va ma’lumotlari olib tashlanadi
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58a7e4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Istisnolar - Tarjima
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Quyidagi tillar uchun tarjima taklif qilinmaydi:
+translation-languages-column =
+    .label = Tillar
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Tilni olib tashlash
+    .accesskey = o
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Barcha tillarni olib tashlash
+    .accesskey = r
+translation-sites-disabled-desc = Quyidagi saytlar uchun tarjimalar taklif etilmaydi
+translation-sites-column =
+    .label = Saytlar:
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Saytni olib tashlash
+    .accesskey = S
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Barcha saytlarni olib tashlash
+    .accesskey = i
+translation-button-close =
+    .label = Yopish
+    .accesskey = Y
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5664ca6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = { -brand-short-name } xavfsiz usulda
+    .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+    .label = Xavfsiz usulda ishga tushirish
+refresh-profile =
+    .label = { -brand-short-name }ni yangilash
+safe-mode-description = Xavfsiz usul - nosozliklarni to‘g‘rilash uchun ishlatiladigan { -brand-short-name } maxsus usuli.
+refresh-profile-instead = Siz nosozliklarni hal qilishni tashlab ketishingiz va { -brand-short-name }ni yangilashga urinishingiz mumkin.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } ishga tushayotganda kutilmaganda yopildi. Bunga sabab qo‘shimcha dasturlar yoki boshqa muammolar bo‘lishi mumkin. Siz ushbu muammoni "Xavfsiz usul"da nosozliklarni hal qilish orqali muammoni bartaraf qilishga urnishingiz mumkin.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..873008c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Bu sayt qalbaki emas…
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..405e2ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = Tarixni tozalash uchun sozlamalar
+    .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+dialog-title =
+    .title = So‘nggi tarixni tozalash
+    .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = Barcha tarixni tozalash
+    .style = width: 34em
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Tozalash uchun vaqt oralig‘i{ " " }
+    .accesskey = t
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = O‘tgan soatda
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = So‘nggi ikki soatda
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = So‘nggi to‘rt soatda
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = Bugun
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = Hammasi
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Tarix
+item-history-and-downloads =
+    .label = Ko‘rish va yuklab olish tarixi
+    .accesskey = K
+item-cookies =
+    .label = Kukilar
+    .accesskey = K
+item-active-logins =
+    .label = Faol loginlar
+    .accesskey = l
+item-cache =
+    .label = Kesh
+    .accesskey = e
+item-form-search-history =
+    .label = Shakl va izlash tarixi
+    .accesskey = S
+data-section-label = Ma’lumot
+item-site-preferences =
+    .label = Saytni moslash
+    .accesskey = S
+item-offline-apps =
+    .label = Oflayn vebsahifa ma’lumotlari
+    .accesskey = O
+sanitize-everything-undo-warning = Ushbu amalni orqaga qaytarib bo‘lmaydi.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = Hozir tozalash
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Tozalanmoqda
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Barcha tarix o‘chiriladi.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Barcha belgilangan bandlar tozalanadi.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..377eb52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Sinxronlangan ichki oynalar
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Bu yerdagi ichki oynalarni boshqa qurilmalarda ko‘rishni xohlaysizmi?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Boshqa qurilmalardagi ichki oynalar ro‘yxatini ko‘rish uchun Firefox hisobiga kiring.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Hisobingiz tasdiqlanishi kerak.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ochiq ichki oynalar yo‘q
+synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name } parametrlarini ochish
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Boshqa qurilmalaridagi ichki oynalar ro‘yxatini ko‘rish uchun ichki oynalarni sinxronlashni yoqing.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Boshqa qurilmani ulash
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Sinxronlangan oynalarni qidirish
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Ochish
+    .accesskey = O
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = Yangi ichki oynada ochish
+    .accesskey = n
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = Havolani yangi oynada ochish
+    .accesskey = o
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = Havolani yangi maxfiy oynada ochish
+    .accesskey = m
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish…
+    .accesskey = x
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Nusxa olish
+    .accesskey = N
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Barchasini ichki oynalarda ochish
+    .accesskey = O
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Qurilmalarni boshqarish
+    .accesskey = D
+fxa-sign-in = { -sync-brand-short-name }ga kirish
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5199b91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = Ichki oynani yangilash
+    .accesskey = y
+duplicate-tab =
+    .label = Ichki oynani nusxalash
+    .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = O‘ngdagi ichki oynalarni yopish
+    .accesskey = O
+close-other-tabs =
+    .label = Boshqa ichki oynalarni yopish
+    .accesskey = o
+pin-tab =
+    .label = Ichki oynani qistirish
+    .accesskey = q
+unpin-tab =
+    .label = Qistirilgan ichki oynani olib tashlash
+    .accesskey = k
+pin-selected-tabs =
+    .label = Ichki oynalarni qadash
+    .accesskey = P
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Qadalgan ichki oynalarni olib tashlash
+    .accesskey = b
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Ichki oynalarni xatcho‘plash…
+    .accesskey = k
+reopen-in-container =
+    .label = Konteynerda qayta ochish
+    .accesskey = e
+move-to-new-window =
+    .label = Yangi oynaga ko‘chirish
+    .accesskey = y
+undo-close-tab =
+    .label = Yopilgan ichki oynani qaytarish
+    .accesskey = q
+close-tab =
+    .label = Ichki oynani yopish
+    .accesskey = y
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a818fa8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+    .label = Yopilgan ichki oynani qaytarish
+    .accesskey = q
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e67bf29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://e.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..380e9f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Siz hozirda maxfiy oynada emassiz.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Maxfiy oynani ochish">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "M">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Maxfiy ko‘rish">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "Kuzatuvdan himoyalangan maxfiy ko‘rish">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Maxfiy oynada saytlarni ochsangiz, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "quyidagilarni saqlab qolmaydi">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "kirilgan sahifalar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "qidiruvlar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "kukilar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "vaqtinchalik fayllar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "quyidagilarni">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          " saqlab qoladi:">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "yuklab olingan fayllar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "xatcho‘plar">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard             "nusxa olingan matn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Maxfiy ko‘rish orqali ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "siz internetda butunlay ko‘rinmas bo‘la olmaysiz.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " Ish beruvchingiz yoki internet provayderingiz xodimlari siz kirgan sahifalarni ko‘ra olishadi.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Batafsil ma’lumot: ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Maxfiy ko‘rish">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Kuzatuvdan himoyalanish">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Ba’zi saytlar internetdagi faoliyatingizni o‘rganish uchun kuzatkichlardan foydalanishi mumkin. Kuzatuvdan himoyalanish xususiyati yordamida Firefox kuzatkichlarni bloklab qo‘yadi. Kuzatkichlar internetdagi faoliyatingiz haqida ma’lumot to‘plashi mumkin.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Qanday ishlashi haqida tanishing">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title                           "Kontentni bloklash">
+<!ENTITY contentBlocking.description                     "Ba’zi saytlar internetdagi faoliyatingizni o‘rganish uchun kuzatishlari mumkin. Maxfiy oynalarda Firefox kontentni bloklash funksiyasi yordamida ko‘plab kuzatuvlarni avtomatik bloklash mumkin. Ularning kuzatishdan maqsadi internetdagi faoliyatingizni o‘rganish. ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cef702
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Xush kelibsiz, insonlar!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Biz sizga tinchlik istab keldik!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotlar insonlarga zarar yetkazmasligi kerak yoki inson o‘zi zararlanganda azob bermasligi kerak.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Insonlar hech qachon ishonmaydigan narsani robotlar ko‘rishdi.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotlar  — sizning plastik do‘stlaringiz, ular bilan hech qachon zerikmaysiz.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotlarning yaltiroq metall bilan qoplangan orqa tarafini tishlab ko‘rmang.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Va ularda reja bor.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Lanatlangan Tosterlar">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Iltimos, bu tugmani boshqa bosmang.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01e1090
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Ichki oynadagi nosozlik haqida xabar berish">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Ushbu ichki oynani tiklash">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Barcha nosozlik ro‘y bergan ichki oynalarni tiklash">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Iye. Ichki oynada nosozlik yuz berdi.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Biz yordam qilamiz!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Sahifani qayta yuklash uchun &tabCrashed.restoreTab;ni tanlang.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "/pages ta sahifani tiklash uchun &tabCrashed.restoreTab; yoki &tabCrashed.restoreAll;ni tanlang.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Bizga yordam berasizmi?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Nosozlik ma’lumoti bizga muammoni aniqlash va &brandShortName; dasturini takomillashtirishda yordam beradi.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Shu ichki oyna haqida xabar berish">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Nosozlik hisobotlarini avtomatik tarzda yuborib turing. Biz bunday muammolarni hal qilamiz.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Mulohaza qoldirish (mulohazalarni hamma ko‘ra oladi)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "&brandShortName;da nosozlik yuz berganda kirilgan saytlarning URLs manzillarini ham qo‘shish.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Yana ma’lumot paydo bo‘lishi bilan menga xat jo‘natilsin">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Nosozlik ma’lumoti jo‘natilgan. &brandShortName;ni yaxshilashimizda yordam berganingiz uchun minnatdormiz!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Fon oynalari bo‘yicha xabar berish">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "&brandShortName;da nosozlik yuz berganda avtomatik hisobot yuborishi uchun parametrlarni yangilang.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d18b8db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %Sni qayta ulash
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %Sni tasdiqlash
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Tasdiqlash jo‘natilgan
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Tasdiqlash havolasi %S nomli e-pochtaga jo‘natildi
+verificationNotSentTitle = Tasdiqlash jo‘natilmadi
+verificationNotSentBody = Ayni paytda tekshirish xatini yubora olmaymiz, keyinroq urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Bu kompyuter hozirda %S bilan sinxronlanmoqda
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Bu kompyuter hozirda yangi qurilma bilan sinxronlanmoqda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Sinxronizatsiya yoqib qo‘yildi
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S sixronlashni hoziroq boshlaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Sinxronizatsiya uzildi
+deviceDisconnectedNotification.body = Bu kompyuter Firefox Sinxronlash xizmatidan uzildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Barcha qurilmalarga jo‘natish
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Sinxronizatsiya uchun ulanmadi
+sendTabToDevice.unconfigured = Ichki oynalarni yuborish haqida
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Sinxronizatsiyalash uchun kirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Hech qanday qurilma ulanmagan
+sendTabToDevice.singledevice = Ichki oynalarni yuborish haqida
+sendTabToDevice.connectdevice = Boshqa qurilmani ulash
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Hisob tasdiqlanmagan
+sendTabToDevice.verify = Hisobingizni tasdiqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Ichki oynalar qabul qilindi
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S qurilmasidagi ichki oyna
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Ichki oynalar qabul qilindi
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 ta ichki oyna #2 qurilmasidan qabul qilindi.;#1 ta ichki oyna #2 qurilmasidan qabul qilindi.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Ulangan qurilmalardan #1 ta ichki oyna qabul qilindi.;Ulangan qurilmalardan #1 ta ichki oyna qabul qilindi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ta ichki oyna qabul qilindi;#1 ta ichki oyna qabul qilindi
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f065759
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,191 @@
+newtab_page_title=Yangi ichki oyna
+
+header_top_sites=Ommabop saytlar
+header_highlights=Saralangan saytlar
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by={provider} tomonidan tavsiya qilingan
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr={title} uchun menyu matnini ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Bo‘lim kontekst menyusini ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Kirilgan
+type_label_bookmarked=Xatcho‘pga qo‘shilgan
+type_label_recommended=Trendda
+type_label_pocket=Pocket xizmatiga saqlandi
+type_label_downloaded=Yuklab olindi
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Xatcho‘p
+menu_action_remove_bookmark=Xatcho‘pni olib tashlash
+menu_action_open_new_window=Yangi oynada ochish
+menu_action_open_private_window=Yangi maxfiy oynada ochish
+menu_action_dismiss=Rad etish
+menu_action_delete=Tarixdan o‘chirish
+menu_action_pin=Yopishtirish
+menu_action_unpin=Ajratish
+confirm_history_delete_p1=Ushbu sahifaning har bir nusxasini tarixingizdan o‘chirmoqchimisiz?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Bu amalni ortga qaytarib bo‘lmaydi.
+menu_action_save_to_pocket=Pocket xizmatiga saqlash
+menu_action_delete_pocket=Pocket xizmatidan o‘chirish
+menu_action_archive_pocket=Pocket orqali arxivlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Topkichda ko‘rsatish
+menu_action_show_file_windows=Saqlangan jildni ochish
+menu_action_show_file_linux=Saqlangan jildni ochish
+menu_action_show_file_default=Faylni ko‘rsatish
+menu_action_open_file=Faylni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Havoladan nusxa olish
+menu_action_go_to_download_page=Yuklab olish sahifasiga o‘tish
+menu_action_remove_download=Tarixdan olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Qidiruv
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name} Qidiruv bilan izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Internetda izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Internetdagi eng qiziqarli maqolalar siz o‘qiyotgan ma’lumotlar asosida. Hozirda Mozillaning qismiga aylangan Pocket xizmatidan.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Uning qanday ishlashini o‘rganing.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Ok, tushundim
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Firefox bosh sahifasi
+prefs_home_description=Firefox bosh sahifasida qaysi kontent chiqishi kerakligini tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} qator;{num} qator
+prefs_search_header=Internetdan qidirish
+prefs_topsites_description=Tez-tez tashrif buyuradigan saytlaringiz
+prefs_topstories_description2=Siz uchun moslangan internetdagi ajoyib kontent
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Homiylik maqolalari
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Batafsil
+prefs_highlights_description=Saqlangan yoki tashrif buyurgan saralangan saytlaringiz
+prefs_highlights_options_visited_label=Kirilgan sahifalar
+prefs_highlights_options_download_label=Oxirgi yuklanmalar
+prefs_highlights_options_pocket_label=Pocket’ga saqlangan sahifalar
+prefs_snippets_description=Mozilla va Firefox yangilanishlari
+settings_pane_button_label=Yangi ichki oyna sahifasini sozlash
+settings_pane_topsites_header=Ommabop saytlar
+settings_pane_highlights_header=Ajratilgan saytlar
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Xatcho‘plar
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Parchalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Tahrirlash
+edit_topsites_edit_button=Bu saytni tahrirlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Yangi ommabop sayt
+topsites_form_edit_header=Ommabop saytni tahrirlash
+topsites_form_title_label=Sarlavha
+topsites_form_title_placeholder=Nomini kiriting
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=URL rasmi
+topsites_form_url_placeholder=URL manzilini kiriting
+topsites_form_use_image_link=Boshqa rasmdan foydalaning…
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Ko’rib chiqish
+topsites_form_add_button=Qo‘shish
+topsites_form_save_button=Saqlash
+topsites_form_cancel_button=Bekor qilish
+topsites_form_url_validation=URL manzilini bexato kiriting
+topsites_form_image_validation=Rasm yuklanmadi. Boshqa URL manzildan foydalaning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Mashhur mavzular:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Yana maqolalar ko‘rish
+
+highlights_empty_state=Saytlarni ko‘rishni boshlashingiz bilan biz sizga ajoyib maqola, video va oxirgi kirilgan yoki xatcho‘plarga qo‘shilgan sahifalarni ko‘rsatamiz.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Hammasini ko‘rib chiqdingiz. {provider}dan so‘nggi hikoyalarni o‘qish uchun keyinroq bu sahifaga qayting. Kuta olmaysizmi? Internetdan eng zo‘r hikoyalarni topish uchun ommabop mavzuni tanlang.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Firefox brauzerida boshqa brauzerdagi xatcho‘p, tarix va parollarni ochib ko‘ring.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Yoʻq, kerak emas
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Hozir import qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Kontent yuklanayotganda qandaydir xatolik yuz berdi.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Yana urinib ko‘rish uchun sahifani yangilang.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Qismni olib tashlash
+section_menu_action_collapse_section=Qismni yig‘ish
+section_menu_action_expand_section=Qismni yoyish
+section_menu_action_manage_section=Qismni boshqarish
+section_menu_action_add_topsite=Ommabop saytga qo‘shish
+section_menu_action_move_up=Tepaga ko‘tarish
+section_menu_action_move_down=Pastga tushirish
+section_menu_action_privacy_notice=Maxfiylik eslatmalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dc54b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Yig‘ish">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Barchasini oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Masshtab">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Oyna">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Yordam"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "Y"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Yordam"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "Y">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; haqida">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "h">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; yordami">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "y">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Klaviatura tugmalar birikmasi">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Qo‘sh. dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "q">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Qo‘sh. dasturlarni yoqib, qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "q">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; yaroqlilik ma’lumotlari">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Nosozlik ma’lumoti">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "N">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Mulohaza bildirish">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName;ga sayohat">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Parametrlar…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Xizmatlar">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName;ni yashirish">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Boshqalarini yashirish">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Barchasini ko‘rsatish">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5878e35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1135 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Maxfiy ko‘rish)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Menyuni ochish">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Ko‘proq asboblar…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Ichki oynani yangilash">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "y">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Barcha ichki oynalarni yangilash">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Ichki oynani nusxalash">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "O‘ngdagi ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "O">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Boshqa ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!ENTITY  closeSelectedTabs.label            "Tanlangan ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY  closeSelectedTabs.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.label              "Ichki oynalarni qadash">
+<!-- Pin Tab and Pin Selected Tabs have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.accesskey          "P">
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.label            "Qadalgan ichki oynalarni olib tashlash">
+<!-- Unpin Tab and Unpin Selected Tabs have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.accesskey        "b">
+<!-- Reload Tab and Reload Selected Tabs have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  reloadSelectedTabs.label           "Tanlangan ichki oynalarni qayta yuklash">
+<!ENTITY  reloadSelectedTabs.accesskey       "R">
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.label         "Ichki oynalarni xatcho‘plash…">
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.accesskey     "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Ichki oynani qistirish">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "q">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Qistirilgan ichki oynani olib tashlash">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "k">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "Ichki oynani qurilmaga uzatish">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "q">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Sahifani qurilmaga uzatish">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "q">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Havolani qurilmaga uzatish">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "q">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Yangi oynaga ko‘chirish">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "y">
+<!ENTITY  reopenInContainer.label            "Konteynerda qayta ochish">
+<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "e">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Barcha ichki oynalarni xatcho‘plarga qo‘shish…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "i">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Yopilgan ichki oynani qaytarish">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "q">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "y">
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Yashirilgan ichki oynalar">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Barcha ichki oynalar ro‘yxati">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Yangi ichki oyna">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Manzilni ochish…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Faylni ochish…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Sahifani moslash…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Oflayn ishlash">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu paneli">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Navigatsiya paneli">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Xatcho‘plar paneli">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Xatcho‘plar paneli bandlari">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Barcha ichki oynalarni yangilash">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "B">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Barcha ichki oynalarni xatcho‘plarga qo‘shish…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "i">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Yopilgan ichki oynani qaytarish">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "q">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sahifa manbasi">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Sahifa haqida ma’lumot">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Maket sozlagich">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Ko‘zgu ichki oyna">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Butun ekran’ga o‘tish">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Butun ekran’dan chiqish">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Butun ekran">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Barcha ichki oynalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label;ga kirish">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; parametrlarini ochish">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label;ga qayta ulanish">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Hisobingizni tasdiqlang">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Yig‘ish">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Tiklash">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Yopish">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Asboblar panelini yashirish">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "y">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Butun ekran rejimidan chiqish">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "– hozir butun ekranda">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Bu hujjat hozir butun ekranda ko‘rinmoqda">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "&quot;Butun ekranda&quot; usulidan chiqish (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "&quot;Butun ekranda&quot; usulidan chiqish (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Butun ekran’dan chiqish">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Bu hujat ko‘rsatkichingiz ustidan nazorat o‘rnatgan. Nazoratni qo‘lga olish uchun Esc tugmasini bosing.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Oynani yopish">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "y">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "X">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Ushbu sahifaga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Ushbu sahifaga obuna bo‘lish…">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Barcha ichki oynalarni xatcho‘plash">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Barcha xatcho‘plarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Soʻnggi xatchoʻpga qoʻshilgan saytlar">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Boshqa xatcho‘plar">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Mobil xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Ko‘proq xatcho‘plarni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Orqaga">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Bir sahifa orqaga qaytish">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Oldinga">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Bir sahifa oldinga o‘tish">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Tarixni ko‘rish uchun o‘ng tugmani bosing yoking pastga suring">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tarixni ko‘rish uchun pastga suring">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Manzil panelidagi manzilga o‘tish">
+<!ENTITY printButton.label            "Chop qilish">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Ushbu sahifani chop qilish">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Sayt haqidagi ma’lumotni ko‘rish">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Xabar panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Joylashuvni so‘rash panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Avtomatik ijro etish panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Qo‘shimcha dastur o‘rnatish xabari panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Canvas ichidagi ma’lumotlarga ruxsatni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Xabarlarni oflayn saqlash panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Parolni saqlash xabari panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Plaginlarni boshqarishdan foydalanilmoqda">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Saytdan eslatma olish imkoniyatini o‘zgartirish">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Ma’lumotlarni doimiy xotiraga saqlash">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Brauzer nazorat ostida!">
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Internetda tasdiqdan o‘tish panelini ochish">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Kamera yoki mikrofonni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Mikrofonni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Oynalar yoki ekranni sayt bilan bo‘lishishni boshqarish">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Xabarni o‘rnatish panelini ochish">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Bu sahifa tarjima qilish">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Sahifani tarjima qilishi boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM dasturidan foydalanishni boshqarish">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "MIDI-panelni ochish">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Bu sayt uchun kamerani bloklab qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Bu sayt uchun mikrofonni bloklab qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Bu sayt uchun ekranni ulashishni bloklab qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Bu sayt uchun joylashuv ma’lumotini bloklab qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Bu saytdan bildirishnomalarni olishni bloklab qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Bu sayt uchun doimiy xotirani blokladingiz.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Bu sayt uchun qalqib chiquvchi oynalarni blokladingiz.">
+<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "Bu saytdagi ovozli mediani avto ijro etishni bloklagansiz.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Bu sayt uchun canvas ma’lumotlarini chiqarishni blokladingiz.">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Bu saytda Adobe Flash plaginidan foydalanishni taqiqladingiz.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Bu sayt uchun MIDI ruxsatini blokladingiz.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Tarixni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Qidiruv">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Uy">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; bosh sahifasi">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Xatcho‘plar menyusi">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Boshqa xatcho‘plar">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Mobil xatcho‘plar">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Xatcho‘plarni yon panelda ko‘rsatish">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Xatcho‘plar yon panelini berkitish">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Xatcho‘plar panelini ko‘rsatish">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Xatcho‘plar panelini berkitish">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Xatcho‘plarni qidirish">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Xatcho‘p vositalari">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Xatcho‘plar menyusini panelga qo‘shish">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Xatcho‘plar menyusini paneldan olib tashlash">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Tarix">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Asboblar">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "A">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Ushbu qidiruv uchun kalit so‘zni qo‘shish…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "k">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Yuklab olishlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Yuklanmalar">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "Y">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY addons.accesskey             "Q">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Veb dasturchi">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "V">
+
+<!ENTITY devtoolsRecordExecution.label "Bajarishni yozib olish">
+<!ENTITY devtoolsSaveRecording.label "Yozuvni saqlash">
+<!ENTITY devtoolsReplayExecution.label "Bajarishni qayta boshlash">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Elementni kuzatish">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Qulaylik xossalarini kuzatish">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Yangi Konteyner ichki oynasi">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "i">
+<!ENTITY manageUserContext.label          "Konteynerlarni boshqarish">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "O">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Yangi oyna">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "n">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Yangi maxfiy oyna">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "o">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "T">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "b">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "q">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Moslamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "M">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "m">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "So‘nggi tarixni tozalash">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Ko‘rinish">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "A">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Yon panel">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Moslash…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "M">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Asboblar panelini sozlash…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Tarix">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Yaqinda yopilgan ichki oynalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Yaqinda yopilgan oynalar">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Oldingi seansni tiklash">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Barcha tarixni ko‘rsatish">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Barcha tarixni ko‘rsatish">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "So‘nggi tarixni tozalash">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Oldingi seansni tiklash">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Tarixni yon panelda ko‘rsatish">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Oxirgi tarix">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Yordam">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sinxronlangan ichki oynalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ochiq ichki oynalar yo‘q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Yana">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Bu qurilmadagi boshqa ichki oynalarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Barchasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Bu qurilmadagi boshqa ichki oynalarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Ichki oynalar ro‘yxatini boshqa qurilmada ko‘rish uchun sinxronlashni yoqing.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Bu yerdagi ichki oynalarni boshqa qurilmalarda ko‘rishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sinxronizatsiya parametrlarini ochish">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Ichki oynalar ro‘yxatini boshqa qurilmalarda ko‘rish uchun Firefox hisobiga kiring.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Hisobingiz tasdiqlanishi kerak.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Sinxronlash uchun tizimga kiring">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Qurilmalarni boshqarish…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Sinxronlangan ichki oynalar yon panelini ko‘rish">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Boshqa qurilmaga ulanish">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "So‘nggi ajratilgan saytlar">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Asboblar paneliga qo‘shish">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Kengaytirilgan menyuga qo‘shish">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Kengaytirilgan menyuga qistirish">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "Q">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Kengaytirilgan menyudan olib tashlash">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Asboblar panelidan o‘chirish">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Ko‘proq qo‘shish…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "Asboblar panelida avto yashirish">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "Kengaytmani boshqarish">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "E">
+
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "Kengaytmani olib tashlash">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Yana">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Izlang yoki manzilni kiriting">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Kengaytma:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Ichki oynaga o‘tish:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Maslahat:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Qidiruv bo‘yicha yordam kerakmi? Unda qidiruv tavsiyalari yonidagi &#x1F50E; belgisini toping.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Sozlamalarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "O‘">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Parametrlarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Qidiruv so‘rovi">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Qidiruv so‘rovini jo‘natish">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Qidirish">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Qidirish">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Izlash: ">
+<!ENTITY searchWith.label             "...ni quyidagi yordamida:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Izlash ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Izlash:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Yangi ichki oynadan qidirish">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "i">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Standart qidiruv tizimi sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "S">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Havolani yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "i">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Havolani yangi oynada ochish">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "o">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Havolani yangi maxfiy oynada ochish">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Havolani ochish">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "o">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Kadrni yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "i">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Kadrni yangi oynada ochish">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Havolani yangi konteyner oynasida ochish">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "b">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Faqat ushbu ramkani ko‘rsatish">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Kadrni qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "q">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Belgilanganning manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML manbasini ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Sahifa manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "k">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Kadr manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Rasm ma’lumotini ko‘rish">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "l">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Kadr ma’lumotini ko‘rsatish">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "s">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Rasmni qayta yuklash">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Rasmni ko‘rish">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Rasm ma’lumotini ko‘rish">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "t">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Ta’rifini ko‘rish">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "T">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Videoni ko‘rish">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Orqa fon rasmini ko‘rish">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "r">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "s">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "m">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Havolani xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "H">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Kadrni xatcho‘plarga qo‘shish">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "h">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Havoladan nusxa olish">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Havolani e-pochtadan jo‘natish">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Sahifani saqlash…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "s">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Kadr sifatida saqlash">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Kadrni chop qilish…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Linkni saqlash…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Rasmni saqlash…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "q">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Videoni saqlash…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Audioni saqlash…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Rasmni e-pochtadan jo‘natish…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "m">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Videoni e-pochtadan jo‘natish">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "o">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Audioni e-pochtadan jo‘natish…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "A">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Ushbu plaginni faollashtirish">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "f">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Ushbu plaginni yashirish">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "y">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Havoladan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Rasm manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "z">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Rasmdan nusxa olish">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "u">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Video manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "l">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Audio manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "E-pochta manzilidan nusxa olish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Ushbu kadr">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Ijro etish">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "I">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Pauza">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Tovushni o‘chirish">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "o">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Tovushni yoqish">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "y">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Ijro etish tezligi">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "I">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Sekin (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Me’yorda">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Tez (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "T">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Tezroq (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Kulguli tezlik (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "K">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Takrorlash">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Boshqaruvlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Boshqaruvlarni yashirish">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "B">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Butun ekran">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "B">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Olingan rasmni saqlash">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Statistikalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Statistikalarni yashirish">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "l">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "K">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Tiklash">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "T">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Faqat matnni kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "m">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Masshtab">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "M">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Yon panelni yopish">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Yon panelni yopish">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "h">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName;dan chiqish">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "C">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName;dan chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "Y">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Sahifa uslubi">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Uslubsiz">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "U">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Asosiy sahifa uslubi">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "A">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Paydo bo‘luvchi oynalarni bloklagichni moslash">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Paydo bo‘luvchi oynani bloklash moslamalarini o‘zgartirish">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "o">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Sahifa yo‘nalishini almashtirish">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "y">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Matn yo‘nalishini almashtirish">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "a">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Ushbu sahifadan topish">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lug‘atlar qo‘shish">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+     Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width                    "23em">
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Tayyor">
+
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label       "Saqlashda muharrirni ko‘rsatish">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Sayt xavfsizligi">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Xavfsiz ulanish">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Ulanish – xavfsiz emas">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Bu sahifa kompyuteringizda saqlangan.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Siz bu saytga xavfsiz ulandingiz, sayt egasi:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Bu ishonchli &brandShortName; sahifasi.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Bu sahifa kengaytmadan yuklandi.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Bu sahifaga kiritilgan ma’lumotlar o‘g‘irlanishi mumkin.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ushbu sahifaning xavfli bo‘lgan qismlarini blokladi.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Ushbu sahifa qismlari xavfsiz emas (masalan, rasmlar).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Siz bu sahifadagi himoyani o‘chirib qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Ushbu sahifa kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Ushbu saytga ulanish maxfiy emas. Siz jo‘natgan ma’lumotlarni (masalan, parol, xabar, kredit karta va hokazoni) boshqalar ko‘rishi mumkin.">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Bu sahifada kiritiladigan login ma’lumotlari himoyalanmaydi, ular xavf ostida bo‘lishi mumkin.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Ushbu vebsahifaga ulanish kuchsiz kodlash usulidan foydalanadi, shuning uchun u maxfiy emas.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Boshqa odamlar ma’lumotlaringizni ko‘rishi yoki sayt xususiyatlarini o‘zgartirishi mumkin.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; ushbu sahifaning xavfli bo‘lgan qismlarini blokladi.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Bu ulanish maxfiy emas, shu sababli siz sayt bilan bo‘lishgan ma’lumotlarni boshqalar ko‘rishi mumkin.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Ushbu saytda xavfsiz bo‘lmagan kontent mavjud (masalan, rasmlar).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; ba’zi tarkibni blokladi, ammo sahifada hali ham xavfli tarkiblar (masalan, rasmlar) bor.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Ushbu saytda xavfli tarkib mavjud (masalan, skriptlar), shuning uchun ulanish maxfiy emas.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Bu sayt bilan bo‘lishgan ma’lumotlaringizni (masalan, parol, xabar, kredit kartalarini) boshqalar ko‘rishi mumkin.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Himoyani yoqish">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "H">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Himoyani hozir o‘chirish">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "h">
+<!ENTITY identity.learnMore "Batafsil ma’lumot">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Istisnoni olib tashlash">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "o">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Ko‘proq ma’lumot">
+
+<!ENTITY identity.clearSiteData "Kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Ruxsat">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Bu saytga hech qanday maxsus ruxsat bermagansiz.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "O‘zgarishlar amalga oshishi uchun sahifani yangilashingiz kerak.">
+<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Ruxsat parametrlarini ochish">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Brauzer ichki oynalari">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Sinxronlangan ichki oynalar">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Sinxronlangan ichki oynalar">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Bu yerdagi ichki oynalarni ko‘rish uchun Firefox hisobiga boshqa qurilmalardan kiring.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Bu yerdagi ichki oynalarni boshqa qurilmalarda ko‘rishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Boshqa qurilmalardagi ichki oynalar ro‘yxatini ko‘rish uchun Firefox hisobiga kiring.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Hisobingiz tasdiqlanishi kerak.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Ochiq ichki oynalar yo‘q">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "&syncBrand.shortName.label; parametrlarini ochish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Boshqa qurilmalaridagi ichki oynalar ro‘yxatini ko‘rish uchun ichki oynalarni sinxronlashni yoqing.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Sinxronlangan oynalarni qidirish">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Boshqa qurilmani ulash">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Ochish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "n">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Havolani yangi oynada ochish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "o">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Havolani yangi maxfiy oynada ochish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "m">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Sahifani xatcho‘plarga qo‘shish…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "x">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Nusxa olish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "N">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Barchasini ichki oynalarda ochish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "O">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Qurilmalarni boshqarish">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "D">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Sinxronizatsiya">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; tizimiga kirish…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Hozir sinxronlash">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "s">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; ga qayta ulanish…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "q">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Sinx">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Kerakli bandlarni asboblar paneli yoki kengaytirilgan menyuga tashlang.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Asliga tiklash">
+<!ENTITY customizeMode.done "Tayyor">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Sarlavha paneli">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Tashlash maydoni">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Asboblar paneli">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Mavzular">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Mening mavzularim">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Tavsiya qilingan">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Boshqarish">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Ko‘proq mavzular olish">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Kengaytirilgan menyu">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Oson foydalanish uchun kerakli vositalarni shu yerga tashlang. Faqat asboblar panelidagilar emas.">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Qalinlik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "O‘rtacha">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Ixcham">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Ixcham">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Mobil">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Mobil">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Planshet rejimiga o‘tish uchun Mobil tugmasidan foydalaning">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Avtomatik yashirish">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Bo‘lishiladigan kamera:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "k">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Bo‘lishish uchun mikrofon:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Ichki oynadagi audio bo‘lishiladi.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ekraningizdagi barcha ko‘rinadigan oynalar bo‘lishiladi.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.on "Kuzatuvdan himoya: YONIQ">
+<!ENTITY trackingProtection.off "Kuzatuvdan himoya: O‘CHIQ">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "Kontentni bloklash">
+<!ENTITY contentBlocking.detected "Bu saytda bloklanadigan kontent aniqlandi.">
+<!ENTITY contentBlocking.notDetected "Bu saytda bloklanadigan kontent aniqlanmadi.">
+<!ENTITY contentBlocking.disabled.label "O‘chiq">
+<!ENTITY contentBlocking.disabled.tooltip "Kontentni bloklashni o‘chirib qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY contentBlocking.exception.tooltip "Bu sayt uchun kontentni bloklashni o‘chirib qo‘ygansiz.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.label "Sekin yuklanuvchi kuzatuvchilar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocked.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON and is successfully blocking malicious/slow content, so this is
+     a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+     "Slow-Loading Trackers [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.blocked.label "Bloklangan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.add.label):
+     This is displayed as a link to preferences, where the user can add
+     this specific type of content blocking. When this text is shown
+     the type of content blocking is currently not enabled. -->
+<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.add.label "Bloklashni qo‘shish">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection2.label "Barcha aniqlangan kuzatuvchilar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.blocked.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+     a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+     "Trackers [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection.blocked.label "Bloklangan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackingProtection.add.label):
+     This is displayed as a link to preferences, where the user can add
+     this specific type of content blocking. When this text is shown
+     the type of content blocking is currently not enabled. -->
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection.add.label "Bloklash…">
+
+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.label "Uchinchi tomon kukilari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.blocked.label):
+     This label signals that this type of content blocking is turned
+     ON and is successfully blocking third-party cookies, so this is
+     a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+     "Third-Party Cookies [are] Blocked"-->
+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.blocked.label "Bloklangan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label):
+     This is displayed as a link to preferences, where the user can add
+     this specific type of content blocking. When this text is shown
+     the type of content blocking is currently not enabled. -->
+<!ENTITY contentBlocking.3rdPartyCookies.add.label "Bloklash…">
+
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Muammo haqida xabar berish">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Muammolar haqida xabar berish">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "Kontentni bloklash ba’zi saytlarda muammo keltirib chiqarishi mumkin. Muammolar haqida xabar bersangiz, &brandShortName;ni yanada yaxshilashda yordam bergan hisoblanasiz. (Bu xabarda URL va brauzer sozlamalari bo‘ladi)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Batafsil">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Sizda qanday muammo? (Ixtiyoriy)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Hisobot yuborish">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Kuzatuvdan himoya">
+<!ENTITY trackingProtection.tooltip "Kuzatuvdan himoya parametrlarini ochish">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked4 "Sizni kuzatishi mumkin bo‘lgan sahifa qismlarini &brandShortName; bloklaydi.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked5 "&brandShortName; internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan elementlarni aniqladi.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedException "&brandShortName; internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan elementlarni aniqladi. Bu sayt uchun kuzatuvdan himoyani o‘chirib qo‘ygansiz.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected5 "Bu sahifada kuzatuvchi elementlar aniqlanmadi.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetectedException "Bu sahifada kuzatuvchi elementlar aniqlanmadi. Bu sayt uchun kuzatuvdan himoyani o‘chirib qo‘ygansiz.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.reloadRequired2 "Kuzatuvdan himoyani yoqib qo‘ydingiz. Barcha kuzatuvchilarni bloklash uchun sahifani qayta yuklang.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock3.label, trackingProtection.unblock3.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock3.label "Bu sayt uchun o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock3.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock4.label "Bu sayt uchun bloklashni o‘chirish">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock4.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate3.label, trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.label "Bu seans uchun o‘chirish">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate3.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block4.label "Bu sayt uchun yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY trackingProtection.block4.accesskey "E">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.label "Bloklashni vaqtincha o‘chirish">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate4.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block5.label "Bu sayt uchun bloklashni yoqish">
+<!ENTITY trackingProtection.block5.accesskey "E">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Sahifani yangilash">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "R">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Barchasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Hozir ruxsat berish">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Ruxsat berish va eslab qolish">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Plaginni bloklash">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Yopish">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "So‘nggisini unutish:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Besh daqiqa">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Ikki soat">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 soat">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Yaxshi amalga oshdi:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "So‘nggi <html:strong>Kukilar</html:strong>ni o‘chirish">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "So‘nggi <html:strong>Tarix</html:strong>ni o‘chirish">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Barcha <html:strong>Ichki oynalar</html:strong> va <html:strong>Oynalar</html:strong>ni yopish">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Yangi toza oynani ochish">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Ushbu amalni orqaga qaytarib boʻlmaydi.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Unutish!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "So‘nggi tarixingiz tozalandi.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Xavfsiz ko‘rish!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Rahmat!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM haqida ko‘proq o‘rganish…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "&brandShorterName; tez ishlashi va xavfsizlingiz uchu uni yangilang.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Yangi xususiyatlar bilan tanishing.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "&brandShorterName; uchun yangilanish mavjud.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Yangilashni yuklab olish">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "D">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Hozir emas">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; uchun yangilanishni yuklab olish">
+
+<!ENTITY updateManual.message "&brandShorterName;ning oxirgi versiyasini yuklab oling. Biz uni o‘rnatishingizda yordam beramiz.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Yangi xususiyatlar bilan tanishing.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName;ni oxirgi versiyaga yangilab bo‘lmaydi.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "&brandShorterName;ni yuklab olish">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Hozir emas">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "H">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName;ning oxirgi versiyasini yuklab olish">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Tezkor qayta ishga tushirishdan keyin &brandShorterName; barcha ochiq qolgan oyna va ichki oynalarni tiklaydi. Faqatgina maxfiy ko‘rish rejimidagi oynalarni tiklay olmaydi.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "&brandShorterName;ni yangilash uchun uni qayta ishga tushiring">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Qayta ishga tushirish va tiklash">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "T">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Hozir emas">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "H">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName;ni yangilash uchun uni qayta ishga tushiring">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Yangi ichki oyna o‘zgardi.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "O‘zgarishlarni saqlash">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Kengaytmani o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "Kengaytma bosh sahifani o‘zgartirdi. Bu o‘zgarish yoqmasa, sozlamalarni tiklashingiz mumkin.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "Bosh sahifangiz o‘zgardi.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "O‘zgarishlar saqlansin">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Kengaytmani o‘chirish">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "Yashirin ichki oynalarga kirish">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "Ichki oynalarni yashirish">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "K">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "Kengaytmani o‘chirish">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Sahifa amallari">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Manzil paneliga qo‘shish">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Manzil panelidan olib tashlash">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Manzil panelida ko‘rsatish">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Manzil panelidan olib tashlash">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Kengaytmani boshqarish">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Ichki oynani qurilmaga yuborish">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Qurilmalar sinxronlanmoqda…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Bo‘lishish">
+
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Yana…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Tarix va saqlangan xatcho‘p kabilarni ko‘rish">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Qulay funksiyalar yoqildi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Qo‘shimcha dasturlarni <image class='addon-toolbar-icon'/> menyusidagi <image class='addon-addon-icon'/> ustiga bosib, boshqarish mumkin.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e770aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,790 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Vaqt o‘tib ketdi
+openFile=Faylni ochish
+
+droponhometitle=Uy sahifasini o‘rnatish
+droponhomemsg=Ushbu hujjatni yangi uy sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi?
+droponhomemsgMultiple=Ushbu hujjatni yangi bosh sahifangiz bo‘lishini xohlaysizmi?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S’dan "%2$S"ni izlash
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ushbu saytni kompyuteringizga dastur o‘rnatishni so‘rashiga to‘sqinlik qildi.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ruxsat berilmasin
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=R
+xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan.
+xpinstallDisabledMessage=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring.
+xpinstallDisabledButton=Yoqish
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S qo‘shilsinmi?
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.okay.label=OK
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda…;#1 ta qo‘shimcha dastur yuklab olinmoqda va tekshirilmoqda…
+addonDownloadVerifying=Tekshirilmoqda
+
+addonInstall.unsigned=(Tasdiqlanmagan)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Ushbu sayt qo‘shimcha dasturni #1:’ga o‘rnatishni xohlaydi;Ushbu sayt #2 ta qo‘shimcha dasturni #1: ga o‘rnatishni xohlaydi
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Diqqat: Bu sayt tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni #1’ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qo‘rqmasangiz, davom ettiring.;Diqqat: Ushbu sayt #2 ta tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni #1’ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qo‘rqmasangiz, davom ettiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Diqqat: Bu sayt ba’zilari tasdiqlanmagan #2 ta qo‘shimcha dasturni #1’ga o‘rnatmoqchi. Xavfdan qo‘rqmasangiz, davom ettiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonInstallRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Qo‘shimcha dasturlarni yuklab bo‘lmadi, chunki internetga ulanilmagan.
+addonInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi.
+addonInstallError-3=Saytdan yuklangan qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonInstallError-5=%1$S bu sahifaning tasdiqlanmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatishiga yo‘l qo‘ymadi.
+addonLocalInstallError-1=Qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki fayl tizimda xato bor.
+addonLocalInstallError-2=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u kutilgan %1$S qo‘shimcha dasturiga mos kelmaydi.
+addonLocalInstallError-3=Ushbu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonLocalInstallError-4=%2$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki %1$S kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonLocalInstallError-5=Bu qo‘shimcha dasturni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u tasdiqlanmagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S’ni o‘rnatib bo‘lmaydi, chunki u %1$S %2$S bilan mos emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S o‘rnatilmadi, chunki unda kompyuteringizni yaxshi ishlamasligiga va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘luvchi yuqori xavf bor.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=O‘rnatilgan bir yoki bir nechta qo‘shimcha dastur tasdiqdan o‘tmagani sababli o‘chirib qo‘yildi.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Batafsil ma’lumot
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ushbu (%S) sayt mavzu o‘rnatishga urindi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=Qayta ishga tushirganingizdan so‘ng, %S o‘rnatiladi.
+lwthemeNeedsRestart.button=Hozir qayta ishga tushirish
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi oynadan to‘sib turibdi.;#1 ushbu saytni o‘zi paydo bo‘luvchi #2 oynalardan to‘sib turibdi.
+popupWarningButton=Moslamalar
+popupWarningButtonUnix=Parametrlar
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarga ruxsat berish
+popupBlock=%S uchun paydo bo‘luvchi oynalarni bloklash
+popupWarningDontShowFromMessage=Paydo bo‘luvchi oynalar bloklanganda ushbu xabar ko‘rsatilmasin
+popupShowPopupPrefix='%S’ni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S ushbu sahifadagi tarkibni bloklamoqda.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ushbu sahifadagi har qnday tarkibini bloklamoqda.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S plagin nosozlikka uchradi.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ko‘proq o‘rganish…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%Sga o‘tishni nazarda tutganmidingiz?
+keywordURIFixup.goTo=Ha, meni %Sga olib o‘t
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Yo‘q, rahmat
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateMultiple.message=%Sga plaginlarni ishga tushirishga ruxsat berilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+
+pluginActivate.learnMore=Ko‘proq o‘rganish…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S dasutri eskirgan "%1$S" plaginini %2$S sayti ishga tushirishiga to‘sqinlik qilmoqda.
+pluginActivateOutdated.label=Eskirgan plagin
+pluginActivate.updateLabel=Hozir yangilash…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message):
+# This string is used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S brauzeri xavfli "%1$S" plaginini %2$S ishga tushirishiga to‘sqinlik qilmoqda.
+pluginActivateVulnerable.label=Zararli plagin!
+pluginActivate.riskLabel=Qanday xavf?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=Himoyangiz uchun %2$S "%1$S" plaginini blokladi.
+pluginActivateBlocked.label=Himoyangiz uchun bloklangan
+pluginActivateDisabled.message="%S" o‘chirib qo‘yildi.
+pluginActivateDisabled.label=O‘chirib qo‘yilgan
+pluginActivateDisabled.manage=Plaginlarni boshqarish.
+pluginEnabled.message="%S" %Sda yoqib qo‘yildi.
+pluginEnabledOutdated.message=Eskirgan "%S" plagini %Sda yoqib qo‘yildi.
+pluginEnabledVulnerable.message=Xavfsiz bo‘lmagan "%S" plagini %Sda yoqib qo‘yilgan.
+pluginInfo.unknownPlugin=Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Hozir ruxsat berish
+pluginActivateNow.accesskey=H
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Ruxsat berish va eslab qolish
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=Plaginni bloklash
+pluginBlockNow.accesskey=b
+pluginContinue.label=Ruxsat berishda davom etish
+pluginContinue.accesskey=d
+
+# Flash activation doorhanger UI
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginVulnerableUpdatable=Ushbu plagin zararlangan, shuning uchun yangilanishi kerak.
+PluginVulnerableNoUpdate=Ushbu plaginda xavfsizlikka zarar yetkazuvchi xususiyatlar bor.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Bloklashda davom etish
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Ruxsat berish…
+pluginActivateTrigger.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Barcha tarixni tozalash
+sanitizeButtonOK=Hozir tozalash
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Tozalanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Barcha tarix o‘chiriladi.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Barcha belgilangan bandlar tozalanadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%Sga yangilash
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=y
+
+menuOpenAllInTabs.label=Barchasini ichki oynalarda ochish
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Barcha ichki oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Yopilgan ichki oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Barcha oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Yopilgan oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (va #2 ta boshqa ichki oyna);#1 (va #2 ta boshqa ichki oyna)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ushbu sahifada qolish
+tabHistory.goBack=Ushbu sahifaga qaytish
+tabHistory.goForward=Ushbu sahifaga o‘tish
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Qo‘yish va o‘tish
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Ruxsat berish
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ushbu sahifani avtomatik qayta yuklanishiga to‘sqinlik qildi.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ushbu sahifani avtomatik tarzda boshqa sahifaga yo‘naltirishiga to‘sqinlik qildi.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=(%S) xatcho‘plaringizni ko‘rsatish
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Ushbu xatcho‘pni tahrirlash (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Sahifani xatcho‘pga qo‘shish (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Amalga oshirilayotgan yuklash jarayonlarini ko‘rsatish (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=%S sahifasini chop qilish
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Yangi (%S) oynada ochish
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Yangi ichki oyna ochish (%S)
+
+# Offline web applications
+
+offlineApps.usage=Ushbu (%S) veb sahifa hozir %SMB’dan ko‘proq ma’lumotni oflayn foydalanish uchun kompyuteringizga joylashtirmoqda.
+offlineApps.manageUsage=Parametrlarni ko‘rsatish
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+identity.identified.verifier=Tekshirilgan: %S
+identity.identified.verified_by_you=Ushbu sayt uchun xavfsiz istisno qo‘shgansiz.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+
+identity.icon.tooltip=Sayt ma’lumotlarini ko‘rsatish
+
+trackingProtection.intro.title=Kuzatuvdan himoya qanday ishlaydi
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Qalqon rasmini ko‘rsangiz, internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan ba’zi sahifalar qismini %S bloklagan bo‘ladi.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1/3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Keyingi
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Kuzatishga urinishlar bloklandi
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Kuzatuvchi kontent aniqlandi
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Sahifa xatcho‘plarga qo‘shildi
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=Ushbu sahifani %S doim siz uchun saqlab qoladi.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Xatcho‘p o‘chirildi
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Ushbu xatcho‘pni o‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Xatcho‘pni o‘chirish; #1 xatcho‘plarni o‘chirish
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Batafsil…
+pu.notifyButton.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S yangilandi
+puAlertTitle=%S yangilandi
+puAlertText=Batafsil ma’lumotlar uchun bu yerga bosing
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+
+# Geolocation UI
+
+
+# Persistent storage UI
+
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Men bu yerdan ketaman!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=M
+safebrowsing.deceptiveSite=Qalbaki sayt!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Bu sayt qalbaki emas…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=q
+safebrowsing.reportedAttackSite=Hujumkor sayt haqida xabar berildi!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Bu hujumkor sayt emas…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=h
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida ma’lumot berildi!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Barcha #1 ta ichki oynalar ro‘yxati
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S’ni izlash
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Asosiy
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Asosiy mavzu.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qayta ishga tushirish
+safeModeRestartPromptMessage=Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirishni xohlaysizmi?
+safeModeRestartButton=Qayta ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S automatik tarzda bir qancha ma`lumotlarni %2$S`ga  sizning tajribangizni ochirishimiz uchun jo'natdi.
+dataReportingNotification.button.label  = Bo‘lishish kerak bo‘lganlarni tanlash
+dataReportingNotification.button.accessKey  = t
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Veb-sahifa brauzerni sekinlashtirmoqda. Nima qilasiz?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.button_stop.label = To‘xtatish
+processHang.button_stop.accessKey = T
+processHang.button_wait.label = Kutib turish
+processHang.button_wait.accessKey = K
+processHang.button_debug.label = Skriptni tuzatish
+processHang.button_debug.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=(%S) oynani butun ekranda ko‘rsatish\u0020
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.selectWindow.label=Bo‘lishish uchun oyna:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=o
+getUserMedia.selectScreen.label=Bo‘lishish uchun ekran
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=e
+getUserMedia.selectApplication.label=Bo‘lishish uchun ilova dastur
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=i
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Butun ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = %S-ekran
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ta oyna);#1 (#2 ta oyna)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Qurilmalarni bo‘lishuvchi ichki oynalar
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Q
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ichki oyna audiosi)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (oyna)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera va mikrofon)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofon va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofon va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofon va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofon va ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera va ichki oyna audiosi)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, ichki oyna audiosi va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, ichki oyna audiosi va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, ichki oyna audiosi va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, ichki oyna audiosi va ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera va ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon va ichki oyna)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (kamera, ichki oyna audiosi va ilova dastur)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ichki oyna audiosi va ekran)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ichki oyna audiosi va oyna)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ichki oyna audiosi va ichki oyna)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Manbasi noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Ushbu saytdagi bir nechta audio yoki video DRM dasturiy ta’minotidan foydalanadi. Ushbu dasturiy ta’minot %S imkoniyatlarini cheklashi mumkin.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Moslash…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Ushbu sahifadagi ba’zi audio yoki video fayllarni ko‘rish va eshitish uchun DRM’ni yoqib qo‘yishingiz kerak. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM’ni yoqish
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = y
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Ushbu sahifadagi audio yoki videolarni ko‘rish va tinglashingiz uchun %S kerakli komponentlarni o‘rnatmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S sekinga o‘xshaydi… boshlash… uchun.
+slowStartup.helpButton.label = Tezlashtirishni o‘rganish
+slowStartup.helpButton.accesskey = l
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Menga yana aytilmasin
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S samaradorlikni oshirish uchun ba’zi Adobe Flash sozlamalarini o‘zgartirdi.
+flashHang.helpButton.label = Ko‘proq o‘rganish…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %Sni moslash
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = %S dasturining yangi xususiyatlariga mos kelmagani uchun qulaylik qisman o‘chirib qo‘yildi.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Yoqish (dasturni qayta boshlash lozim)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Shaxsiy
+userContextWork.label = Ish
+userContextBanking.label = Bank ishi
+userContextShopping.label = Xaridlar
+userContextNone.label = Konteyner yo‘q
+
+userContextPersonal.accesskey = S
+userContextWork.accesskey = I
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = X
+userContextNone.accesskey = y
+
+
+userContextOpenLink.label = Havolani yangi %S ichki oynasida ochish
+
+muteTab.label = Ichki oyna ovozini o‘chirish
+muteTab.accesskey = o
+unmuteTab.label = Ichki oyna ovozini yoqish
+unmuteTab.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP mustahkam transport xavfsizligi: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP ochiq kalitni qistirish: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Sertifikat zanjiri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Jo‘natilmagan nosozlik xabari bor;Sizda #1 ta jo‘natilmagan nosozlik xabari bor
+pendingCrashReports.viewAll = Ko‘rinishi
+pendingCrashReports.send = Jo‘natish
+pendingCrashReports.alwaysSend = Doim jo‘natilsin
+
+decoder.noCodecs.button = Qanday amalga oshirishni o‘rganish
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak.
+decoder.noCodecsLinux.message = Videoni tomosha qilish uchun kerakli video kodeklarni o‘rnatishingiz kerak.
+decoder.noHWAcceleration.message = Videoni tomosha qilish uchun siz Microsoft kompaniyasining "Media Feature Pack" to‘plamini o‘rnatishingiz kerak.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+
+permissions.remove.tooltip = Bu ruxsat bekor qilinsin va qayta so‘ralsin
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7e7b5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Tarix
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Tarixingizni ko‘rsatish (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Sinxronlangan ichki oynalar
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Boshqa qurilmalardagi ichki oynalarni ko‘rsatish
+
+privatebrowsing-button.label = Yangi maxfiy oyna
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Yangi maxfiy ko‘rish oynasida ochish (%S)
+
+save-page-button.label = Sahifani saqlash
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Sahifani saqlash (%S)
+
+find-button.label = Topish
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Sahifadan topish (%S)
+
+open-file-button.label = Faylni ochish
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Faylni ochish (%S)
+
+developer-button.label = Dasturchi
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Veb dasturchi asboblarini ochish (%S)
+
+sidebar-button.label = Yon panellar
+sidebar-button.tooltiptext2 = Yon panellarni ko‘rsatish
+
+add-ons-button.label = Qo‘shimcha dasturlar
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Qo‘sh. dasturlarni boshqarish (%S)
+
+preferences-button.label = Parametrlar
+preferences-button.tooltiptext2 = Parametrlarni ochish
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Parametrlarni ochish (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Moslamalar
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Moslamalarni ochish
+
+zoom-controls.label = Masshtabni boshqarish
+zoom-controls.tooltiptext2 = Masshtabni boshqarish
+
+zoom-out-button.label = Kichiklashtirish
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Kichiklashtirish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish darajasini tiklash (%S)
+
+zoom-in-button.label = Kattalashtirish
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Kattalashtirish (%S)
+
+edit-controls.label = Tahrirlash boshqaruvlari
+edit-controls.tooltiptext2 = Tahrirlash boshqaruvlari
+
+cut-button.label = Kesish
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Kesish (%S)
+
+copy-button.label = Nusxa olish
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Nusxa olish (%S)
+
+paste-button.label = Qo‘yish
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Qo‘yish (%S)
+
+feed-button.label = Obuna bo‘lish
+feed-button.tooltiptext2 = Ushbu sahifaga obuna bo‘lish
+
+containers-panelmenu.label = Container ichki oynasini ochish
+containers-panelmenu.tooltiptext = Container ichki oynasini ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Matn kodlash usuli
+characterencoding-button2.tooltiptext = Matn kodlash tanlomalarini ko‘rsatish
+
+email-link-button.label = Havolani jo‘natish
+email-link-button.tooltiptext3 = Sahifa havolasini jo‘natish
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S)dan chiqish
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S)dan chiqish
+
+social-share-button.label = Ushbu sahifani bo‘lishish
+social-share-button.tooltiptext = Ushbu sahifani bo‘lishish
+
+panic-button.label = Unutish
+panic-button.tooltiptext = Ba’zi internet tarixini unutish
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE (%S)ni ochish
+
+e10s-button.label = Yangi Non-e10s oynasi
+e10s-button.tooltiptext = Yangi Non-e10s oynasini ochish
+
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4645045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Yuklab olishlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pauza">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davom etish">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Bekor qilish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Saqlangan jildni ochish">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "j">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Izlagichda koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "I">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Qayta urinish">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Yuklab olish sahifasiga oʻtish">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "o">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Yuklab olish havolasidan nusxa olish">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "h">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Tarixdan oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "o">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Oldindan ko‘rish panelini tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Yuklab olishlarni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Yuklab olishga ruxsat berish">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Faylni o‘chirish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Faylni o‘chirish yoki yuklab olishga ruxsat berish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Faylni ochish yoki olib tashlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Ko‘proq ma’lumotlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+
+<!ENTITY openFile.label                   "Faylni ochish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+
+<!ENTITY retryDownload.label              "Yuklab olishga yana urinib ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Yuklab olishni bekor qilish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKLANDI">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "Ko‘proq o‘rganish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Barcha yuklab olishlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Yuklanishlar jildini ochish">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Yuklab olishlarni tozalash">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Tozalash tugadi, yuklab olishlar bekor qilindi va muvaffaqiyatsiz yakunlandi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Yuklab olishlar yoʻq.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Ushbu seans uchun yuklab olishlar yo‘q.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Birorta mos yuklab olishlar topilmadi.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..900e6d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Boshlanmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Viruslar uchun tekshirilmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pauza qilingan
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Bekor qilingan
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Tugadi
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Asosiy boshqaruvlar tomonidan bloklangan
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Xavfsizlik nazorati tomonidan bloklangan
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Bloklangan: virus yoki zararli dasturlar boʻlishi mumkin
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Ushbu faylda virus yoki zararli dastur bor.
+blockedPotentiallyUnwanted=Ushbu fayl kompyuteringizni zararlashi mumkin.
+blockedUncommon2=Bu fayl to‘liq yuklab olinmagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Fayl yo‘q yoki ko‘chirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Bu yuklab olishga ruxsat berishni xohlaysizmi?
+unblockHeaderOpen=Ushbu faylni ochishni xohlaysizmi?
+unblockTypeMalware=Ushbu faylda kompyuteringizga zarar keltirishi mumkin bo‘lgan virus yoki zararli dastur bor.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ushbu fayl foydali yuklanma sifatida ko‘rsatilgan. lekin u dasturlaringiz va sozlamalaringizda kutilmagan o‘zgarishlarni amalga oshirishi mumkin.
+unblockTypeUncommon2=Bu fayl oxirigacha yuklab olinmagan, shuning uchun uni ochish xavfli. Unda virus bo‘lishi yoki dasturlar va sozlamalarga yomon ta’sir ko‘rsatishi mumkin.
+unblockTip2=Siz muqobil yuklab olish manbalarini izlashingiz yoki keyinroq yuklab olish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin.
+unblockButtonOpen=Ochish
+unblockButtonUnblock=Yuklab olishga ruxsat berish
+unblockButtonConfirmBlock=Faylni olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Noma`lum hajmda
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" - bajariladigan fayl. Bajariladigan fayllarda virus yoki kompyuteringizga zarar yetkazadigan kodlar boʻlishi mumkin. Ushbu turdagi faylni ochayotganda ogohlantirishdan foydalaning. "%S"ni ishga tushirishga ishonchingiz komilmi?\u0020
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Bajariladigan fayl ochilsinmi?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Menda bu yana soʻralmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S ta fayl yuklanmoqda;%1$S ta fayl yuklanmoqda
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54b1571
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%Sga oʻtish
+addHandler="%S" (%S)ni tasma oʻqigich sifatida oʻrnatilsinmi?
+addHandlerAddButton=Tasma oʻqigichni qoʻshish
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" allaqachon tasma oʻqigich sifatida roʻyxatdan oʻtgan.
+liveBookmarks=Jonli xatchoʻplar
+subscribeNow=Hozir obuna boʻlish
+chooseApplicationMenuItem=Ilova dasturni tanlash
+chooseApplicationDialogTitle=Ilova dasturni tanlash
+alwaysUse=Doimo %Sdan tasmalarga obuna boʻlishda foydalanish
+mediaLabel=Mediya fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Doimo %Sdan tasmalarga obuna boʻlishda foydalanish.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Doimo %Sdan podkastlarga obuna boʻlishda foydalanish
+alwaysUseForVideoPodcasts=Doimo %Sdan video podkastlarga obuna boʻlishda foydalanish
+
+subscribeFeedUsing=Ushbudan foydalanib tasmaga obuna boʻlish
+subscribeAudioPodcastUsing=Ushbudan foydalanib podkastga obuna boʻlish
+subscribeVideoPodcastUsing=Ushbudan foydalanib video podkastlarga obuna boʻlish
+
+feedSubscriptionFeed1=Ushbu "tasma" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Ushbu "podkast" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Ushbu "video podkast" bu saytdagi tez-tez oʻzgartiriladigan kontent.
+
+feedSubscriptionFeed2=Siz ushbu tasmaga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Siz ushbu podkastlarga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Siz ushbu video podkastlarga kontent oʻzgartirilganda yangilanishlarni qabul qilish uchun obuna boʻlishingiz mumkin.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S)ni %S linklar uchun ilova dastur sifatida qoʻshilsinmi?
+addProtocolHandlerAddButton=Ilova dastur qoʻshish
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa5694a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Veb brauzer rennisansi
+lightweightThemes.recommended-1.description=Veb brauzer renisans - (C) Sean.Martell. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Fantaziya kengligi
+lightweightThemes.recommended-2.description=Fantaziya kengligi - (C) fx5800p. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Gradiyent pastel
+lightweightThemes.recommended-4.description=Gradiyent pastel - (C) darrinhenein. CC-BY-SA ostida mavjud. Kafolatsiz.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..229c9ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Ustani import qilish">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Moslamalar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Parametrlar, xatchoʻplar, tarix, parollar va boshqa ma`lumotlarni ushbu brauzerdan import qilish:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Xatchoʻplarni ushbu brauzerdan import qilish:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Hech narsa import qilinmasin">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "i">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Xatchoʻplar, tarix yoki parollar ma`lumotlari bor birorda dastur topilmadi.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Moslamalar va ma`lumotlarni import qilish">
+<!ENTITY importItems.title              "Import qilinadiganlar">
+<!ENTITY importItems.label              "Import qilinadiganlarni tanlash:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Import qilinmoqda...">
+<!ENTITY migrating.label                "Quyidagilar hozirda import qilinadi...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Profilni tanlash">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Quyidagi profillar ushbu dasturdan import qilish uchun mavjud:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Butunlay import qilish">
+<!ENTITY done.label                     "Quyidagilar muvaffaqiyatli import qilindi:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Davom etishdan oldin tanlangan brauzer yopilganligiga ishonch hosil qiling.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f66a6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=%Sdan
+
+importedSafariReadingList=Roʻyxat ("Safari"dan) oʻqilmoqda
+importedEdgeReadingList=O‘qish ro‘yxati (Edge brauzeridan)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Internet moslamalari
+1_edge=Sozlamalar
+1_safari=Moslamalar
+1_chrome=Moslamalar
+1_360se=Parametrlar
+
+2_ie=Kukilar
+2_edge=Kukilar
+2_safari=Kukilar
+2_chrome=Kukilar
+2_firefox=Kukilar
+2_360se=Kukilar
+
+4_ie=Koʻrish tarixi
+4_edge=Koʻrish tarixi
+4_safari=Koʻrish tarixi
+4_chrome=Koʻrish tarixi
+4_firefox_history_and_bookmarks=Tarix va xatchoʻplarni koʻrish
+4_360se=Koʻrish tarixi
+
+8_ie=Tarix shakli saqlangan
+8_edge=Saqlangan shakllar tarixi
+8_safari=Tarix shakli saqlangan
+8_chrome=Tarix shakli saqlangan
+8_firefox=Tarix shakli saqlangan
+8_360se=Saqlangan shakllar tarixi
+
+16_ie=Saqlangan parollar
+16_edge=Saqlangan parollar
+16_safari=Saqlangan parollar
+16_chrome=Saqlangan parollar
+16_firefox=Saqlangan parollar
+16_360se=Saqlangan parollar
+
+32_ie=Sevimlilar
+32_edge=Sevimlilar
+32_safari=Xatchoʻplar
+32_chrome=Xatchoʻplar
+32_360se=Xatchoʻplar
+
+64_ie=Boshqa ma`lumotlar
+64_edge=Boshqa ma’lumotlar
+64_safari=Boshqa ma`lumotlar
+64_chrome=Boshqa ma`lumotlar
+64_firefox_other=Boshqa ma’lumotlar
+64_360se=Boshqa ma’lumotlar
+
+128_firefox=Oynalar va ichki oynalar
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p, tarix, parol va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p, parol va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S bilan ishni boshlang! Xatcho‘p, tarix va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.message2.logins           = %1$S bilan ishni boshlang! Parollaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = %1$S bilan ishni boshlang! Tarix, parol va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.message2.visits           = %1$S bilan ishni boshlang! Tarix va sevimli saytlaringizni %2$S brauzeridan import qiling.
+automigration.undo.keep2.label            = OK, tushundim
+automigration.undo.keep2.accesskey        = O
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Yo‘q, rahmat
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = Y
+automigration.undo.unknownbrowser         = Noma’lum brauzer
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a7c390
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Nusxa olish">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "N">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "B">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Umumiy">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+
+<!ENTITY  generalURL            "Manzil:">
+<!ENTITY  generalType           "Turi:">
+<!ENTITY  generalMode           "Render usuli:">
+<!ENTITY  generalSize           "Hajmi:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Keltirilgan URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Kesh manbasi:">
+<!ENTITY  generalModified       "O‘zgartirilgan:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Matnni kodlash usuli:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Nomi">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Tarkibi">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Manzili:">
+<!ENTITY  mediaText             "Bog‘langan matn:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Muqobil matn">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Manzil">
+<!ENTITY  mediaType             "Turi">
+<!ENTITY  mediaSize             "Hajmi">
+<!ENTITY  mediaCount            "Miqdori">
+<!ENTITY  mediaDimension        "O‘lchami:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Uzun ta’rif:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Saqlash…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Mediani oldindan ko‘rish">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Tasmalar">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  permTab               "Ruxsatlar">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Standart foydalanish">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Doimo so‘ralsin">
+<!ENTITY  permAllow             "Ruxsat berish">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY  permBlock             "Bloklash">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Ruxsatlar:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Plaginlarni faollashtirish">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "Omborni tozalash">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Xavfsizlik">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Sertifikatni ko‘rish">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Noma’lum">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Vebsaytni tasdiqdan oʻtkazish">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Egasi:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Veb sayt:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Tekshiruvchi:">
+
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Maxfiylik va tarix">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Bugun ushbu sahifaga tashrif buyurdimmi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Ushbu veb sayt ma’lumotlar (kukilar)ni kompyuterimga joylashtiryaptimi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Kukilarni ko‘rish">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Ushbu sahifa uchun parollarni saqladimmi?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Saqlangan parollarni ko‘rish">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Texnik ma’lumotlar">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Yordam">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbceb9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Sahifa ma’lumoti - %S
+pageInfo.frame.title=Kadr ma’lumoti - %S
+
+noPageTitle=Nomsiz sahifa
+unknown=Noma’lum
+notset=Ko‘rsatilmagan
+yes=Ha
+no=Yo‘q
+
+mediaImg=Rasm
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Orqa fon
+mediaBorderImg=Chegara
+mediaListImg=O‘q
+mediaCursor=Kursor
+mediaObject=Obyekt
+mediaEmbed=Kiritish
+mediaLink=Nishoncha
+mediaInput=Kirish
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Rasmni saqlash uchun jildni ko‘rsating
+mediaBlockImage=%S’dan rasmlarni bloklash
+mediaUnknownNotCached=Noma’lum (keshlanmagan)
+mediaImageType=%S rasm
+mediaAnimatedImageType=%S rasm (animatsiyalangan, %S kadrlar)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (scaled to %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Moslashtirish usuli
+generalStrictMode=Standartga mos keluvchi usul
+generalSize=%S KB (%S byte)
+generalMetaTag=Meta (1 teg)
+generalMetaTags=Meta (%S teglar)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Bu veb sayt egalik ma’lumotlarini o‘zida saqlamagan
+securityOneVisit=Ha, bir marta
+securityNVisits=Ha, %S marta
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Ushbu veb sayt %1$S %2$S’dan foydalanmoqda
+
+permissions.useDefault=Standart foydalanish
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d002cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Qoʻshish
+dialogAcceptLabelSaveItem=Saqlash
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Obuna boʻlish
+dialogAcceptLabelAddMulti=Xatchoʻplarni qoʻshish
+dialogAcceptLabelEdit=Saqlash
+dialogTitleAddBookmark=Yangi xatchoʻp
+dialogTitleAddLivemark=Jonli xatchoʻp bilan obuna boʻlish
+dialogTitleAddFolder=Yangi jild
+dialogTitleAddMulti=Yangi xatchoʻplar
+dialogTitleEdit="%S" xossalari
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Jild nomi]
+newFolderDefault=Yangi jild
+newBookmarkDefault=Yangi xatchoʻp
+newLivemarkDefault=Yangi jonli xatchoʻp
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b4f574
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nomi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Manzili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "M">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Tasma manzili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Sayt manzili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Jild:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Barcha xatchoʻplar jildini koʻrsatish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Yashirish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Teglar:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Teglarni vergul bilan ajratish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Ta`rifi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Kalit soʻz:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Barcha teglarni koʻrsatish">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Ushbu xatcho'pni yon panelda yuklash">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "U">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Tanlash">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Yangi jild">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "j">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c55d40f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title  "Kutubxona">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Boshqarish">
+<!ENTITY organize.accesskey    "B">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Xatchoʻplarni boshqarish">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Yopish">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "Y">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Koʻrishlar">
+<!ENTITY views.accesskey                "K">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Koʻrishingizni oʻzgartirish">
+<!ENTITY view.columns.label             "Ustunlarni koʻrsatish">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "U">
+<!ENTITY view.sort.label                "Saralash">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Saralanmagan">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "S">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z saralash tartibida">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A saralash tartibida">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Xatchoʻplarni HTMLdan import qilish">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "i">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Xatchoʻplarni HTMLga eksport qilish...">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "e">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Ma`lumotlarni boshqa jilddan import qilish">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "b">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Zahiralash">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "Z">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Tiklash">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "T">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Faylni tanlash">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "t">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Bu saytni unutish">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "u">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Ochish">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Yangi oynada ochish">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "Y">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Linkni yangi maxfiy oynada ochish">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "m">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "n">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Barchasini ichki oynalarda ochish">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "o">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Xossalari">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Nomi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "s">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Yangi xatchoʻp">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "x">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Yangi jild">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "j">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Yangi ajratgich">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Jonli xatchoʻpni qayta yuklash">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Koʻchirish">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "K">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Nomi">
+<!ENTITY col.tags.label          "Teglar">
+<!ENTITY col.url.label           "Manzili">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Eng soʻnggi kirilgan">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Kirishlar soni">
+<!ENTITY col.description.label   "Ta`rifi">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Qoʻshilgan">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Soʻnggi oʻzgartirilgan">
+
+<!ENTITY search.placeholder  "Izlash">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Import qilish va zahira nusxasini yaratish">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Xatcho‘plarni import qilish va zahira nusxasini yaratish">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Orqaga qaytish">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Oldinga oʻtish">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Koʻproq">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "o">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Kamroq">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "m">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Koʻrish uchun bandni tanlang va xossalarini oʻzgartiring">
+
+<!ENTITY view.label               "Koʻrinishi">
+<!ENTITY view.accesskey           "i">
+<!ENTITY byDate.label             "Sana boʻyicha">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "S">
+<!ENTITY bySite.label             "Sayt boʻyicha">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Koʻp kirilganligi boʻyicha">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "K">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Soʻnggi kirilgani boʻyicha">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "S">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Sana va sayt boʻyicha">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a66bcf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Xavfsizlik sabablariga koʻra, javascript yoki manzillar ma`lumotlarini tarix oynasidan yoki yon paneldan yuklab boʻlmaydi.
+noTitle=(nomsiz)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Boʻsh)
+
+bookmarksBackupTitle=Zahira fayl nomlarini xatchoʻplarga qoʻshish
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Xatchoʻplarni tiklash
+bookmarksRestoreAlert=Bu barcha joriy xatchoʻplaringizni zahiradagisi bilan almashtiriadi. Rozimisiz?
+bookmarksRestoreTitle=Xatchoʻplarni zahiralashni tanlash
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Mos kelmaydigan fayl turi.
+bookmarksRestoreParseError=Zahira faylini amalga oshirib boʻlmaydi.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Jonli xatchoʻp yuklanmoqda
+bookmarksLivemarkFailed=Jonli xatchoʻp tasmasini yuklab boʻlmadi.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S"ni ochish
+
+sortByName='%S'ni nomi boʻyicha saralash
+sortByNameGeneric=Nomi bo‘yicha saralash
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Nomi bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Manzil bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.url.accesskey=M
+view.sortBy.1.date.label=Eng so‘nggi kirishlar bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.date.accesskey=k
+view.sortBy.1.visitCount.label=Tashrif miqdori bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=T
+view.sortBy.1.description.label=Ta’rifi bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.description.accesskey=T
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Qo‘shilganlar bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=Q
+view.sortBy.1.lastModified.label=So‘nggi o‘zgartirish bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=o
+view.sortBy.1.tags.label=Teglar bo‘yicha saralash
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=Xatchoplarni izlash
+searchHistory=Tarixni izlash
+searchDownloads=Yuklab olishlarni izlash
+
+tabs.openWarningTitle=Ochishni tasdiqlash
+tabs.openWarningMultipleBranded=Siz %Sta ichki oynalarni ochish arafasidasiz.  Bu  sahifalar yuklanayotganda %S sekinlatishi mumkin.  Davom etishni xohlaysizmi?
+tabs.openButtonMultiple=Ichki oynalarni ochish
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%Sni sekinlatishi mumkin boʻlgan bir nechta ichki oynalar ochilganda meni ogohlantir
+
+SelectImport=Xatchoʻplar faylini import qilish
+EnterExport=Xatchoʻplar faylini eksport qilish
+
+detailsPane.noItems=Elementlar yoʻq
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Bitta element;#1 ta element
+
+mostVisitedTitle=Eng koʻp kirilgan
+recentTagsTitle=Soʻnggi teglar
+
+OrganizerQueryHistory=Tarix
+OrganizerQueryDownloads=Yuklab olishlar
+OrganizerQueryAllBookmarks=Barcha xatchoʻplar
+OrganizerQueryTags=Teglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Teg
+bookmarkResultLabel=Xatchoʻp
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Kalit so‘z
+searchengineResultLabel=Izlash
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Brauzerni ishga tushirish xatosi
+lockPrompt.text=Xatcho‘plar va tizim tarixi funksional emas, chunki %S fayllaridan biri boshqa dastur tomonidan foydalanilmoqda. Ba’zi xavfsizlik dasturlari muammoga sabab bo‘lishi mumkin.
+lockPromptInfoButton.label=Ko‘proq o‘rganish
+lockPromptInfoButton.accessKey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Sahifani &o‘chirish;Sahifalarni o‘chirish
+cmd.deletePages.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Sahifani xatcho‘pga qo‘shish;Sahiflarani xatcho‘pga qo‘shish
+cmd.bookmarkPages.accesskey=B
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddf31ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Teg kiritish
+alreadyhaveacct = Pocket ishlatganmisiz?
+continueff = Firefox orqali davom etish
+errorgeneric = Pocket xizmatiga saqlashda xatolik yuz berdi.
+learnmore = Batafsil
+loginnow = Kirish
+maxtaglength = Teg uzunligi 25 ta belgidan oshmasin
+mustbeconnected = Pocket xizmatiga saqlash uchun Internetga ulanishingiz kerak. Aloqani tekshirib, keyin qaytadan urining.
+onlylinkssaved = Faqat havolalarni saqlab olish mumkin
+pagenotsaved = Sahifa saqlanmadi
+pageremoved = Sahifa olib tashlandi
+pagesaved = Pocket xizmatiga saqlandi
+processingremove = Sahifa olib tashlanmoqda…
+processingtags = Teg kiritilmoqda…
+removepage = Sahifani olib tashlash
+save = Saqlash
+saving = Saqlanmoqda…
+signupemail = E-pochta bilan ro‘yxatdan o‘tish
+signuptosave = Pocket xizmatida ro‘yxatdan o‘ting. U bepul.
+suggestedtags = Tavsiya etiladigan teglar
+tagline = Firefox orqali maqola va videolarni Pocket xizmatiga saqlab oling va ularga istalgan vaqtda istalgan qurilmadan kiring.
+taglinestory_one = Firefox brauzeridagi biror maqola, video yoki sahifani saqlab olish uchun Pocket tugmasini bosing.
+taglinestory_two = Istalgan vaqtda, istalgan qurilmada Pocket orqali ko‘ring.
+tagssaved = Teglar kiritildi
+tos = Davom etish orqali siz Pocket <a href="%1$S" target="_blank">xizmat shartlari</a> va <a href="%2$S" target="_blank">maxfiylik siyosatiga</a> rozilik bildirgan hisoblanasiz
+tryitnow = Sinab ko‘ring
+signinfirefox = Firefox orqali kirish
+signupfirefox = Firefox orqali ro‘yxatdan o‘tish
+viewlist = Ro‘yxatni ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Pocket xizmatiga saqlash
+saveToPocketCmd.label = Sahifani Pocket xizmatiga saqlash
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = Havolani Pocket xizmatiga saqlash
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
+pocketMenuitem.label = Pocket ro‘yxatini ko‘rish
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33b8fd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,217 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Ushbu moslashni tanlash %Sga siz kirgan veb sahifalar manzilini joʻnatadi. Davom etish uchun,  iltimos, qaytadan koʻrib chiqing va xizmatning quyidagi shartlariga rozi boʻling.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Standart (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Katta eng kichik shrift hajmi
+veryLargeMinimumFontWarning=Siz juda katta eng kichik shrift hajmi (24 pikseldan ko‘proq)ni tanladingiz. Bu qiyinlashtirib yuborishi mumkin yoki hozirgiga o‘xshagan ba’zi muhim moslash sahifalaridan foydalanib bo‘lmay qoladi.
+acceptVeryLargeMinimumFont=O‘zgarishlar saqlansin
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstitle=Istisnolar - Kuzatishdan himoyalanish
+addonspermissionstext=Siz xohlagan vebsaytingizga qoʻshimcha dasturlarni oʻrnatishga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz nomini yozing va "Ruxsat berish"ni bosing.
+popuppermissionstext=Siz xohlagan vebsaytlaringizga paydo boʻluvchi oynalarni ochishiga ruxsat berishingiz mumkin. Ruxsat bermoqchi boʻlgan saytingiz manzilini yozing va "Ruxsat berish" tugmasini bosing.
+invalidURI=Iltimos, toʻgʻri host nomini kiriting
+invalidURITitle=Notogʻri host nomi kiritilgan
+savedLoginsExceptions_title=Istisnolar - saqlangan taxalluslar
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan veb elementlarini bloklash uchun Firefox qaysi ro‘yxatdan foydalanishini tanlash mumkin.
+blockliststitle=Blok ro‘yxatlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me oddiy himoyasi (tavsiya etiladi).
+mozstdDesc=Veb-saytlar to‘g‘ri ishlashi uchun ayrim kuzatuvchilarga ruxsat beradi.
+mozfullName=Disconnect.me kuchli himoyasi.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Siz hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan master maxfiy soʻzni talab qiladi.
+pw_change_failed_title=Maxfiy soʻzni oʻzgartirib boʻlmadi
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Ish stoli
+downloadsFolderName=Yuklab olishlar
+chooseDownloadFolderTitle=Yuklanish jildini tanlang:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S fayl
+saveFile=Faylni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%Sdan foydalanish
+useDefault=%Sdan foydalanish (standart)
+
+useOtherApp=Boshqasidan foydalanish
+fpTitleChooseApp=Yordamchi ilova dasturlarni tanlash
+manageApp=Ilova dasturlar ma`lumotlari...
+webFeed=Veb tasma
+videoPodcastFeed=Vedio podkast
+audioPodcastFeed=Podkast
+alwaysAsk=Doimo soʻralsin
+portableDocumentFormat=Koʻchirilib yuriladigan hujjat formati (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S`dan foydalanish (%Sda)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%Sda koʻrish
+addLiveBookmarksInApp=Jonli xatchoʻpni %Sga qoʻshish
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Host:
+domainColon=Domen:
+forSecureOnly=Faqat kodlangan aloqalar
+forAnyConnection=Aloqaning har qanday turi
+expireAtEndOfSession=Seans tugashida
+
+#### Permission labels
+
+can=Ruxsat berish
+canAccessFirstParty=Faqat birinchi qismga ruxsat berish
+canSession=Seans uchun ruxsat berish
+cannot=Bloklash
+noCookieSelected=<no cookie selected>
+cookiesAll=Quyidagi kukilar kompyuteringizga joylashtiriladi:
+cookiesFiltered=Izlaganingiz boʻyicha quyidagi kukilar topildi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Barchasini oʻchirish
+removeAllCookies.accesskey=B
+removeAllShownCookies.label=Barcha ko‘rsatilganlarni o‘chirish
+removeAllShownCookies.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Tanlanganni o‘chirsh;Tanlanganni o‘chirish
+removeSelectedCookies.accesskey=R
+
+defaultUserContextLabel=Yo‘q
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da23d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Xavfsizlik">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "b">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Xavfli yuklab olishlarni bloklash">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "X">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Keraksiz va ishonchsiz dasturiy ta’minotlar o‘rnatilayotganda ogohlantirilsin">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "c">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Istisnolar">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "I">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Shakllar va parollar">
+
+
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Istisnolar">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Parol ustasidan foydalanish">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "f">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Parol ustasini oʻzgartirish">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Saqlangan login ma’lumotlari…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "l">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca73c32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Bu yerdan chiqaman!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ogohlantirishni rad qilish">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Bu sayt qalbaki emas…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "d">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Bu sahifa nega bloklangan?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Hujumkor sahifa sifatida ma`lumot berilgan!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> veb sahifasi hujum sayti sifatida xabar berilgan va shu sababli xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib, bloklangan.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hujum saytlari shaxsiy ma`lumotlaringizni oʻgʻirlash, boshqalarga sizning kompyuteringizdan hujum uyushtirishda foydalanish yoki tizimingizni buzish maqsadida turli dasturlarni oʻrnatishga urinadi</p><p>Bir qancha hujum saytlari zararli dasturlar bilan birga tarqatiladi, lekin koʻpchiligi egalarining ruxsatisiz va bilimisiz xavfli ekanligi ma`lum boʻladi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Shubhali dasturiy ta’minot sayti haqida xabar berildi!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> manzilidagi veb-sahifasi tarkibida shubhali dasturiy ta’minot borligi xabar berilgan va shu sababli xavfsizlik parametrlariga ko‘ra bloklangan.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Shubhali dasturiy mahsulot bor sahifalar sizni aldaydigan va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir ko‘rsatuvchi dasturlarni o‘rnatishga urinib ko‘radi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Qalbaki sayt!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "<span id='phishing_sitename'/> qalbaki veb sayt sifatida ma’lumot berilgan. Xavfsizlik moslamalaringiz asosida bloklangan.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Qalbaki saytlar zararli dasturlarni o‘rnatish kabi xavfli amallarni bajarish uchun, parol, telefon raqamlari yoki kredit karta ma’lumotlari kabi shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlash uchun yaratiladi.</p><p>Bunday sahifalarga ma’lumotlar kiritsangiz, ularni o‘g‘rilanishi yoki boshqa yomon maqsadlarda foydalanilishi mumkin.</p>">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24c118c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Qalbaki sayt haqida xabar berish…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "Q">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8689a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%Sdan foydalanib izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Qo‘yish va izlash
+
+cmd_clearHistory=Izlash tarixini tozalash
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=Tavsiyalarni ko‘rsatish
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S"ni qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Qidiruv tizimini qoʻshish
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=<span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> matnini bunda qidirish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Izlash:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Qidiruv sozlamalarini o‘zgartirish
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f62ae62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Joylashishi:">
+<!ENTITY tile.label                 "Katak">
+<!ENTITY center.label               "Markaz">
+<!ENTITY stretch.label              "Yoyish">
+<!ENTITY fill.label                 "To‘ldirish">
+<!ENTITY fit.label                  "Joylashtirish">
+<!ENTITY preview.label              "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY color.label                "Rang:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Orqa fon rasmini o‘rnatish">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Ish stoli moslamalarini ochish">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feddff4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &moslamalari
+safeModeLabel=%S &xavfsiz usuli
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %Sni asosiy brauzeringiz sifatida o‘rnatib, ko‘plab natijalarga erishing
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %Sni asosiy brauzerim sifatida foydalanaman
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = f
+setDefaultBrowserOptions.label     = Moslamalar
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = M
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Hozir emas
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = H
+setDefaultBrowserNever.label       = Yana so‘ralmasin
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Standart brauzer
+setDefaultBrowserMessage=%S hozirda standart brauzeringiz sifatida oʻrnatilmagan. Uni standart brazeringiz sifatida oʻrnatishni xohlaysizmi?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S ishga tushirilayotganda, doimo tekshirish amalga oshirilsin.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%Sni asosiy brauzerim sifatida &foydalanaman
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hozir emas
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Ish stoli orqa foni.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Rasm saqlanmoqda…
+DesktopBackgroundSet=Ish stoli orqa foni sifatida o‘rnatish
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bea4b88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Barcha kuki va sayt ma’lumotlarini tozalash
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText="Tozalash" tugmasini bossangiz, %S joylagan sayt ma’lumotlari va kukilari o‘chiriladi. Saytlardagi hisobingizchan chiqarilishingiz va oflayn kontentlarning tozalanishiga sabab bo‘ladi.
+clearSiteDataNow=Tozalash
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d6d915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Doimo so‘ralsin
+state.multichoice.allow = Ruxsat berish
+state.multichoice.allowForSession = Seans uchun ruxsat berish
+state.multichoice.block = Bloklash
+
+permission.cookie.label = Kukilarni o‘rnatish
+permission.desktop-notification2.label = Eslatma olish
+permission.image.label = Rasmlarni yuklash
+permission.camera.label = Kameradan foydalanish
+permission.microphone.label = Mikrofondan foydalanish
+permission.install.label = Qo‘shimcha dasturni o‘rnatish
+permission.popup.label = Paydo bo‘luvchi oynalarni ochish
+permission.geo.label = Manzilingizga kirish
+permission.indexedDB.label = Oflayn saqlashga asoslangan
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9a6ab8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Sinxronlash">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox’ni sinxronlash">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox hisobi">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f86de5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Davom etish
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Aloqani uzish
+disconnect.verify.title = Aloqani uzish
+disconnect.verify.bodyHeading = Sinxronlashni uzishni xohlaysizmi?
+disconnect.verify.bodyText = Kirilgan saytlar ma’lumotlari kompyuteringizda qoladi, ammo u endi hisobingiz bilan sinxronlaymaydi.
+
+relinkVerify.title = Birlashtirish ogohlantirishi
+relinkVerify.heading = Sinxronizatsiyalash uchun kirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Ushbu kompyuterdan oldinroq boshqa foydalanuvchi sinxronizatsiyani amalga oshirgan. Sinxronizatsiyalash %S bilan xatchoʻplar, parollar va boshqa moslamalarni birlashtiradi.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0337989
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Yangi ichki oyna
+tabs.closeTab=Ichki oynani yopish
+tabs.close=Yopish
+tabs.closeWarningTitle=Yopishni tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;#1 ta ichki oynani yopish arafasidasiz. Davom ettirishni xohlaysizmi?
+tabs.closeButtonMultiple=Ichki oynalarni yopish
+tabs.closeWarningPromptMe=Bir nechta ichki oynalarni yopayotganimda meni ogohlantir
+
+tabs.closeTab.tooltip=Ichki oynani yopish
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Ichki oynani yopish (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Ichki oyna ovozini o‘chirib qo‘yish (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Ichki oyna ovozini yoqish (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Ichki oyna ovozini o‘chirish
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Ichki oyna ovozini yoqish
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S saytidagi dialog qutilari o‘zlarining ichki oynalariga o‘tkazishiga ruxsat berilsin
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7054107
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Yangi ichki oyna ochish
+taskbar.tasks.newTab.description=Yangi brauze ichki oynasini ochish
+taskbar.tasks.newWindow.label=Yangi oyna ochish
+taskbar.tasks.newWindow.description=Yangi brauzer ichki oynasini ochish
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Yangi shaxsiy oyna
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Yangi oyna maxfiy ko‘rish usulida ochilsin.
+taskbar.frequent.label=Muntazam
+taskbar.recent.label=So‘nggi
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3f0cae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Ushbu sahifa tili:">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Bu sahifa tarjima qilinsinmi?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Tarjima qilish">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Hozir emas">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Sahifa tarkibi tarjima qilinmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Sahifaning asl tili:">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "ushbu tilga">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Asl holatini ko‘rsatish">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Tarjimani ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Ushbu sahifani tarjima qilishda xato yuz berdi.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Yana urinib ko‘rish">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Tarjima ayni lahzalarda mavjud emas. Keyinroq urinib ko‘ring.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Moslamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Bu sayt hech qachon tarjima qilinmasin">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "h">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Tarjima parametrlari">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tarjimon:">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate tomonidan amalga oshirilgan">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d1fffa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S hech qachon tarjima qilinmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=h
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b6954a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Planshet rejimi yoqildi
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02ec0d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - bo‘lishish indikatori
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera va mikrofoningizdan o‘zaro foydalanilmoqda. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Kamerangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Mikrofoningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ilova dasturingiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Ekraningiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Oynangiz bo‘lishilgan. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Ichki oynangiz bo‘lishiladi. Bo‘lishishni boshqarish uchun bosing.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamerani "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofonni "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ilova dasturni "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekranni "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Oynani "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ichki oynai "%S" bilan bo‘lishish
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Bo‘lishishni boshqarish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamerani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Kamerani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Mikrofonni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ilova dasturni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ekranni #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish;Ichki oynani #1 ta ichki oyna bilan bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S"dagi bo‘lishishni boshqarish
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f9cbc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL toʻgʻri emas, shuning uchun uni yuklab boʻlmaydi.
+fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi.
+fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi.
+dnsNotFound=Firefox %S serverini topa olmadi.
+unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi,  chunki quyidagi protokollardan (%S) biri hech qanday dastur bilan bog‘lanmagan yoki ushbu matnga ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=Firefox %S serveriga ulana olmadi.
+netInterrupt=%S’ga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi.
+netTimeout=%S serveridan javob olish vaqti o‘tib ketdi.
+redirectLoop=Firefox serverning soʻralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yoʻlga yoʻnaltirayotganligini aniqladi.\u0020
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=%S ushbu sahifani koʻrsatish uchun oldinroq bajarilgan (qidiruv yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qaytarish uchun ma’lumot jo‘natishi kerak.
+resendButton.label=Qayta jo‘natish
+unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bogʻlanishni bilmaydi.
+netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi.
+notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas.
+netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz.
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida soʻrovni bekor qildi.
+proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan.
+proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan.
+contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi.
+unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur  %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Noma’lum>
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan.
+unwantedBlocked=%S saytida zararli dastur bor deb xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi.
+deceptiveBlocked=%S sayti hujum qalbaki sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklangan.
+cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega.
+corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi.
+remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefox’da mavjud boʻlmagan va qoʻllanmaydigan texnologiyadan foydalangan.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligi uchun kafolat bera olmaydi, chunki u buzilgan xavfsizlik protokoli - SSLv3 protokolidan foydalanmoqda.
+inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32a222
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo">
+<!ENTITY retry.label "Yana urinib ko‘rish">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Orqaga">
+<!ENTITY advanced.label "Qo‘shimcha">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulana olmadi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Bu manzil cheklangan">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server topilmadi">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Manzil to‘g‘ri kiritilganligini tekshiring. Masalan, <strong>www</strong>.example.com o‘rniga<strong>ww</strong>.example.com kiritilgan bo‘lishi mumkin.</li> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmagan bo‘lsa, kompyuterning tarmoqqa ulanganini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuter yoki tarmoq fayervol bilan himoyalangan bo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishdan to‘silmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Fayl nomlarining katta-kichik harfdaligi yoki matndagi boshqa xatolarini tekshiring.</li> <li>Fayl o‘chirilgan, nomi o‘zgargan yoki ko‘chirilgan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>O‘chirib tashlangan, ko‘chirilgan yoki foydalanishga ruxsat berilmagan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Obbo.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani ba’zi sabablarga ko‘ra yuklay olmadi.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Tarmoqda ro‘yxatdan o‘ting">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Internetdan foydalanish uchun tarmoqda ro‘yxatdan o‘tishingiz lozim.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Tarmoqda ro‘yxatdan o‘tish sahifasini oching">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Xato manzil">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Veb manzillar, odatda, quyidagicha:<strong>http://www.example.com/</strong> yoziladi</li> <li>/ belgisini to‘g‘ri yozilganligini tekshirib ko‘ring <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Aloqa uzilib qoldi">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat mavjud emas">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat &brandShortName;’ning keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, &brandShortName; maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi.</li><li>Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun &quot;Yana urinib ko‘ring&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn usuli">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Onlayn usuliga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun &quot;Yana urinib ko‘rish&quot;ni bosing.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Kontentni kodlashda xato">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish uzilib qolgan">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Manzil tushunilmadi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi server topilmadi">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Proksining to‘g‘ri moslanganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Kompyuteringizning tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuteringiz yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganbo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga sabab bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Serverdan kutilmagan javob">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan fayllar tasdiqdan o‘tmagan.</li> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun vebsahifa egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Ulanish xavfsiz emas">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> egasi veb-saytini noto‘g‘ri sozlagan. Ma’lumotlaringizni o‘g‘irlanishdan himoyalash maqsadida, &brandShortName; bu veb-saytga ulanmadi.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Bu sayt vaqtinchalik ishlamayotgan yoki juda band bo‘lishi mumkin. Bir ozdan so‘ng urinib ko‘ring.</li> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizni tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuter yoki tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, &brandShortName;ning internetga kirishi cheklanmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Kontent xavfsizlik nazorati tomonidan bloklangan">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani bu yo‘lda yuklashga to‘sqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermadi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Buzilgan kontent xatosi">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Istisno qo‘shish">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Shu kabi xatolik hisobotlari Mozillaga zararli saytlarni aniqlash va bloklashda yordam beradi">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ko‘proq o‘rganish…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Qo‘shimcha ma’lumot: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; <span id='wrongSystemTime_URL'/>ga ulana olmadi, chunki kompyuteringizning soati noto‘g‘ri. Shu sababli xavfsiz ulana olmayapti.</p> <p>Kompyuteringizning soati: <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, lekin real vaqt: <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Bu muammoni hal etish uchun sana va vaqt sozlamalarini to‘g‘rilang.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p> &brandShortName; <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/>ga ulana olmadi, chunki kompyuteringizning soati noto‘g‘ri. Shu sababli xavfsiz ulana olmayapti.</p> <p>Kompyuteringizning soati: <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Bu muammoni hal etish uchun sana va vaqt sozlamalarini to‘g‘rilang.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Xavfli ulanish">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Ushbu sayt HTTP Strict Transport Security (HSTS)dan &brandShortName; faqat xavfsuz ulanganini  ko‘rsatish uchun foydalanadi. Natija sifatida ushbu sertifikat uchun istisnoni qo‘shib bo‘lmaydi.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Matndan vaqtinchalik xotiraga nusxa olish">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ulanish xavfsiz emas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun avvalo sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak.</p><p>Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Tarmoq xavfsizligi bo‘yicha sozlamalar bunga sabab bo‘lishi mumkin. Standart sozlamalarni tiklashni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY prefReset.label "Standart sozlamalarni tiklash">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..083ca92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Moslamalar &brandShortName;ning &quot;Moslamalari&quot;dagi &quot;Ilova dasturlar&quot; ichki oynasidan foydalanib oʻzgartiriladi.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Moslamalar &brandShortName;ning &quot;Tanlashlar&quot;idagi &quot;Ilova dasturlar&quot; ichki oynasidan oʻzgartiriladi.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fa7818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2="Firefox"da muammo va nosozlik mavjud . U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma`lumotini bergich xabar joʻnata olmadi.\n\nTafsilotlar: %s
+CrashReporterDescriptionText2="Firefox"da muammo va nosozik mavjud. U qayta ishga tushirilganda barcha oynalarni tiklashga harakat qilamiz.\n\nMuammoni aniqlashimizga va bartaraf etishimiz uchun bizga nosozlik ma`lumotini joʻnatishingiz kerak.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a82776
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor> <em:contributor>Akmal Xushavqov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e611e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName vebsahifalarni xavfsiz va oson ko‘rishingizni ta’minlaydi. Qulay foydalanish interfeysi, ma’lumotlaringizni o‘gʻirlashdan himoya qiluvchi keng xavfsizlik xususiyatlari va izlashga moslangan funksiyalar internetdan yuqori darajada foydalanish imkonini beradi.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &sozlamalari
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda
+OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish moslamalarini tanlash
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Yorliqlarni moslash
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni moslash
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Har qanday tavsiya qilinadigan komponentlar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Asosiy xizmat $BrandShortName’ni tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Asosiy xizmatni o‘rnatish
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqish talab qilinishi mumkin.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName’dan asosiy brauzer sifatida &foydalanilsin
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish"ni bosing.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Davom etish uchun "Yangilash"ni bosing.
+SURVEY_TEXT=Bizga $BrandShortName haqidagi fikrlaringizni &ayting
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName hozir ishga &tushirilsin
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName uchun nishonchalar yaratish:
+ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda
+ICONS_STARTMENU="Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida
+ICONS_QUICKLAUNCH="&Tez ishga tushirish" panelida
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirishni amalga oshirish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName’ni yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nHozir o‘rnatilgan $BrandShortName versiyasini ishga tushirish uchun oldingisini yoping.
+WARN_WRITE_ACCESS=O‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqiga ega emassiz.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK"ni bosing.
+WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy mavjud emas.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName’ning oldingisini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName’ning oldingi yangilash jarayonini tugatish uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xato:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish"ni bosing.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName’ni o‘chirish
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName kompyuteringizdan o‘chiriladi.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quyidagi manzildan o‘chiriladi:
+UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish"ni bosing.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish tekshirilmoqda…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda…
+STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda…
+STATUS_CLEANUP=Biroz uy ishlari bilan band bo‘lamiz…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=O‘rnatish turini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName umumiy moslash usulida o‘rnatiladi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standart
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=o‘rnatish uchun individual moslash usulini tanlashingiz mumkin. Bu tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Yangilash
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62d14c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatish jarayonida yordam beradi.\n\nO‘rnatishni boshlashdan oldin barcha dasturlarni yopishingiz kerak. Bu tizimga tegishli fayllarni kompyuterni o‘chirib-yoqmasdan yangilash imkonini beradi. \n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlash
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatilishi kerak bo‘lgan xususiyatlarini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib keling.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatilib bo‘linishini kuting.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish tugadi
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatli yakunlandi.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish omadsiz yakunlandi.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasi jarayonni tugatmoqda
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerining o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinoq o‘chirib-yoqmoqchiman
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE="Boshlash" menyusi jildini tanlang
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlari uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Xohlagan dasturingizning yorligʻini yaratmoqchi bo‘lsangiz "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Shuningdek, yangi jild yaratib, nom qo‘yishingiz ham mumkin.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish jarayonidan chiqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA brauzerini o‘chirishingizda yordam beradi.\n\nO‘chirish jarayonini boshlashdan oldin, $BrandFullNameDA brauzerining ishlamayotganligiga ishonch hosil qiling.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA brauzerini kompyuteringizdan olib tashlash.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linishini kuting.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatli yakunlandi.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish bekor qilindi
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasi ishini tugatish
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan muvaffaqiyatli o‘chirildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish"ni bosing.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA brauzerini o‘chirish jarayonini tugatish uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir buni amalga oshirmoqchimisiz?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName brauzerini o‘chirishni bekor qilmoqchimisiz?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f04cad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nHozir o‘rnatilgan $BrandShortName versiyasini ishga tushirish uchun eskisini yoping.
+
+
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07bc08f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName brauzerini o‘rnatish
+UninstallCaption=$BrandFullName brauzerini o‘chirish
+BackBtn=< &Orqaga
+NextBtn=&Keyingi >
+AcceptBtn=Men litsenziya bitimi shartlariga &roziman
+DontAcceptBtn=Men litsenziya shartlariga rozi &emasman
+InstallBtn=&O‘rnatish
+UninstallBtn=&O‘chirish
+CancelBtn=Bekor qilish
+CloseBtn=&Yopish
+BrowseBtn=&Ko‘rish
+ShowDetailsBtn=Tafsilotlarni &ko‘rsatish
+ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi"ni bosing.
+ClickInstall=O‘rnatishni boshlash uchun "O‘rnatish"ni bosing.
+ClickUninstall=O‘chirishni boshlash uchun "O‘chirish"ni bosing.
+Completed=Tugadi
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA brauzerini o‘rnatishdan oldin litsenziya shartlari bilan tanishib chiqing. Agar bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagi birinchi bandni tanlang. $_CLICK
+ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang, o‘rnatilishini xohlamaganlaringizni belgilamang. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan komponentlarni belgilang:
+DirText=$BrandFullNameDA quyidagi jildga o‘rnatiladi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish"ni bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK
+DirSubText=Mo‘ljaldagi jild
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang:
+SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: "
+SpaceRequired="Talab qilinadigan bo‘sh joy: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘chirildi. $_CLICK
+UninstallingSubText=Bu yerdan o‘chirilmoqda:
+FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing",\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\nushbu faylni tashlab ketish uchun "Rad qilish"ni bosing.
+FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xato: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinish uchun "Qayta urinish"ni bosing yoki\r\no‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekor qilish"ni bosing.
+CantWrite="Yozib bo‘lmadi: "
+CopyFailed=Nusxalash amalga oshmadi
+CopyTo="Nusxa ko‘chirish"
+Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: "
+Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: "
+SymbolNotFound="Simvol topilmadi: "
+CouldNotLoad="Yuklanmadi: "
+CreateFolder="Jild yaratish: "
+CreateShortcut="Yorliq yaratish: "
+CreatedUninstaller="o‘chirgich yaratildi: "
+Delete="Faylni o‘chirish: "
+DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: "
+ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: "
+ErrorCreating="Yaratishda xatolik:"
+ErrorDecompressing=Ma’lumotlarni ajratishda xato! O‘rnatgich buzilganmi?
+ErrorRegistering=DLL’ni ro‘yxatdan o‘tkazishda xato
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Bajarish: "
+Extract="Ajratish: "
+ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik "
+InvalidOpcode=O‘rnatgich buzilgan: xato kod
+NoOLE="OLE uchun yo‘q: "
+OutputFolder="Chiqish jildi: "
+RemoveFolder="Jildni o‘chirish:"
+RenameOnReboot="Qayta ishga tushirishda nomini o‘zgartirish: "
+Rename="Nomini o‘zgartirish: "
+Skipped="Tashlab ketildi: "
+CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olib turish
+LogInstall=O‘rnatish jarayoni ma’lumotlari
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa71c5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Bu PDF hujjat toʻgʻri koʻrsatilmasligi mumkin.
+unsupported_feature_forms=PDF faylalrda to‘ldirish uchun shakllar bor. Hozirda shakllarni to‘ldirish xususiyati qo‘shilmagan.\u0020
+open_with_different_viewer=Boshqa koʻruvchi dastur bilan ochish
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e451c74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,169 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Oldingi sahifa
+previous_label=Oldingi
+next.title=Keyingi sahifa
+next_label=Keyingi
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=/{{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+
+zoom_out.title=Kichiklashtirish
+zoom_out_label=Kichiklashtirish
+zoom_in.title=Kattalashtirish
+zoom_in_label=Kattalashtirish
+zoom.title=Masshtab
+presentation_mode.title=Namoyish usuliga oʻtish
+presentation_mode_label=Namoyish usuli
+open_file.title=Faylni ochish
+open_file_label=Ochish
+print.title=Chop qilish
+print_label=Chop qilish
+download.title=Yuklab olish
+download_label=Yuklab olish
+bookmark.title=Joriy koʻrinish (nusxa oling yoki yangi oynada oching)
+bookmark_label=Joriy koʻrinish
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Vositalar
+tools_label=Vositalar
+first_page.title=Birinchi sahifaga oʻtish
+first_page.label=Birinchi sahifaga oʻtish
+first_page_label=Birinchi sahifaga oʻtish
+last_page.title=Soʻnggi sahifaga oʻtish
+last_page.label=Soʻnggi sahifaga oʻtish
+last_page_label=Soʻnggi sahifaga oʻtish
+page_rotate_cw.title=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish
+page_rotate_cw.label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish
+page_rotate_cw_label=Soat yoʻnalishi boʻyicha burish
+page_rotate_ccw.title=Soat yoʻnalishiga qarshi burish
+page_rotate_ccw.label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish
+page_rotate_ccw_label=Soat yoʻnalishiga qarshi burish
+
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Hujjat xossalari
+document_properties_label=Hujjat xossalari
+document_properties_file_name=Fayl nomi:
+document_properties_file_size=Fayl hajmi:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
+document_properties_title=Nomi:
+document_properties_author=Muallifi:
+document_properties_subject=Mavzusi:
+document_properties_keywords=Kalit so‘zlar
+document_properties_creation_date=Yaratilgan sanasi:
+document_properties_modification_date=O‘zgartirilgan sanasi
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Yaratuvchi:
+document_properties_producer=PDF ishlab chiqaruvchi:
+document_properties_version=PDF versiyasi:
+document_properties_page_count=Sahifa soni:
+document_properties_close=Yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish
+toggle_sidebar_label=Yon panelni yoqib/oʻchirib qoʻyish
+document_outline_label=Hujjat tuzilishi
+attachments.title=Ilovalarni ko‘rsatish
+attachments_label=Ilovalar
+thumbs.title=Nishonchalarni koʻrsatish
+thumbs_label=Nishoncha
+findbar.title=Hujjat ichidan topish
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}} sahifa
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} sahifa nishonchasi
+
+# Find panel button title and messages
+find_previous.title=Soʻzlardagi oldingi hodisani topish
+find_previous_label=Oldingi
+find_next.title=Iboradagi keyingi hodisani topish
+find_next_label=Keyingi
+find_highlight=Barchasini ajratib koʻrsatish
+find_match_case_label=Katta-kichik harflarni farqlash
+find_reached_top=Hujjatning boshigacha yetib keldik, pastdan davom ettiriladi
+find_reached_bottom=Hujjatning oxiriga yetib kelindi, yuqoridan davom ettirladi
+find_not_found=Soʻzlar topilmadi
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Koʻproq ma`lumot
+error_less_info=Kamroq ma`lumot
+error_close=Yopish
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Xabar: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Toʻplam: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Fayl: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Satr: {{line}}
+rendering_error=Sahifa renderlanayotganda xato yuz berdi.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Sahifa eni
+page_scale_fit=Sahifani moslashtirish
+page_scale_auto=Avtomatik masshtab
+page_scale_actual=Haqiqiy hajmi
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Xato
+loading_error=PDF yuklanayotganda xato yuz berdi.
+invalid_file_error=Xato yoki buzuq PDF fayli.
+missing_file_error=PDF fayl kerak.
+unexpected_response_error=Kutilmagan server javobi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation]
+password_label=PDF faylni ochish uchun parolni kiriting.
+password_invalid=Parol - notoʻgʻri. Qaytadan urinib koʻring.
+password_ok=OK
+
+printing_not_supported=Diqqat: chop qilish bruzer tomonidan toʻliq qoʻllab-quvvatlanmaydi.
+printing_not_ready=Diqqat: PDF fayl chop qilish uchun toʻliq yuklanmadi.
+web_fonts_disabled=Veb shriftlar oʻchirilgan: ichki PDF shriftlardan foydalanib boʻlmmaydi.
+document_colors_not_allowed=PDF hujjat oʻzining ranglaridan foydalanishga ruxsat bermaydi: 'Sahifalarga oʻzining rangidan foydalanishga ruxsat berish' ushbu brauzerda oʻchirib qoʻyilgan.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c23e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Xatchoʻplar
+
+
+#define bookmarks_heading Xatchoʻplar
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Xatchoʻplar asboblar paneli jildi
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Xatchoʻplarni "Xatchoʻplar panelida" koʻrish uchun, ularni ushbu jilga qoʻshing\u0020
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Ishlashni boshlash
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Yordam va qoʻllanmalar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize "Firefox"ni moslash
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Hissangizni qoʻshing!
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Biz haqimizda
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+
+
+# Firefox Nightly links folder name
+
+
+#define nightly_heading Firefox Nightly manbalari
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+
+
+#define nightly_blog Firefox Nightly blogi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+
+
+#define bugzilla Mozilla Bug Tracker
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+
+
+#define mdn Mozilla dasturchilar tarmog‘i
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+
+
+#define nightly_tester_tools Nightly sinov vositalari
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+
+
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+
+
+#define crashes Barcha nosozliklar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+
+
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+
+
+#define irc Nightly bo‘yicha IRC kanalda suhbatlashish
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+
+
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+
+
+#define planet Mozilla sayyorasi
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c708182
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%`ni yangilash
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni oʻrnatishni bir ozdan keyin boshlaydi…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla xizmat markazi kompyuteringizdada yangi va xavfsiz Mozilla Firefox versiyasi oʻrnatilganligiga amin emas.Onlayn xavfsizligingiz uchun  "Mozilla Firefoxni" yangilash juda muhim, shuning uchun Mozilla ushbu xizmatni yoqib qoʻyishni tavsiya qiladi.\u0020
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08114bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Tadbir boshlanadigan lahza
+reminderTitleAtStartTask=Vazifa boshlanadigan lahza
+reminderTitleAtEndEvent=Tadbir tugaydigan lahza
+reminderTitleAtEndTask=Vazifa tugaydigan lahza
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S uchun eslatkichni orqaga surish
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=tadbir boshlanishidan oldin
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=tadbir boshlanishidan keyin
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=tadbir tugashidan oldin
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=tadbir tugashidan keyin
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=vazifa boshlanishidan oldin
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=vazifa boshlanishidan keyin
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=vazifa tugashidan oldin
+reminderCustomOriginEndAfterTask=vazifa tugashidan keyin
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir tadbir uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.;Tanlangan taqvimda har bir vazifa uchun #1 ta eslatkich cheklovi bor.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56ad8b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Majburiy ishtirokchilar
+event.attendee.role.optional = Ixtiyoriy ishtirokchilar
+event.attendee.role.nonparticipant = Qatnashmaydiganlar
+event.attendee.role.chair = Rais
+event.attendee.role.unknown = Noma’lum ishtirokchi (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Alohida
+event.attendee.usertype.group = Guruh
+event.attendee.usertype.resource = Manba
+event.attendee.usertype.room  = Xona
+event.attendee.usertype.unknown = Noma’lum tur (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..013669e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,413 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Bandni tahrirlash" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Tugash sanasi o‘zgartirilganda davomiylikni saqlash">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Boshlanishi" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Tugashi" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Holati" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "H" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Ko‘rsatilmagan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Ko‘rsatilmagan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Bekor qilingan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Bekor qilindi" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Noaniq" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "N" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Tasdiqlangan" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Kerakli amallar" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "Amalda" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Tugagan" >
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; tugadi">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Ishtirokchilarga xabar berish">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "I">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Har bir ishtirokchiga alohida taklif">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Buni tanlasangiz, har bir ishtirokchiga alohida taklif xatini jo‘natadi. Har bir takli faqatgina ishtirok etadigan qabul qiluvchini jamlagan, shunday ekan boshqa ishtirokchilar shaxsiy ma’lumotlari oshkor qilinmaydi.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Hisoblagichni to‘xtatish">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "a">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+<!-- Menubar -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Yangi">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "Y">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Tadbir">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Vazifa">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Xabar">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "X">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Manzillar kitobi va Kontakt">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "K">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Yopish">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Saqlash">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Saqlash va Yopish">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "Y">
+
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "O‘chirish…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "O">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Sahifa sozlamalari">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "m">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Chop qilish">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "C">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Tahrirlash">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "T">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Qaytarish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "Q">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Qayta bajarish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "Q">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Kesib olish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Nusxa olish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "N">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Qo‘yish">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "Q">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "K">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Asboblar paneli">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Tadbir paneli">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "T">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Qulaylashtirish…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "Q">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Aloqador havolani ko‘rsatish">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "A">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Moslamalar">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "M">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Ishtirokchilarni taklif qilish…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "i">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Vaqt hududlarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "h">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Muhimligi">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "l">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Ko‘rsatilmagan">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Past">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "O‘rtacha">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Yuqori">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "Y">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Maxfiylik">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "M">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Ommaviy tadbir">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Faqat vaqt va sana ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "s">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Maxfiy tadbir">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Vaqtni ko‘rsatish">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Band">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Bo‘sh">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "B">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Ishtirokchilarni taklif qilish…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "i">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Barcha ishtirokchilarga xat yozish…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "a">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Borishi noma’lum bo‘lgan ishtirokchilarga xat yozish…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "o">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Barcha ishtirokchilarni olib tashlash">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Ishtirokchini olib tashlash">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "o">
+<!-- Toolbar -->
+
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "O‘chirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Ishtirokchilarni taklif qilish">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "&amp;Maxfiylik">
+
+
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "O‘chirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Ishtirokchilarni taklif qilish">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Biriktirmalarni qo‘shish">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Maxfiylikni o‘zgartirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Muhimligini o‘zgartrisih">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Holatini o‘zgartirish">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Bo‘sh/band vaqtni o‘zgartirish">
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+
+
+
+
+
+<!-- Main page -->
+
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Sarlavha:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "i">
+<!ENTITY event.location.label                             "Joylashuvi:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "l">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Turkumi:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "T">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Yangi turkum qo‘shish" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Taqvim:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "T">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Ishtirokchilar:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "I">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Tadbir kunlik tadbir" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "b">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Boshlanishi:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "B">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Boshlanishi:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "B">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Tugashi:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "u">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Tugash sanasi:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
+<!ENTITY task.status.label                                "Holati:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Takrorlash:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "T">
+<!ENTITY event.until.label                                "&amp;Ushbu vaqtgacha:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "B">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Eslatkich:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "E">
+<!ENTITY event.description.label                          "Ta’rifi:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "T">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Biriktirmalar:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "B" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Biriktirish">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "B">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Vebsahifa…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "V">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Olib tashlash" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Ochish" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Barchasini olib tashlash" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "B" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Veb sahifani ilova qilish…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "g" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Aloqador havola:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Muhimligi">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Eslatgichlar o‘rnatilmagan" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 daqiqa oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 soat oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 soat oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 soat oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 kun oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 kun oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 hafta oldin" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Boshqa…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Bir nechta eslatkichlar…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Vaqt:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Maxfiylik:">
+<!-- Recurrence dialog -->
+
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Qaytishni tahrirlash">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Takrorlanmadi">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Kunlik">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Haftalik">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Haftaning har bir kunida">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Ikki haftalik">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Oylik">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Yillik">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Boshqa…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Qaytish namunasi">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Takrorlash" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "kunlik" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "haftalik" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "oylik" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "har yillik" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Har" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Kun(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Haftaning har bir kunida" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Har" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Hafta(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "Vaqti:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Har" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Oy(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Har" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "Birinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Ikkinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Uchinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "To‘rtinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Beshinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "So‘nggi">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Yakshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Dushanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Seshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Chorchanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Payshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Juma" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Shanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Oy kunlari">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Qaytarilishi kun(lar)i">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Har:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Yil(lar)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Har" >
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Yanvar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Fevral" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Mart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Aprel" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Iyun" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Iyul" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Avgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Sentabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Oktabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "Noyabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Dekabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Har">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "Birinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Ikkinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Uchinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "To‘rtinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Beshinchi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "So‘nggi">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Yakshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Dushanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Seshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Chorchanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Payshanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Juma" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Shanba" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "kun" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "/" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Yanvar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Fevral" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Mart" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Aprel" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Iyun" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Iyul" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Avgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Sentabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Oktabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Noyabr" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Dekabr" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Qaytarish oralig‘i">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Tugash sanasi yo‘q" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Yaratish" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Belgilangan uchrashuv(lar)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Ushbugacha takrorlash" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Oldindan ko‘rish">
+<!-- Attendees dialog -->
+
+<!ENTITY invite.title.label                     "Ishtirokchilarni taklif qilish">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Tashkilotchi">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Vaqtinchalik intervalni taklif qilish">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Keyingi interval">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Oldingi interval">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Masshtab:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Bo‘sh" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Band" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Noaniq" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Ishxonadan tashqarida" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Maʼlumot berilmagan" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Kerakli ishtirokchi">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Ixtiyoriy ishtirokchi">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Rais">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Ishtirok etmaydi">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Alohida">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Guruh">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Manba">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Xona">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Noma’lum">
+<!-- Timezone dialog -->
+
+<!ENTITY timezone.title.label            "Vaqt hududini ko‘rsating">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Boshqa vaqt hududlari…">
+<!-- Read-Only dialog -->
+
+<!ENTITY read.only.general.label         "Umumiy">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Nomi:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Boshlanish sanasi:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Boshlanish sanasi:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Tugash sanasi">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Tugash sanasi:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Takrorlash:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Joylashuvi:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Turkum:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Tashkilotchi:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Javob qaytarish:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Ishtirok etaman">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Ishtirok etmayman">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Ishtirok etishim mumkin">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Keyinroq tasdiqlayman">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Eslatgich:">
+
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Ishtirokchilar">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Ta’rifi">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Aloqador havola">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1638da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,442 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=har kuni;har #1 kunda
+repeatDetailsRuleDaily4=har hafta kuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da
+weeklyNthOnNounclass2=har %1$S;har #2 hafta %1$S’da
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=har hafta;har #1 hafta
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Yakshanba
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Dushanba
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Seshanba
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Chorchanba
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Payshanba
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Juma
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Shanba
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=va
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=har hafta %1$S;har hafta %1$S  #2 oy
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=har hafta %1$S;har hafta%1$S #2 oy
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=har oyda har %1$S;har #2 oyda har %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=%1$S kuni;%1$S kunlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=har hafta %1$S;har hafta %1$S  #2 oy
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=oyning so‘nggi kuni; har #1 oyning so‘nggi kuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=har oyning har kuni;har #2 oyning har kuni
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=birnchi
+repeatOrdinal2Nounclass1=ikkinchi
+repeatOrdinal3Nounclass1=uchinchi
+repeatOrdinal4Nounclass1=to‘rtinchi
+repeatOrdinal5Nounclass1=berishni\u0020
+repeatOrdinal-1Nounclass1=so‘nggi
+repeatOrdinal1Nounclass2=birinchi
+repeatOrdinal2Nounclass2=ikkinchi
+repeatOrdinal3Nounclass2=uchinchi
+repeatOrdinal4Nounclass2=to‘rtinchi
+repeatOrdinal5Nounclass2=beshinchi
+repeatOrdinal-1Nounclass2=so‘nggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=har %1$S %2$S;har #3 yilda %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=har %3$S/%1$S %2$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S/har %3$S;har #4 yilda %1$S %2$S/%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=har %1$S/%2$S;har #3 yilda  har %1$S/%2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=har %1$S/%2$S;har #3 yilda har %1$S/%2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=har %1$S kuni;har #2 yilning har %1$S kuni
+
+repeatDetailsMonth1=Yanvar
+repeatDetailsMonth2=Fevral
+repeatDetailsMonth3=Mart
+repeatDetailsMonth4=Aprel
+repeatDetailsMonth5=May
+repeatDetailsMonth6=Iyun
+repeatDetailsMonth7=Iyul
+repeatDetailsMonth8=Avgust
+repeatDetailsMonth9=Sentabr
+repeatDetailsMonth10=Oktabr
+repeatDetailsMonth11=Noyabr
+repeatDetailsMonth12=Dekabr
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S for #5 time\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S uchun #5 uchun vaqtlar\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqt.;Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S #3 uchun vaqtlar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Hodisalar %1$S\namalda: %2$S %3$S’gacha\nboshlanishi: %4$S tugashi: %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Yuz beradi: %1$S\namalda: %2$S %3$S gacha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S\nboshlanishi: %3$S tugashi: %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Yuz beradi: %1$S\nkuchga kiradi: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=so‘nggi kun
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Tafsilotlar uchun bu yerga bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Noma’lum holatdagi tafsilotlarni qaytarish
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Yangi tadbir
+newTask=Yangi vazifa
+itemMenuLabelEvent=Tadbir
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Vazifa
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Qayta: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Marhamat, havola manzilini ko‘rsating
+enterLinkLocation=Veb sahifa yoki hujjat manzilini kiriting.
+
+summaryDueTaskLabel=Tugash sanasi:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Fayl %1$S’dan foydalanmoqda
+selectAFile=Ilova qilinadigan fayllarni tanlasg
+removeCalendarsTitle=Biriktirlgan fayllarni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?;#1 ta biriktirmani olib tashlashni xohlaysizmi?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=yolg‘on
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Yakshanba
+repeatDetailsDay2Plural=Dushanba
+repeatDetailsDay3Plural=Seshanba
+repeatDetailsDay4Plural=Chorchanba
+repeatDetailsDay5Plural=Payshanba
+repeatDetailsDay6Plural=Juma
+repeatDetailsDay7Plural=Shanba
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Abadiy
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=So‘nggi kun
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6352c71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = ...dan | ...gacha | ...ga | - | ...gacha | ...gacha | va
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = ...dan | ...gacha | ga | - | gacha | gacha | va | muddati: | muddat | tugaydi | tugash_vaqti: | tugash_vaqti::
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = so‘nggi hafta | jo‘natildi | e-pochta | e-pochta | o‘rniga: | > | baxtga qarshi | ichida | emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = qavat | qvt | : | e-pochta | e-pochta | > | % | usd | dollar | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = bugun
+
+from.tomorrow = ertaga
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1- | #1- | #1- | #1-
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = peshin
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = #1’dan yarim soat oldin
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 yarim
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = yanvar | yan | yan.
+month.2 = fevral | fev | fev.
+month.3 = mart | mar | mar.
+month.4 = aprel | apr | apr.
+month.5 = may
+month.6 = iyun | iyun | iyun.
+month.7 = iyul | iyul | iyul.
+month.8 = avgust | avg | avg.
+month.9 = sentabr | sen | sen. | sent.
+month.10 = oktaber | okt | okt.
+month.11 = noyabr | noy | noy.
+month.12 = dekabr | dek | dek.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = yakshanba | yakshanba kunlari
+from.weekday.1 = dushanba | dushanba kunlari
+from.weekday.2 = seshanba | seshanba kunlari
+from.weekday.3 = chorshanba | chorshanba kunlari
+from.weekday.4 = payshanba | payshanba kunlari
+from.weekday.5 = juma | juma kunlari
+from.weekday.6 = shanba | shanba kunlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nol
+number.1 = bir | birinchi
+number.2 = ikki | ikkinchi
+number.3 = uch | uchinchi
+number.4 = to‘rt | to‘rtinchi
+number.5 = besh | beshinchi
+number.6 = olti | oltinchi
+number.7 = yetti | yettinchi
+number.8 = sakkiz | sakkizinchi
+number.9 = to‘qqiz | to‘qqizinchi
+number.10 = o‘n | o‘ninchi
+number.11 = o‘n bir | o‘n birinchi
+number.12 = o‘n ikki | o‘n ikkinchi
+number.13 = o‘n uch | o‘n uchinchi
+number.14 = o‘n to‘rt | o‘n to‘rtinchi
+number.15 = o‘n besh | o‘n beshinchi
+number.16 = o‘n olti | o‘n oltinchi
+number.17 = o‘n yetti | o‘n yettinchi
+number.18 = o‘n sakkiz | o‘n sakkizinchi
+number.19 = o‘n to‘qqiz | o‘n to‘qqizinchi
+number.20 = yigirma | yigirmanchi
+number.21 = yigirma bir | yigirma birinchi
+number.22 = yigirma ikki | yigirma ikkinchi
+number.23 = yigirma uch | yigirma uchinchi
+number.24 = yigirma to‘rt | yigirma to‘rtinchi
+number.25 = yigirma besh | yigirma beshinchi
+number.26 = yigirma olti | yigirma oltinchi
+number.27 = yigirma yetti | yigirma yettinchi
+number.28 = yigirma sakkiz | yigirma sakkizinchi
+number.29 = yigirma to‘qqiz | yigirma to‘qqizinchi
+number.30 = o‘ttiz | o‘ttizinchi
+number.31 = o‘ttiz bir | o‘ttiz birinchi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfe5344
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Takliflar">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Takliflarning yangi ro‘yxati.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Tasdiqlanmagan takliflar topilmadi.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Qabul qilish">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Rad qilish">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Takroriy tadbir">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "To‘liq bir kunlik tadbir">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Joylashuvi:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Tashkilotchi:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Ishtirokchilar:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Yo‘q">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e7ae1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=– takrorlanadigan tadbir
+header.isrepeating.task.label=– takrorlanadigan vazifa
+
+windowtitle.event.delete=Takroriy tadbirni o‘chirish
+windowtitle.task.delete=Takroriy vazifani o‘chirish
+windowtitle.event.edit=Takroriu tadbormo tahrirlash
+windowtitle.task.edit=Takroriy vazifani tahrirlash
+
+buttons.occurrence.delete.label=Hozirgi ushbu hodisani o‘chirish
+buttons.occurrence.edit.label=Hozirgi ushbu hodisani tahrirlash
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni o‘chirish
+buttons.allfollowing.edit.label=Bu va barcha kelajakdagi hodisalarni tahrirlash
+
+buttons.parent.delete.label=Barcha hodisalarni o‘chirish
+buttons.parent.edit.label=Barcha hodisalarni tahrirlash
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c84df14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Taqvimlarga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Tarkibida ushbular bo‘lgan taqvimlarni ko‘rsatish:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Izlash">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Obuna bo‘lish uchun taqvimlarni tanlash:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Obunadan voz kechish">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Izlash…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Topilmadi.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4df49fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,374 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- General -->
+
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Taqvim">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Yangi tadbir yaratish" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Yangi vazifa yaratish" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Vazifalar" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Tugallangan vazifalarni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Bugun">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Ertaga">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Yaqinlashayotgan">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Barcha tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Bugungi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Barcha muhim tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Hozircha tanlangan kun">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Joriy ko‘rinishdagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Keyigi 7 kundagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Keyigi 14 kundagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Keyigi 31 kundagi tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Ushbu taqvim oylaridagi tadbirlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Tayyor">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Tugashi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Muhimligi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Muhimligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Sarlavha">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Nomi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; tugadi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "&#037; tugashi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Boshlash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Boshlanish sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Tugashi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Tugash sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Tugash sanasi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Tugash sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Tugadi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Tugallangan sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Turkum">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Turkumi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Joylashuvi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Joylashuvi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Holati">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Holati bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Taqvim nomi">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Taqvim nomi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Tugaydi:">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Tugash sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Tadbir qidirish va tadbir ro‘yxatini yopish">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Bugunga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Bugun yon oynasini ko‘rsatish" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Kunlik ko‘rinishga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Haftalik ko‘rinishga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Oylik ko‘rinishga o‘tish" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Ko‘p haftalik ko‘rinishga o‘tish" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Keyingi kun" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Oldingi kun" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "y" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "l" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Keyingi hafta" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Oldingi hafta" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "n" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "h" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Keyingi oy" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Oldingi oy" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "K" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "O" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Bir kun keyin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Bir kun oldin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Bir hafta keyin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Bir hafta oldin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Bir oy keyin" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Bir oy oldin" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Yangi tadbir" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Yangi vazifa" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Chop qilish" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "C">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Kun" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Hafta" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Oy" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Ko‘p haftalik" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Faqat ish haftalari" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "i" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Ko‘rinishdagi vazifalar" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "z" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Tugallangan vazifalarni ko‘rsatish" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "T" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Burish ko‘rinishi" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "B" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " jamlaydi">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Taqvim">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Barchasi">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Bugun">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "B">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Keyigi 7 kun">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Boshlanmagan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Tugash arafasidagi vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Tugallangan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Tugallanmagan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Joriy vazifalar">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "o">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "nomi">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "boshlanishi">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "muhimligi">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Past">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Yuqori">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "holati">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "turkumi">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "qaytarish">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "biriktirmalar">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "boshlash sanasi">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "tugash sanasi">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Vazifalarni turkumlash">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Belgilangan vazifalarni tugallangan deb belgilash">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Muhimligini o‘zgartrisih">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Ochish">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Vazifani ochish…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "o">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Yangi tadbir…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "n">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Yangi vazifa…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "z">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Vazifani o‘chirish">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "c">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Tadbirni o‘chirish">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "c">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Kesib olish">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "K">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Nusxa olish">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "N">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Qo‘yish">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "Q">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Bugun yon oynasi" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "B" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label       "Qatnashish" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "t" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ushbu hodisa" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Barcha hodisa" >
+<!-- Task Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Jarayon">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "J">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Muhimligi">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "h">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Vazifani keyinga qoldirish">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "q">
+<!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" >
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Tugallanganni belgilash">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "u">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; tugadi">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Ko‘rsatilmagan">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "s">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Past">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "L">
+<!ENTITY priority.level.normal              "O‘rtacha">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Yuqori">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 soat">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "s">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 kun">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "k">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 hafta">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "h">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Havola manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "n">
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "O‘chirish">
+<!-- Server Context Menu -->
+
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Yangi taqvim…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "Y">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Taqvimni topish…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "t" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "o">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Taqvimga obunani bekor qilish">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "b">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Taqvimlarni sinxronlash">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "s">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Taqvimni e’lon qilish">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "e">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Taqvimni eksport qilish">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "e">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Xossalari">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "X">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Barcha taqvimlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "a">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "O‘girish:">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Tadbir…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "T">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Xabar…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "X">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Vazifa…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "V">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-oy">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Taqvim ro‘yxati">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Vazifalarni filterlash">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "f">
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Joylashuvi:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Tafsilotlari…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Ortga surish: " >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Barchasini ortga surish: " >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Taqvim eslatkichlari" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Rad qilish" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Barchasini rad qilish" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 daqiqa" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 soat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 soat" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 kun" >
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Ortga surishni bekor qilish">
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Taqvimni tahrirlash">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Taqvim nomi:">
+<!-- Calendar Properties -->
+
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Rangi:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Formati:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Joylashuvi:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Taqvimni yangilash:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Qo‘lbola">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Nomi:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Faqat o‘qish uchun">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Eslatkichlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Oflayn qo‘llab-quvvatlash">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Ushbu taqvimni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Ushbu taqvim uchun ta’minotchi topilmadi. Agar siz kerakli qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qo‘ygan yoki o‘chirib tashlagan bo‘lsangiz, bunday holat tez-tez sodir bo‘lib turadi.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Obunani bekor qilish">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "u">
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Taqvimni e’lon qilish">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL e’lon qilinmoqda">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "E’lon qilish">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Yopish">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Nimadir ushbu sahifaga o‘xshaydi: http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Taqvimni tanlash">
+<!-- Calendar Printing -->
+
+<!ENTITY calendar.print.window.title "A taqvimni chop qilish">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Sarlavha:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Tartibi">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Nimani chop qilish kerak">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Joriy ko‘rinishi">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Tanlangan tadbirlar/vazifalar">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Vazifalar">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Tadbirlar">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Joriy sana oralig‘i:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Jo‘natuvchi:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Qabul qiluvchi:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Chop qilish sozlamalari">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Moslamalar">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tugash sanasi ko‘rsatilmagan vazifalar">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Tugallangan vazifalar">
+<!-- Error reporting -->
+
+<!ENTITY calendar.error.detail "Tafsilotlari…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Xato kodi:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Ta’rifi:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Xatolik yuz berdi">
+<!-- Extract buttons in message header -->
+
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Tadbir qo‘shish">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Vazifa sifatida qo‘shish">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Taqvim ma’lumotini xabardan ajratib olish va uni taqvimga tadbir sifatida qo‘shish">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Taqvim ma’lumotini xabardan ajratib olish va uni taqvimga vazifa sifatida qo‘shish">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc8b15e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,732 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Chop qilish uchun %1$S ko‘rinishi
+Untitled=Nomsiz
+
+# Default name for new events
+newEvent=Yangi tadbir
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Yangi tadbir
+editEventDialog=Tadbirni tahrirlash
+newTaskDialog=Yangi vazifa
+editTaskDialog=Vazifani tahrirlash
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Tadbirni saqlash
+askSaveTitleTask=Vazifani saqlash
+askSaveMessageEvent=Tadbir saqlanmadi. Tadbirni saqlashni xohlaysizmi?
+askSaveMessageTask=Vazifa saqlanmadi. Vazifani saqlashni xohlaysizmi?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Siz kiritgan hodisaning tugash sanasi boshlanish sanasidan oldingi sana
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Uy
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Nomsiz taqvim
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Noaniq
+statusConfirmed     =Tasdiqlandi
+eventStatusCancelled=Bekor qilindi
+todoStatusCancelled =Bekor qilindi
+statusNeedsAction   =Kerakli amallar
+statusInProcess     =Amalda
+statusCompleted     =Tugadi
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Yuqori
+normalPriority=O‘rtacha
+lowPriority=Past
+
+importPrompt=Ushbu elementlar ichiga qaysi taqvimni import qilmoqchisiz?
+exportPrompt=Qaysi taqvimni exsport qilmoqchisiz?
+publishPrompt=Qaysi taqvimni e’lon qilmoqchisiz?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S ta element import qilinmadi. So‘nggi xatolik: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Ta’rifi:
+
+unableToRead=Fayldan o‘qib bo‘lmadi:
+unableToWrite=Faylga yozib bo‘lmadi:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla taqvimi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S o‘qilayotganda noma’lum va noaniq vaqt hududi topildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S ta element manzil %2$S va taqvimida borligi uchun rad qilindi.
+
+unableToCreateProvider=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi.
+unknownTimezonesError=%1$S manzilida joylashgan taqzimni foyalanish uchun tayyorlashda xatolik yuz berdi. U mavjud bo‘lmaydi. Taqvimda noma’lum vaqt hududi bo‘lishi mumkin. Eng so‘nggi calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnatish uchun urinib ko‘ring.
+missingCalendarTimezonesError=Hech qanday vaqt hududi topilmadi. calendar-timezones.xpi kengaytmasini o‘rnating.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem="%2$S"da "%1$S" noma’lum vaqt hududi.  'floating' vaqt hududi sifatida o‘rniga qabul qilinadi: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Vaqt hududi bo‘yicha xatoliklar
+TimezoneErrorsSeeConsole=Xatol terminalini ko‘ring: Noma’lum vaqt hududlari 'floating' mahalliy vaqt hududi sifatida qabul qilinadi.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Taqvimni olib tashlash
+removeCalendarButtonDelete=Taqvimni o‘chirish
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Obunadan voz kechish
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" taqvimini olib tashlamoqchimisiz? Obunadan voz kechish taqvimni ro‘yxatdan olib tashlaydi, o‘chirish esa uning ma’lumotlarini butunlay tozalab tashlaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete="%1$S" taqvimini butunlay o‘chirib tashlashni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" taqvimi obunasidan voz kechishni xohlaysizmi?
+
+WeekTitle=%1$S-hafta
+None=Yo‘q
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Taqvimingiz ma’lumotlari %1$S versiyasi bilan mos emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Profilingizdagi taqvim ma’lumotlari %1$S’ning yangiroq versiyasiga yangilandi va davom etilsa, ma’lumotlar yo‘qolishi yoki buzilishiga sabab bo‘lishi mumkin. %1$S hozir o‘chirib qo‘yiladi va %2$S qayta ishga tushiriladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=%1$S’ni qayta ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=%1$S’dan chiqish
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Nomsiz
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Sarlavha:
+tooltipLocation=Manzili:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Sana:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Taqvim nomi:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Holati:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Tashkilotchi:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Boshlanishi:
+tooltipDue=Tugash sanasi
+tooltipPriority=Muhimligi:
+tooltipPercent=% tugadi:
+tooltipCompleted=Tugadi:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+
+#File commands and dialogs
+New=Yangi
+Open=Ochish
+filepickerTitleImport=Import
+filepickerTitleExport=Eksport
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML hujjat (%1$S)
+filterHtml=Veb sahifa (%1$S)
+filterOutlookCsv=Vergul bilan ajaratilgan qiymat ko‘rinishi (%1$S)
+filterWav=Audio signali shakli (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Xatolik yuz berdi
+httpPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: %1$S: %2$S
+otherPutError=Taqvim faylini e’lon qilish amalga oshmadi.\nKod holati: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U faaqat o‘qish rejimida joylashgan, taqvimga o‘zgartirishlar kiritilgandan so‘ng ma’lumotlardagi natijalar yo‘qolganga o‘xshaydi.  Siz ushbu sozlamani 'Taqvimni tahrirlash'ni tanlab o‘zgartirishingiz mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S. U foydalanish uchun xavfsiz bo‘lgunga qadar o‘chirib qo‘yildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S.  Bu xatoni ahamiyatsiz deb hisoblasangiz, dastur davom etishga harakat qiladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Taqvim uchun ma’lumotlarni o‘qishda xatolik yuz berdi: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) fayli  UTF-8 sifatida dekodlangayotganda xatolik yuz berdi. Faylda simvollar va kam uchraydigan harflar UTF-8 kodlash usulida kodlanganligini tekshirib ko‘ring.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) faylini ajratib bo‘lmadi. Bu faylni iCalendar (ics) fayl sintaksisiga muvofiqligini tekshirib ko‘ring.
+itemModifiedOnServerTitle=Element serverda o‘zgartirildi
+itemModifiedOnServer=Element tezda serverda o‘zgartirildi.\n
+modifyWillLoseData=O‘zgarishlarni amalga oshirish serveda qilinga o‘zgarishlar ustidan yoziladi.
+deleteWillLoseData=Bu elementni o‘chirish serverda qilinga o‘zgarishlarning yo‘qolishiga sabab bo‘ladi.
+updateFromServer=O‘zgarishlar rad qilinsin va qayta yuklansin
+proceedModify=Men qilgan o‘zgarishlar amalga oshirilsin
+proceedDelete=O‘chirilsin
+dav_notDav=%1$S manbasi  DAV to‘plam emas yoki mavjud emas
+dav_davNotCaldav=%1$S manbasi  DAV to‘plam, ammo CalDAV taqvimi emas
+itemPutError=Elementni serverga joylashtirishda xatolik yuz berdi.
+itemDeleteError=Serverdan elementni o‘chirishda xatolik yuz berdi.
+caldavRequestError=Taklif jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi.
+caldavResponseError=Javob jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi.
+caldavRequestStatusCode=Holat kodi: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=So‘rov amalga oshmadi.
+caldavRequestStatusCodeString400=So‘rovda yomon sintaksis mavjud, shuning uchun bajarib bo‘lmaydi.\u0020
+caldavRequestStatusCodeString403=Foydalanuvchi so‘rovni amalga oshirishi uchun kerakli ruxsat yetishmaydi.
+caldavRequestStatusCodeString404=Manba topilmadi.
+caldavRequestStatusCodeString409=Manbada ziddiyat yuz berdi.
+caldavRequestStatusCodeString412=Shart muvaffaqiyatsiz tugadi.
+caldavRequestStatusCodeString500=Serverda ichki xatolik.
+caldavRequestStatusCodeString502=Yomon darvoza (Proksini moslashda?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Serverda ichki xatolik (Server vaqtincha o‘chirilganmidi?)
+caldavRedirectTitle=%1$S taqvimi uchun joylashuv yangilansinmi?
+caldavRedirectText=%1$S uchun so‘rov yangi joylashuvga qayta yo‘antiriladi. Quyidagi qiymatdagi joylashuvga  o‘zgartirishni xohlaysizmi?
+caldavRedirectDisableCalendar=Taqvimni o‘chirib qo‘yish
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Amerika/New_York, Amerika/Chikago, Amerika/Denver, Amerika/Foeniks, Amerika/Los_Angeles, Amerika/Anchoreyj, Amerika/Adak, Tinch_okeani/Honolulu, Amerika/Puerto_Riko, Amerika/Halifaliklar, Amerika/Meksika_shahri, Amerika/Argentina/Buenos_Ayres, Amerika/Sao_Paulo, Yeropa/London, Yevropa/Parij, Osiyo/Singapur, Osiyo/Tokyo, Africk/Lagos, Afrika/Johannesburg, Afrika/Nayrobi, Avstralia/Brisbane, Avstralia/Sydney, Tinch_okeani/Auklend
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart: sunbird -jsconsole
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Diqqat: Operatsion tizim vaqt hududi – "%1$S"\nichki ZoneInfo "%2$S" vaqt hududiga endi to‘g‘ri kelmaydi.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Operatsion tizim '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Mahalliy '%1$S' vaqt hududi tashlab ketilmoqda.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Diqqat: "floating" vaqt hududidan foydalanilmoqda.\nZoneInfo vaqt hududi ma’lumotlari operatsion tizim vaqt hududi ma’lumotlariga mos keldi.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Diqqat:  Vaqt hududini aniqlashdan foydalanilmoqda\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi deyarli operatsion tizim vaqt hududiga mos kelmoqda.\nUshbu qoida uchun, standart vaqt va kunduzi o‘rtasidagi keyingi tarjimalar operatsion tizim \nvaqt hududi o‘tishlaridan ko‘pi bilan bir hafta farq qiladi.\nBoshlanish vaqtida farqlar, yoki farqli qoida yoki Gregoriy taqvimi qoidasi uchun taxminlar\n kabi ma’lumotlarda tafovut bo‘lishi mumkin.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi bu yil uchun operatsion tizim vaqt hududiga mos kelganga o‘xshaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi operatsion tizim vaqt hududi identifikatori\n"%1$S"ga asoslanib tanlangan.
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi internet foydalanuvchilari foydalanadigan Inglizhcha (AQSH) \nuchun vaqt hududiga o‘xshagan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan.
+
+TZFromKnownTimezones=Ushbu ZoneInfo vaqt hududi vaqt hududi Id raqamini alifbo tartibida keltirilgan ma’lum vaqt\nhududlari bilan operatsion tizim vaqt hududiga mos ravishda asoslanib tanlangan.
+
+# Print Layout
+formatListName = Roʻyxat
+weekPrinterName = Hafatlik rejalashtirgich
+monthPrinterName = Oylik panjara
+tasksWithNoDueDate = Tugash muddati ko‘rsatilmagan vazifalar
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Aralash
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Vaqtinchalik (xotira)
+storageName=Mahalliy (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Nomi
+htmlPrefixWhen=Qachon
+htmlPrefixLocation=Manzili
+htmlPrefixDescription=Ta’rifi
+htmlTaskCompleted=%1$S (tugadi)
+
+# Categories
+addCategory=Turkum qo‘shish
+multipleCategories=Bir nechta kategoriya
+
+today=Bugun
+tomorrow=Ertaga
+yesterday=Kecha
+
+#Today pane
+eventsonly=Tadbirlar
+eventsandtasks=&Tadbirlar va vazifalar
+tasksonly=Vazifalar
+shortcalendarweek=CW
+
+go=O‘tish
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=keyingi
+next2=keyingi
+last1=so‘nggi
+last2=so‘nggi
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 eslatkich;#1 eslatkich
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Boshlanadi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Bugun: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Ertaga: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Kecha: %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Asosiy Mozilla ta’rifi
+alarmDefaultSummary=Asosiy Mozilla qisqacha ma’lumoti
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Bajariladigan amallar
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tugadi
+taskDetailsStatusCompleted=Tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S’da tugadi
+taskDetailsStatusCancelled=Bekor qilindi
+
+gettingCalendarInfoCommon=Taqvimlar tekshirlmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Taqvim tekshirilmoqda: %1$S/%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Xatolik kodi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Ta’rifi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=\u0020%1$S taqvimiga yozishda xatolik yuz berdi!
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S taqvimi lahzalik mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S taqvimiga faqat o‘qish uchun ruxsat berilgan
+
+taskEditInstructions=Yangi vazifa qo‘shish uchun bu yerga bosing
+taskEditInstructionsReadonly=Yozsa bo‘ladigan taqvimni tanlang
+taskEditInstructionsCapability=Vazifalarni qo‘llab-quvvatlovchi taqvimni tanlang
+
+eventDetailsStartDate=Boshi:
+eventDetailsEndDate=Oxiri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Taqvim haftasi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Taqvim haftalari: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CW’lar: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 kun;#1 kun
+dueInHours=#1 soat;#1 soat
+dueInLessThanOneHour=< 1 soat
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nomzod
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= boshlanish va tugash vaqti ko‘rsatilmagan
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=boshlanish sanasi: %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Tugash sanasi: %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Vaqt boshlanishi
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tugaydi:
+
+deleteTaskLabel=Vazifani o‘chirish
+deleteTaskMessage=Bu vazifani o‘chirishni xohlaysizmi?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=O‘chirish
+deleteItemMessage=Bu elementni o‘chirishni xohlaysizmi?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Tadbirni o‘chirish
+deleteEventMessage=Bu tadbirni o‘chirishni xohlaysizmi?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Har daqiqa;Har #1 daqiqa
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S’dan foydalanilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S)dan foydalanilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 daqiqa;#1 daqiqa
+unitHours=#1 soat;#1 soat
+unitDays=#1 kun;#1 kun
+unitWeeks=#1 hafta;#1 hafta
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S’ni ko‘rsatish
+hideCalendar=%1$S’ni yashirish
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Faqat %1$S’ni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Elementni o‘zgartirishda ziddiyat yuz berdi
+modifyConflictPromptMessage=Oynadagi tahrirlanadigan element ochilguniga qadar o‘zgartirilgan edi.
+modifyConflictPromptButton1=Boshqa o‘zgarishlar ustidan yozilsin
+modifyConflictPromptButton2=O‘zgarishlar rad qilinsin
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c26f5b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Yangi taqvim yaratish" >
+<!ENTITY wizard.label             "Yangi taqvim yaratish" >
+<!ENTITY wizard.description       "Taqvimingizni toping" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Taqvimingizni kompyuteringizda saqlash mumkin yoki uni masofadan boshqarish yoki do‘stlaringiz va hamkorlaringiz bilan bo‘lishish uchun serverda joylashtirish ham mumkin." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Mening kompyuterimda">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "Tarmoqda">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Masofadagi taqvimingizga kirish uchun nima kerakligi haqida ma’lumot kiriting" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Ixtiyoriy: foydalanuvchi nomini yoki parolni kiriting" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Foydalanuvchi:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Parol:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Taqvimni moslash" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Taqvimingizga taxallus berishingiz yoki ushbu taqvimdagi tadbirlarni ranlashingiz mumkin." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Taqvim yaratildi" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Taqvimingiz yaratildi." >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cd605a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=To‘g‘ri joylashuvni kiriting.
+error.alreadyExists=Bu joylashuvdagi taqvimga allaqachon obuna bo‘lgansiz.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee4961f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Yubiley,Tug‘ilgan mun,Biznes,Qo‘ng‘iroqlar,Mjozlar,Musobaqa,Xaridor,Sevimli ishlar,Kuzatish,Sovg‘alar,Bayramlar,G‘oyalar,Muammolar,Uchrashuv,Har xil,Shaxsiy,Loyihalar,Ommaviy bayram,Holat,Ta’minotchilar,Sayohat,Hordiq
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92a3de2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Yanvar
+month.2.name=Fevral
+month.3.name=Mart
+month.4.name=Aprel
+month.5.name=May
+month.6.name=Iyun
+month.7.name=Iyul
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=Sentabr
+month.10.name=Oktabr
+month.11.name=Noyabr
+month.12.name=Dekabr
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Yanvar
+month.2.genitive=Fevral
+month.3.genitive=Mart
+month.4.genitive=Aprel
+month.5.genitive=May
+month.6.genitive=Iyun
+month.7.genitive=Iyul
+month.8.genitive=Avgust
+month.9.genitive=Sentabr
+month.10.genitive=Oktabr
+month.11.genitive=Noyabr
+month.12.genitive=Dekabr
+
+month.1.Mmm=Yan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Iyun
+month.7.Mmm=Iyul
+month.8.Mmm=Avg
+month.9.Mmm=Sen
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Noy
+month.12.Mmm=Dek
+
+day.1.name=Yakshanba
+day.2.name=Dushanba
+day.3.name=Seshanba
+day.4.name=Chorchanba
+day.5.name=Payshanba
+day.6.name=Juma
+day.7.name=Shanba
+
+day.1.Mmm=Yak
+day.2.Mmm=Dush
+day.3.Mmm=Sesh
+day.4.Mmm=Chor
+day.5.Mmm=Pay
+day.6.Mmm=Jum
+day.7.Mmm=Shan
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ya
+day.2.short=Du
+day.3.short=Se
+day.4.short=Cho
+day.5.short=Pa
+day.6.short=Ju
+day.7.short=Sh
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Peshin
+midnight=Yarim kecha
+
+AllDay=Kun bo'yi
+Repeating=(Qaytarilmoqda)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c38886
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Eslatkichlarni o‘rnatish">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Qo‘shish">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "Q">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Olib tashlash">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "O">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Eslatkich tafsilotlari">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Eslatkich amalini tanlash">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Ogohlantirish signalini ko‘rsatish">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Xat jo‘natish">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "daqiqa" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "soat" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "kun" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ade270
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Yarim kecha" >
+<!ENTITY time.noon "Peshin" >
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+
+<!ENTITY day.1.Ddd "Yak" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Y">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Dush" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "D">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Sesh" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Chor" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "Ch">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Pay" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Jum" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "J">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Shan" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "Sh">
+
+<!ENTITY day.1.name "Yakshanba" >
+<!ENTITY day.2.name "Dushanba" >
+<!ENTITY day.3.name "Seshanba" >
+<!ENTITY day.4.name "Chorchanba" >
+<!ENTITY day.5.name "Payshanba" >
+<!ENTITY day.6.name "Juma" >
+<!ENTITY day.7.name "Shanba" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Yanvar" >
+<!ENTITY month.2.name "Fevral" >
+<!ENTITY month.3.name "Mart" >
+<!ENTITY month.4.name "Aprel" >
+<!ENTITY month.5.name "May" >
+<!ENTITY month.6.name "Iyun" >
+<!ENTITY month.7.name "Iyul" >
+<!ENTITY month.8.name "Avgust" >
+<!ENTITY month.9.name "Sentabr" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktabr" >
+<!ENTITY month.11.name "Noyabr" >
+<!ENTITY month.12.name "Dekabr" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Bir oy orqaga" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Bir oy oldinga" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Bugunga o‘tish">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Bir kun oldinga">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Bir kun orqaroqqa">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Tanlangan kun uchun tadbirlarni ko'rsatish">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aec3076
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event                        "Yangi tadbir…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Yangi vazifa…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Import…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Eksport…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "E‘lon qilish…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "l">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Tanlangan taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "o">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Tanlangan taqvimga obunani bekor qilish…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Tanlangan taqvimni o‘chirish…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "o">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Moslash…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "M">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Tadbirlarni topish">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "t">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Tadbirlarni topish oynasiga o‘tish">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Taqvimda vazifalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "v">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Bugun">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "B">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Joriy ko‘rinish">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "k">
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6b5376
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Ma’lumotlar importi">
+<!ENTITY migration.welcome "Xush kelibsiz">
+<!ENTITY migration.importing "Import qilinmoqda">
+<!ENTITY migration.list.description "Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan &brandShortName; taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Tanlangan ma’lumotlar import qilinmoqda">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9600b34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S ko‘chirib o‘tkazilmoqda…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Ma’lumotlari importi
+migrationDescription=Ko‘pgina mashhur ilova dasturlardan %1$S taqvimni import qila oladi. Kompyuteringizdagi quyidagi dasturlardan ma’lumotlar topildi. Xohlaganingizni tanlab, undan ma’lumotlarni import qilishingiz mumkin.
+finished = Tugatish
+disableExtTitle = Mos kelmaydigan kengaytma topildi
+disableExtText = Kompyuteringizda Lighting bilan mos kelmaydigan eski Mozilla taqvimi kengaytmasi o‘rnatilgan. U o‘chirib qo‘yiladi va %1$S qaytadan ishga tushiriladi.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad70915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Eslatkich vaqti bo‘lganda:">
+<!ENTITY pref.playasound "Tovushni tinglash">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Standart tovushdan foydalanish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "S">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Ko‘rish…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "K">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Ijro etish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "I">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Eslatkich oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "O‘tib ketgan eslatkichlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Eslatkich standartlari">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Tadbirlar uchun standart eslatkich sozlamasi:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Vazifalar uchun standart eslatkich sozlamasi:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Yoqish">
+<!ENTITY pref.alarm.off "O‘chirish">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Tadbirdan oldin o‘rnatilgan standart vaqt eslatkichi:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "u">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Vazifadan oldin o‘rnatilgan standart vaqt eslatkichi:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "o">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Joriy ortga surish uzunligi:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "o">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6ae9b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Turkumni tahrirlash">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "T">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Nom">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Rang">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Rangdan foydalanish">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(yo‘q)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Shu nomdagi turkum allaqachon mavjud. \n Uni ustidan yozilishini xohlaysizmi?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Diqqat: Nusxadagi nom">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Turkum nomini kiritishingiz kerak.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c3b87e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Umumiy sozlamalar" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Matn formati sanasi:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Uzun" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Qisqa"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Vaqt hududi">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Vaqt hududingizdagi eng yaqin shaharni tanlang:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Yangi elementlar uchun standart qiymatlar">
+<!ENTITY pref.events.label "Tadbirlar">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Vazifalar">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Standart uzunlik:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Yo‘q">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Kunning boshi">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Kunning oxiri">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Ertaga">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Keyingi hafta">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Joriy vaqtga aloqador">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Boshlanishiga aloqador">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Keyingi soatga aloqador">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Bugun yon oynasi">
+<!ENTITY pref.soondays.label "Kelayotgan qism ko‘rishlari:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "u">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Qulaylik" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Qulaylashtirish uchun ranglarni moslash" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "r">
+
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c98ef7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Umumiy">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Eslatkichlar">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Turkumlar">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Ko‘rishlar">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0197f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Umumiy">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Kun va hafta ko‘rinishlari">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Bir nechta hafta ko‘rinishi">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Ish haftasi">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Boshlanadigan hafta:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "a">
+
+
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Bu kunlarni ish haftasiga qo‘shish:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Kun boshlanadigan vaqt:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "K">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Kun tugaydigan vaqt:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "y">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Ko‘rsatish:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "o">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "vaqtdagi soatlar:">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Ko‘rsatish uchun hafta raqamlari (oldingi haftalar bilan birga):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "r">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Ko‘rsatish uchun oldingi hafta:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "o">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "yo‘q">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 hafta">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 hafta">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85df94e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Provayderni o‘chirish">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Tanlanganlardan obunani bekor qilish">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "o">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Qo‘sh. dasturni saqlash">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "s">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Siz o‘chirib tashlashni yoki o‘chirib qo‘yishni so‘ragansiz:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Bu quyidagi taqvimlarning o‘chirib qo‘yilishiga sabab bo‘ladi:">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Ushbu ta’minotchini o‘chirib tashlashni rejalashtirmagan bo‘lsngiz, siz ushbu ta’minotchining taqvimidan obunani bekor qiishni tanlashingiz mumkin.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fd978a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Ushbu kengaytma Lightning qo‘shimcha dasturiga Google Taqvim’dagi tadbirlar va vazifalarrni o‘qish, yozish  imkonini beradi.\n\nNosozlik haqida ma’lumot jo‘natishdan oldin batafil ma’lumot olish uchun <a href="%1$S">Savol-javoblar</a>ni o‘qib chiqing. Shuningdek, <a href="%2$S">munozara forumlari</a>ga tashrif buyuring, chunki siz yubormoqchi bo‘lgan nosozlik ma’lumot uchun allaqachon yechim topilgan bo‘lishi mumkin!\n\nIzlash va nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish uchun http://bugzilla.mozilla.org/ saytiga tashrif buyuring \nMahsulot: Taqvim\nKomponent: Ta’monotchi: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..355c5d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Taqvim">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google Standart">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "S">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Faqat o‘qishga ruxsat berilgan taqvimlarni ko‘chirish">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Google Taqvim uchun ta’minotchi Google Taqvim faqat o‘qish rejimida kira oladigan mavjud taqvimlar borligini aniqladi. Ushbu taqvimlardan birortasini yangilamoqchi bo‘lsangiz, quyidagilardan birini tanlang">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Yangilash">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "Y">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Doimo tekshirilsin">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Joriy eslatkich">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Xabar jo‘natish">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Yangi seans yaratish uchun mavjud seansdan foydalanig yoki e-pochta manzilingizni kiriting. Har bir hisob uchun faqat bitta seansdan foydalanishingiz kerak.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Obuna bo‘lish uchun taqvimlar va vazifalar ro‘yxatini tanlang.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Taqvimlaringizni sozlash uchun keyingi bosqichga o‘ting.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f6b4d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google Taqvim’dan ikki tomonlama foydalanish imkonini beradi
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google Taqvim uchun ta’minotchi
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Band (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=%1$S uchun bo‘sh joy tugadi, keyinroq urinib ko‘ring.
+providerOutdated=Ta’minotchinig ushbu versiyasi eskirgan, so‘nggi versiyasiga yangilang.
+
+reminderOutOfRange=Google Taqvim eslatkichlarga faqatgina tadbir boshlanishidan oldin 4 haftagacha ruxsat beradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=%1$S taqvimidagi %2$S/%3$S ta tadbir sinxronlanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=%1$S taqvimidagi %2$S/%3$S ta vazifa sinxronlanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=%1$S taqvimi sinxronlanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Google Taqvim uchun ta’minotchi tadbirlar va vazifalarni olish uchun %1$S hisobiga kirmoqchi. Shaxsiy ma’lumotlar va taqvim ma’lumotlari kompyuteringiz va Google orasida o‘zaro o‘tkaziladi. Uchinchi tomon saytlar ishtirok etmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67753a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=%1$S serveriga kirib bo‘lmadi!
+loginFailed.text=Kirish amalga oshmadi yoki seans Id raqami noto‘g‘ri
+accessDenied.text=Foydalanuvchi kirishni rad etdi.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=%1$S’da xavfli login!\nDavom etasizmi?
+noHttpsConfirmation.check.text=Yana so‘ralmasin
+noHttpsConfirmation.label=Diqqat!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) serveri yetarlicha WCAP versiyasini qo‘llab-quvvatlamaydi! So‘ralgan versiya kamida 3.0.0. bo‘lishi kerak\nDavom etasizmi?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP versiyasi yetarli emas!
+
+loginDialog.label=Taqvim serveri paroli so‘ralmoqda
+
+privateItem.title.text=Shaxsiy
+confidentialItem.title.text=Maxfiy
+busyItem.title.text=Band
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1302a51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla taqvimi uchun vaqt hudulari aniqlanishlari
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla taqvim loyihasi
+
+pref.timezone.floating=Mahalliy vaqt
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis-Abiba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Jazoyir
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanka
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Keuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Konakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Jibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Xartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Katamarka
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Kordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tukuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+
+# the following have been missing
+
+# added with 2008d:
+
+# added with 2008i:
+
+# added with 2010i
+
+#added with 2011b
+
+#added with 2011n
+
+#added with 2013a
+
+#added with 2014b
+
+#added with 2014j
+
+#added with 2.2015g
+
+#added with 2.2016b
+
+#added with 2.2016i
+
+#added with 2.2016j
+
+#added with 2.2017b
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77019ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Taqvim asboblar paneli">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Vazifa asboblar paneli">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinxronlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Taqvimlarni qayta yuklash va o‘zgarishlarni sinxornlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "O‘chirish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Tanlangan tadbir va vazifalarni o‘chirish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Tahrirlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Tanlangan tadbir yoki vazifani tahrirlash">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Bugunga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Bugunga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Chop qilish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Tadbir yoki vazifalarni o‘chirish">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Taqvim">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Taqvim ichki oynasiga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Vazifalar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Vazifalar ichki oynasiga o‘tish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "V">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Tadbir">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Yangi tadbir yaratish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Vazifa">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Yangi vazifa yaratish">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Kun">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Hafta">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "f">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Bir necha hafta">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "n">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Oy">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "&brandShortName; menyusini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Taqvim yon oynasi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "y">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Taqvim yon oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "y">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0e3b3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+<!-- Tools menu -->
+
+
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Taqvim">
+<!-- New menu popup in File menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Tadbir…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Vazifa…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Taqvim…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "v">
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Ochish">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Saqlangan xabar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "x">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Taqvim fayli…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "T">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Taqvim">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "v">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Vazifalar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "V">
+<!-- Events and Tasks menu -->
+
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Tadbirlar va vazifalar">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "T">
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "E-pochta:">
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Tadbir taklifini qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Barchasini qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Barcha tadbir hodisalari uchun takliflarni qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Qo‘shish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Taqvimga tadbirni qo‘shish">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Tadbir taklifini rad qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Barchasini rad qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Barcha tadbir hodisalari uchun tadbir takliflarini rad qilish">
+
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "O‘chirish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Taqvimdan o‘chirish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Tafsilotlar…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Tadbir tafsilotlarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Ko‘proq">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Ko‘proq tanlamalarni ko‘rish uchun bosing">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Qayta tasdiqlash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Tashkilotchiga qayta tasdiqlashni jo‘natadi">
+
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Nusxasini saqlash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Tashkilotchiga beriladigan javobdan mustaqil ravishda tadbir nusxasini taqvimga saqlang. Ishtirokchilar ro‘yxati tozalab tashlanadi.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Noaniq">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Tadbir taklifini &quot;borishim noma’lum&quot; deb qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Barchasiga noaniq deb belgilash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Barcha tadbir hodisalari uchun tadbir takliflariga &quot;borishim noaniq&quot; deb qabul qilish">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Yangilash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Taqvimdagi tadbirni yangilash">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Ushbu xabarda tadbirga taklif bor.">
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+<!-- Account Central page -->
+
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Yangi taqvim yaratish">
+<!-- today-pane-specific -->
+
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Kichik oylarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "K">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Kichik kunlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "k">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Yo‘qlar ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Y">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Bugun yon oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Bugun yon oynasi">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe5d61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Chaqmoq
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla taqvim loyihasi
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Vazifalar
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Taqvim
+tabTitleTasks=Vazifalar
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Tadbir taklifi
+imipHtml.summary=Sarlavha:
+imipHtml.location=Manzili:
+imipHtml.when=Qachon:
+imipHtml.organizer=Tashkilotchi:
+imipHtml.description=Ta’rifi:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.comment=Izoh:
+imipHtml.attendees=Ishtirokchilar:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.canceledOccurrences=Bekor qilingan hodisalar:
+imipHtml.modifiedOccurrences=O‘zgartirilgan hodisalar:
+imipHtml.newLocation=Yangi manzil: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+
+imipBarCancelText=Ushbu xabarda tadbirni bekor qilish haqida ma’lumot bor.
+imipBarRefreshText=Ushbu xabarda tadbirni yangilash so‘ralmoqda.
+imipBarPublishText=Ushbu xabarda tadbir bor.
+imipBarRequestText=Ushbu xabarda tadbirga taklif bor.
+imipBarUpdateText=Ushbu xabarda mavjud tadbirga yangilash mavjud.
+imipBarAlreadyProcessedText=Ushbu xabarda allaqachon o‘tib ketgan tadbir bor.
+imipBarProcessedNeedsAction=Xabarda siz haligacha javob qaytarmagan tadbir bor.
+imipBarReplyText=Ushbu xabarda taklifga javob bor.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarUnsupportedText=Ushbu xabarda Lightning dasturining ushbu versiyasi ko‘rsata olmaydigan tadbir bor.
+imipBarProcessingFailed=Xabarni qayta ishlab bo‘lmadi. Holati: %1$S.
+imipBarNotWritable=Yozib bo‘lmaydigan taqvimlar takliflar uchun moslangan, taqvim xossalarini tekrishib ko‘ring.
+imipSendMail.title=E-pochta eslatmalari
+imipSendMail.text=E-pochtaga eslatmalarni hozir jo‘natishni xohlaysizmi?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Outlook 2000 and Outlook 2002/XP bilan ishlay oladi
+imipNoIdentity=Yo‘q
+
+itipReplySubject=Tadbirga taklifga javob: %1$S
+itipReplyBodyAccept=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S qabul qildi.
+itipReplyBodyDecline=Sizning tadbirga taklifingizni %1$S rad qildi.
+itipReplySubjectAccept=Tadbirga taklifga javob: (Qabul qilindi): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Tadbirga taklifga javob: (Rad qilindi): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Tadbir taklifiga javob: (Noaniq): %1$S
+itipRequestSubject=Tadbir taklifi: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Tadbirga taklif yangilandi: %1$S
+itipRequestBody=%1$S sizni %2$S tadbiriga taklif qilgan
+itipCancelSubject=Tadbir bekor qilindi: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Siz yaqinda ushbu bandni o‘chirgansiz, ushbu taklifni amalga oshirishni rostdan xohlaysizmi?
+confirmProcessInvitationTitle=Taklif amalga oshirilsinmi?
+
+invitationsLink.label=Takliflar: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLearnMoreButton=Ko‘proq o‘rganish
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=O‘chirib qo‘yish
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Saqlash
+integrationKeepItAccessKey=K
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=Keyingi safar %2$S qayta ishga tushirilganda %1$S olib tashlanadi. Qo‘shimcha dasturlar menejeri orqali xohlagan vaqingizda uni yana qo‘shishingiz mumkin.
+integrationRestartButton=Hozir qayta ishga tushirish
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Qaytarish
+integrationUndoAccessKey=U
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0bb4d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+
+<!ENTITY accounts.title                      "Hisoblar - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Xabar almashish holati">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Yangi hisob">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Y">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Yopish">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "Y">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Hozirgacha birorta hisob sozlanmagan">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "&brandShortName; sizga hisobni sozlashda yordam berishi uchun &accountManager.newAccount.label; tugmasiga bosing.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Tizim yuklanganda avtomatik kirsin">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "k">
+<!ENTITY account.connect.label        "Ulanish">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "l">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Uzish">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "U">
+<!ENTITY account.delete.label         "O‘chirish">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "O">
+<!ENTITY account.edit.label           "Xossalari">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "X">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Yuqoriga">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Pastga">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Qayta ulanishni bekor qilish">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "b">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Tuzatish jurnalidan nusxa ko‘chirish">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "n">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Tuzatish jurnalini ko‘rsatish">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "k">
+<!ENTITY account.connecting           "Ulanmoqda…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Uzilmoqda…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Ulanmagan">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a193a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S uchun parol
+passwordPromptText=%Sni ulash uchun parolni kiriting.
+passwordPromptSaveCheckbox=Ushbu parol eslab qolinishi uchun "Parol menejeri"dan foydalaning.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..341efd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Buyruqlar: %S.\nKo‘proq ma’lumot olish uchun /help &lt;buyruq&gt; buyrug‘idan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S' buyrug‘i yo‘q.
+noHelp='%S' buyrug‘i uchun yordam xabari yo‘q, kechirasiz!
+
+sayHelpString=Buyruqlarni klaviaturadan termasdan xabar jo‘natish uchun &lt;message&gt;: deb ayting.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: HTML nomlardan qochishsiz xabarni jo‘natish.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: &lt;name&gt; buyrug‘i yoki parametersiz foydalanilgan mavjud buyurqlar ro‘yxati uchun yordam xabarini ko‘rsatish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: ixtiyoriy holat xabari bilan birga %2$S holatini o‘rnatish.
+back=mavjud
+away=tashqarida
+busy=mavjud emas
+dnd=mavjud emas
+offline=oflayn
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feda374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktlar
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3866906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Suhbat %1$S bilan %2$S yordamida davom etadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S - hozir %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S - hozir %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S - %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S - %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Hisobingiz qaytadan ulangan (%1$S is %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Hisobingiz qaytadan ulanadi (%1$S is %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Hisobingiz uzilgan (%S holati endi mavjud emas).
+
+accountDisconnected=Hisobingiz uzilgan
+accountReconnected=Hisobingiz uzib qo‘yilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Auto-javob - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Ushbu xonada mavzu xabari yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S uchun mavzu: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S uchun mavzu yo‘q.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S mavzuni o‘zgartirdi: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S mavzuni tozalab tashladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S endi %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Siz endi %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..009a86f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Yan
+month.2.Mmm=Fev
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Iyun
+month.7.Mmm=Iyul
+month.8.Mmm=Avg
+month.9.Mmm=Sen
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Noy
+month.12.Mmm=Dek
+
+month.1.name=Yanvar
+month.2.name=Fevral
+month.3.name=Mart
+month.4.name=Aprel
+month.5.name=Май
+month.6.name=Iyun
+month.7.name=Iyul
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=Sentabr
+month.10.name=Oktabr
+month.11.name=Noyabr
+month.12.name=Dekabr
+
+day.1.name=Yakshanba
+day.2.name=Dushanba
+day.3.name=Seshanba
+day.4.name=Chorshanba
+day.5.name=Payshanba
+day.6.name=Juma
+day.7.name=Shanba
+
+day.1.Mmm=Yaksh
+day.2.Mmm=Dush
+day.3.Mmm=Sesh
+day.4.Mmm=Chor
+day.5.Mmm=Pay
+day.6.Mmm=Jum
+day.7.Mmm=Shan
+
+day.1.short=Ya
+day.2.short=Du
+day.3.short=Se
+day.4.short=Cho
+day.5.short=Pa
+day.6.short=Ju
+day.7.short=Sh
+
+noon=Peshin
+midnight=Yarim kecha
+
+AllDay=Kun bo‘yi
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1232961
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook suhbati
+facebook.disabled=Facebook XMPP darvozani yopganligi uchun "Facebook Chat" xizmati ishlamaydi.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f69251b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Foydalanuvchi nomi
+buddy.account=Hisob
+contact.tags=Teglar
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7c6f84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=taxallus
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Server bilan ulanish yo‘qoldi
+connection.error.timeOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
+connection.error.invalidUsername=%S foydalanuvchi nomiga ruxsat bermadi
+connection.error.invalidPassword=Server paroli noto‘g‘ri
+connection.error.passwordRequired=Parol so‘ralmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanal
+joinChat.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Port
+options.ssl=SSL’dan foydalanish
+options.encoding=Kodlash usulini o‘rnatish
+options.quitMessage=Xabardan chiqish
+options.partMessage=Xabar qismi
+options.showServerTab=Serverdan xabarlarni ko‘rsatish
+options.alternateNicks=Muqobil taxalluslar
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S – "%2$S"dan foydalanmoqda.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S uchun vaqt – %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;bajarish uchun amal&gt;: Amalni bajarish.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Berilgan namunaga mos keluvchi foydalanuvchilarni blokang.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: CTCP xabarni taxallusga jo‘natadi.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: ChanServ’ga buyruq jo‘natish.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Kanal operatori holatini biror kishidan olib tashlash. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Agar kanal boshqalar tomonidan boshqarilayotgan bo‘lsa va biror kishi gapirishga to‘sqinlik qilayotgan bo‘lsa, biror kishidan kanal ovozi holati olib tashlash.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Bir yoki bir nechta taxallusli insonlarni joriy kanalga yoki ko‘rsatilgan kanalga qo‘shilishi uchun taklif qilish.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Bir yoki bir nechta kanalni kiritish. Agar kerak bo‘lsa, har biri uchun kanal kaliti ixtiyoriy keltirilgan.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Biror kishini kanaldan olib tashlash. Buning uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.list=%S: Tarmoqda suhbat xonalarining barcha ro‘yxatini ko‘rsatish. Diqqat, siz buni amalga oshirayotgan vaqtingizda ba’zi serverlar uzilib qolishi mumkin.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: MemoServ’ga buyruq jo‘natish.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Foydalanuvchi rejimini oling, sozlang yoki sozlamalarni bekor qiling.
+command.modeChannel2=%S &lt;channel&gt;[ (+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Kanal rejimiga o‘ting, o‘rnating yoki uni bekor qiling.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Maxfiy xabarni foydalanuvchiga (kanalga qarama-qarshi sifatida) jo‘natish.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Taxallusingizni o‘zgartirish
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: NickServ serveriga buyruq jo‘natish.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Foydalanuvchi yoki kanalga eslatma jo‘natish
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Biror kishiga kanal operatori darajasini berish. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lishingiz kerak.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: OperServ serveriga buyruq jo‘natish.
+command.part=%S [message]: Ixtiyoriy xabar bilan joriy kanalni qoldirish.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Qancha foydalanuvchi kechikkanligini (yoki foydalanuvchi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, serverni) so‘rash.
+command.quit=%S &lt;message&gt;: Ixtiyoriy xabar bilan serverdan aloqani uzish.
+command.quote=%S &lt;command&gt;: Buyruq qatorini serverga jo‘natish.
+command.time=%S: IRC serverda joriy mahalliy vaqtni ko‘rsatadi.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ushbu kanal mavzusini o‘rnatish.
+command.umode=%S (+|-)&lt;yangi rejim&gt;: Foydalanuvchi rejimini o‘rnatish yoki bekor qilish
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Foydalanuvchi mijozi versiyasini so‘rash.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Biror kishiga kanal ovozi darajasini. Buni amalga oshirish uchun siz kanal operatori bo‘lshingiz kerak.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Foydalanuvchi haqida ma’lumot olish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] xonaga kirdi.
+message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Sizga %1$S%2$S tepki jo‘natdi.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S nomli  – %2$S%3$S tomonidan tepki jo‘natildi.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%1$S rejimi %2$S uchun %3$S tomonidan o‘rnatilgan.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=%1$S kanal rejimi %2$S tomonidan o‘rnatilgan.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Sizning rejimingiz: %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=So‘ralgan taxallusdan foydalanib bo‘lmadi. Taxallusingiz quyidagicha qolyapti: %S
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Siz xonadan chiqdingiz (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S xonadan chiqdi (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S xonadan chiqdi (Quit%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S sizni %2$S suhbatga taklif qildi.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S sizni muvaffaqiyatli tarzda %2$S suhbatga taklif qildi.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S allaqachon %2$S suhbatida.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S chaqirilgan edi.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S uchun WHOIS ma’lumoti:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S oflayn. %1$S uchun WHOWAS ma’lumoti:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S – noma’lum taxallus.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolini o‘zgartirdi: %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S kanal parolini olib tashladi.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Quyidagi manzildan ulangan foydalanuvchilar %S’dan bloklandi:
+message.noBanMasks=%S uchun hech qanday manzil bloklanmagan.
+message.banMaskAdded=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklangan.
+message.banMaskRemoved=%1$S’ga mos kelgan manzillardan ulangan foydalanuvchilar %2$S tomonidan bloklanishi bekor qilindi.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada.;Ping so‘roviga %1$S’dan javob #2 millisoniyada
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Hech qanday kanal mavjud emas: %S.
+error.tooManyChannels=Siz %S suhbatiga qo‘shila olmaysiz, chunki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilgansiz.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Taxallusdan foydalanilmoqda, taxallus %1$S [%2$S]ga o‘zgartirilmoqda.
+error.erroneousNickname=%S taxallusga ruxsat bermagan.
+error.banned=Sizni ushbu server bloklagan.
+error.bannedSoon=Sizni server tezda bloklaydi.
+error.mode.wrongUser=Boshqa foydalanuvchilar uchun rejimlarni o‘zgartirib bo‘lmaydi.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S onlayn emas.
+error.wasNoSuchNick=Bunday taxallus mavjud emas: %S
+error.noSuchChannel=Bunday kanal yo‘q: %S.
+error.unavailable=%S vaqtinchalik mavjud emas.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Sizni %S bloklagan.
+error.cannotSendToChannel=Siz xabarlarni %S’ga jo‘nata olmaysiz.
+error.channelFull=%S kanali to‘la.
+error.inviteOnly=Siz %S suhbatiga qo‘shilishga taklif qilingansiz.
+error.nonUniqueTarget=%S – yagona user@host yoki qisqa nom emas yoki siz juda ko‘p kanallarga qo‘shilishga urinib ko‘rgansiz.
+error.notChannelOp=Siz %S’da .nal operatori emassiz.
+error.notChannelOwner=Siz %S suhbati kanali egasi emassiz.
+error.wrongKey=%S suhbatiga qo‘shila olmadi, chunki kanal paroli noto‘g‘ri.
+error.sendMessageFailed=So‘nggi xabar jo‘natilayotganda xatolik yuz bergan. Aloqa qayta o‘rnatilgandan so‘ng qaytadan urinib ko‘ring.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Siz %1$S kanaliga qo‘shila olmaysiz, shuning uchun avtomatik tarzda %2$S kanaliga yo‘naltirildingiz.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode="%S" serverdagi yaroqli foydalanuvchi rejimi emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nomi
+tooltip.server=...ga ulandi
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=...dan ulandi
+tooltip.registered=Ro‘yxatdan o‘tdi
+tooltip.registeredAs=Quyidagicha ro‘yxatdan o‘tdi
+tooltip.secure=Xavfsiz ulanishda foydalanish
+# The away message of the user
+tooltip.away=Tashqarida
+tooltip.ircOp=IRC operatori
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=So‘nggi faoliyat
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S oldin
+tooltip.channels=Hozirda:
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ha
+no=Yo‘q
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..278997b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Bo‘sh yoki buzuq jurnal fayli: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cea6e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Xona
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7bf1e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda
+connecting.registrationToken=Ro‘yxatdan o‘tish ma’lumotlari olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Serverdan tasdiqdan o‘tmadi
+error.registrationToken=Ro‘yxatdan o‘tish ma’lumotlarini olishda xatolik yuz berdi
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71becba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Mavjud
+awayStatusType=Tashqarida
+unavailableStatusType=Mavjud emas
+offlineStatusType=Oflayn
+invisibleStatusType=Ko‘rinadigan
+idleStatusType=Kompyuter oldida emas
+mobileStatusType=Mobil
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Men hozirda kompyuter yonida emasman.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940ea04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Holat 140 ta belgis atrofida bo‘lishi kerak.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=%2$S jo‘natilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+error.retweet=%2$S tviti boshqalar bilan ulashilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+error.delete=%2$S o‘chirilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+error.like="Yoqdi" amali bajarilayotganda, xatolik (%1$S) yuz berdi: %2$S
+error.unlike=%2$S o‘chirilayotganda %1$S xatoligi yuz berdi
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Ta’rif maksimal (160 ta belgi) belgi atrofida, u avtomatik tarzda %Sga bo‘linadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S vaqt hududi
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Linkdan tvitga nusxa ko‘chirish
+action.retweet=Tvitni boshqalar bilan ulashish
+action.reply=Javob qaytarish
+action.delete=O‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%Sni kuzatish
+action.stopFollowing=%Sni kuzatishni to‘xtatish
+action.like=Yoqdi
+action.unlike="Yoqdi" funksiyasini olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Siz hozir %Sni kuzatyasiz.
+event.unfollow=Siz endi %Sni kuzatmayapsiz.
+event.followed=%S hozirda sizni kuzatmoqda.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Siz "%S" tvitni o‘chirgansiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=%Sga qaytarilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni ishga tushirilmoqda
+connection.requestAuth=Tasdiqdan o‘tishingiz kutilmoqda
+connection.requestAccess=Tasdiqdan o‘tkazish tugallanmoqda
+connection.requestTimelines=Foydalanuvchi vaqt hududi so‘ralmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Foydalanuvchi nomi topilmadi
+connection.error.failedToken=Olinmani olish so‘rovi amalga oshmadi.
+connection.error.authCancelled=Tasdiqdan o‘tkazish jarayonini bekor qildingiz.
+connection.error.authFailed=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi.
+connection.error.noNetwork=Birorta ham ulanish uchun tarmoq mavjud emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Twitter hisobingizdan foydalanish uchun ruxsat bering
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Kuzatilgan kalit so‘zlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Foydalanishni boshlagan sanasi:
+tooltip.location=Manzili
+tooltip.lang=Til
+tooltip.time_zone=Vaqt hududi
+tooltip.url=Bosh sahifa
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Tvitlarni himoya qiladi
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Hozirda kuzatilmoqda
+tooltip.name=Nomi
+tooltip.description=Ta’rifi
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Kuzatilmoqda
+tooltip.statuses_count=Tvitlar
+tooltip.followers_count=Kuzatuvchilar
+tooltip.listed_count=Ro‘yxatga qo‘shilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ha
+no=Yo‘q
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Foydalanuvchi (lar)ni kuzatishni boshlang.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Foydalanuvchi (lar)ni kuzatishni to‘xtating.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6f7a38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Oqim ishga tushirilmoqda
+connection.initializingEncryption=Kodlash boshlanmoqda
+connection.authenticating=Tasdiqdan o‘tkazilmoqda
+connection.gettingResource=Manba olinmoqda
+connection.downloadingRoster=Kontakt ro‘yxati yuklab olinmoqda
+connection.srvLookup=SRV yozuvi qidirilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Foydalanuvchi nomi noto‘ri (foydalanuvchi nomida "@" belgisi bo‘lishi kerak)
+connection.error.failedToCreateASocket=Sokket yaratib bo‘lmadi (Oflaynmisiz?)
+connection.error.serverClosedConnection=Server ulanishni yopib qo‘ydi
+connection.error.resetByPeer=Ulanish manba tomonidan uzilib qoldi
+connection.error.timedOut=Ulanish vaqti o‘tib ketdi
+connection.error.receivedUnexpectedData=Kutilmagan ma’lumot qabul qilindi
+connection.error.incorrectResponse=Xato javob qabul qilindi
+connection.error.startTLSRequired=Server kodlashni talab qilmoqda, ammo siz uni o‘chirgansiz
+connection.error.startTLSNotSupported=Serverda kodlash ishlamaydi, lekin moslamalaringiz uni talab qilmoqda
+connection.error.failedToStartTLS=Kodlash boshlanmadi
+connection.error.noAuthMec=Server tomonidan tasdiqdan o‘tkazish mexanizm taklif qilinmagan
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Server tomonidan taklif qilingan tasdiqdan o‘tkazish mexanizmining birortasi ham ishlamaydi
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Server faqat ochiq parollarni jo‘natishni tasdiqdan o‘tkazishni qo‘llab-quvvatlaydi
+connection.error.authenticationFailure=Tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi
+connection.error.notAuthorized=Tasdiqdan o‘tkazilmadi (Xato parol kiritdingizmi?)
+connection.error.failedToGetAResource=Manba olinmadi
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Bu hisob bir vaqtning o‘zida ko‘plab joylardan ulangan.
+connection.error.failedResourceNotValid=Manba mavjud emas.
+connection.error.XMPPNotSupported=Bu server XMPP serveri bilan ishlay olmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Ushbu xabar yetib bormadi: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=%S qo‘shilmadi
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S qo‘shila olmadi, chunki siz ushbu xonadan uni ban qilgansiz.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Ro‘yxatdan o‘tishingiz kerak: Siz ushbu xonaga qo‘shilish uchun hisobingizga kirishingiz kerak.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Kirish cheklangan: Sizga xonalar yaratishga ruxsat berilmagan.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S xonasiga qo‘shilib bo‘lmadi, chunki xona imkon bo‘lmagan hostda joylashgan.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Ushbu xonaga mavzu qo‘yish uchun siz tasdiqdan o‘tishingiz kerak.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki xona ichida emassiz: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Xabar %1$S’ga jo‘natilmadi, chunki qabul qiluvchi xona ichida emas: %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Qabul qiluvchining serveri olinmadi
+conversation.error.unknownSendError=Ushbu xabarni yuborishda noma’lum xatolik yuz berdi.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Ayni damda xabarlarni %Sga yuborish mumkin emas.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S xonada emas.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anonim xonalar ishtirokchilarini bloklay olmaysiz. O‘rniga /kick buyrug‘idan foydalaning.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Xonadan ishtirokchini olib tashlash uchun sizga huquq berilmagan.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Kechirasiz, xonadan o‘zingizni olib tashlay olmaysiz.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu taxallusdan kimdir foydalanmoqda.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Taxallusingizni %S nomiga o‘zgartirib bo‘lmadi, chunki bu xonada taxalluslar bloklab qo‘yilgan.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Ushbu xonaga taklif qilish uchun sizga huquq berilmagan.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S olinmadi.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S - yaroqsiz jid (Jabber hisobi user@domain shaklida bo‘lishi kerak).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Bu buyruqdan foydalanish uchun xonaga qayta kirishingiz kerak.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Bittadan ortiq mijoz bilan gaplashish uchun %S sifatida gaplashishingiz kerak.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S mijozi o‘z dasturi versiyasi uchun so‘rovlarni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Holati (%S)
+tooltip.statusNoResource=Holati
+tooltip.subscription=Obuna
+tooltip.fullName=To‘liq ismi
+tooltip.nickname=Taxallusi
+tooltip.email=E-pochta
+tooltip.birthday=Tug‘ilgan kun
+tooltip.userName=Foydalanuvchi
+tooltip.title=Sarlavha
+tooltip.organization=Tashkilot
+tooltip.locality=Joylashuvi
+tooltip.country=Mamlakat
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Xona
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Taxallus
+chatRoomField.password=_Parol
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilishni taklif qildi: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S sizni %2$S’ga qo‘shilish uchun taklif qildi
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S sizni %2$S ga %3$S paroli bilan kirish uchun taklif qildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S xonaga kirdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Siz xonaga yana kirdingiz.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Xonadan chiqishingiz kerak.
+conversation.message.parted.you.reason=Xonadan chiqishingiz kerak: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S xonadan chiqib ketdi.
+conversation.message.parted.reason=%1$S xonadan chiqdi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S taklifingizni rad etdi.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S taklifingizni rad etdi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S xona uchun bloklangan.
+conversation.message.banned.reason=%1$S xona uchun bloklangan: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S - %2$S’ni xona uchun bloklagan.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S xona uchun %2$S’ni bloklagan: %3$S
+conversation.message.banned.you=Siz xona uchun bloklangansiz.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Siz xona uchun bloklangansiz: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S sizni xona uchun bloklagan.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S sizni xona uchun bloklagan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S xonadan haydalgan.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S xonadan haydalgan: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S’ni xonadan haydagan: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Siz xonadan haydalgansiz.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Siz xonadan haydalgansiz: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sizni xonadan haydagan.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sizni xonadan haydagan: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki uning sozlamasi faqat a’zolarga o‘zgartirilgan.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S xonadan olib tashlangan, chunki %2$S uni faqat a’zolarga deb o‘zgartirgtan.
+conversation.message.removedNonMember.you=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki uning konfiguratisyasi "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirilgan.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Siz xonadan olib tashlangansiz, chunki %1$S uni "faqat a’zolarga" deb o‘zgartirdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Siz xonadan olib tashlandingiz, chunki tizim o‘chirilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S foydalanmoqda: "%2$S %3$S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Manba
+options.priority=Muhimlik darajasi
+options.connectionSecurity=Ulanish xavvsizligi
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Kodlashingiz kerak
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Agar mavjud bo‘lsa, kodlashdan foydalaning
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Kodlanmagan parolni jo‘natishga ruxsat berish
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Port
+options.domain=Domen
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=e-pochta manzili
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profil ID raqami
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Xonaga qo‘shiling, ixtiyriy boshqa server yoki taxallu yoki parolni ni ko‘rsatmoqda.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Joriy xonani ixtiyoriy xabarsiz tashlab chiqish.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Ushbu xonaning suhbat mavzusini o‘rnating.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona adminsitratori bo‘lishingiz kerak.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Xonadagi biror kishini bloklash. Buni amalga oshirish uchun xona moderatori bo‘lishingiz kerak.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]:Majburiy bo‘lmagan havola yordamida foydalanuvchini joriy xonaga qo‘shilish uchun taklif qiling.
+command.me=%S &lt;bajarish uchun amal&gt;: Amalni bajarish.
+command.nick=%S &lt;yangi taxallus&gt;: Taxallusingizni o‘zgartirish
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Maxfiy xabarni xonadagi ishtirokchiga jo‘nating.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab7ad37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Xossalari">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1a3121
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "&quot;Firefox Developer Tools&quot; yordamida tuzatish">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1df3ffd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Tuzatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Turtish
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Boshlash
+
+scope = Doira
+unregister = ro‘yxatdan chiqarish
+
+pushService = Push xizmati
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Qo‘shimcha dasturlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Qo‘shimcha dasturlarni tuzatishni ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Bu funksiyani yoqib qo‘ysangiz, qo‘shimcha dastur va brauzerning chrome bo‘limidagi har xil boshqa qismlarini tuzatish imkoni paydo bo‘ladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Vaqtinchalik qo‘shimcha dasturni yuklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Kengaytmalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Manifest fayli yoki paketini (.xpi) tanlang
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Qayta yuklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Shared Workers
+otherWorkers = Other Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Ichki oynalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Sahifa topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S mavjud emas!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Hozircha hech narsa yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningLink):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f09ce81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Joriy element uchun birorta ham animatsiya topilmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Davomiyligi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Ushlab turish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Kechikishning oxiri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Ijro tezligi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Takrorlanishlar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Takrorlanishning boshi: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Bu animatsiya kompozitor yo‘lagida bajarilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Barcha animatsiya xossalari optimallashtirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Ba’zo animatsiya xossalari optimallashtirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Animatsiya tezligi nisbatini o‘rnatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Animatsiyani davom etttirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Animatsiyani to‘xtatib turish
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Animatsiyalarni boshiga qaytarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS animatsiyasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS o‘tish effekti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animatsiya skripti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animatsiya skripti
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..369fcde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Loyiha jildi mavjud emas
+validator.expectProjectFolder=Loyiha jildi fayl bo‘lib tugaydi
+validator.noManifestFile=Paketlangan ilova dasturlar uchun "manifest.webapp" yoki qo‘shimcha dasturlar uchun "manifest.json" nomli loyiha asos jildida manifest fayli bo‘lishi shart.
+validator.invalidManifestURL=Manifest URL '%S' manzili - noto‘g‘ri
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=webapp manifest to‘g‘ri JSON fayli emas: %1$S, %2$S da
+validator.noAccessManifestURL=Manifest faylini o‘qib bo‘lmadi: %1$S, %2$S da
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Xato hostga joylashtirilgan manifest URL manzili '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Noma’lum loyiha turi: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Manifestda kerakli 'name' kiritilishi kerak.
+validator.missIconsManifestProperty=Manifestga 'icons' kiritish kerak.
+validator.missIconMarketplace2=Do‘konga  ilova qo‘shish uchun kamida 128px hajmdagi nishoncha bo‘lishi kerak
+validator.invalidAppType=Noma’lum ilova turi: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Hostga joylashtirilgan ilova '%S' turda bo‘lmasligi kerak.
+validator.noCertifiedSupport='certified' ilovalar "Ilovalar menejeri"da to‘liq qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' bilan boshlanadigan mutlaq yo‘lga ega yo‘lni ishga tushiring: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath='%S' hujjatini ishga tushiruvchi ilovadan foydalanib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=HTTP kod %2$S ga ega '%1$S' hujjatini ishga tushiruvchi ilovadan foydalanib bo‘lmadi
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00eb970
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Blok modeli
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=chetlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=chegara
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=padding
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=tarkibi
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Joylashuvni tahrirlash
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9f7305
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Qayta yuklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "matnlardagi &lt;brezent&gt;ni tuzatadigan sahifa .">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Bosing, ">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "animatsiya kadrlaridagi qo‘ng‘rioq to‘plamlarini yozib olish tugmasiga.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Animatsiya halqasi yozib olinmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Animatsiya halqasidagi keyingi kadrni yozib olish.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Import qilish…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Tozalash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Qo‘ng‘iroqlarni filterlash">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..894eec4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Haligacha rasmlar yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Rasm #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Saqlanmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Diskdan yuklangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Animatsiya kadr rasmini saqlash…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Barcha fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 qo‘ng‘iroq;#1 qo‘ng‘iroq
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure="Canvas Debugger" requestAnimationFrame yoki setTimeout halqasini topa olmadi.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..818acc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(nomaʼlum)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Tuzatgichda manbani ko‘rish → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b849308
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Ulanish">
+<!ENTITY header     "Masofadagi qurilmaga ulanish.">
+<!ENTITY host       "Host:">
+<!ENTITY port       "Port:">
+<!ENTITY connect    "Ulanish">
+<!ENTITY connecting "Ulanmoqda...">
+<!ENTITY availableAddons "Mavjud masofadagi ichki oynalar:">
+<!ENTITY availableTabs "Mavjud masofadagi ichki oynalar:">
+<!ENTITY availableProcesses "Mavjud masofadagi jarayonlar:">
+<!ENTITY connectionError "Xato:">
+<!ENTITY errorTimeout "Xato: ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY errorRefused "Xato: ulanish rad etildi.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Kutilmagan xato.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox dasturlash asboblari masofadagi qurilmalarni (masalan, Android va Firefox OS uchun Firefox) tuzata oladi. Masofadagi qurilmada &quot;Masofadan tuzatish&quot;ni yoqib qo‘yilganligiga ishonch hosil qiling. Ko‘proq ma’lumot olish uchun   ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "qo‘llanmani ko‘ring">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Asosiy jarayon
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f52c6f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,574 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Panellarni yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URL of file open.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from
+# the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace.accesskey): Access key to copy the stack trace data from
+# the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Panellarni yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Keyingi bajarish kutilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Bu sahifada workers yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Ushbu sahifada manbalar yo‘q.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Hodisalarni tinglovchilar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Ko‘rsatish uchun kadrlar yig‘indisi yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Ushbu hodisani to‘xtatishni yoqish
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=da
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=da
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S tugunlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[o‘z kodi]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Animatsiya
+audioEvents=Audio
+batteryEvents=Batareya
+clipboardEvents=Klipbord
+compositionEvents=Kompozitsiya
+deviceEvents=Qurilma
+displayEvents=Ko‘rsatish
+dragAndDropEvents=Sudrab kelib tashlash
+gamepadEvents=Geympad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Hamkorlik
+keyboardEvents=Klaviatura
+mediaEvents=HTML5 media
+mouseEvents=Sichqoncha
+mutationEvents=Mutatsiya
+navigationEvents=Navigatsiya
+pointerLockEvents=Ko‘rsatkichni qulflash
+sensorEvents=Sensor
+storageEvents=Ombor
+timeEvents=Vaqt
+touchEvents=Teginish
+otherEvents=Boshqa
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showSourcesTooltip): The tooltip shown when
+# the user will navigate to the source tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showOutlineTooltip): The tooltip shown when
+# the user will navigate to the source outline view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Mos keladigan hech narsa topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Skriptlarni izlash (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=O‘zgaruvchan qiymatlar filteri
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Printer xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Skriptlar filteri (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Barcha fayllar ichidan izlash (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Funksiyalarni aniqlashni izlash (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Ushbu sahifadan topish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Qatorga o‘tish (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=O‘zgaruvchan qiymatlar filteri (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Muhit to‘xtash nuqtasini moslash
+breakpointMenuItem.enableSelf=To‘xtash nuqtasini yoqib qo‘yish
+breakpointMenuItem.disableSelf=To‘xtash nuqtasini o‘chirib qo‘yish
+breakpointMenuItem.deleteSelf=To‘xtash nuqtasini olib tashlash
+breakpointMenuItem.enableOthers=Boshqalarini yoqish
+breakpointMenuItem.disableOthers=Boshqalarini o‘chirish
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Boshqalarini o‘chirish
+breakpointMenuItem.enableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash
+breakpointMenuItem.disableAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash
+breakpointMenuItem.deleteAll=Barcha to‘xtash nuqtalarini olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping.accesskey): Access key to toggle
+# framework grouping from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping.accesskey): Access key to toggle
+# framework grouping from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select
+# source tab from the editor context menu item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs
+# from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs
+# after the selected tab from the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the
+# tree from the context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item
+# for copying a link address.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the
+# editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from
+# the editor context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox.accesskey): Access key to blackbox
+# an associated source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox.accesskey): Access key to blackbox
+# an associated source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# new tab button in source tabs.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=Ushbu URL manzilni yuklashda xatolik: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Kuzatish ifodasini qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Kuzatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Ko‘rsatish uchun o‘zgaruvchan qiymat
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S harakat hududi
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Kuzatish uchun ifoda
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Global
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Stek-treys:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ta ko‘proq…;#1 ta ko‘proq…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Tahrirlash uchun ikki marta bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Qiymatni o‘zgartirish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=O‘chirish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Qiymatni o‘rnatish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Nazorat qilgichdagi tugunlarni tanlash uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=configurable
+enumerableTooltip=enumerable
+writableTooltip=writable
+frozenTooltip=frozen
+sealedTooltip=sealed
+extensibleTooltip=extensible
+overriddenTooltip=overridden
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u00A0→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Bir yoki bir nechta to‘xtatilgan tuzatgichlar bor. Avval eng so‘nggi to‘xtatilgan tuzatgichlarni davom ettiring: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimallashtirilganligini ifodalaydi)
+variablesViewUninitialized=(Ishga tushirib bo‘lmaydigan)
+variablesViewMissingArgs=(mavjud emas)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonim manba
+
+experimental=Bu sinovdagi xususiyat
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e73478d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonlar
+device.tablets=Planshetlar
+device.laptops=Noutbuklar
+device.televisions=Televizorlar
+device.consoles=O‘yin terminallari
+device.watches=Soatlar
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdb0ddc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM panelini filterlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Yangilash
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18460d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Filter ko‘rsatilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Siz birorta ham tayyor sozlamalarni saqlamagansiz. Siz filter tayyor sozlamalarining nomini tanlab, so‘ngra ularni saqlab joylashtirishingiz mumkin. Tayyor sozlamalardan tezkor foydalanish mumkin va ulardan qayta foydalanish oson bo‘ladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Quyidagi ro‘yxatdan foydalanib, filter qo‘shing
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=z y radius rangi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Filterni qayta tartiblash uchun uni sudrang yok itashlang
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Qiymatni kattaalshtirish  yoki kichiklashtirish uchun chapga yoki o‘ngga buringl
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Filterni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Tayyor sozlama nomi
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Tayyor sozlamalar
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e68e3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=Ushbu sahifada foydalanilgan barcha shriftlarni ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=tizim
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=masofaviy
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewHint):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=Matnni ko‘rish
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de3a863
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=avg
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=daq
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=maks
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7a8682
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Javob matni qo‘shilmagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=So‘rov matni qo‘shilmagan.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f5bf20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,413 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Siblinglar
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Tuzatgich vaqtincha to‘xtatilgan. Sinchqoncha bilan tanlashga o‘xshash ba’zi xususiyatlar ishlamaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Ulam jarayonlari
+
+inspector.panelLabel.markupView=Belgilash ko‘rinishi
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Ba’zi ulamlar yashirilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Bir nechta ulamni ko‘rsatish;#1 ta ulamni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Rasmni yuklab bo‘lmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Tuzatgichda ochish
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN sahifasiga tashrif buyurish
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=Hujjatlar sahifasi yuklanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=Yon oynani yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=Yon oynani yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Hech narsa topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Havolani yangi &ichki oynada ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Havola manzilidan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=#%S elementini tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Nazoratchidagi bu ulamni tanlash uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Sahifadagi bu ulamni ajratib ko‘rsatich uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=HTML kabi tahrirlash
+inspectorHTMLEdit.accesskey=t
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Ichki HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Tashqi HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS tanlagich
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Tashqi HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Ichki HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Oldin
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Keyin
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Birinchi bola kabi
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Oxirgi bola kabi
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Ko‘rish uchun burang
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Ulamni o‘chirish
+inspectorHTMLDelete.accesskey=c
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Attributlar
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Atribut qo‘shish
+inspectorAddAttribute.accesskey=q
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML qidirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Rasm URL maʼlumotlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM xossalarini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Terminalda foydalanish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Barchasini yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseNode.label=Yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Ulamlarni rasmga olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Ulamni nusxalash
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Yangi ulam yaratish
+inspectorAddNode.accesskey=y
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Shriftlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Qoidalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Hisoblangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animatsiya
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Sahifadan rang olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Brauzer uslublari
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=CSS xususiyatlari topilmadi.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27dbc98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT optimallashtirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Optimallashtirish amalga oshmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 ta namuna;#1 ta namuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Turlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Urinishlar
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3dd23c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Qayta ishlanmagan ma’lumotlar
+jsonViewer.tab.Headers=Bosh qatorlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Yuqori qismlarga javob berish
+jsonViewer.requestHeaders=Yuqori qismlar javobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Barchasini yoyish
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Ajoyib chop etish
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=yana…
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtrlash: JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Diagramma ma’lumotlari
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de40a99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Uslubni qayta chamalash
+marker.label.reflow=Tartib
+marker.label.paint=Bo‘yash
+marker.label.composite=Murakkab qatlamlar
+marker.label.compositeForwardTransaction=Majmuaviy so‘rov yuborildi
+marker.label.javascript=Funksiya chaqiruvi
+marker.label.parseHTML=HTML’ni tahlil qilish
+marker.label.parseXML=XML tahlil qilish
+marker.label.domevent=DOM hodisasi
+marker.label.consoleTime=Terminal
+marker.label.garbageCollection2=Chiqindi to‘plash
+marker.label.garbageCollection.incremental=Qo‘shimcha GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Ortmaydigan GC
+marker.label.minorGC=Ahamiyatsiz GC
+marker.label.cycleCollection=Sikl to‘plash
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC diagramma kamaytirgich
+marker.label.timestamp=Vaqt belgisi
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Skript tegi
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Hodisa tutqichi
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Boshlash:
+marker.field.end=End:
+marker.field.duration=Davomiyligi:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Sabab:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Turi:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Yorliq:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Toʻplam:
+marker.field.startStack=Boshlashda to‘plam
+marker.field.endStack=Tugashda to‘plam
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Asinx: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Taymer nomi:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Hodisa turi:
+marker.field.DOMEventPhase=Bosqich:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Ortmaydigan sabab:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Ma’lumotlarni Worker’da seriyalash
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Ma’lumotlarni asosiy bo‘limda seriyalash
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Ma’lumotlarni Worker’da seriyalamaslik
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Ma’lumotlarni asosiy bo‘limda seriyalamaslik
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Ma’lumotlarni seriyalash
+marker.messagePort.deserializeData=Ma’lumotlarni seriyalashni bekor qilish
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<noma’lum manzil>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Mo‘ljal
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Yozib olish
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Pufaklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API Call
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=O‘chirish
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Xotira yetmaydi
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Juda ko‘p bayt ajratildi
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=O‘ta ko‘p marta ajratilgan
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC’ni tuzatish
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived
+marker.gcreason.label.RESET=Ortadigan siklni tugatish
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Enaga to‘lgan
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Enagalik obyektlari juda faol
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Ko‘p miqdorda ajratish amalga oshmadi
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Davriy to‘liq GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Ajratishlar darajasi juda tez
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Xotira kam
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Sikl to‘plash tomonidan majburiy qilingan
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Sikl to‘plash tomonidan majburiy qilingan
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Sahifani yuklash tamomlandi
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Fonga o‘tkazildi
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS Context’ni buzish
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Yangi hujjat
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Yangi hujjat
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API Call
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Mavsumiy Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Davriy ortadigan GC parchasi
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Davriy to‘liq GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=O‘chirish
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Foydalanuvchi nofaol
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Foydalanuvchi nofaol
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Nursery Collection
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Majburiy chiqindi yig‘ish uchun API call bo‘ldi.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript hodisalar halqasiga qaytdi va yangi GC sikli trigger qilinganidagi so‘nggi GC’dan so‘ng yetarli baytlar band qilindi.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox JavaScript ishga tushish vaqti yoki kontekstini buzgan, bu o‘chirishdan oldin yakuniy chiqindi to‘plami bo‘lgan.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript ajratishga urindi, ammo bo‘sh xotira yo‘q edi. Xotira bo‘shatish uchun to‘liq siquvchi chiqindini to‘plash amalga oshirilmoqda.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript juda ko‘p bayt ajratdi va chiqindini yig‘ishga majburladi.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript juda ko‘p marta ajratdi va chiqindini yig‘ishga majburladi.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=Zeal tuzatish sozlamalari tufayli GC.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=GC sikli boshida yopilgan deb hisoblangan global obyekt GC sikli oxirida kuchga kirdi.
+marker.gcreason.description.RESET=Faol ortadigan GC sikli majburan darhol tugatildi.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript inkubatorni yangi obyektlar bilan to‘ldirdi va kichik GC chaqirdi.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Xotirada vazifa bajarish kerak, buning uchun inkubator bo‘shatilishi lozim.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Qiymati inkubatordagi obyekt bo‘lgan joylashtirilgan obyektlarning xossalari o‘ta ko‘p edi.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Katta miqdorda joylashtirish so‘ralgan edi, ammo xotira yetmagan edi.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript hodisalarni qayta ishlash sikliga qaytdi va bu Firefox bajargan chiqindi yig‘ishdan uzoq vaqt keyin bo‘ldi.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=To‘liq, ortmaydigan chiqindi to‘plash chaqirilgan, chunki mavjud ortmaydigan chiqindi to‘plash sikli saqlaganidan ko‘ra ajratish darajasi tezroq edi.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() majburiy chiqindi yig‘ish uchun chaqirilgan edi.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Juda past xotira mavjud edi.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Sikl jamlagichi chiqindi yig‘ishni so‘ramoqda.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Sikl jamlagichi chiqindi yig‘ishni so‘ramoqda.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Hujat yuklashni tugatdi.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Ichki oyna yoki oyna orqa fonga o‘tkazilgan.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox JavaScript ishga tushish vaqtini buzgan va o‘chirishdan oldin so‘nggi chiqindi to‘lplami bo‘lgan.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Sahifa yangi hujjatga o‘tkazilgan edi.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Sahifa yangi hujjatni kuzatgan edi.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Majburiy chiqindi yig‘ish uchun API call bo‘ldi.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Chiqindini yig‘ish so‘ralgan bosqichlararo xabar olindi.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=Worker juda ko‘p vaqt ishlamadi.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=So‘nggi ko‘paygan GC parchasidan juda uzoq vaqt o‘tgan edi.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript hodisalarni qayta ishlash sikliga qaytdi va bu biz bajargan chiqindi yig‘ishdan uzoq vaqt keyin bo‘ldi.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox JavaScript ishga tushish vaqtini buzgan va o‘chirishdan oldin so‘nggi chiqindi to‘lplami bo‘lgan.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Foydalanuvchi uzoq vaqt nofaol bo‘lgan. Ogohlantirilmagan bo‘lganda GC bajarish imkoniyatini qo‘lga oling.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Foydalanuvchi uzoq vaqt nofaol bo‘lgan. Firefox u ogohlantirilmagan bo‘lganda GC bajarish imkoniyatini qo‘lga oladi.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3712f48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,360 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=O‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Olingan rasmni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Olingan rasmni import qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox Rasmlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Amalga oshirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Chaqirish to‘plamlarini yozib olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Guruhlash:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Obyektlarning guruhlanishini o‘zgartirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Hisobot ko‘rsatkichlariga qaytish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Alohidalar guruhda ko‘rmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Turi bo‘yicha guruh elementlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Obyekt joylashtirilganda JavaScript to‘plami yozib olgan elementlarni guruhlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Obyekt yaratilganda JavaScript chaqiruv to‘plami yozib olgan teskari tartibda elementlarni guruhlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Xotira sarfini tasvirlarda ko‘rsatish: katta foizdagi xotira sarfi uchun katta blok hisobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Elementlarni JavaScript Object [[class]] nomi bo‘yicha guruhlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Elementlarni ichki C++ turi bo‘yicha guruhlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Yorliqlash:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29d7dd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = Ulanish…
+devtoolsConnect.accesskey = U
+
+browserConsoleCmd.label = Brauzer terminali
+browserConsoleCmd.accesskey = B
+
+responsiveDesignMode.label = Mos dizayn rejimi
+responsiveDesignMode.accesskey = M
+
+eyedropper.label = Ko‘zga tomizgich
+eyedropper.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Yon daftarcha
+scratchpad.accesskey = Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Brauzer asboblar paneli
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Brauzer kontenti asboblar paneli
+browserContentToolboxMenu.accesskey = a
+
+devToolbarMenu.label = Dasturchi asboblari paneli
+devToolbarMenu.accesskey = t
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devToolboxMenuItem.label = Asboblarni yoqish/oʻchirish
+devToolboxMenuItem.accesskey = y
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Ko‘proq asboblarni olish
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = K
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdf0f61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,864 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Ulnish ushbu manbani olishda xavfsizligi uchun foydalanadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Xavfsizlik xatosi manbani yuklanishdan to‘sib qo‘ydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Manba kuchsiz kodlashdan foydalangan ulanish orqali ko‘chirib o‘tkazildi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Yoniq
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=O‘chirib qo‘yilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Host %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Mavjud emas>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=So‘rov tafsilotlarini yashirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=So'rov tafsilotlarini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Ushbu so‘rov uchun bosh qatorlar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter boshlang‘ich qismi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Ushbu so‘rov uchun kukilar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter kukilari
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Ushbu so‘rov uchun parametrlar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter so‘rovi parametrlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=So‘rov satri
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Ma’lumotlar shakli
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=So‘rovni foydali yuklash
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Bosh qatorlar so‘rovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Yuklangan oqimdan bosh qatorni so‘rash
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Bosh qatorlar javobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Kukilar so‘rovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Kukilarga javob berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtr xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → teskari chaqiriq %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Ortib borish tartibida saralangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Kamayib borish tartibida saralangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Soʻrovlar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S daq
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Yuklanmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Bo‘sh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Iltimos, kutib turing…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Ma’lumotlar mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Boshlang‘ich kesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Keshni bo‘shatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Vaqt: #1 soniya;Vaqt: #1 soniya
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Keshlangan javoblar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Barcha so‘rovlar: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Tugmaga
+netmonitor.perfNotice2=ishlab chiqarish natijalarini ishga tushirish uchun bosing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• So‘rovni amalga oshiring yoki
+netmonitor.reloadNotice2=Sahifani qayta yuklang -
+netmonitor.reloadNotice3=tarmoq faoliyati haqida batafsil ma’lumotlarni ko‘rish uchun
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Usul
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Fayl
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Domen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Yilnoma
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Xavfsizlik
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Hammasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Shriftlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Rasmlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Media
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Boshqa
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Ishlash natijalarini ko‘rsatish/yashirish…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=URL so‘rovi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Soʻrov usuli:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Masofadagi manzil:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Holat kodi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Versiyasi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Qator boshlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=So‘ralgan yuqori qismlar:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Bosh qatorlar javobi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Sarlavhalar hajmi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nomi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Oʻlchami:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME turi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Bloklangan:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS o‘lchami:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Ulanish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Yuborish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Kutilmoqda:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Qabul qilish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Kodlash uchun foydalanilgan kodlash usuli eskrigan yoki xavfsiz emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Xatolik yuz berdi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Protocol versiyasi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Kodlash moslamasi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP mustahkam transport xavfsizligi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Ochiq kalit qistirish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Ulanish:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Sertifikat:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=URL'dan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=URL parametrlaridan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=cURL sifatida nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Yuqori qismlar so‘rovidan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Javob beradigan yuqori qismlardan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Javobdan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Rasmdan URI ma’lumotlari sifatida nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Yangi ichki oynada ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Ishlash natijalarini ishga tushirish…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Yangi so‘rov
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=So‘rov satri:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Yuqori qismlar so‘rovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Asos qism so‘rovi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Joʻnatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Bekor qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Orqaga
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..990cb74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Vaqtinchalik xotira to‘la. Hozir eski namunalar almashtiriladi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Yuklanmoqda...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Cheklovlar">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS olovli grafik">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Olovli diagramma cheklovlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Jami vaqti">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "Ushbu funksiyada sarflangan vaqt miqdori va funksiyalarni uni chaqirishlari.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "O‘z vaqti">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "Faqat ushbu funksiya ichidagi sarflangan vaqt miqdori.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Umumiy narxi">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "O‘z narxi">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Namunalar">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funksiya">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Umumiy soddalashtirilgan cheklovlar">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Samaradorlik parametrlarini moslang.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Chaqirish daraxtini teskari qilish">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Daraxtni chaqirishni teskari qilish yangi ramkalardan boshlanuvchi profillangan chaqirish yo‘llarini ko‘rsatadi va eski ramkalarga kengaytiradi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Olovli grafikka aylantirish">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Olovli diagrammaga o‘girish profillangan chaqirilgan yo‘llarni yangi kadrlar boshlanishidan eski kadrlarga kengayib borish tarzida ko‘rsatadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Gecko platformasi ma’lumotlarini koʻrsatish">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Platforma ma’lumotlarini ko‘rsatish JavaScript progillagich ma’lumotlarini Gecko platformasi belgilari bilan birga yoqib qo‘yadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Tenglashtirilgan daraxt rekursiyasi">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Funksiyalar kutilganda tenglashtirilgan rekursiya">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Yozib olish xotirasi">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Profillanganda foydalanilgan yozib olish xotirasi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Yozib olish kadr nisbati">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Profillanganda kadr yozib olish kadr nisbati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1afeb5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Haligacha profillar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=#%S yozib olinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Amalga oshirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gekko
+category.css=Uslublar
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Tarmoq
+category.graphics=Grafika
+category.storage=Ombor
+category.events=Kiritish va hodisalar
+category.tools=Vositalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(asos)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(band)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Tuzatgichda manbani ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Barcha fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=YOZIB OLISHLAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c22e78b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "Yon daftarcha">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Yangi oyna">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "n">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Faylni ochish">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "o">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Yaqinda foydalanilganni ochish">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "Y">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Qaytarish…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Saqlash">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Boshqa formatda saqlash...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "Y">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Koʻrish">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "K">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Satr tartib raqamlarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "t">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Matnni joylashtirish">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "j">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Tugayotgan maydonni ajratib ko‘rsatish">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "T">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Kattaroq shrift">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "t">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Kichikroq shrift">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "k">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "O‘rtacha tezlik">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "O">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Oʻzgartirish">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "O">
+
+<!ENTITY run.label                    "Ishga tushirish">
+<!ENTITY run.accesskey                "I">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Nazorat qilish">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "N">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY display.accesskey            "K">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Ajoyib chop qilish">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Muhit">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "M">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Tarkibi">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "Brauzer">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "Yordam">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "Y">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Yordam">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "Y">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "MDN tahrirchisi uchun ma’lumot">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "O‘zgaruvchilarni tiklash">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Qayta yuklash va bajarish">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "y">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Bajarish">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "Joriy funksiyani amalga oshirish">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "o">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4ed254
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Fayl mavjud. Almashtirilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Yon daftarcha kodni bajarish uchun birorta ham brauzer oynasini topa olmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Yon daftarcha joriy usulda jarayonni amalga oshira olmaydi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Faylni ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Faylni oʻqib boʻlmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Faylni %1$S’dan Unicode’ga o‘girib bo‘lmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Tozalash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Faylni boshqacha saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Faylni saqlash amalga oshmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Yon daftarchaga kiritilgan oʻzgartirishlarni saqlashni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Saqlanmagan oʻzgartirishlar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Yon daftarchaga kiritilgan oʻzgartirishlarni bekor qilishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Oʻzgartirishlarni tiklash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Bu JavaScript yon daftarchasi.\n *\n * Bir nechta JavaScript’ni kiriting, so‘ngra sichqoncha o‘ng tugmasini bosing yoki bajarish menyusida quyidagilarni tanlang:\n * 1. Belgilangan matnni qiymatlashni ishga tushiring(%1$S),\n * 2. Natijalardagi "Obyekt nazoratchisi"ni to‘g‘rilashni tekshirib ko‘ring (%2$S), yoki,\n * 3. Tanlanganlardan so‘ng sharhdagi kiritilgan natijalarni ko‘rsating. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Yon daftarcha brauzer matnida amallarni bajaradi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Qator %1$S, Ustun %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Ushbu fayl mavjud emas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Ulanish vaqti o‘tib ketdi. Xato xabarlari uchun "Xato terminali"ni tekshirib ko‘ring. Yon daftarchani qaytadan ochib, yana urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Tovmalachilikdan ogohlantirish: Tushunmagan narsalaringizni qo‘yishdan saqlaning. Bu yovuz niyatli kishilarga shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘girlash yoki kompyuteringiz ustida nazorat o‘rnatishlariga imkon berishi mumkin.Qo‘yishga ruxsat berish uchun yon daftarcha pastiga '%S'ni yozing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6351e35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Tepa soyalagich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment soyalagich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Qayta yuklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "sahifa GLSL kod bilan sahifani oʻzgartirish mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Yaratiladigan WebGL matni kutilmoqda...">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2cbd9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=%S dasturi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Geometrik ko‘rinishni yoqish/o‘chirish
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4485ab9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ec8154
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Satrga oʻtish">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "o">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceb6866
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Topish...
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Qidirish:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Satrga o‘tish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Satr raqamiga o‘tish:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=To‘xtash nuqtasi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Joriy satr
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Joriy bosqich: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=hujjatlar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=topilmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff9a592
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Sahifada host yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Tanlangan host uchun birorta ham ma’lumot ko‘rsatilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Kukilar
+tree.labels.localStorage=Mahalliy ombor
+tree.labels.sessionStorage=Seans ombori
+tree.labels.indexedDB=Indexed DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Nom
+table.headers.cookies.path=Yo‘l
+table.headers.cookies.host=Domen
+table.headers.cookies.expires=Tugaydi
+table.headers.cookies.value=Qiymat
+table.headers.cookies.lastAccessed=So‘nggi kirilgan vaqti
+table.headers.cookies.creationTime=Yaratilgan
+
+table.headers.localStorage.name=Kalit
+table.headers.localStorage.value=Qiymat
+
+table.headers.sessionStorage.name=Kalit
+table.headers.sessionStorage.value=Qiymat
+
+
+table.headers.indexedDB.name=Kalit
+table.headers.indexedDB.db=Ma’lumotlar bazasi nomi
+table.headers.indexedDB.objectStore=Obyekt joylashuv nomi
+table.headers.indexedDB.value=Qiymat
+table.headers.indexedDB.origin=Manbasi
+table.headers.indexedDB.version=Versiyasi
+table.headers.indexedDB.objectStores=Obyekt joylashuvlari
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Avtoinkrement
+table.headers.indexedDB.indexes=Indekslar
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Seans
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Qiymatlarni filterlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Ma’lumot
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Ajratilgan qiymat
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77f78ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "Yangi">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Yangi uslublar jadvalini yaratish va hujjatga qo‘shish">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "Y">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Import qilish…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Mavjud uslublar jadvalini import qilish va hujjatga qo‘shish">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Uslub jadvali ko‘rinishini yoqish/o‘chirish">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Saqlash">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Ushbu uslublar jadvalini faylga saqlash">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Uslubni tahrirlagich moslamalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Asl manbalarni ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "‘">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media yon panelini ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media qoidalari">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS‘ni shu joyda kiriting.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Ushbu sahifada uslublar jadvali yo‘q.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Balkim siz ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "yangi uslub jadvaliga qo‘shishni xohlarsiz">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fbd28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline uslub jadvali #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Yangi uslub jadvali #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 ta qoida.;#1 ta qoida.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Uslub jadvali yuklanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Uslub jadvali saqlanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Siqilgan uslub jadvallari uchun kerakli ma’lumotlarni ko‘rsatib bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Uslub jadvalini import qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Uslub jadvalini saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS fayllar
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f34b300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,197 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Brauzer asboblar panelini ochishda xatolik:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Qoʻshimcha sozlamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "Nazoratchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Brauzer uslublarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Buni yoqish brauzer tomonidan yuklangan joriy uslublarni ko‘rsatadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Standart rang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "16-lik son">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Rang nomlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Faqat joriy seans, sahifani qayta yuklaydi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Brauzer xromi va  asboblar panelini tuzatish qo‘shimcha dasturlarini yoqing">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Ushbu moslamani yoqish brauzer kontektstida turli xil dasturlar vositalaridan foydalanish (Asboblar > Veb dasturchi > Brazuer asboblar paneli orqali) va &quot;Qo‘shimcha dasturlarni boshqarish&quot;dan qo‘shimcha dasturlarni tuzatishga ruxsat beradi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Masofadan nosozliklarni jo‘natishni yoqish">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript *’ni o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Agar buni tanlasangiz, joriy ichki oyna uchun JavaScript o‘chiriladi. Agar ichki oyna yoki asboblar paneli yopilsa, ushbu moslashlar oʻz kuchini yoʻqotadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Buni yoqib qo‘ysangiz, u asboblar paneli ochiq bo‘lgan barcha ichki oynalar uchun HTTP keshni o‘chirib qo‘yadi. Service Workers ta’minotiga ta’sir qilmaydi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Service Workers ta’minotini sinash xususiyatlarini yoqib qo‘yadi (asboblar paneli ochiq bo‘lganda)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Asboblar paneli bo‘lgan barcha ichki oynalar uchun HTTP ustida service workers ta’minotni yoqib qo‘yadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Qoʻshimcha dasturlar oʻrnatgan dasturlash asboblari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Mavjud asboblar qutisi tugmalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Joriy asboblar qutisi nishonini qoʻllab-quvvatlamaydi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Mavzular">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Dasturchi nashri brauzer mavzusidan foydalaning">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Dasturchi nashri brauzer mavzusini o‘chirib-yoqadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Veb terminal">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Vaqt belgilarini yoqish">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Agar buni tanlasangiz, &quot;Veb terminal&quot;dagu buyruqlar va natijalar vaqtni belgilashda ham koʻrinadi ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMap.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in the Debugger -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Uslubni tahrirlagich">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "Asl manbalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "&quot;Uslub tahrirchisi&quot; va &quot;Nazoratchi&quot;dagi asl manbalarni (masalan, Sass fayllarini) ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Avtotugatish CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "&quot;Uslub tahrirchisi&quot; CSS xossalari, qiymatlari va tanlagichlarini yozuvingiz sifatida avtotugatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "Umumumiy moslamalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "Doimiy ma’lumotlarni saqlashni yoqish">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Agar siz ushbu moslamani yoqsangiz, &quot;Veb terminal&quot; har safar yangi sahifani kuzatmoqchi boʻlganingizda chiquvchilarni tozalamaydi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko platformasi ma’lumotlarini koʻrsatish">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Agar siz ushbu moslamani yoqsangiz, JavaScript Profiler natijalari  Gekko platformasi simvollarini qoʻshadi ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Tahrirlagich parametrlari">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Xat boshini aniqlash">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Manba tarkibi asosida xat boshidan boshlashni topish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Qavslarni avtomatik yopish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Yopiluvchi qavslarni avtomatik kiritish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Bo‘sh joylardan foydalanib xat boshidan boshlash">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Ichki oyna belgisi o‘rniga bo‘sh joylardan foydalanish">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Ichki oyna hajmi">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "I">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Tugmalar birikmasi">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Standart">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47ccb3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Dasturchi asboblari - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Dasturchi asboblari - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Dasturchi asboblari
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Dasturchi asboblari
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Sahifadan elementni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Barcha ichki oynalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=Bu ichki oynada hech qanday jarayon ketmayapti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Faylni "Uslublar muharririda" ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Faylni Tuzatkichda ochish
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Sahifaga tuzatkich ilova qilingandan keyin u yangilanmadi. Tuzatish uchun asboblar panelini yoping va qayta oching.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Joriy mo‘ljaldagi hujjat sifatida iframe’ni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Bu tugma faqat bir nechta iframe’li sahifalarda mavjud
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Dasturchi asboblarini sozlash va yordam olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Pastga joylash
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Chapga joylash
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=O‘ngga joylash
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Alohida oyna
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Ajratish konsolini ko‘rsatish
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Ajratish konsolini yashirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Qalqib chiqadigan oynalarni avtoyashirishni o‘chirib qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Sozlamalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Qo‘llanma
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Jamoa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Dasturchi asboblarini yopish
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Boshqa asbobni tanlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Xarita kodida xato: %1$S\n URL manbasi: %2$S\nURL xaritasi kodi: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Asl kodni olishda xatolik yuz berdi: %1$S\nURL manbasi: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Tuzatkichning yangi interfeysini yoqish
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Brauzer asboblar paneliga ulanish holati:
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..691b130
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Saifani qayta yuklang:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "audio matnini ko‘rish va tahrirlash uchun.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Yaratish uchun audio matni kutilmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Xossalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Avtomatlashtirish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode nazoratchisi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "AudioNode tanlanmadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Ulam hech qanday xossalarga ega emas.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Ulamda AudioParams yo‘q.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam’da amtomatlashtirish hodisalari yo‘q.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe5884d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Nazoratchini yig‘ish
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Nazoratchini yoyish
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e005bbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,254 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=Ushbu obyekt turini chop qilib bo‘lmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=Veb terminal API (console.log, console.info, console.warn, console.error) ma’lumotlarini saqlash ushbu sahifadagi skript tomonidan o‘chirib qo‘yilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Veb terminal - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Aralash tarkib
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Ko‘proq o‘rganish
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Yon daftarchada ochish
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=suzish: %Sms
+reflow.messageWithLink=suzish: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=%1$S funksiyasi, %2$S qator %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: taymer ishga tushdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- natija yo‘q
+
+maxTimersExceeded=Ushbu sahifada ruxsat berilgan taymerlar soni yuqori miqdordan oshib ketdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=Ushbu sahifada ruxsat berilgan taymerlar soni belgilangan miqdordan oshib ketdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan satrni "Veb terminal"da ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki u juda uzun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Ulanish vaqti o‘tib ketdi. Xavfli xato xabarlarining ikki tarafidagi xato terminalini tekshirib ko‘ring. Qayta urinish uchun "Veb terminal"ni oching.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filter xossalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Ko‘rsatish xossalari mavjud emas
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 qaytarish;#1 qaytarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Nazoratchi ulamlarini tanlash uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=cd() berilgan oynada amalga oshirib bo‘lmadi. Nototo‘g‘ri argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Tovlamachilikdan ogohlantirish: Tushunmagan narsalaringizni qo‘yishdan saqlaning. Bu yovuz niyatli kishilarga shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘girlash yoki kompyuteringiz ustida nazorat o‘rnatishlariga imkon berishi mumkin.Qo‘yishga ruxsat berish uchun pastga (enter tugmasini bosish shart emas) '%S'ni yozing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=allow pasting
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Xabar ma’lumotlarini ko‘rsatsh/yashirish.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 ta bo‘sh tuynuk;#1 ta bo‘sh tuynuk
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indeks)
+table.iterationIndex=(iteratsiya indeksi)
+table.key=Kalit
+table.value=Qiymatlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15e32d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Loyiha">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Yangi ilova dastur…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Paketlangan ilova dasturni ochish">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Hostga joylashtirilgan ilova dasturni ochish…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Ilova dasturni ochish…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "O‘rnatish va ishga tushirish">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Ilova dasturni to‘xtatish">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ilova dasturni tuzatish">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Loyihani olib tashlash">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Parametrlar">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Qo‘shimcha komponentlarni boshqarish">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Ishga tushish vaqti">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Uzish">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Ekran rasmi">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Ishga tushish ma’lumoti">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Monitor">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Qurilma parametrlari">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Qurilma sozlamalari">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Kattalashtirish">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Masshtabni tiklash">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Ilova dasturni ochish">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Ishga tushish vaqtini tanlash">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Mening loyihalarim">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Ilova dasturlarning ishga tushish vaqti">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Ichki oynalar">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB qurilmalar">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi qurilmalar">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "Simulyatorlar">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Boshqa">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Simulyatorni o‘rnatish">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB yordamchini o‘rnatish">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Qurilmangizni ko‘rmayapsizmi?">
+
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "yaroqli">
+<!ENTITY details_warning_header "ogohlantirishlar">
+<!ENTITY details_error_header "xatolar">
+<!ENTITY details_description "Ta’rifi">
+<!ENTITY details_location "Manzili">
+<!ENTITY details_manifestURL "Ilova dastur nomi">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Loyihani olib tashlash">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Yangi ilova dastur">
+<!ENTITY newAppHeader "Dizaynni tanlash">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Dizaynlar yuklanmoqda…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Loyiha nomi:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Yopish">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Qo‘shimcha komponentlar">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Qo‘shimcha dasturlar boshqaruvchisini ochish">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Parametrlar">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Tahrirlagich">
+<!ENTITY prefs_general_title "Umumiy">
+
+<!ENTITY prefs_manage_components "Qo‘shimcha komponentlarni boshqarish">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Oldingi bajarilganga qayta ulanish">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE ishga tushganda oldingi bajarilganga qayta ulanish">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "So‘nggi loyihani eslab qolish">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE ishga tushirilganda oldingi loyihani tiklash">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Dizaynlar URL manzili">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Mavjud dizaynlar indeksi">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Ishga tushish ma’lumoti">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB - asos: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "asos qurilma">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(qulfdan chiqarilgan tizim yuklagichi so‘ralmoqda)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Cheklanmagan DevTools imtiyozlari: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "yuqoriroq imtiyozlarni so‘rash">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Qurilma qaytadan ishga tushiriladi. Asosga kirish huquqi so‘ralmoqda.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "Mantiqiy">
+<!ENTITY device_typenumber "Butun son">
+<!ENTITY device_typestring "Qator">
+<!ENTITY device_typeobject "Obyekt">
+<!ENTITY device_typenone "Turini tanlash">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "Qurilma parametrlari">
+<!ENTITY devicepreference_search "Qidiruv parametrlari">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Yangi parametr nomi">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Parametr qiymati">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Yangi parametr qo‘shish">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "Qurilma sozlamalari">
+<!ENTITY devicesetting_search "Izlash sozlamalari">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Yangi sozlama nomi">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Sozlama qiymati">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Yangi sozlama qo‘shish">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Monitor">
+<!ENTITY monitor_help "Yordam">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "Mijozni tasdiqdan o‘tkazish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "Siz ulanayotgan tugash nuqtasida ushbu ulanishda tasdiqdan o‘tish uchun ko‘proq ma’lumot kerak. Quyidagi QR kodini boshqa qurilmangiz orqali urinib, tekshirib ko‘ring.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "QR skaner urinishlari yo‘qmi?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR skaner urinishlari bormi?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Agar boshqa qurilmangiz tekshirilgan QR kod o‘rniga boshqasini so‘rasa, pastdagi qiymatni boshqa qurilmangizga nusxa ko‘chiring.">
+
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "Oldindan paketlash buyruqlari jurnali">
+<!-- Simulator Options -->
+
+
+
+
+<!ENTITY simulator_version "Versiyasi">
+
+
+<!ENTITY simulator_device "Qurilma">
+
+
+
+
+
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d14fc77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Ishga tushish vaqtini tanlash
+projectButton_label=Ilova dasturni ochish
+
+mainProcess_label=Asosiy jarayon
+
+local_runtime=Mahalliy ishga tushish vaqti
+remote_runtime=Masofadagi ishga tushish vaqti
+remote_runtime_promptTitle=Masofadagi ishga tushish vaqti
+remote_runtime_promptMessage=hostnomi:port
+
+importPackagedApp_title=Direktoriyani tanlash
+importHostedApp_title=Hostga joylashtirilgan ilova dasturni ochish
+importHostedApp_header=Manifest URL manzilini kiritish
+
+selectCustomBinary_title=Boshqa B2G ikkilikni tanlang
+selectCustomProfile_title=Boshqa Gaia profilini tanlang
+
+notification_showTroubleShooting_label=Nosozliklarni hal etish
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Yuklanmoqda…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Loyiha o‘rnatilmadi. To‘liq ulanmagan.
+error_cantInstallValidationErrors=Loyiha o‘rnatilmadi. To‘g‘rilashda xatoliklar yuz berdi.
+error_listRunningApps=Qurilmadan ilova dastur ro‘yxatini olib bo‘lmadi
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Jarayon vaqti o‘tib ketdi: %1$S
+error_operationFail=Jarayon amalga oshmadi: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Ilova dasturga ulana olmadi: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=Qo‘shimcha dastur ro‘yxatini olib bo‘lmadi: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Loyiha ro‘yxati yuklanmadi. Agar siz ushbu profilni Firefox’ning yangiroq versiyasi bilan foydalansangiz bu yuz berishi mumkin.
+error_folderCreationFailed=Tanlangan direktoriyada loyiha jildi yaratilmadi.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=Ulangan ishga tushirish vaqtida kompyuteringizdagi Firefox (%2$S)dan ko‘ra ancha oldingi tuzilgan sana (%1$S) ko‘rsatilgan. Ushbu mos kelmaydigan o‘rnatish Dev’Tools uchun muammo bo‘lishi mumkin. Iltimos, Firefox brauzerini yangilang.
+
+addons_stable=barqaror
+addons_unstable=barqaror emas
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S Simulyator (%2$S)
+addons_install_button=o‘rnatish
+addons_uninstall_button=o‘chirish
+addons_adb_label=ADB yordam bergich qo‘shimcha dasturi
+addons_adapters_label=Asboblar adapterlari qo‘shimcha dasturi
+addons_adb_warning=USB qurilmalar ushbu qo‘shimcha dastursiz aniqlanmaydi
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=O‘rnatildi
+addons_status_uninstalled=O‘rnatilmadi
+addons_status_preparing=tayyorlanmoqda
+addons_status_downloading=yuklab olinmoqda
+addons_status_installing=o‘rnatilmoqda
+
+runtimedetails_checkno=yo‘q
+runtimedetails_checkyes=ha
+runtimedetails_checkunknown=noma’lum (ADB Helper 0.4.0 yoki yangi versiyasi kerak)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB qurilma emas
+
+# Validation status
+status_tooltip=To‘g‘rilash holati: %1$S
+status_valid=YAROQLI
+status_warning=OGOHLANTIRISHLAR
+status_error=XATOLIKLAR
+status_unknown=NOMA’LUM
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Standart holatga tiklash
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=Boshqa
+simulator_custom_binary=Boshqa B2G ikkilik sanoq tizimi…
+simulator_custom_profile=Boshqa Gaia profili…
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a307c83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Orqaga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "Foydalanilmagan qoidalar">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Quyidagi qoidalar uchun mosi topilmadi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Qulaylashtiriladigan sahifalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Siz ba’zida sahifa pastidagi teglarni ko‘chirish">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "orqali tezlashtirishingiz mumkin va yangi ichki qator">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementini uslublar bilan yuqoriga 'load'dan oldin yaratishingiz mumkin ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Barcha qoidalar ichki.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Ko‘proq ma’lumot uchun:">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS qoplama asbobini ushbu hisobot ">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "yaratishdagi ogohlantirish uchun MDN artiklini ko‘ring.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5067e06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS qoplama tashxisini boshqarish
+csscoverageStartDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini yig‘ishni boshlash
+csscoverageStopDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini yig‘ishni to‘xtatish
+csscoverageOneShotDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini kechiktirmay yig‘ish
+csscoverageToggleDesc2=CSS qoplama ma’lumotlarini yig‘ishni yoqish/o‘chirish
+csscoverageReportDesc2=CSS qoplama hisobotini ko‘rsatish
+csscoverageStartNoReloadDesc=Sahifani qayta yuklash bilan boshlanmasin
+csscoverageStartNoReloadManual=Agar biz joriy sahifani qayta yuklashdan boshlasak juda zo‘r bo‘ladi, chunki ma’lum nuqtadagi sinovni boshlaydi, ammo nega biz buni qilishni xohlamasligimizga sabab bo‘lishi kerak (masalan, sahifadagi kiritilgan ma’lumotlar qayta yuklash jarayonida yo‘qolishi mumkin).
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS qoplama tashxisi ishga tushirilmoqda
+csscoverageDoneReply=CSS qoplama tashxisi tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS qoplama tashxisi allaqachon ishga tushirilgan
+csscoverageNotRunningError=CSS qoplama tashxisi ishga tushirilmagan
+csscoverageNotRunError=CSS qoplama tashxisi haligacha ishga tushirilmagan
+csscoverageNoRemoteError=Nishon CSS qoplama bilan ishlay olmaydi
+csscoverageOneShotReportError=CSS qoplama hisoboti 'oneshot' ma’lumoti uchun mavjud emas. start/stop buyrug‘idan foydalaning.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa32dbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Masofadan tuzatish uchun ulanishga ruxsat so‘rovi aniqlandi. Masofadagi mijoz brauzeringiz ustidan to‘liq boshqaruvni qo‘liga olishi mumkin!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Endpoint mijozi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Endpoint serveri: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Ulanishga ruxsat berilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=O‘chirib qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Mijozni tasdiqdan o‘tkazish
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Siz ulanayotgan tugash nuqtasiga ushbu ulanishni tasdiqdan o‘tkazish uchun ko‘proq ma’lumot kerak. Pastda keltirigan olinmani boshqa tugashda ko‘ringan joyga kiriting.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mening sertifikatim: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Olinma: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Mijoz olinmasini keltiring
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Mijoz olinma qiymatini ko‘rsatishi kerak. Ushbu mijoz bilan tasdiqdan o‘tkazishni tugatish uchun bu yerga olinma qiymatini kiriting.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d31f5ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=nusxa olindi
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..badb8c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Uslub nazoratchisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Eng mosi
+rule.status.MATCHED=Mos keldi
+rule.status.PARENT_MATCH=Asosiy moslari
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ichidagi
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S’dan qolgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=%S kalitli kadrlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(foydalanuvchi agenti)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Psevdo-elementlari
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Ushbu element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Xususiyat qiymati xato
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Ushbu xususiyatga ega filter qoidalari
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Birorta ham element tanlanmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Ushbu tanlagich topgan barcha elementlarni ajratib ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Rang tanlagichni ochish uchun bosing, shift bilan birga sichqoncha chap tugmasini bosib rang formatini o‘zgartirish mumkin\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Timing-function tahrirlagichini ochish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Filter tahrirlagichini ochish uchun bosing
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Burchak formatini o‘zgartirish uchun Shift bilan birga sichqoncha chap tugmasini bosing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Rangdan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL'dan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Rasm ma’lumot-URL’dan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Rasmning URL ma’lumotlaridan nusxa olinmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Asl manbalarni ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=MDN hujjatlarini ko‘rsatish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Yangi qoida qo‘shish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Barchasini belgilash
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Manzildan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Xossa deklaratsiyasidan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Xossa nomidan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Xossa qiymatidan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Qoidadan nusxa olish
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Tanlagichdan nusxa olish
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..797ed73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Ekran o‘qigich ishga tushdi
+screenReaderStopped = Ekran o‘qigich to‘xtatildi
+
+# Roles
+menubar        =       menyu paneli
+scrollbar      =       siljitish paneli
+grip           =       mahkam ushlash
+alert          =       ogohlantirish
+menupopup      =       popap menyu
+document       =       hujjat
+pane           =       oyna
+dialog         =       dialog
+separator      =       ajratgich\u0020
+toolbar        =       asboblar paneli
+statusbar      =       holat paneli
+table          =       jadval
+columnheader   =       ustun boshi
+rowheader      =       qator boshi
+column         =       ustun
+row            =       qator
+cell           =       katak
+link           =       link
+list           =       ro‘yxat
+listitem       =       element ro‘yxati
+outline        =       chiziqdan tashqarida
+outlineitem    =       chiziqdan tashqaridagi element
+pagetab        =       ichki oyna
+propertypage   =       sahifa xossasi
+graphic        =       grafika
+switch         =       o‘chirish/yoqish
+pushbutton     =       tugma
+checkbutton    =       tekchirish tugmasi
+radiobutton    =       radio tugmasi
+combobox       =       kombo qutisi
+progressbar    =       jarayon paneli
+slider         =       slayder
+spinbutton     =       aylantirish tugmasi
+diagram        =       diagramma
+animation      =       animatsiya
+equation       =       tenglama
+buttonmenu     =       menyu tugmasi
+whitespace     =       bo‘sh joy
+pagetablist    =       ichki oyna ro‘yxati
+canvas         =       brezent
+checkmenuitem  =       menyuni tekshirish bandi
+label          =       yorliq
+passwordtext   =       parol matni
+radiomenuitem  =       radio menyu bandi
+textcontainer  =       matn
+togglebutton   =       o‘chirish/yoqish tugmasi
+treetable      =       daraxtsimon jadval
+header         =       boshlanish qismi
+footer         =       quyi qismi
+paragraph      =       paragraf
+entry          =       kiritish
+caption        =       nomi
+heading        =       boshlanish qismi
+section        =       qism
+form           =       shakl
+comboboxlist   =       como qutisi ro‘yxati
+comboboxoption =       kombo qutisi moslamasi
+imagemap       =       rasm xaritasi
+listboxoption  =       tanlash
+listbox        =       ro‘yxat qutisi
+flatequation   =       tekislik darajasi
+gridcell       =       katak chizig‘i
+note           =       eslatma
+figure         =       figura
+definitionlist =       aniqlanish ro‘yxati
+term           =       shart
+definition     =       aniqlash
+
+mathmltable              = matematik jadval
+mathmlcell               = katak
+mathmlenclosed           = yopiq
+mathmlfraction           = kasr
+mathmlfractionwithoutbar = qatorsiz kasr
+mathmlroot               = asos
+mathmlscripted           = yozilgan
+mathmlsquareroot         = kvadrat asos
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       matn maydoni
+
+base           =       asos
+close-fence    =       qavsni yopish
+denominator    =       denominator
+numerator      =       raqamlagich
+open-fence     =       qavsni ochish
+overscript     =       overscript
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       asos indeksi
+subscript      =       subscript
+superscript    =       superscript
+underscript    =       skript osti
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       sana
+textInputType_email  =       e-pochta
+textInputType_search =       izlash
+textInputType_tel    =       telefon
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       %S sarlavha darajasi
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Birinchi band
+listEnd        =       So‘nggi band
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 ta element;#1 ta element
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S — %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       banner
+complementary  =       qo‘shimcha
+contentinfo    =       tarkib ma'lumoti
+main           =       asosiy
+navigation     =       kuzatish
+search         =       izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 ta ustun bilan;#1 ta ustun bilan
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = va 1 ta qator;va #1 ta qator
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Ustun %S
+rowInfo = Qator %S
+spansColumns = %S ustunlar oralig‘i
+spansRows = %S satrlar oralig‘i
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      sakradi
+pressAction    =      bosildi
+checkAction    =      tekshirildi
+uncheckAction  =      tekshirilmadi
+onAction       =      yoniq
+offAction      =      o‘chiq
+selectAction   =      tanlandi
+unselectAction =      tanlash bekor qilindi
+openAction     =      ochildi
+closeAction    =      yopildi
+switchAction   =      o‘chirildi/yoqildi
+clickAction    =      bosildi
+collapseAction =      yig‘ildi
+expandAction   =      kengaytirildi
+activateAction =      faollashtirildi
+cycleAction    =      aylantirildi
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      yashirin
+
+# Tab states
+tabLoading     =      yuklash
+tabLoaded      =      yuklandi
+tabNew         =      yangi ichki oyna
+tabLoadStopped =      yuklash to‘xtatildi
+tabReload      =      qayta yuklanmoqda
+
+# Object states
+stateChecked     =    tekshirildi
+stateOn          =    yoniq
+stateNotChecked  =    tekshirilmadi
+stateOff         =    o‘chiq
+statePressed     =    bosildi
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    kengaytirildi
+stateCollapsed   =    yig‘ildi
+stateUnavailable =    mavjud emas
+stateReadonly    =    faqat oʻqishga
+stateRequired    =    so‘raldi
+stateTraversed   =    kirildi
+stateHasPopup    =    paydo bo‘luvchi oyna bor
+stateSelected    =    tanlandi
+
+# App modes
+editingMode    =      o‘zgartirildi
+navigationMode =      kuzatish
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Standart
+quicknav_Anchor      = Tutashtirish
+quicknav_Button      = Tugmalar
+quicknav_Combobox    = Ochiladigan qutilar
+quicknav_Landmark    = Chegaralar
+quicknav_Entry       = Elementlar
+quicknav_FormElement = Elementlar shakli
+quicknav_Graphic     = Rasmlar
+quicknav_Heading     = Sarlavhalar
+quicknav_ListItem    = Bandlar ro‘yxati
+quicknav_Link        = Linklar
+quicknav_List        = Ro‘yxatlar
+quicknav_PageTab     = Sahifa ichki oynalari
+quicknav_RadioButton = Tanlash tugmalari
+quicknav_Separator   = Ajratuvchilar
+quicknav_Table       = Jadvallar
+quicknav_Checkbox    = Bayroqchalar
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = uzoq bo‘linish
+notation-actuarial          = aktuar
+notation-phasorangle        = fazor burchagi
+notation-radical            = radikal
+notation-box                = quti
+notation-roundedbox         = o‘ralgan quti
+notation-circle             = halqa
+notation-left               = chap
+notation-right              = o‘ng
+notation-top                = yuqori
+notation-bottom             = quyi
+notation-updiagonalstrike   = yuqoriga qaragan diagonal o‘q
+notation-downdiagonalstrike = pastga qaragan diagonal o‘q
+notation-verticalstrike     = vertikal o‘q
+notation-horizontalstrike   = gorizontal o‘q
+notation-updiagonalarrow    = yuqoriga qaragan diagonal o‘q
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menyu paneli
+scrollbarAbbr      =       siljitish paneli
+gripAbbr           =       mahkam ushlash
+alertAbbr          =       ogohlantirish
+menupopupAbbr      =       popap menyu
+documentAbbr       =       hujjat
+paneAbbr           =       oyna
+dialogAbbr         =       dialog
+separatorAbbr      =       ajratgich
+toolbarAbbr        =       asboblar paneli
+statusbarAbbr      =       holat paneli
+tableAbbr          =       jdvl
+columnheaderAbbr   =       ustun sarlavhasi
+rowheaderAbbr      =       qator sarlavhasi
+columnAbbr         =       ustun
+rowAbbr            =       qator
+cellAbbr           =       katak
+linkAbbr           =       link
+listAbbr           =       ro‘yxat
+listitemAbbr       =       element ro‘yxati
+outlineAbbr        =       chiziqdan tashqarida
+outlineitemAbbr    =       chiziqdan tashqaridagi element
+pagetabAbbr        =       ichki oyna
+propertypageAbbr   =       sahifa xossasi
+graphicAbbr        =       grafika
+pushbuttonAbbr     =       tgma
+checkbuttonAbbr    =       tekchirish tugmasi
+radiobuttonAbbr    =       radio tugmasi
+comboboxAbbr       =       kombo qutisi
+progressbarAbbr    =       jarayon paneli
+sliderAbbr         =       slayder
+spinbuttonAbbr     =       aylantirish tugmasi
+diagramAbbr        =       diagramma
+animationAbbr      =       animatsiya
+equationAbbr       =       tenglama
+buttonmenuAbbr     =       menyu tugmasi
+whitespaceAbbr     =       bo‘sh joy
+pagetablistAbbr    =       ichki oyna ro‘yxati
+canvasAbbr         =       brezent
+checkmenuitemAbbr  =       menyuni tekshirish bandi
+labelAbbr          =       yorliq
+passwordtextAbbr   =       parolmatni
+radiomenuitemAbbr  =       radio menyu bandi
+textcontainerAbbr  =       matn
+togglebuttonAbbr   =       o‘chirish/yoqish tugmasi
+treetableAbbr      =       daraxtsimon jadval
+headerAbbr         =       sarlavha
+footerAbbr         =       quyi qismi
+paragraphAbbr      =       paragraf
+entryAbbr          =       kiritish
+captionAbbr        =       nomi
+headingAbbr        =       boshlang‘ich qismi
+sectionAbbr        =       qism
+formAbbr           =       shakl
+comboboxlistAbbr   =       combo qutisi ro‘yxati
+comboboxoptionAbbr =       kombo qutisi moslamasi
+imagemapAbbr       =       rasmxaritasi
+listboxoptionAbbr  =       tanlash
+listboxAbbr        =       ro‘yxat qutisi
+flatequationAbbr   =       tekislik darajasi
+gridcellAbbr       =       katak chizig‘i
+noteAbbr           =       eslatma
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       aniqlanish ro‘yxati
+termAbbr           =       shart
+definitionAbbr     =       aniqlash
+textareaAbbr       =       matn maydoni
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = yopiq
+mathmltableAbbr              = jdvl
+mathmlcellAbbr               = katak
+mathmlfractionAbbr           = frak
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = qatorsiz frak.
+mathmlrootAbbr               = asos
+mathmlscriptedAbbr           = yozilgan
+mathmlsquarerootAbbr         = kvdrt
+
+baseAbbr           = asosiy
+close-fenceAbbr    = yopish
+denominatorAbbr    = den
+numeratorAbbr      = raq
+open-fenceAbbr     = ochish
+overscriptAbbr     = bo‘ylab
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = indeks
+subscriptAbbr      = quyi
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = ostida
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = akt
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = quti
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = halqa
+notation-leftAbbr               = chap
+notation-rightAbbr              = o‘ng
+notation-topAbbr                = yuqori
+notation-bottomAbbr             = quyi
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fedaf2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Oʻtish
+press   =       Bosish
+check   =       Tekshirish
+uncheck =       Tekshirilmasin
+select  =       Tanlash
+open    =       Ochish
+close   =       Yopish
+switch  =       Almashish
+click   =       Bosish
+collapse=       Yigʻish
+expand  =       Yoyish
+activate=       Faollashtirish
+cycle   =       Aylantirish
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML kontent
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       ichki oyna
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       shart
+definition =    aniqlash
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = izlash uchun matn kiritish maydonchasi
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   Ilova dastur
+search  =       izlash
+banner  =       banner
+navigation =    kuzatish
+complementary = qoʻshimcha
+content =       kontent
+main    =       asosiy
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      ogohlantirish
+alertDialog =      signal oynasi
+article     =      maqola
+document    =      hujjat
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+log         =      ma’lumot
+marquee     =      belgilangan joy
+math        =      matematika
+note        =      eslatma
+region      =      hudud
+status      =      ilova dastur holati
+timer       =      taymer
+tooltip     =      maslahatlar
+separator    =      ajratgich\u0020
+tabPanel     =      ichki oyna paneli
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58904cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Oʻtish
+press   =       Bosish
+check   =       Tekshirish
+uncheck =       Tekshirilmasin
+select  =       Tanlash
+open    =       Ochish
+close   =       Yopish
+switch  =       Almashtirish
+click   =       Bosish
+collapse=       Yigʻish
+expand  =       Yoyish
+activate=       Faollashtirish
+cycle   =       Aylantirish
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8630c06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Oʻtish
+press   =       Bosish
+check   =       Tekshirish
+uncheck =       Tekshirilmasin
+select  =       Tanlash
+open    =       Ochish
+close   =       Yopish
+switch  =       Almashish
+click   =       Bosish
+collapse=       Yigʻish
+expand  =       Yoyish
+activate=       Faollashtirish
+cycle   =       Aylantirish
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0f80cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL toʻgʻri emas, shuning uchun uni yuklab boʻlmaydi.
+fileNotFound=%S fayli topilmadi. Iltimos, manzilni tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring.
+fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi.
+dnsNotFound=%S topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib koʻring.
+unknownProtocolFound=Quyidagilardan biri (%S) ro‘yxatdan o‘tmagan protokol yoki matnda unga ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=%S`ga ulanishga urinilganda aloqa rad qilindi.
+netInterrupt=%S`ga ulanish kutilmaganda toʻxtatildi. Ba`zi ma`lumotlar yuklangan boʻlishi mumkin.
+netTimeout=%S`ga ulanilayotganda kutish jarayoni vaqti oʻtib ketdi.
+redirectLoop=Ushbu URL uchun qayta yoʻnaltirish miqdori cheklangan.  Soʻralgan sahifani yuklab boʻlmaydi.  Bunga sabab kukilarning bloklanganligi boʻlishi mumkin.
+confirmRepostPrompt=Ushbu sahifani koʻrsatish uchun ilova dastur oldinroq bajrailgan har qanday qaytariladigan (izlash yoki tasdiqlash buyrugʻi kabi) ma`lumotni joʻnatishi kerak.\u0020
+resendButton.label=Qayta joʻnatish
+unknownSocketType=Personal Security Manager (PSM - shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi)ni oʻrnatmasangiz, ushbu hujjatni koʻrib boʻlmaydi. PSM`ni yuklab oling va oʻrnating yoki tizim administratori bilan bogʻlaning.
+netReset=Hujjatda hech qanday ma`lumotlar yoʻq.
+notCached=Bu hujjat mavjud emas.
+netOffline=Hujjatni oflayn usulida koʻrsatib boʻlmaydi. Onlayn usuliga oʻtish uchun "Fayl" menyusidan "Oflayn ishlash"ni tekshirib koʻring.\u0020
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni koʻrish" usulida boʻlganda, uni oʻzgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Port raqamiga ruxsat xavfsizlik sabablariga koʻra oʻchirilgan.
+proxyResolveFailure=Moslagan proksi serveringiz topilmadi. Proksi moslamalarini tekshiring va qaytadan urinib koʻring
+proxyConnectFailure=Moslagan proksi serveringizga ulanilayotganda aloqa rad qilingan. Proksi moslamalarini tekshiring va qaytadan urinib koʻring.
+contentEncodingError=Ochmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrib boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi.
+unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli boʻlishi mumkin boʻlgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bogʻlaning va bu muammo haqida xabar bering.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol soʻrovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur  %1$S: linklarga bogʻlangan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSoʻralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Noma’lum>
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovimni eslab qol.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma`lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib u bloklangan.
+unwantedBlocked=%S sayti zararli dasturlarga ega sayt sifatida ma’lumot berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringiz asosida bloklandi.
+deceptiveBlocked=%S sayti qalbaki sayt sifatida xabar berilgan, shuning uchun xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi.
+cspBlocked=Bu sahifa ushbu ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega.
+corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi.
+remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefoxda mavjud boʻlmagan va qoʻllanmaydigan texnologiyadan foydalangan.
+sslv3Used=%S’dagi ma’lumotlar xavfsizligi uchun kafolat berib bo‘lmaydi, chunki u buzilgan SSLv3 xavfsizlik protokolidan foydalanadi.
+weakCryptoUsed=%S egasi veb-saytni noto‘g‘ri sozlagan. Ma’lumotlaringizning o‘g‘irlanishini oldini olish uchun bu sayt bilan aloqa o‘rnatilmadi.
+inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a5b7e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Diqqat: javob bermaydigan script
+KillScriptMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin, Siz yozuvni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin.
+KillScriptWithDebugMessage=Ushbu sahifadagi yozuv band yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Tuzatgichda ochib, yozuvnni hozir to‘xtatishingiz yoki davom etishiga ruxsat berishingiz mumkin.
+KillScriptLocation=Skript: %S
+StopScriptButton=Skriptni to‘xtatish
+DebugScriptButton=Tuzatish skripti
+WaitForScriptButton=Davom etish
+DontAskAgain=&Yana so‘ralmasin
+JSURLLoadBlockedWarning=javascript yuklashga urinish: URL bir hostdan\nyuklanyapti, lekin oynada boshqa host ko‘rsatilmoqda,\nshu sababli xavfsizlik boshqaruvchisi tomonidan bloklandi.
+WindowCloseBlockedWarning=Skriptlar tomonidan ochilmagan oynalarni yozuvlar o‘chira olmaydi.
+OnBeforeUnloadTitle=Ishonchingiz komilmi?
+OnBeforeUnloadMessage=Bu yerga kiritgan ma’lumotlaringiz saqlanmaydi, shuning uchun sahifa bu yerdan ketmoqchi ekanligingizni tasdiqlashingizni so‘ramoqda.
+OnBeforeUnloadStayButton=Sahifada qolish
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Sahifadan ketish
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle yoki fillStyle’ni CanvasGradient yoki CanvasPattern’dan boshqa qatorga qiymatini o‘rnatishga urinish rad qilindi.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() usulida bo‘sh qator bo‘lmaydi.
+LowMemoryTitle=Diqqat: past xotira
+LowMemoryMessage=Ushbu sahifadagi skript past xotira tufayli to‘xtatilgan.
+SpeculationFailed=Balanslanmagan daraxt qayta tahlil qilinadigan tarmoqdagi ma’lumotlarga sabab bo‘luvchi document.write()dan foydalanib yozilgan. Ko‘proq ma’lumot uchun https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=document.write()’ni asynchronously-loaded tashqi skriptdan chaqirish rad qilindi.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+FormValidationTextTooLong=Matnni %S ta belgiga qisqartiring yoki kamaytiring (siz hozirda %S ta belgidan foydalanyapsiz).
+FormValidationValueMissing=Ushbu maydonni to‘ldiring.
+FormValidationCheckboxMissing=Agar davom etmoqchi bo‘lsangiz, ushbu joyga belgi qo‘ying.
+FormValidationRadioMissing=Ushbu tanlovlardan birini tanlang.
+FormValidationFileMissing=Faylni tanlang.
+FormValidationSelectMissing=Ro‘yxatdagi bandni tanlang.
+FormValidationInvalidEmail=E-pochta manzilni kiriting.
+FormValidationInvalidURL=URL’ni kiriting.
+FormValidationPatternMismatch=So‘ralgan formatni toping.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=So‘ralgan formatni toping: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%Sdan kamroq qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%Sdan kamroq bo‘lmagan qiymatni tanlang.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Ikki yaqinroq to‘g‘ri qiymatlar: %S va %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Iltimos, to‘g‘ri qiymatni tanlang. Yaqinroq to‘g‘ri qiymat: %S.
+FormValidationBadInputNumber=Raqam kiriting.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga getAttribute()dan foydalaning.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga setAttribute()dan foydalaning.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga getAttributeNS()dan foydalaning.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga setAttributeNS()dan foydalaning.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga removeAttribute()dan foydalaning.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga element.setAttribute()dan foydalaning.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS()dan foydalanish eskirgan. O‘rniga element.setAttributeNS()dan foydalaning.
+NodeValueWarning=nodeValue attributlaridan foydalanish eskirgan. Uning o‘rniga to‘g‘risidan foydalaning.
+TextContentWarning=textContent attributlaridan foydalanish eskirgan. O‘rniga to‘g‘ri keladiganidan foydalaning.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege’dan foydalanish eskirgan.  Iltimos, o‘rniga tizimga mos (istisno kabi) ishlaydigan kodlardan foydalaning.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode eskirgan. O‘rniga JSON.parse’dan foydalaning.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode eskirgan. O‘rniga JSON.stringify’dan foydalaning.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga nsIDOMWindow’dan foydalaning.
+FullscreenDeniedDisabled="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki butun ekranga gragi foylanish parametrlarida o‘chirib qo‘yilgan.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki oynalangan plagin fokuslangan.
+FullscreenDeniedHidden="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki hujjat endi ko‘rinmaydigan bo‘lgan.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Butun ekranda ko‘rish so‘rovi rad qilindi, chunki hujjatlardan kamida bittasidagi iframe’larda "allowfullscreen" attributi mavjud emas.
+FullscreenDeniedNotInputDriven="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki Element.mozRequestFullScreen() qisqa bajariladigan foydalanish uchun yaratilgan hodisa bog‘lovchisidan chaqirilmagan.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element <svg>, <math> yoki HTML emas.
+FullscreenDeniedNotInDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatning ichida mavjud emas.
+FullscreenDeniedMovedDocument="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element hujjatga ko‘chirilgan.
+FullscreenDeniedLostWindow="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki bizda oyna mavjud emas.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan butun ekranga hujjatining quyi hujjati allaqachon "Butun ekranga" usulida.
+FullscreenDeniedNotDescendant="Butun ekranga" so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy butun ekranga elementi davomi emas.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab="Butun ekranga" usuli so‘rovi rad qilindi, chunki so‘ralgan element joriy fokuslangan ichki oynada emas.
+RemovedFullscreenElement="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki butun ekranga elementi hujjatdan o‘chirilgandi.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen="Butun ekranga" usulidan chiqildi, chunki oynalangan plagin fokusga kelib qoldi
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’da HTML ajratish sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+InvalidRedirectChannelWarning=%Sga yo‘naltirib bo‘lmaydi, chunki kanalda nsIWritablePropertyBag2 mavjud emas.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest’ning responseType atributidan foydalanish oyna matnidagi sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest's vaqtdan tashqari atributidan foydalanish oyna matnida sinxronlash usulida qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+JSONCharsetWarning=Urinish JSON uchun XMLHttpRequest’dan foydalanib qabul qilish UTF-8 bo‘lmagan kodlash usulini e’lon qildi. JSON dekodlash uchun Faqat UTF-8 qo‘llab-quvvatlanadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode’ni ishro etishda qayta tanlash uchun xotira yetmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData’ga berilgan buferda noma’lum turdagi sayt mavjud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData’ga berilgan buferda muvaffaqiyatli kodlab bo‘lmaydigan xato sayt mavjud.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData’ga berilgan buferda birorta ham audio mavjud emas.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Barcha navbatdagi resurslarni yuklab bo‘lmadi. Media yuklash pauza qilindi.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> elementda "src" atributi t yo‘q. Media resursni yuklab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP yuklash %1$S holati bilan amalga oshmadi.  %2$S media resurslarni yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Xato URI. %S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ko‘rsatilgn  "%1$S" "tur"dagi atribut qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Ko‘rsatilgan "%1$S" "media" attributi qo‘llab-quvvatlanmaydi. %2$S media resursini yuklash amalga oshmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" HTTP "Content-Type" qo‘llab-quvvatlanmaydi.%2$S media manbasini yuklab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S media manbasini dekodlab bo‘lmadi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException'ning kod atributidan foydalanish eskirgan. O‘rniga nomidan foydalanib ko‘ring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=JS xrom obyektlarini  __exposedProps__’siz tarkibga namoyish qilish  xavfsiz emas, shuningdek u eskirgan. Ko‘proq ma’lumot olish uchun https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers saytiga tashrif buyuring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Tadbirlarni o‘chirib qo‘yishdan foydalanish eskirgan. O‘rniga MutationObserver’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Komponentlar obyekti eskirgan. U tezda o‘chirib tashlanadi.
+PluginHangUITitle=Diqqat: javob bermaydigan plagin
+PluginHangUIMessage=%S band bo‘lishi yoki javob berishdan to‘xtagan bo‘lishi mumkin. Plaginni hozir to‘xtatishingiz yoki agarda u to‘g‘ri bo‘lsa, ko‘rishda davom etishingiz mumkin.
+PluginHangUIWaitButton=Davom etish
+PluginHangUIStopButton=Plaginni to‘xtatish
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator’da detach() ni chaqirish endi ishlamaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=[LenientThis] bor xossani o‘rnatish yoki olish rad qilinmoqda, chunki "ushbu" obyekt noto‘g‘ri.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId()’dan foydalanish eskirgan.O‘rniga xuddi shu nomdagi nsIWindowMediator uslubidan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault()’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga defaultPrevented’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() yoki setUserData()’lardan foydalanish eskirgan. O‘rniga WeakMap yoki element.dataset’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Standart bo‘lmagan mozGetAsFile uslubi eskirgan, shuning uchun u tezda o‘chiriladi. O‘rniga standard toBlob uslubidan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 addEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener saytiga kiring.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents()’dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM 2 removeEventListener() uslubidan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener saytiga tashrif buyuring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() dan foydalanish eskirgan. Kodingizni yangilash uchun DOM XMLHttpRequest obyektdan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun bu yerga kiring: https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog()’dan foydalanish eskirgan. O‘rniga window.open()’dan foydalaning. Ko‘proq yordam olish uchun https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open saytiga kiring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content eskirgan. O‘rniga window.content’dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Asosiy mavzudagi Sinxronlanadigan XMLHttpRequest eskirgan, chunki uning zararlangan effektlari foydalanuvchi tajribasini yomonlashtiradi. Ko‘proq yordam olish uchun http://xhr.spec.whatwg.org/ saytiga kiring
+ImplicitMetaViewportTagFallback=meta-viewport tegi topilmadi. Keyingi versiyalarida kutilmagan o‘zgarishlarni ko‘rsatish uchun aniq bittasini ko‘rsating. Ko‘proq yordam olish uchun https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag saytiga kiring
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+ImportXULIntoContentWarning=XUL ulamlarni hujjat tarkibiga import qilish eskirgan. Ushbu xususiyat tezda o‘chirilishi mumkin.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Hujjatlarda boshqa Windows’dan kelgan document.load’dan foydalanish ta’qiqlangan. Faqat "Hujjat" yaratgan oynaga "Hujjatda"  .load’ni chaqirishga ruxsat berilgan. O‘rniga XMLHttpRequest’dan foydalanish tavsiya qilinadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Haligacha tugallanmagan IndexedDB o‘kazmasi sahifa boshqaruv nazorati tufayli to‘xtatib qo‘yilgan.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O'zgartiriladigan xotira sarfi juda katta. Limit: hujjat hududi yuzasini %1$S’ga ko‘paytirish natijasidagi miqdor (%2$S piksel). Limitdan oshib ketadigan o‘zgarishlar rad qilinadi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=“Application Cache API” (AppCache) eskirgan. Keyingi sanada u o‘chiriladi. Oflayn ishlash uchun “ServiceWorker”dan foydalanganingiz ma’qul.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=“%S’” yuklanmadi. “ServiceWorker” so‘rovni to‘xtatib qoldi. Natijada kutilmagan xatolik paydo bo‘ldi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d867db5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Noma`lum xato yuz berdi (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85c141b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Uzish
+Submit=Soʻrov joʻnatish
+Browse=Koʻrish
+FileUpload=Fayl yuklash
+ForgotPostWarning=Shakl enctype=%S usulida, ammo method=post`da emas. method=GET bilan normal joʻnatish va hech nimani kodlamaslik.
+ForgotFileEnctypeWarning=Shakl fayllarni yuklashga ruxsat beradi, ammo "method=POST" va "enctype=multipart/form-data" o'lchamlari koʻrsatilmagan.  Fayl joʻnatilmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%Sdan xabar shakli
+CannotEncodeAllUnicode=Shakl barcha Unicode belgilarini kodlab boʻlmaydigan %S kodlash usulida joʻnatilgan, shuning uchun foydalanuvchi tomonidan kiritilgan ma`lumotlar buzilgan boʻlishi mumkin. Ushbu muammodan qochish uchun sahifa UTF-8 kodlash usulida joʻnatiladigan qilib oʻzgartirilishi kerak. Buning uchun sahifaning kodini UTF-8 kodlash usuliga oʻzgartirish kerak yoki element shaklida "accept-charset=utf-8" koʻrsatilishi kerak.
+AllSupportedTypes=Barcha mos yozuvlar
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Birorta fayl tanlanmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Fayllar tanlanmgan.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Birorta ham katalog tanlanmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S ta fayl tanlandi.
+ColorPicker=Rangni tanlang
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=va bitta koʻproq;va #1 ta koʻproq
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Tafsilotlar
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f94b52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S rasm, %S × %S piksel)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S rasm)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S rasm, %S × %S piksel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S rasm)
+MediaTitleWithFile=%S (%S obyekt)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S obyekt)
+
+InvalidImage=“%S” rasmini koʻrsatib boʻlmaydi, chunki unda xatolik mavjud.
+ScaledImage=Kattalashtirilgan (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47a28ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S uslublar jadvali yuklanmadi, chunki uning MIME turi - "%2$S", "text/css" emas.
+MimeNotCssWarn=%1$S uslublar jadvali CSS kabi yuklandi, chunki uning MIME turi - "%2$S", "text/css" emas.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S qidirilayotganda fayl kutilmagan tugashi.
+PEParseRuleWSOnly=Bo‘sh joy qoldirish tugmasi - faqat berilgan qoida kabi ajratiladigan qator.
+PEDeclDropped=Bayonot tashlandi.
+PEDeclSkipped=Keyingi deklaratsiyaga tashlab o‘tildi
+PEUnknownProperty=Noma’lum '%1$S' xossa.
+PEValueParsingError='%1$S' uchun qiymat ajratilayotganda xatolik.
+PEExpectEndValue=Qiymatning kutilgan tugashi, ammo '%1$S' topildi.
+PERuleTrailing=Qoidaning kutilgan tugashi, ammo '%1$S' topildi.
+PESkipAtRuleEOF2=qoidadagi tugash
+PEUnknownAtRule=Qoidadagi aniqlanmadi yoki '%1$S' qoidadagi ajratishda xatolik.
+PECharsetRuleEOF=@charset rule’dagi kodlash usuli qatori
+PECharsetRuleNotString=Kodlash usuli qatorining kutilgan tugashi, ammo '%1$S' topildi.
+PEGatherMediaEOF=@import yoki @media qoidasidagi media ro‘yxati tugashi
+PEGatherMediaNotComma=Media ro‘yxatda ',' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEGatherMediaNotIdent=Media ro‘yxatda identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Media turi qidirilayotganda zahiradagi '%1$S' kalit so‘zi topildi.
+PEParseSourceSizeListEOF=Topilgan media muhit uchun qiymat uzunligi
+PEParseSourceSizeListNotComma=Qiymatdan so‘ng ',' kutilgandi , ammo '%1$S' topildi
+PEImportNotURI=@import qoidasida URL kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEImportBadURI=@import qoidasida noto‘g‘ri URL: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=@import ichida kutilmagan '%1$S' topildi.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports yoki @-moz-document qoidasi tugashi
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S qoidaga @media yoki @-moz-document qoidasi ichida ruxsat berilmaydi.
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document qoidasida url(), url-prefix(), domain() yoki regexp() kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document qoidasida URI kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document qoidasi regexp() funksiyasida qaotr kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document qoidasida keyingi URI
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace qoidasida nom prefiksi
+PEAtNSURIEOF=@namespace qoidasida nom uchun URI
+PEAtNSUnexpected=@namespace ichida marker kutilmagandi: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes qoidasi nomi.
+PEKeyframeBadName=@keyframes qoidasi nomi uchun identifikator kutilgandi.
+PEKeyframeBrace=@keyframes qoidasi { ochilishi kutilgandi.
+PESkipDeclBraceEOF=bayonot to‘sig‘ini yopish }
+PESkipRSBraceEOF=noto‘g‘ri yopish qoidasi } o‘rnatilgan
+PEBadSelectorRSIgnored=Yomon tanlagich bo‘lgani uchun qoidalar to‘plami rad qilindi.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Yomon tanlagich tufayli keyframe qoidasi rad qilindi.
+PESelectorListExtra=',' yoki '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESelectorGroupNoSelector=Tanlagich kutilgandi.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Osilib turgan kombinator.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style qoidasi nomi uchun identifikator kutilgandi.
+PECounterStyleBadName=@counter-style qoidasi nomi '%1$S' bo‘lishi mumkin emas.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style qoidasini boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PECounterStyleEOF=@counter-style to‘siq '}' yopilishi
+PECounterDescExpected=Hisoblovchi ta’riflagich kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style qoidasida '%1$S' noma’lum ta’riflagich.
+PECounterExtendsNotIdent=Kengaytirilgan tizim uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PECounterASWeight=additive-symbols ta’riflagichdagi kenglik oldingi kenglikdan kichikroq bo‘lishi kerak.
+PEClassSelEOF=class nomi
+PEClassSelNotIdent=class tanlagich uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PECoordinatePair=Koordinata birlashishi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PETypeSelEOF=element turi
+PETypeSelNotType=Element nomi yoki '*' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEUnknownNamespacePrefix='%1$S' noma’lum joy nomi prefiksi.
+PEAttributeNameEOF=attribute nomi
+PEAttributeNameExpected=Atribut nomi uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Atribut nomi yoki nom joyi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttSelNoBar='|' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttSelInnerEOF=atribut tanlagich qismi
+PEAttSelUnexpected=Atribut tanlagichda marker kutilmagandi: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=atribut qiymati
+PEAttSelCloseEOF=Atribut tanlagich tugashi uchun ']'
+PEAttSelNoClose=Atribut tanlagichni to‘xtatish uchun ']' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAttSelBadValue=Atribut tanlagichda qiymat uchun qator yoki identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelEOF=pseudo-class yoki pseudo-element nomi
+PEPseudoSelBadName=pseudo-class yoki pseudo-element uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelNonFunc=Funksiya bo‘lmagan pseudo-class yoki pseudo-element uchun marker funksiyasi yoki '%1$S' o‘qilayotganda boshqa yo‘l.
+PEPseudoSelNotPE=pseudo-element kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelDoubleNot=pseudo-class inkorini '%1$S' inkor qilib bo‘lmaydi.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements '%1$S' inkor qilinmaydi.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=pseudo-element "::" shaklidan foydalanshi kerak: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Tanlagich tugashi yoki pseudo-element’dan so‘ng foydalanuvchi pseudo-class amali kutilgandi. ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Foydalanuvchi faoliyatiga yordam bermaydigan pseudo-classes pseudo-elementdan so‘ng tanlagich tugashi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoSelMultiplePE=Qo‘shimcha pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Noma’lum pseudo-class yoki pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=inkor ichida tanlagich
+PENegationBadInner=Inkor pseudo-class argumenti '%1$S' sifatida zararlangan oddiy tanlagich.
+PENegationNoClose=pseudo-class '%1$S'da  ')' yopilish qolib ketgan.
+PENegationBadArg=Inkor pseudo-class '%1$S'da argument qolib ketgan.
+PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class tanlagichga argument
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class parameter uchun identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoClassArgNotNth=pseudo-class’ga argument qismi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPseudoClassNoClose=pseudo-class’da ')' yopilish qolib ketgan, o‘rniga '%1$S' topildi.
+PEPseudoClassNoArg=pseudo-class '%1$S' argument qolib ketgan.
+PEPseudoClassNotUserAction=Tanlagich oxiri yoki foydalanuvchi pseudo-class  amali pseudo-element’dan so‘ng kutilgandi, ammo pseudo-class '%1$S' topildi.
+PESelectorEOF=tanlagich
+PEBadDeclBlockStart=Bayonotni to‘sishni boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorEOF=rang
+PEColorNotColor=Rang kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorComponentEOF=rang komponenti
+PEExpectedPercent=Foiz kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedInt=Butun son kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorBadRGBContents=rgb() da raqam yoki foiz kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorComponentBadTerm='%2$S' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedComma=',' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEColorSaturationEOF=to‘yintirish
+PEColorLightnessEOF=yorqinlik
+PEColorOpacityEOF=rang qiymatida qorong‘ulik
+PEExpectedNumber=Raqam kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position> kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedRadius=Radius kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedCloseParen=')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEDeclEndEOF=bayonotni tugatish uchun ';' yoki '}'
+PEParseDeclarationNoColon=':' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Bayonot kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEEndOfDeclEOF=bayonot oxiri
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant='important' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadDeclEnd=Bayonotni to‘xtatish uchun ';' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Bayonotni to‘xtatish uchun ';' yoki '}' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEInaccessibleProperty2=Ichki xossa uchun qiymatni ko‘rsatib bo‘lmaydi.
+PECommentEOF=sharh oxiri
+SEUnterminatedString='%1$S' yopilmagan qator topildi.
+PEFontDescExpected=Shrift ta’riflagich kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEUnknownFontDesc=@font-face qoidasida '%1$S' noma’lum ta’riflagich.
+PEMQExpectedExpressionStart=Media so‘rovi ifodasini boshlash uchun '(' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMQExpressionEOF=media so‘rov ifodasi tarkibi
+PEMQExpectedFeatureName=Media xususiyati nomi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Media xususiyati nomidan so‘ng ':' yoki ')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- yoki max- bor media xususiyatlarda qiymat bo‘lishi kerak.
+PEMQExpectedFeatureValue=Media xususiyat uchun noto‘g‘ri qiymat topildi.
+PEBadFontBlockStart=@font-face qoidasini boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face qoidasini tugatish uchun '}' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEAnonBoxNotAlone=Anonim quti kutilmagandi.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values qoidasining kutilmagan tugashi.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values qoidasi { ochilishi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVValueSetStart=Xususiyat qiymati o‘rnatishning { ochilishi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values qoidasi uchun shrift oilasi ro‘yxati kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values qoidasini tugatish uchun '}' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Noma’lum shrift-variant xossa qiymati '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Identifikator kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVExpectedValue=Manfiy bo‘lmagan butun qiymat kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFFVTooManyValues='%1$S' xususiyat turi uchun juda ko‘p qiymat bor.
+PEFFVGenericInFamilyList=Oila ro‘yxati umumiy shrift oila nomini o‘zida jamlay olmaydi.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Qiymatni aniqlash oxiri kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEBadDirValue=Yo‘nalish tanlagichda 'ltr' yoki 'rtl' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', yoki funksiya
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', yoki 'or'dan so‘ng bosh joy kutilgandi.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Yordam shartlari ajratilayotganda '(' yoki funksiya kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Yordam shartlari ajratilayotganda ')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Yordam shartlari ajratilayotganda 'not', '(' yoki funksiya kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsConditionExpectedNot=Yordam shartlari ajratilayotganda 'not' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports qoidalarini boshlash uchun '{' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL='none' yoki URL kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction='none', URL yoki filter funksiyasi kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+PEExpectedNonnegativeNP=Negativ bo‘lmagan raqam yoki foiz kutilgandi.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Filter funksiyalari uchun argumetnlarni ajratishda xatolik yuz berdi.
+PEVariableEOF=o‘zgaruvchan
+PEVariableEmpty=O‘zgaruvchan qiymat kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit'ga qaytishda xatolik.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial'ga qaytishda xatolik.
+PEInvalidVariableReference=Xossa noto‘g‘ri o‘zgaruvchan qiymat belgisini o‘zida jamlagan.
+PEInvalidVariableTokenFallback=O‘zgaruvchan belgi zahirasi yuqori qismida '%1$S' notog‘ri marker topildi.
+PEExpectedVariableNameEOF=o‘zgaruvchi nomi uchun identifikator
+PEExpectedVariableName=O‘zgaruvchi nomi uchun identifikator kutilgandi, ammo  '%1$S' topildi.
+PEExpectedVariableFallback=','dan so‘ng o‘zgaruvchi belgisi zahirasi kutilgandi.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=O‘zgaruvchi ishorasidagi o‘zgaruvchi nomidan so‘ng ',' yoki ')' kutilgandi, ammo '%1$S' topildi.
+
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da23f2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Ramkalangan hujjatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Hujjatni ramkalamasdan ko‘rganda, hujjat boshqacha ko‘rinishi mumkin.
+EncNoDeclarationPlain=Bir xil randagi matnli hujatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Agar hujjatda US-ASCII oralig‘idan tashqari belgilar bo‘lsa, ba’zi brauzer moslamalarida hujjat tushunarsiz matn bilan renderlanadi. Fayl kodlash usuli o‘tkazish protokolida bayon qilinishi kerak yoki faylni kodlash imzosi kabi bayt belgilash tartibida foydalanish kerak.
+EncNoDeclaration=HTML hujatning kodlash usuli bayon qilinmagan. Agar hujjatda US-ASCII oralig‘idan tashqari belgilar bo‘lsa, ba’zi brauzer moslamalarida hujjat tushunarsiz matn bilan renderlanadi. Sahifa kodlash usuli hujjatda yoki o‘tkazish protokolida bayon qilinishi kerak.
+EncLateMetaFrame=Faylning birinchi 1024 bayti skaner qilib ko‘rilganda ramkalangan HTML hujjatning kodlash usuli bayonoti topilmadi. Hujjat ramkalanmasdan ko‘rilganda, sahifa avtomatik tarzda qayta yuklanadi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncLateMeta=Faylning birinchi 1024 bayti skaner qilib ko‘rilganda HTML hujjatning kodlash usuli bayonoti topilmadi. Boshqacha ko‘rilganda - moslangan brauzer, sahifa avtomatik tarzda qayta yuklanadi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncLateMetaReload=Sahifa qayta yuklandi, chunki faylning birinchi 1024 bayti skaner qilib ko‘rilganda HTML hujjatning kodlash usuli bayonoti topilmadi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncLateMetaTooLate=Hujjatning kodlash usuli bayonoti kuchga kirishi uchun u juda kech topildi. Kodlangan bayonot faylning birinchi 1024 bayti ichida ko‘chirilishi kerak.
+EncMetaUnsupported=HTML hujjat meta teg foydalanishi uchun mos kelmaydigan kodlash usuli bayon qilingan. Bayonot rad qilindi.
+EncProtocolUnsupported=O‘tkazish protokoli bosqichida mos kelmaydigan kodlash usuli bayon qilingan. Bayonot rad qilindi.
+EncBomlessUtf16=Faqat bayt tartibi belgisisiz  va o‘tkazish protokoli-daraja ma’lumotisiz UTF-16 kodlangan asosiy Latin aniqlandi. Ushbu tarkibni UTF-16 da kodlash samarasiz va kodlash xususiyati boshqa sababdan ma’lumot berilishi kerak.
+EncMetaUtf16=Meta teg UTF-16 kabi kodlash usulida bayon qilish uchun foydalanilgan. U UTF-8 bayonot kabi sharhlangan.
+EncMetaUserDefined=Meta teg x-user-defined kabi kodlash usulida bayon qilish uchun foydalanilgan. U noto‘g‘ri kodlangan eski shriftlar bilan moslik o‘rniga windows-1252 bayonot kabi o‘girilgan. Ushbu sayt "Unicode"ga o‘tkazilishi kerak.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” dan so‘ng chiqindi.
+errLtSlashGt=“</>” ko‘rindi. Taxminiy sabablar: “<” qo‘yilmagan (“&lt;” kabi qo‘yilgan) yoki xato tugash tegi.
+errCharRefLacksSemicolon=Belgi ishorasi nuqtali vergul bilan tugatilmagan.
+errNoDigitsInNCR=Raqamli belgi ishorasida raqam yo‘q.
+errGtInSystemId=Tizim identifikatorida “>”.
+errGtInPublicId=E’lon qilinadigan identifikatorda “>”.
+errNamelessDoctype=Nomsiz hujjat turi.
+errConsecutiveHyphens=Ketma-ket chiziqlar sharhni tugatmaydi. sharh ichida “--” ga ruxsat berilmaydi, ammo u “- -”
+errPrematureEndOfComment=Sharhning shoshilinch tugashi. Kerakli tarzda sharhni tugatish uchun “-->”dan foydalaning.
+errBogusComment=Qalbaki sharh.
+errUnquotedAttributeLt=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida“<”. Taxminiy sababi: darhol boshlanishidan oldin “>” qolib ketgan.
+errUnquotedAttributeGrave=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida “`”. Taxminiy sababi: qo‘shtirnoq sifatida xato belgidan foydalanilmoqda.
+errUnquotedAttributeQuote=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida qo‘shtirnoq bor. Taxminiy sabablari: Atributlar birgalida ishlamoqda yoki qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida URL so‘rov qatori bor.
+errUnquotedAttributeEquals=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomida “=”. Taxminiy sabablari: Atributlar birgalida ishlamoqda yoki qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymatida URL so‘rov qatori bor.
+errSlashNotFollowedByGt=Qiya chiziq belgisi ">" dan keyin darhol qo‘yilmagan.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Atributlar o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errUnquotedAttributeStartLt=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut nomi boshida“<”. Taxminiy sababi: darhol boshlanishidan oldin “>” qolib ketgan.
+errUnquotedAttributeStartGrave=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymati boshida “`”. Taxminiy sababi: qo‘shtirnoq sifatida xato belgidan foydalanilmoqda.
+errUnquotedAttributeStartEquals=Qo‘shtirnoqqa olinmagan atribut qiymati boshida “=”. Taxminiy sababi: barobar belgisining tasodifiy nusxasi.
+errAttributeValueMissing=Atribut qiymati tashlab ketildi.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Atribut nomi kutilayotganda “<” ko‘rndi. Taxminiy sababi: darhol boshlanishdan oldin “>” qolib ketgan.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Atribut nomi kutilganda “=” ko‘rindi. Taxminiy sababi: Atribut nomi qo‘yilmagan.
+errBadCharAfterLt=“<” dan keyin yomon belgi. Taxminiy saabi: “<” qo‘yilmagan. “&lt;” kabi qo‘yishga urinib ko‘ring.
+errLtGt=“<>” ko‘rindi. Taxminiy sabablar: “<” qo‘yilmagan (“&lt;” kabi qo‘yilgan) yoki xato boshlash tegi.
+errProcessingInstruction=Ko‘rindi “<?”. Taxminiy sababi: HTML da XML jarayoni ko‘rsatmasidan foydalanishga urinib ko‘ring. (XML amalga oshirish HTML da ishlamaydi.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Quyidagi “&” qatori belgi ishorasi kabi ko‘rsatilgan. (“&” balkim “&amp;” kabi bo‘lishi kerakdir.)
+errNotSemicolonTerminated=Nomlangan belgi ishorasi nuqtali vergul tomonidan to‘xtatilmadi.(yoki “&” belgisi “&amp;”kabi qo‘yilishi kerak.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” belgi ishorasi bilan boshlanmadi. (“&” balki “&amp;” kabi qoldirilgan bo‘lishi mumkin.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Atribut nomi kutilganda qo‘shtirnoq ko‘rindi. Taxminiy sababi:  “=” boshida qo‘yilmagan.
+errLtInAttributeName=“<” atribut nomida. Taxminiy sababi: “>” oldinroq tushib qolgan.
+errQuoteInAttributeName=Atribut nomida qo‘shtirnoq. Taxminiy sababi: Mos qo‘shtirnoq boshrog‘ida qo‘yilmagan.
+errExpectedPublicId=Ommaviy identifikator kutilgandi, ammo hujjat turi tugatildi.
+errBogusDoctype=Soxta hujjat turi.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Tugash tegida atributlar bor edi.
+maybeErrSlashInEndTag=Tugash tegi oxirida “/” bo‘linadigan belgi.
+errNcrNonCharacter=Belgi ishorasi belgi bo‘lmaganlarga kengayadi.
+errNcrSurrogate=Belgi ishoralari surrogatga kengayadi.
+errNcrControlChar=Belgi ishoralari boshqaruv belgilariga kengayadi.
+errNcrCr=Raqamli belgili ishoralar qaytadigan tashuvchiga kengayadi.
+errNcrInC1Range=Raqamli belgili ishoralar C1 boshqaruv olag‘iga kengayadi.
+errEofInPublicId=Faylning oxiri ommaviy identifikator ichida.
+errEofInComment=Faylning oxiri sharh ichida.
+errEofInDoctype=Faylning oxiri hujjat turi ichida.
+errEofInAttributeValue=Atribut qiymati ichida bo‘lganda olingan fal oxiri. Teg rad qilinmoqda.
+errEofInAttributeName=Faylning oxiri atribut nomida yuz berdi. Teg rad qilinmoqda.
+errEofWithoutGt=“>” bilan tugovchi oldingi tegsiz faylning oxiri ko‘rindi. Teg rad qilinmoqda.
+errEofInTagName=Teg nomi ko‘rilayotganda faylning oxiri ko‘ringan. Teg rad qilinmoqda.
+errEofInEndTag=Faylning oxiri tegningichida. Teg rad qilinmoqda.
+errEofAfterLt=“<” dan so‘ng faylning oxiri.
+errNcrOutOfRange=Belgi ishorasi ruxsat berilgan yunikod orali‘gidan tashqarida.
+errNcrUnassigned=Belgi ishoralari butunlay belgilanmgan kod nuqtasiga kengaytiriladi.
+errDuplicateAttribute=Nusxa atribut.
+errEofInSystemId=Faylning oxiri tizim identifikatori ichida.
+errExpectedSystemId=Tizim identifikatori kutilgandi, ammo hujjat turi tugadi.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Hujjat turi nomi oldidan bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errHyphenHyphenBang=Sharhda “--!” topildi.
+errNcrZero=Belgi ishorasi nolga kengayadi.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=“SYSTEM” hujjat turi kalit so‘zi va qo‘shtirnoq o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Ko‘rinadigan hujjat turi va tizim identifikatori o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=“PUBLIC” hujjat turi kalit so‘zi va qo‘shtirnoq o‘rtasida bo‘sh joy qoldirilmagan.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Soxta “%1$S” boshlanish tegi.
+errStrayEndTag=Soxta “%1$S” tugash tegi.
+errUnclosedElements=“%1$S” tugash tegi ko‘rindi, ammo bu yerda ochiq elementlar bor.
+errUnclosedElementsImplied=“%1$S” tugash tegi nazarda tutilgan, ammo ochiq elementlar bor edi.
+errUnclosedElementsCell=Jadval katagi shubhasiz yopildi, ammo ochiq elementlar bor edi.
+errStrayDoctype=Adashilgan hujjat turi.
+errAlmostStandardsDoctype=Butunlay standartlar usuli hujjat turi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errQuirkyDoctype=G‘ayrioddiy hujjat turi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errNonSpaceInTrailer=Qo‘shimcha sahifada bo‘sh bo‘lmagan belgi bor.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset”dan so‘ng bo‘sh joy yo‘q.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset”da bo‘sh joy yo‘q.
+errNonSpaceAfterBody=body’dan so‘ng bo‘sh bo‘lmagan belgi bor.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Fragment ajratilayotganda “colgroup”da bo‘sh joy yo‘q.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” ichidagi “noscript” ichida belgi bor.
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” va “body” o‘rtasida “%1$S” elementi bor.
+errStartTagWithoutDoctype=Avval hujjat turi ko‘rinmasdan boshlash tegi ko‘rindi. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errNoSelectInTableScope=Jadval qavsi ichida “select” yo‘q.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=tugash tegi kuitlgan joyda “select” boshlash tegi.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” boshlash tegi “select” ochiq bilan.
+errBadStartTagInHead2=“head”da “%1$S” yomon boshlanish tegi.
+errImage=“image” boshlash tegini ko‘ring.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” boshlash tegi ko‘rindi, ammo xuddi shu turdagi element allaqachon ochilgan.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Boshlanish boshqa boshlanishning qismi bo‘lmaydi.
+errFramesetStart=“frameset” boshlash tegi ko‘rindi.
+errNoCellToClose=Yopish uchun katak yo‘q.
+errStartTagInTable=“table”da “%1$S” boshlash tegi ko‘rindi.
+errFormWhenFormOpen=“form” boshlash tegi ko‘rindi, ammo allaqachon faol “form” elementi bor edi. Ichki shakllarga ruxsat berilmaydi. Teg rad qilinmoqda.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” uchun boshlash tegi ko‘rindi, ammo oldingi “table” hali ham ochiq.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” boshlash tegi jadval "body" qismida.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Tugash tegi hujat turi birinchi ko‘rinmasdan ko‘ringan. “<!DOCTYPE html>” kutilgandi.
+errEndTagAfterBody=“body”dan so‘ng ko‘ringan tugash tegi yopilgan.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” tugash tegi “select” ochiq bilan.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” fragmentida chiqindi.
+errEndTagBr=“br” tugash tegi.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Qavsda “%1$S” elementi yo‘q, ammo “%1$S” tugash tegi ko‘rindi.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML boshlash tegi “%1$S” xorijiy nom maydoni matnida.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” yopildi, ammo “caption” hali ham ochiq.
+errNoTableRowToClose=Yopish uchun jadval qatori yo‘q.
+errNonSpaceInTable=Jadvalning ichida noto‘g‘ri bo‘sh bo‘lmagan belgilar bor.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby”da yopilmagan "bolalar" bor.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“ruby” elementi ochilmasdan “%1$S” boshlash tegi ko‘rindi.
+errSelfClosing=O‘zi yopiluvchi sintaks (“/>”) bo‘sh bo‘lmagan HTML elementidan foydalanmoqda. "/" belgisi rad qilinmoqda va boshlash tegi sifatida to‘g‘rilanmoqda.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=To‘plamda yopilmagan elementlar bor.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” tugash tegi joriy ochiq element (“%2$S”) nomi bilan mos kelmadi.
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” tugash tegi kiritilgan qoidalarni buzadi.
+errEndWithUnclosedElements=“%1$S” uchun tugash tegi ko‘ringan, ammo yopilmagan elementlar bor edi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6666f0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> tegi "coords" atributi "left,top,right,bottom" formatda emas.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> tegi "coords" atributi "center-x,center-y,radius" formatda emas.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> tegi "coords" atributi inkor radiusda.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> tegi "coords" atributi "x1,y1,x2,y2 …" formatda emas.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> tegi "coords" atributi so‘nggi "y" koordinatasida (to‘g‘ri format: "x1,y1,x2,y2 …") qoldirib ketilgan.
+
+TablePartRelPosWarning=Endi jadval qatorlari va qator guruhlarini aloqador joylashtirish mumkin. Ushbu sayt yangilanishi kerak, chunki ushbu xususiyatda effektga ega emasligiga boq‘liq bo‘lishi mumkin.
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8418f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d / %2$d
+
+noprinter=Birorta ham printer oʻrnatilmagan
+PrintToFile=Faylga chop qilish
+noPrintFilename.title=Fayl nomi kerak
+noPrintFilename.alert=Siz "Faylga chop qilish"ni tanladingiz, lekin fayl nomi boʻsh!
+fileConfirm.exists=%S allaqachon mavjud. \nUni almashtirishni xohlaysizmi?
+print_error_dialog_title=Printerda xato
+printpreview_error_dialog_title=Chop qilishni koʻrishda xato
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Chop qilishda xato yuz berdi.
+
+PERR_ABORT=Chop qilish buyrugʻi toʻxtatilgan yoki bekor qilingan.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Ba`zi chop qilish funksiyalari hozirda mavjud emas.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Ba`zi chop qilish funksiyalari hali amalga oshirilmagan.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Chop qilish uchun boʻsh joy yetishmaydi.
+PERR_UNEXPECTED=Chop qilinayotganda kutilmagan xato yuz berdi.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Printerlar mavjud emas.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Printerlar mavjud emas, shuning uchun chop qilishni koʻrib boʻlmaydi.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Tanlangan printer topilmadi.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Chop qilish uchun chiqish faylini ochishda xato yuz berdi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Chop qilish vazifasi boshlanayotganda xato yuz berdi.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Chop qilish vazifasi tugayotganda chop qilish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Yangi sahifa boshlanayotganda chop qilish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Hujjat yuklanayotganda, uni chop qilib boʻlmaydi.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Hujjat yuklanayotganda, chop qilishni oldindan koʻrib boʻlmaydi.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3528c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=<%1$S> elementi kutilmagandi.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=XBL bog‘lanish  "%S" allaqachon ko‘plab eski elementlar tomonidan foydalaniladi; u cheksiz takrorlanishdan to‘silmaydi.
+CircularExtendsBinding="%S" XBL bog‘lanishni "%S" bilan kengaytirish o‘zini o‘zi kengaytirishga olib keladi
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…">dan foydalanish chrome tashqarisida ruxsat berilmaydi.
+MalformedXBL = XBL fayl zararlangan. Bog‘lanish tegidagi XBL nom maydonini unutdingizmi?
+InvalidExtendsBinding="%S"ni kengaytirib bo‘lmaydi. Umuman olganda, teg nomlarini kengaytirmang.
+MissingIdAttr = Bog‘lanish tegida "id" atributi qolib ketgan.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e64fa4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = xotira yetmaydi
+2 = sintaktik xato
+4 = yaxshi shakllanmagan
+5 = yopilmagan marker
+6 = qisman belgi
+7 = mos kelmaydigan teg
+8 = nusxa atribut
+9 = hujjat elementidan so‘ng chiqindi
+10 = ishora mazmuni parameteri noqonuniy
+11 = aniqlanmagan mazmun
+12 = rekursim kirish ifodasi
+13 = asinxronlangan kiritma
+14 = noto‘g‘ri xususiyatli raqam ishorasi
+15 = ikkilik kiritish ishorasi
+16 = atributga tashqi kiritish ishorasi
+17 = XML yoki matn bayonoti mazmun boshi emas
+18 = noma’lum kodlash
+19 = XML bayonotda maxsus kodlash noto‘g‘ri
+20 = CDATA qismi yopilmagan
+21 = tashqi mazmun ishorasini amalga oshirishda xatolik
+22 = hujjat avtonom emas
+23 = ajratgich holati kutilmagandi
+24 = mazmun parameter mazmunida bayonot berildi
+27 = prefiks nom maydoniga bog‘lanmagan
+28 = prefiks ma’lumot berilmasdan qolmasligi kerak
+29 = parameter mazmunida tugallanmagan belgilash
+30 = XML bayonoti yaxshi shakllanmagan
+31 = matn bayonoti yaxshi shakllanmagan
+32 = ommaviy id nomda noqonuniy belgi(lar)
+38 = zahiralangan prefiks (xml) ma’lumot berilmagan yoki bosh joy maydoniga bog‘lanmagan bo‘lishi kerak
+39 = zahiralangan prefiks (xmlns) ma’lumot berilmagan yoki ma’lumot berilgan bo‘lishi kerak emas
+40 = prefiks zahiralangan nom maydonlari nomlaridan biriga bog‘lanmasligi kerak
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML ajratishda xato: %1$S\nManzili: %2$S\n%3$u qator raqami, %4$u ustun:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Kutilgandi: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..149dd2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S’dan ustki qoplamani yuklab bo‘lmadi.
+PINotInProlog=<?%1$S?> amalga oshirish ko‘rsatmasi prolog tashqarisida endi hech qanday boshqa kuchga ega emas (360119 nosozlikni ko‘ring).
+NeededToWrapXUL=%1$S elementi uchun XUL qutisi %2$S bola ichki qatorga ega, uning barcha bolalarini to‘siqqa joylashtirishga majbur qilmoqda.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S elementi uchun XUL qutisi %2$S bola ichki qatorga ega, uning barcha bolalarini to‘siqqa joylashtirishga majbur qilmoqda. Buni ko‘pincha "display: -moz-inline-box"ni "display: -moz-inline-box; display: inline-block" bilan almashtirish bilan to‘g‘rilash mumkin bo‘ladi.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c3073b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Noto‘g‘ri belgilash: <%1$S> <%2$S>ning bolasi sifaitda ruxsat bermaydi.
+ChildCountIncorrect=Noto‘g‘ri belgilash: <%1$S/> teg uchun bola raqami noto‘g‘ri.
+DuplicateMprescripts=Noto‘g‘ri belgilash: birdan ortiq <mprescripts/> <mmultiscripts/>da.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Noto‘g‘ri belgilash: <mmultiscripts/>da bir asosiy element kutilgandi.  Bitta ham topilmadi.
+SubSupMismatch=Noto‘g‘ri belgilash: subscript/superscript birlashtirish <mmultiscripts/>da tugamagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=«%1$S» qiymatini «%2$S» atributi uchun <%3$S/>da ajratishda xatolik.  Atribut rad qilindi.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' atributi uchun '%1$S' qiymatni ajratishda xatolik.  Atribut rad qilindi.
+LengthParsingError=MathML attributi '%1$S' qiymatini uzunligi kabi ajartishda xatolik.  Atribut rad qilindi.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' MathML 3’da eskirgan, '%2$S' tomonidan o‘zgartirilgan.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Qismlangan ma’lumotlar MathML 3’da eskirgan.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ad6651
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda xato">
+<!ENTITY retry.label "Yana urinib koʻrish">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulanishda xato">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Sayt toʻgʻri kiritilgan boʻlsa, brauzer aloqa oʻrnata olmadi</p><ul><li>Sayt vaqtinchalik mavjud emasmi? Keyinroq yana urinib koʻring.</li><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi? Kompyuterning tarmoqqa ulanishini tekshirib koʻring.</li><li>Kompyuter va tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganmi? Notoʻgʻri moslashlar ham internetga kirishga toʻsqinlik qilishi mumkin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Port xavfsizlik sabablariga koʻra cheklangan">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Soʻralgan manzil uchun  (masalan, mozilla.org`da 80 porti uchun <q>mozilla.org:80</q>)  interneni koʻrishdan <em>boshqa</em> maqsadlar uchun foydalaniladigan port koʻrsatilgan. Brauzer himoya va xavfsizligingiz uchun soʻrovni bekor qildi.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Manzil topilmadi">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Brauzer keltirilgan manzillar uchun host serverni topa olmadi.</p><ul><li>Domen nomini yozishda xato qilmadingizmi? (masalan, <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> oʻrniga <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ushbu domen manzili mavjudligiga ishonchingiz komilmi?  Uni roʻyxatdan oʻtkazish muddati eskirgandir.</li><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi?  Tarmoqqa ulanish va DNS server moslamalarini tekshirib koʻring.</li><li>Kompyuter va tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganmi?  Notoʻgʻri moslashlar ham internetga kirishga toʻsqinlik qilishi mumkin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Elementning nomi oʻzgartirilgan, oʻchirilgan yoki koʻchirilgan boʻlishi mumkinmi?</li><li>Manzilni yozisda imlo, katta-kichik harflarda xato yoki boshqa terishda xatolar bormi?</li><li>Soʻralgan elementga kirishga sizda yetarli huquq bormi?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>O‘chirib tashlangan, ko‘chirilgan yoki foydalanishga ruxsat berilmagan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Soʻrov tugallanmadi">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Hozirda mavjud boʻlmaganlik xatosi yoki muammosi haqida qoʻshimcha ma`lumoot</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Xato manzil">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Keltirilgan manzil aniqlab boʻlmaydigan formatda. Manzil panelini xatolar uchun tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Ma`lumotlarni uzatish uzilib qoldi">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Brauzer muvaffaqiyatli ulandi, ammo ma`lumotlar uzatilayotganda uzilib qoldi. Yana urinib koʻring.</p><ul><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi? Kompyuterning tarmoqqa ulanishini tekshirib koʻring.</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya olish uchun tizim administratori yoki internet provayderingiz xodimlari bilan maslahatlashib koʻring.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat mavjud emas">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Soʻralgan hujjat brauzerning keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga koʻra brauzer nozik hujjatlarga avtomatik qayta soʻrov joʻnatmaydi.</li><li>Veb sahifadan hujjatni qayta soʻrash uchun &quot;Yana urinib koʻrish&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn usulida">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Brauzer oflayn usulda ishlamoqda, shuning uchun soʻralgan saytga ulana olmadi.</p><ul><li>Kompyuter faol tarmoqqa ulanganmi?</li><li>Onlayn usulga oʻtish va sahifani qayta yuklash uchun &quot;Yana urinib koʻrish&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Sahifani kodlashda xato">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani yuklab boʻlmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish usulidan foydalanadi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egalari bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabardor qilish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish uzilib qoldi">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Ulanishga urinilayotganda tarmoqqa ulanish uzilib qoldi. Qaytadan urinib koʻring.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tarmoq vaqti oʻtib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Soʻralgan sayt ulanish soʻroviga javob bermadi va brauzer javobni kutish uchun ishni toʻxtatdi.</p><ul><li>Server katta soʻrovlarda sinalganmi yoki vaqtinchalik uzilib qolganmi?  Keyinroq urinib koʻring.</li><li>Boshqa saytlarni ham koʻra olmayapsizmi? Kompyuteringizning tarmoqqa ulanishini tekshirib koʻring.</li><li>Kompyuteringiz va tarmogʻingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalanganmi?  Notoʻgʻri moslashlar ham internetni koʻrishga toʻsqinlik qilishi mumkin.</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya olish uchun tizim administratori yoki internet provayderingiz xodimlari bilan maslahatlashib koʻring.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Noma`lum protokol">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Manzilga brauzer aniqlay olmagan protokol (masalan, <q>wxyz://</q>) koʻrsatilgan, shuning uchun brauzer saytga ulana olmaydi.</p><ul><li>Multimedia yoki boshqa matn boʻlmagan xizmatlarga kirishga urinyapsizmi? Saytni qoʻshimcha talablar uchun tekshirib koʻring.</li><li>Ba`zi protokollar brauzer aniqlagandan soʻng, uchinchi taraf dasturlari yoki plarinlarini talab qilishi mumkin.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishni rad qildi">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Brauzer proksi serverdan foydalanishga moslangan, ammo brauzer ulanishni rad qildi.</p><ul><li>Brauzer proksi moslamalari toʻgʻrimi? Moslashlarni tekshiring va qaytadan urinib koʻring.</li><li>Proksi xizmati ushbu tarmoqdan ulanishga ruxsat beryaptimi?</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya uchun internet provayderingiz xodimlari yoki tarmoq administratori bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi server topilmadi">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Brauzer proksi serverdan foydalanishga moslangan, ammo proksi topilmadi.</p><ul><li>Brauzerning proksi moslamalari toʻgʻrimi? Moslashlarni tekshirib koʻring va qaytadan urinib koʻring.</li><li>Kompyuter faol tarmoqqa ulanganmi?</li><li>Hali ham muammo mavjudmi? Tavsiya uchun internet provayderingiz xodimlari yoki tarmoq administratori bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Qayta yoʻnaltirish xalqasi">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Brauzer soʻralgan saytga ulanishni toʻxtatdi.  Ushbu usulda soʻrovni saytga qayta yoʻnaltirish hech qachon tugamaydi.</p><ul><li>Ushbu sayt tomonidan soʻralgan kukilarni  bloklab yoki oʻchirib qoʻyganmisiz?</li><li><em>ESLATMA</em>: Agar sayt kukilariga ruxsat bersangiz ham muammo hal boʻlmaydi. Muammoga kompyuteringiz emas, server moslamasi sabab boʻlayotganga oʻxshaydi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Xato javob">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Sayt tarmoq soʻroviga kutilmagan usulda javob berdi, shuning uchun brauzer ishni davom ettira olmaydi.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanib boʻlmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Koʻrmoqchi boʻlgan sahifangizni koʻrsatib boʻlmaydi, chunki qabul qilingan ma`lumotlarni tasdiqdab oʻtkazib boʻlmadi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Bu muammoga sabab server moslamasi boʻlishi mumkin yoki kimdir serverni buzishga urinmoqda.</li> <li>Agar siz soʻnggi marta serverga muvaffaqiyatli ulangan boʻlsangiz, bu muammo vaqtinchalik boʻlishi mumkin. Sal keyinroq qayta urinib koʻrishingiz mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Yoki istisno qo‘shishingiz mumkin…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Aniqishonchli boʻlmagan internetga ulanishdan foydalansangiz,yoki ushbu server uchun ogohlantirishni koʻrishdan foydalanmasangiz, istisno qoʻshmasligingiz kerak.</p>  <p>Agar hali ham ushbu sayt uchun istisno qoʻshishni istasangiz, uni qoʻshimcha kodlash sozlamalaridan amalga oshirishingiz mumkin.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Sayt xavfsizlik nazorati tomonidan bloklandi">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Brauzer ushbu sahifani bu usulda yuklashiga toʻsqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik nazorati bularga ruxsat bermadi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Buzilgan tarkib xatosi">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki ma`lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ulanish xavfsiz emas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun, avvalo, sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak.</p><p>Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77ae1d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S saqlanmadi, chunki fayl manbasini oʻqib boʻlmadi.\n\nSal keyinroq urinib koʻring yoki server administratori bilan bogʻlaning.
+writeError=%S saqlanmadi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nBoshqa manzilga saqlashga urinib koʻring.
+launchError=%S ochilmadi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nBirinchi diskka saqlashga, keyin esa faylni ochishga urinib koʻring.
+diskFull=%S`ni saqlash uchun diskda yetarlicha joy yoʻq.\n\nKeraksiz fayllarni diskdan oʻchirib, qayta urinib koʻring yoki boshqa manzilga saqlang.
+readOnly=%S saqlanmadi, chunki disk, jild yoki fayl yozishdan himoyalangan.\n\nDiskka yozishni yoqib qoʻying va qaytadan urinib koʻring yoki boshqa manzilga saqlab koʻring.
+accessError=%S saqlanmadi, chunki jilddagilarni oʻzgartira olmaysiz.\n\nJild xossalarini oʻzgartirib koʻring yoki boshqa manzilga saqlashga urinib koʻring.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Faylni yuklab olib bo‘lmadi, chunki SD kartadan foydalanilmoqda.
+SDAccessErrorCardMissing=Faylni yuklab olib bo‘lmadi, chunki SD karta mavjud emas.
+helperAppNotFound=%S ochilmadi, chunki yordamchi ilova dasturi mavjud emas. Moslamalaringizni oʻzgartiring.
+noMemory=Siz soʻragan amalni tugatish uchun xotira yetishmaydi.\n\nBa`zi dasturlarni yoping va qaytadan urinib koʻring.
+title=%S yuklab olinmoqda
+fileAlreadyExistsError=%S saqlanmadi, chunki '_files' direktoriya kabi fayl nomi allaqachon mavjud.\n\nBoshqa manzilga saqlashga urinib koʻring.
+fileNameTooLongError=%S saqlanmadi, chunki fayl nomi juda uzun.\n\nQisqaroq fayl nomi bilan saqlashga urinib koʻring.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27fdabb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Plaginlar haqida
+installedplugins_label=O‘rnatilgan plaginlar
+nopluginsareinstalled_label=O‘rnatilgan plaginlar topilmadi
+findpluginupdates_label=O‘rnatilgan plaginlar uchun yangilanishlar topilmadi:
+file_label=Fayl:
+path_label=Yo‘l
+version_label=Versiyasi:
+state_label=Holati:
+state_enabled=Yoqib qo‘yildi
+state_disabled=O‘chirib qo‘yilgan
+mimetype_label=MIME turi
+description_label=Ta’rifi
+suffixes_label=Suffikslar
+learn_more_label=Ko‘proq o‘rganish
+
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=litsenziya ma’lumoti
+gmp_privacy_info=Maxfiylik haqida ma’lumot
+
+openH264_name=OpenH264 video kodek Cisco Systems, Inc. tomonidan keltirilgan
+openH264_description2=Bu plagin WebRTC ko‘rsatmalari bilan ishlashi va H.264 video kodekni talab qiladigan qurilmalarda WebRTC qo‘ng‘rioqlarini yoqib qo‘yish uchun Mozilla tomonidan o‘rnatildi. Kodek manba kodini ko‘rish va ishlatish bo‘icha batafsil ma’lumot olish uchun http://www.openh264.org/ saytiga tashrif buyuring.
+
+cdm_description=Tomosha qilish veb video tomonidan himoya qilingan
+
+widevine_description=Google Inc tomonidan keltirilgan Widevine Content Decryption Module.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9107636
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Xavfsizlik xatoligi: %Sda joylashgan kontent yuklanmasligi yoki %Sga bogʻlanmasligi mumkin.
+CheckSameOriginError = Xavfsizlik xatoligi: %Sdagi kontent %Sdan ma’lumotlarni yuklamasligi mumkin.
+ExternalDataError = Xavfsizlik bo‘yicha xatolik: %S sayti %Sni yuklashga urinmoqda, ammo tashqi ma’lumotlardan rasm sifatida foydalanilganda yuklanmasligi mumkin.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S>  uchun %2$S.%3$S xossasini <%4$S>dan olishga ruxsat berilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S xossasini olishga ruxsat berilmadi.%3$S <%4$S>dan (document.domain oʻrnatilmagan).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain o‘rnatilmagan) skripti uchun  %2$S.%3$S xossasini <%4$S> (document.domain=<%5$S>) dan olish uchun ruxsat rad etildi.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S xossasini olishga ruxsat berilmadi.%3$S <%4$S>dan (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> uchun %2$S.%3$S xossasini <%4$S>da oʻrnatishga ruxsat berilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S xossasini oʻrnatishga ruxsat berilmadi.%3$S <%4$S>da (document.domain oʻrnatilmagan).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain oʻrnatilmagan) uchun  %2$S.%3$S xossasini <%4$S> (document.domain=<%5$S>)da oʻrnatishga ruxsat berilmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun  %2$S xossasini%3$S  <%4$S>da (document.domain=<%6$S>) oʻrnatishga ruxsat berilmagan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> uchun %2$S.%3$S metodini <%4$S>da chaqirishga ruxsat berilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun %2$S chaqirish usuliga ruxsat berilmagan.%3$S - <%4$S>da (document.domain oʻrnatilmagan).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain oʻrnatilmagan) uchun chaqirish funksiyasi %2$S.%3$S <%4$S>da (document.domain=<%5$S>) ruxsat berilmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) uchun  %2$S.%3$S chaqirish  usuliga <%4$S> (document.domain=<%6$S>) ruxsat berilmagan.
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> uchun %S.%S xossasini olishga ruxsat berilmadi
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> uchun %S.%S xossasini oʻrnatishga ruxsat berilmadi
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> uchun %S.%S chaqirish metodiga ruxsat berilmadi
+CreateWrapperDenied = %S sinf obyektlar uchun oʻrovchi yaratishga ruxsat berilmadi
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> uchun %1$S sinf obyektlari oʻrovchisini yaratishga ruxsat berilmadi
+ProtocolFlagError = Diqqat: '%S' uchun nazorat protokoli xavfsizlik nazoratini koʻrsatmaydi.  Ushbu turdagi protokollarga hozir ruxsat berilgan, lekin bu tavsiya qilinmaydi.  Iltimos, nsIProtocolHandler.idl dagi hujjatlarni koʻrib chiqing.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db93512
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Sahifaning sozlamalari manbalarni yuklashni to‘sib qo‘ydi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Sahifaning sozlamalari manbalarni yuklashni %2$S ("%1$S")da to‘sib qo‘ydi.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Faqat hisobotga asoslangan CSP siyosati uchun buzilish sodir bo‘ldi ("%1$S"). Xususiyatga ruxsat berilgan va CSP hisoboti jo‘natilgan.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Sahifaning sozlamalari %2$S ("%1$S")dagi manba yuklanishini kuzatdi. CSP hisobot jo‘natiladi.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Noto‘g‘ri URI’ga hisobotni jo‘natish urinildi: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = URI hisobotini ajratib bo‘lmadi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Noma’lum '%1$S' yo‘naltiruvchi jarayoni amalga oshmadi
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Noma’lum %1$S tanlovi rad qilindi
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = %1$S nusxasi e’tiborsiz qoldirilmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = "%1$S‘ manbasi e’tiborsiz qoldirilmoqda (Meta element orqali yetkazilganda ishlamaydi).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src yoki style-src ichidagi “%1$S” e’tiborsiz qoldirilmoqda: nonce-source yoki hash-source ko‘rsatilgan
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Hisobot URI (%1$S) HTTP yoki HTTPS URI bo‘lishi kerak.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Ushbu saytda (%1$S) hisobot URI’isiz faqat hisobot siyotosati bor. CSP ushbu siyosat zararlanishlari haqida hisobot bera olmaydi va to‘sib qo‘ya olmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = %1$S tanilmagan manbani ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Ichki skriptlarni bajarishga urinish to‘sib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Ichki uslublarni qo‘llashga urinish to‘sib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = JavaScript’ni qatordan chaqirishga urinish (eval’ga o‘xshagan funksiya yordamida chaqirish) to‘sib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Xavfli “%1$S” so‘rovi “%2$S” sxemasidan foydalanish uchun yangilanmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = “%1$S” yo‘naltirgich uchun srcs rad qilindi
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$Sni host nomi sifatida (kalit so‘z sifatida emas) o‘girilmoqda. Agar siz buni kalit so‘z bo‘lishini xohlasangiz, '%2$S' (yakka qo‘shtirnoqlarga joylashtirilgan)dan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' yo‘naltiruvchi ishlamaydi. Yo‘naltiruvchilar va qiymatlar rad qilinadi.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Xavfli “%1$S” so‘rovi bloklandi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = “%1$S” hech qanday parametrga ega bo‘lmaganidan beri rad qilinmoqda.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Sinov muhiti yo‘naltirgichi “report-only” “%1$S” parametri bilan yetkazib berilganda rad qilinmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = %1$S noto‘g‘ri manbani ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Noto‘g‘ri hostda %1$Sni ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Sxemani %1$Sda ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Portni %1$Sda ajratib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = %1$S ko‘rsatmalar nusxasi aniqlandi.  Ammo barcha birinchi holat rad qilinadi.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = “%1$S” yo‘naltirgich eskirgan. O‘rniga “%2$S” yo‘naltirgichdan foydalaning.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = “%1$S” noto‘g‘ri sinov muhiti bayrog‘ini tahlil qilib bo‘lmadi
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf1c07e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = "%1$S" kontentni aralash koʻrsatishni yuklash bloklangan
+BlockMixedActiveContent = "%1$S" faol kontentni aralash yuklash bloklangan
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS o‘chirilgan).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS so‘rovi http emas).
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Origin' yo‘qolgan).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Origin' %2$Sni topa olmadi).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi. (Sababi: CORS bosh qatori 'Access-Control-Allow-Methods'dagi uslub topilmadi).
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi:   CORS 'Access-Control-Allow-Credentials' bosh qatorida 'true' kutilgandi).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS preflight kanali omadsiz yakunlandi).
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Methods' bosh qatorida noto‘g‘ri '%2$S' olinma).
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Headers' bosh qatorida noto‘g‘ri '%2$S' olinma).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin so‘rovi bloklandi: bir xil manba siyosati masofadagi %1$S manbasini o‘qishga ruxsat bermaydi.  (Sababi: CORS 'Access-Control-Allow-Headers' bosh qatorida '%2$S' olinma yo‘q).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Ushbu sayt SHA-1 sertifikatdan foydalandi. Sizga SHA-1’dan ko‘ra mustahkamroq xesh funksiyalardan foydalanadigan imzoli algoritmlardan foydalanish tavsiya qilinadi.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Parol maydonlari xavfsiz (http://) sahifada ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Parol maydonlari xavfsiz (http://) amal shaklida ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Parol maydonlari xavfsiz (http://)iframe’da ko‘rsatilgan. Ushbu xavfsizlik uchun xavf foydalanuvchi ma’lumotlarini o‘g‘irlanishiga sabab bo‘ladi.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Xavfsiz sahifada aralash (xavfli) faol sayt: "%1$S" yuklanmoqda
+LoadingMixedDisplayContent2=Aralash (xavfsiz bo‘lmagan) faol ekran "%1$S" xavfsizlik sahifasida yuklanmoqda
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=O‘zining sinov atributi uchun allow-scripts va allow-same-origin bor iframedan o‘zining sinab ko‘rishni olib tashlash mumkin.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Ushbu sayt kodlash uchun eski va xavfsiz bo‘lmagan RC4 kodlashdan foydalanadi.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4d60af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S atributini ajratishda kutilmagan qiymat (%2$S) olindi.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60b14b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Ushbu XML fayli o‘zi bilan bog‘liq hech qanday uslub ma’lumotini ko‘rsatmaydi. Hujjat daraxti quyida ko‘rsatilgan.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..078a0f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT uslubni ajratishda xatolik.
+2  = XPath ifodani ajratishda xatolik.
+3  = 
+4  = XSLT o‘girishda xatolik.
+5  = Noto‘g‘ri XSLT/XPath funksiyasi.
+6  = XSLT uslub (ehtimol)da rekursiya bor.
+7  = Atribut qiymati noqonuniy XSLT 1.0 da.
+8  = XPath ifodasi NodeSet’ni qaytarishi kutilgan edi.
+9  = XSLT o‘girish <xsl:message> tomonidan to‘xtatilgan.
+10 = XSLT uslubni yuklashda tarmoq xatosi yuz berdi:
+11 = XSLT uslubda XML mimetype yo‘q:
+12 = XSLT uslub bevosita va bilvosita import qiladi yoki o‘zini qo‘shadi:
+13 = XPath funksiyasi argument xato raqami bilan chaqirilgan edi.
+14 = Noma’lum XPath kengaytmasi funksiyasi chaqirilgan edi.
+15 = XPath ajratishda xato: ')' kutilgandi:
+16 = XPath ajratishda xatolik: noto‘g‘ri o‘q:
+17 = XPath ajratishda xatolik: nom yoki Nodetype test kutilgandi:
+18 = XPath ajratishda xato: ']' kutilgandi:
+19 = XPath ajratishda xatolik: noto‘g‘ri o‘zgaruvchan nom:
+20 = XPath ajratishda xato: ifodaning tugatilishi kutilmagandi:
+21 = XPath ajratishda xato: operator kutilgandi:
+22 = XPath ajratishda xato: harf bo‘yicha yopilmagan:
+23 = XPath ajratishda xato: ':' kutilmagandi:
+24 = XPath ajratishda xatolik: '!' kutilmagandi, inkor emas():
+25 = XPath ajratishda xato: noqonuniy belgi topildi:
+26 = XPath ajratishda xato: ikkilik operator kutilgandi:
+27 = XSLT yuklash yuklash xavfsizlik sabablariga ko‘ra bloklandi.
+28 = Noto‘g‘ri ifoda amalga oshirilmoqda.
+29 = Hajmi to‘g‘ri kelmaydigan hajmli qavs.
+30 = Noto‘g‘ri QName bilan element yaratilmoqda.
+31 = O‘zgaruvchan bog‘lanish soyalari o‘zgaruvchan bog‘lanish bir xil shablon ichida.
+32 = Qo‘ng‘iroq qilish tugmasi funksiyasiga ruxsat berilmaydi.
+
+LoadingError = Uslubni yuklashda xatolik: %S
+TransformError = XSLT o‘girish jarayoni davomida xatolik: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c04365e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Faylni ochish…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Internetdagi manzilni ochish…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "So‘nggi sahifalar">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.label "Saqlash">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Boshqa formatda saqlash…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Matnni kodlashni saqlash va o‘zgartirish">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY publishCmd.label "E’lon qilish">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Boshqacha e’lon qilish…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY fileRevert.label "Qaytarish">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "t">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY publishSettings.label "E’lon qilinadigan sayt sozlamalari…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "E">
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Yangi">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Yangi Composer sahifasini yaratish">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Ochish">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Kompyuterdagi faylni ochish">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Faylni kompyuterga saqlash">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Masofadagi manzilga faylni yuklash">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a43be9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Composition asboblar paneli">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Ko‘rish">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Ushbu sahifani brauzerda yuklash">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Mantga eksport qilish…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY previewCmd.label "Sahifani ko‘rish">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Sahifani jo‘natish…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "j">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Composition asboblar paneli">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Formatlash asboblar paneli">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Tahrirlash rejimi asboblar paneli">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "T">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formatlash">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Panjara joylashuvi">
+<!ENTITY grid.accesskey "y">
+<!ENTITY pageProperties.label "Sahifa nomi va xossalari…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML’ni tasdiqlash">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY NormalMode.label "O‘rtacha tahrirlash rejimi">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "O">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Jadval chegaralari va nomlangan ko‘rsatkichlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML teglar">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML teglar">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "e">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Barcha HTML teglar uchun nishonchalarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Manba">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML manba">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "HTML manbani tahrirlash">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Oldindan ko‘rish">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Oldindan ko‘rish">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "O">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG (brauzer ichidagi) kabi ko‘rsatish">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71f475b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Yo‘q
+Save=Saqlash
+More=Ko‘proq
+Less=Kamroq
+MoreProperties=Ko‘proq xususiyatlar
+FewerProperties=Kamroq xususiyatlar
+PropertiesAccessKey=P
+None=Yo‘q
+none=yo‘q
+OpenHTMLFile=HTML faylni ochish
+OpenTextFile=Matn faylini ochish
+SelectImageFile=Rasm faylini tanlash
+SaveDocument=Sahifani saqlash
+SaveDocumentAs=Sahifani boshqacha saqlash
+SaveTextAs=Matn sifatida saqlash
+EditMode=Tahrirlash rejimi
+Preview=Oldindan ko‘rish
+Publish=E’lon qilish
+PublishPage=E’lon qilish sahifasi
+DontPublish=E’lon qilinmasin
+SavePassword=Ushbu parolni eslab qolinishi uchun "Parol menejeri"dan foydalaning
+CorrectSpelling=(imloni to‘g‘rilash)
+NoSuggestedWords=(hech qanday so‘z tavsiya qilinmadi)
+NoMisspelledWord=Xatol yozilgan so‘zlar yo‘q
+CheckSpellingDone=Imlo xatolarini tekshirish tugadi.
+CheckSpelling=Imloni tekshirish
+InputError=Xato
+Alert=Ogohlantirish
+CantEditFramesetMsg=Composer HTML fraeym to‘plamlarini yoki freymlar ichki qatorlari mavjud sahifalarni tahrirlay. Fyeymlar jamlanmasi uchun har bir freymni uchun sahifani alohida tahrirlashga harakat qiling, sahifa nusxasini saqlang va <iframe> tegini olib tashlang.
+CantEditMimeTypeMsg=Bunday turdagi sahifani tahrirlab bo‘lmaydi.
+CantEditDocumentMsg=Ushbu sahifani noma’lum sababga ko‘ra tahrirlab bo‘lmaydi.
+BeforeClosing=yopishdan oldin
+BeforePreview=brauzerdan ko‘rishdan oldin
+BeforeValidate=hujjatni tasdiqlashdan oldin
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=O‘zgarishlar "%title%" %reason% saqlansinmi?\u0020
+PublishPrompt=O‘zgarishlar "%title%" %reason% saqlansinmi?\u0020
+SaveFileFailed=Fayl saqlanmadi!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% topilmadi.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" quyi direktoriyasi ushbu saytda mavjud emas yoki "%file%" fayl nomi allaqachon boshqa quyi direktoriya tomonidan foydalanilmoqda.
+FilenameIsSubdir="%file%" fayl nomi allaqachon boshqa quyi direktoriya tomonidan foydalanilmoqda.
+ServerNotAvailable=Server mavjud emas. Ulanishni tekshirib ko‘ring va qaytadan urinib ko‘ring.
+Offline=Siz hozirda oflaynsiz. Onlayn bo‘lish uchun birorta oynaning pastki o‘ng burchagi yaqinidagi nishonchaga bosing.
+DiskFull="%file%." faylini saqlash uchun deskda yetarlicha bo‘sh joy yo‘q.
+NameTooLong=Fayl nomi yoki quyi direktoriya nomi juda uzun.
+AccessDenied=Ushbu manzilga e’lon qilish uchun sizda yetarlicha huquq yo‘q.
+UnknownPublishError=E’lon qilishda noma’lum xatolik yuz berdi.
+PublishFailed=E’lon qilib bo‘lmadi.
+PublishCompleted=E’lon qilish tugadi.
+AllFilesPublished=Barcha fayllar e’lon qilindi
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=E’lon qilinmagan fayllar: %x%/%total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Urinish
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=%host% hostidagi FTP server uchun foydalanuvchi nomi va parolini kiriting
+RevertCaption=So‘nggi saqlanganini qaytarish
+Revert=Qaytarish:
+SendPageReason=ushbu sahifani jo‘natishdan oldin
+Send=Jo‘natish
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Joylanmoqda: %title%
+PublishToSite=Saytga joylanmoqda: %title%
+AbandonChanges="%title%"ga kiritilgan o‘zgarishlar e’tiborsiz qoldirilib, sahifa qayta yuklansinmi?
+DocumentTitle=Sahifa nomi
+NeedDocTitle=Joriy sahifa uchun nomi kiriting.
+DocTitleHelp=Oyna nomi va xatcho‘plarda sahifani ko‘rsatadi.
+CancelPublishTitle=E’lon qilish bekor qilinsinmi
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=E’lon qilish amalga oshayotganda bekor qilish fayllaringizni to‘liq ko‘chirib o‘tkazilmasligiga sabab bo‘lishi mumkin. Davom etishni xohlaysizmi yoki bekor qilasizmi?
+CancelPublishContinue=Davom etish
+MissingImageError=gif, jpg yoki png formatdagi rasm turini kiriting yoki tanlang.
+EmptyHREFError=Yangi havola yaratish uchun manzilni tanlang.
+LinkText=Havola matni
+LinkImage=Havola rasmi
+MixedSelection=[Aralash tanlash]
+Mixed=(aralash)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (o‘rnatilmagan)
+EnterLinkText=Havola uchun ko‘rsatishda foydalanish uchun matnni kiriting:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Ushbu havola uchun biroz matn kiriting.
+EditTextWarning=U mavjud tarkib usitdan yozadi.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Siz kiritgan miqdor (%n%) ruxsat berilgan diaposozdan tashqarida.
+ValidateNumberMsg=%min% va %max% o‘rtasidagi qiymatni kiriting.
+MissingAnchorNameError=Ushbu langar uchun nom kiriting.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" allaqachon ushbu sahifada mavjud. Boshqa nomni kiriting.
+BulletStyle=Ko‘rsatkich uslubi
+SolidCircle=Mustahkam halqa
+OpenCircle=Halqani ochish
+SolidSquare=Mustahkam to‘rtburchak
+NumberStyle=Raqam uslubi
+Automatic=Avtomatik
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=piksel
+Percent=foiz
+PercentOfCell=% ta katak
+PercentOfWindow=% ta oyna
+PercentOfTable=% ta jadval
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=nomsiz-%S
+untitledDefaultFilename=nomsiz
+ShowToolbar=Asboblar panelini ko‘rsatish
+HideToolbar=Asboblar panelini yashirish
+ImapError=Rasmni yuklab bo‘lmadi\u0020
+ImapCheck=\nYangi manzilni (URL) tanlang va qaytadan urinib ko‘ring.
+SaveToUseRelativeUrl=Aloqador URL manzillar allaqachon saqlangan sahifalarda foydalaniladi
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ushbu sahifada nomlangan langarlar yoki bosh sahifalar yo‘q)
+TextColor=Matn rangi
+HighlightColor=Ajratib ko‘rsatish rangi
+PageColor=Sahifa orqa foni rangi
+BlockColor=Orqa fon rangini bloklash
+TableColor=Jadval orqa foni rangi
+CellColor=Katak orqa foni rangi
+TableOrCellColor=Jadval yoki katak rangi
+LinkColor=Havola matni rangi
+ActiveLinkColor=Faol havola rangi
+VisitedLinkColor=Kirilgan havola rangi
+NoColorError=Rang ustiga bosing yoki mavjud HTML rang kodini kiriting
+Table=Jadval
+TableCell=Jadval katagi
+NestedTable=Ichki jadval
+HLine=Gorizontal qator
+Link=Havola
+Image=Rasm
+ImageAndLink=Rasm va havola
+NamedAnchor=Nomlangan langar
+List=Ro‘yxat
+ListItem=Element ro‘yxati
+Form=Shakl
+InputTag=Shakl maydoni
+InputImage=Shakl rasmi
+TextArea=Matn hududi
+Select=Tanlash ro‘yxati
+Button=Tugma
+Label=Yorliq
+FieldSet=Maydoni o‘rnatish
+Tag=Teg
+MissingSiteNameError=Ushbu e’lon qilinadigan sayt uchun nom kiriting.
+MissingPublishUrlError=Ushbu e’lon qilinadigan sayt uchun manzilni kiriting.
+MissingPublishFilename=Joriy sahifa uchun fayl nomini kiriting.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" allaqachon mavjud. Boshqa nomni kiriting.
+AdvancedProperties=Qo‘shimcha sozlamalar…
+AdvancedEditForCellMsg=Bir nechta kataklar tanlansa, qo‘shimcha tahrirlash uslubi mavjud bo‘lmaydi
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% xossalari…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Tanlangan kataklarni qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Katakni o‘ngga qo‘shish
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Delete
+DeleteCells=Kataklarni o‘chirish
+DeleteTableTitle=Qatorlar yoki ustunlarni o‘chirish
+DeleteTableMsg=Qatorlar yoki ustunlar miqdorini kamaytirish jadvaldagi kataklar va ularning tarkibini o‘chiriadi. Rostdan buni amalga oshirmoqchimisiz?
+Clear=Tozalash
+#Mouse actions
+Click=Bosish
+Drag=Sudrash
+Unknown=Noma’lum
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Barcha matn uslublarini olib tashlash
+StopTextStyles=Matn uslublarini davom ettirishni to‘xtatish
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Havolalarni olib tashlash
+StopLinks=Havolani uzish
+#
+NoFormAction=Ushbu shakl uchn amalni kiritish tavsiya qilinadi. O‘zi xabar qoldiruvchi shakllar qo‘shimcha texnika bo‘lib, barcha brauzerlarda yaxshi ishlamasligi mumkin.
+NoAltText=Agar rasm hujjat mazmuniga yaqin bo‘lsa, faqat matn ko‘rinadigan brauzerlarda ko‘rinadigan muqobil matnni ham kiritishingiz kerak. U boshqa brauzerlarda rasm yuklanayotganda yoki rasmni yuklash o‘chirib qo‘yilganda ko‘rinadi.
+#
+Malformed=Manba hujjat holtiga qaytarilmadi, chunki u yaroqsiz XHTML.
+NoLinksToCheck=Tekshirish uchun havolali elementlar mavjud emas
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea15d81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Formalamasdan qo‘yish">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "F">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Iqtibos sifatida qo‘yish">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Topish…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Topish va almashtirish…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Yozayotganda imloni tekshirish">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "i">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Imloni tekshirish…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Kiritish">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Havola…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "H">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nomlangan langar…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Rasm…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Gorizontal chiziq">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Jadval…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Harflar va belgilar…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Quyidagi rasm(lar)ni ajratish">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "a">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Havola yaratish…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Yangi Composer’da havolani tahrirlash">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "t">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Shriftni tanlash">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Shrift">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "O‘zgaruvchi eni">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "O">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "O‘zgarmas eni">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "O">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Shrift hajmini tanlash">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Kichikroq">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "K">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> 
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Kattaroq">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> 
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Hajmi">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "j">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Mayda">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "kichik">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Katta">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Juda katta">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Ulkan">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "U">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Matn uslubi">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Qalin">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Qiya">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Tagiga chizish">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Ustdan chizilgan">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superskript">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subskript">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ajratilmaydigan">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleEm.label "Urg‘u">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "U">
+<!ENTITY styleStrong.label "Kuchliroq urg‘u">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCite.label "Iqtibos olish">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "I">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Qisqartma">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Qisqartma">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "Q">
+<!ENTITY styleCode.label "Kod">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "Oddiy chiqish">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "O">
+<!ENTITY styleVar.label "O‘zgaruvchi">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "O">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Matn rangi…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "r">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Katak yoki jadval orqa foni…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "o">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Nomlangan langarni olib tashlash">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "o">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragraf">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "1 bosh qator">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "2 bosh qator">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "3 bosh qator">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "4 bosh qator">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "5 bosh qator">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "6 bosh qator">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Manzil">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Format ko‘rinishi">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Ro‘yxat">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY noneCmd.label "Yo‘q">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Ko‘rsatkich qo‘shildi">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Raqamlandi">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Atama">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Aniqligi">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Xossalari ro‘yxati…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Paragraf formatini tanlash">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Matn asosiy qismi">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "M">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Qo‘shimcha xossalari">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "Q">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "Taxlash">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY alignLeft.label "Chap">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "C">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Chapga taxlash">
+<!ENTITY alignCenter.label "Markaz">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "M">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Markazga taxlash">
+<!ENTITY alignRight.label "O‘ng">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "O">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "O‘ngga taxlash">
+<!ENTITY alignJustify.label "Tadiqlash">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "T">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Tasdiqlashni taxlash">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "Qatlam">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Orqaga o‘tkazish">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Oldinga o‘tkazish">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Xat boshini kattalashtirish">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "k">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Xat boshini kamaytirish">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "k">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sahifa ranglari va orqa fonlar…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "o">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Jadval">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "J">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Tanlash">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Jadvalni tanlash">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "t">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Jadvalni kiritish">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "k">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Jadvalni o‘chirish">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "o">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Kiritish">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY tableTable.label "Jadval">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "J">
+<!ENTITY tableRow.label "Qator">
+<!ENTITY tableRows.label "Qator(lar)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "Q">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Qatorni tepaga ko‘tarish">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "Q">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Qatorni pastga tushirish">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "p">
+<!ENTITY tableColumn.label "Ustun">
+<!ENTITY tableColumns.label "Ustun(lar)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "U">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Ustunni oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "U">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Ustunni orqaga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "o">
+<!ENTITY tableCell.label "Katak">
+<!ENTITY tableCells.label "Katak(lar)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Kataklar tarkibi">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Barcha kataklar">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "B">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Katakni oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "K">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Katakni orqaga o‘tkazish">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "o">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "O‘chirish">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "O">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Katakni ajratish">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "K">
+<!ENTITY convertToTable.label "Tanlanganlardan jadval yaratish">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "y">
+<!ENTITY tableProperties.label "Jadval xossalari…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "x">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Menyu paneli">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Format asboblar paneli">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Kesib olish">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Nusxa olish">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Qo‘yish">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Chop qilish">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Ushbu sahifani chop qilish">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Topish">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Sahifadan matnni topish">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Imlo">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Butun sahifa yoki tanlanganning imlosini tekshirish">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Rasm">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Yangi rasmni kiriting yoi tanlangan rasmning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H.qatori">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Gorizontal qator kiriting yoi tanlangan qaotrning xossalarini tahrirlash">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Jadval">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Yangi jadvalni kiriting yoki tanlangan jadvalning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Havola">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Yangi havolani kiriting yoi tanlangan havolaning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Langar">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Langarning yangi nomini kiriting yoki tanlangan langanrning xossalarini tahrirlang">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Matn uchun rangni tanlang">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Orqa fon uchun rangni tanlang">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; boshlang‘ich sahifasiga o‘ting">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Matn uchun ajratib ko‘rsatish rangini tanlang">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Shrift hajmini o‘rnatish">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kichikroq shrift hajmi">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Kattaroq shrift hajmi">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Qalin">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Qiya">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Tagiga chizish">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Ko‘rsatkich bilan ajratilgan ro‘yxatni qabul qilish yoki olib tashlash">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Raqamlangan ro‘yxatni qabul qilish yoki olib tashlash">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Bo‘rtib chiqqan matn (chapga siljitish)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Kertik matn (o‘ngga siljitish)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Matnni taxlashni tanlash">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Havola, langar, rasm, gorizontal qator yoki jadval kiritish">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Matnni chetlarini taxlash">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Matnni markazda taxlash">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Matnni o‘ng chegarasi bo‘yicha taxlash">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Matnni chap va o‘ng chegalari bo‘yicha taxlash">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label         "Tanlash">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "T">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Tegni olib tashlash">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "o">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Tegni o‘zgartirish">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "o">
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label          "Kiritish">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "K">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Yangilash">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "Y">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "O">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Tarkibdagi jadval…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "j">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..346e3b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "Yangi sahifa sozlamalari">
+<!ENTITY toolbars.label "Asboblar paneli">
+<!ENTITY publish.label "E’lon qilinmoqda">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0ba147
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "Jilmaygan">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "J">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smayl">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "&amp;Smayl yuzini kiritish">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Xo‘mrayish">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "X">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Xo‘mraygan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ko‘z qisish">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Ko‘zini qisgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tilini chiqargan">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Tilini chiqarga yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Kulayotgan">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Kulayotgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Uyalgan">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Uyalgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Qaror qilmagan">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Qaror qilmagan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ajablangan">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "A">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Ajablangan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bo‘sa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Bo‘sali yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Hayqiriq">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "H">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Hayqirgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Sovuqqon">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Sovuqqon yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Pullik og‘iz">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Pullik og‘izli yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Oyog‘i og‘zida">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Oyog‘i og‘zida bo‘lgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Sodda">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Sodda yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Yig‘lash">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "g">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Yig‘layotgan yuzni kiritish">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Labini tishlagan">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Labini tishlagan yuzni kiritish">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Jilmaygan yuzni kiritish">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d589db6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "So‘nggi sahifalar menyusi">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Ro‘yxatda keltirilgan sahifalar maksimal miqdori:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "m">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Sahifalar saqlanayotgan yoki e’lon qilinayotganda:">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Asl manba formatini saqlab qo‘yish">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "s">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Sahi asl formati va bo‘lingan qatorlarni &amp;saqlab qo‘yadi">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Saqlanayotgan sahifalar bilan bog‘liq fayllar va rasmlarni saqlash">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "s">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Sahifalar e’lon qilinayotgan vaqtda E’lon qilish oynasi doimo ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "d">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Tahrirlash">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Kataklar kiritilganda yoki o‘chirilganda asosiy jadval tartibi">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Kataklar kiritilgan yoki o‘chirilganidan so‘ng jadvalning to‘rtburchak shakllari avtomatik tarzda kataklarni qo‘shish bilan nusxasini saqlab qo‘yadi">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "a">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "HTML elementlari va qiymatlari o‘rniga CSS uslubdan foydalanish">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "f">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Paragrafga qaytish, doimo yangi paragrafni yaratadi">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "q">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b76856
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Yangi sahifa sozlamalari">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Muallifi:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "M">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Joriy sahifa ko‘rinishi">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "O‘qigichning standart ranglari (Sahifaga ranglar o‘rnatmang)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "d">
+<!ENTITY customColors.label         "Boshqa ranglardan foydalanish">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY normalText.label           "O‘rtacha matn">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "O">
+<!ENTITY linkText.label             "Havola matni">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "H">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Faol havola matni">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "F">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Kirilgan havola matni">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "K">
+<!ENTITY background.label           "Orqa fon:">
+<!ENTITY background.accesskey       "O">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Orqa fon rasmi:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "r">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Faylni tanlash…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "t">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb9bb09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Asboblar paneli">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Composition asboblar panelida ushbu tugmalarni ko‘rsatish:">
+
+<!ENTITY new.label              "Yangi">
+<!ENTITY open.label             "Ochish">
+<!ENTITY save.label             "Saqlash">
+<!ENTITY publish.label          "E’lon qilish">
+<!ENTITY preview.label          "Ko‘rish">
+<!ENTITY cut.label              "Kesib olish">
+<!ENTITY copy.label             "Nusxa olish">
+<!ENTITY paste.label            "Qo‘yish">
+<!ENTITY print.label            "Chop qilish">
+<!ENTITY find.label             "Topish">
+<!ENTITY image.label            "Rasm">
+<!ENTITY hline.label            "H. qatori">
+<!ENTITY table.label            "Jadval">
+<!ENTITY link.label             "Havola">
+<!ENTITY anchor.label           "Ko‘rsatkich">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Ushbu tugmalar Formatlash asboblar panelida ko‘rsatilsin:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Kichikroq">
+<!ENTITY larger.label           "Kattaroq">
+<!ENTITY bold.label             "Qalin">
+<!ENTITY bullets.label          "O‘qlar">
+<!ENTITY numbers.label          "Raqamlar">
+<!ENTITY italic.label           "Qiya">
+<!ENTITY outdent.label          "Bo‘rtib chiqqan">
+<!ENTITY indent.label           "Kemtik">
+<!ENTITY underline.label        "Tagiga chizish">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Mutlaq joylashuv">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Orqaga jo‘natish">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Oldinga o‘tkazish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0db3b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Qo‘shimcha xossa tahrirlagichi">
+<!ENTITY AttName.label                  "Atributi: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Qiymati:">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Xossasi:">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Joriy atributlar:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Atributi">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Xossasi">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Qiymat">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML atributlari">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Ichki uslubi">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript hodisalari">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Elementning qiymatini tahrirlash uchun ustiga bosing">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Olib tashlash">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0593b27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rangi">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "So‘nggi tanlangan rang">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "S">
+<!ENTITY setColor1.label "Rang ustiga bosing yoki">
+<!ENTITY setColor2.label "HTML rang kodlarini kiriting">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(masalan: &quot;#0000ff&quot; yoki &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Standart">
+<!ENTITY default.accessKey "S">
+<!ENTITY palette.label "To‘yinganligi:">
+<!ENTITY standardPalette.label "&amp;Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Barcha veb ranglar">
+<!ENTITY background.label "Orqa foni:">
+<!ENTITY background.accessKey "O">
+<!ENTITY table.label "Jadval">
+<!ENTITY table.accessKey "J">
+<!ENTITY cell.label "Katak(lar)">
+<!ENTITY cell.accessKey "K">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c648e2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Jadvalga aylantirish">
+<!ENTITY instructions1.label   "Composer har bir tanlangan ichidagi paragraf uchun yangi jadval qatorini yaratadi.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Tanlanganlarni ustunlarga ajratishda foydalaniladigan belgilarni tanlang:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Vergul">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Bo‘sh joy">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Boshqa belgi:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ajratkich belgisini o‘chirish">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Ortiqcha bo‘sh joylarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Yaqin bo‘sh joylarni bitta ajratkichga aylantirish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e3bfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Qo‘shimcha tahrirlash…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "t">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML atributlari, uslub atributlari va JavaScriptni qo‘shish yoki tahrirlash">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Faylni tanlash...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Faylni tanlash...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "t">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Aloqador sahifa URL manzili">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "A">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Aloqador va mutlaq URL manzillar orasidagi o‘zgarish. Siz uni o‘zgartirish uchun birinchi navbatda sahifani saqlashingiz kerak.">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Veb sahifa, mahalliy faylni kiriting. Bunday qila olmasangiz Nomlangan langarni yoki ochiluvchi ro‘yxatdan bosh qatorni tanlang:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "w">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecd8cd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label     "Rasm va havola manzillarini tekshiring">
+<!ENTITY succeeded.label       "Muvaffaqiyatli">
+<!ENTITY failed.label          "Amalga oshmadi">
+<!ENTITY closeButton.label     "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7eb25e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Nomlangan langar xossalari">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Langar nomi:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "n">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ushbu nomlangan langar uchun (mo‘ljaldagi) yangi nom kiriting">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5afc67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tahrirlash uchun o‘zgartirishlarni tanlash">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Ushbu sahifa boshqa dastur tomonidan o‘zgartirilgan, ammo Composer dasturida siz tomoningizdan kiritilgan o‘zgartirishlar saqlanmagan.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Saqlanadigan versiyasini tanlash:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Joriy sahifadagi o‘zgartirishlarini saqlash">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Joriy sahifani boshqa o‘zgartirishlar bilan almashtirish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..672d5e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tugma xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Turi">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Jo‘natish">
+<!ENTITY reset.value "Tiklash">
+<!ENTITY button.value "Tugma">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Nomi:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Qiymati:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "Q">
+<!ENTITY tabIndex.label "Ichki oyna indeksi:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "O">
+<!ENTITY AccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "t">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Tugmani olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "o">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baec74a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sahifa ranglari va orqa fon">
+<!ENTITY pageColors.label "Sahifa ranglari">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "O‘qigichning asosiy ranglari (Sahifaga rang o‘rnatmang)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Rang sozlamalarini faqat ko‘rsatkich (o‘qigich)ning brauzeridan foydalaning">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Boshqa ranglardan foydalanish:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "B">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Ushbu rang sozlamalari ko‘rsatkichning brauzeri sozlamalarinini almashtiriadi">
+
+<!ENTITY normalText.label "O‘rtacha matn">
+<!ENTITY normalText.accessKey "O">
+<!ENTITY linkText.label "Havola matni">
+<!ENTITY linkText.accessKey "H">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Faol havola matni">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "F">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Kiritilgan havola matni">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "K">
+<!ENTITY background.label "Orqa fon:">
+<!ENTITY background.accessKey "O">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Orqa fon rangi:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "r">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Rasm faylidan sahifangiz orqa foni sifatida foydalaning">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Qisqartirilgan URL ma’lumotlari (nusxa olish to‘liq URL ma’lumotlarini vaqtinchalik xotiraga joylaydi)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f17e7e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Xossalarni o‘rnatish maydonchasi">
+
+<!ENTITY Legend.label "Afsona">
+<!ENTITY Legend.accesskey "A">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Afsonani tahrirlash:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Afsonani taxlash:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Standart">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Chap">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Markaz">
+<!ENTITY AlignRight.label "O‘ng">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "O‘rnatish maydonchasini olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "o">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a79870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Shakl xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY FormName.label "Shakl nomi:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "n">
+<!ENTITY FormAction.label "Amal URL manzili:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metod:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Shifrlash:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "S">
+<!ENTITY FormTarget.label "Mo‘ljaldagi freym:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Shaklni olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "S">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b73c61d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Gorizontal qator xossalari">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "O‘lchamlari">
+<!ENTITY heightEditField.label "Bo‘yi:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY widthEditField.label "Eni:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Taxlash">
+<!ENTITY leftRadio.label "Chap">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY centerRadio.label "Markaz">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY rightRadio.label "O‘ng">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "O">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3-D soyalash">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "s">
+<!ENTITY saveSettings.label "Standart sifatida foydalanish">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Yangi gorizontal qatorlar kitishda foydalanish uchun sozlamalarni saqlang">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5f05d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Rasm xossalari">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "piksel">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Rasm manzili:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Rasmning fayl nomi yoki manzilini yozing">
+
+<!ENTITY title.label "Maslahatlar oynasi:">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "Html &quot;title&quot; atributi maslahatlar kabi ko‘rsatiladi">
+<!ENTITY altText.label "Muqobil matn:">
+<!ENTITY altText.accessKey "M">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Rasmning o‘rnida ko‘rsatish uchun mattni yozing">
+<!ENTITY noAltText.label "Muqobil matndan foydalanmang">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "f">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Rasmning ko‘rinishi">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Haqiqiy hajmi:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Haqiqiy hajmi:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "H">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Rasmning haqiqiy hajmini tiklash">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Boshqa hajm">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Rasmning hajmini sahifa ko‘ringani kabi o‘zgartiring">
+<!ENTITY heightEditField.label "Bo‘yi:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY widthEditField.label "Eni:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Majburlash">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Rasmning proporsionallik nisbatiga asoslangan">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Rasm xaritasi">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Matnni rasmga moslab taxlash">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Quyida">
+<!ENTITY topPopup.value "Yuqorida">
+<!ENTITY centerPopup.value "Markazda">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "O‘ngga moslash">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Chapga moslash">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Bo‘sh joy qoldirish">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Chap va o‘ngga:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Yuqori va pastga:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Y">
+<!ENTITY borderEditField.label "Qalin chegara">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "c">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Chegarani havola berilgan rasm atrofida ko‘rsatish">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "C">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Qo‘shimcha tahrirlashga havola berish…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "JavaScript, HTML atributlar va uslub atributlarini qo‘shish va o‘zgartirish">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Shakl">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Manzili">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "O‘lchamlari">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Havola">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceb8fa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Shakl maydoni xossalari">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Shakl rasmi xossalari">
+
+<!ENTITY InputType.label "Maydon turi">
+<!ENTITY InputType.accesskey "t">
+<!ENTITY text.value "Matn">
+<!ENTITY password.value "Parol">
+<!ENTITY checkbox.value "Belgilash tugmasi">
+<!ENTITY radio.value "Tanlash tugmasi">
+<!ENTITY submit.value "Jo‘natish tugmasi">
+<!ENTITY reset.value "Tiklash tugmasi">
+<!ENTITY file.value "Fayl">
+<!ENTITY hidden.value "Yashirilgan">
+<!ENTITY image.value "Rasm">
+<!ENTITY button.value "Tugma">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Maydon sozlamalari">
+<!ENTITY InputName.label "Maydon nomi:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "n">
+<!ENTITY GroupName.label "Guruh nomi:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "n">
+<!ENTITY InputValue.label "Maydon qiymati:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "q">
+<!ENTITY InitialValue.label "Boshlang‘ich qiymat:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "q">
+<!ENTITY InputChecked.label "Boshlang‘ich belgilandi">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "b">
+<!ENTITY InputSelected.label "Boshlang‘ich tanlandi">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "t">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Faqat o‘qish">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "o">
+<!ENTITY InputDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "O">
+<!ENTITY tabIndex.label "Ichki oyna indeksi:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "i">
+<!ENTITY TextSize.label "Maydon hajmi:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "M">
+<!ENTITY TextLength.label "Maksimal uzunligi:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "u">
+<!ENTITY AccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "t">
+<!ENTITY Accept.label "Qabul qilish turi:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Rasm xossalari…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..519c76e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Belgi kiritish">
+<!ENTITY category.label "Turkum">
+<!ENTITY letter.label "Harf:">
+<!ENTITY letter.accessKey "H">
+<!ENTITY character.label "Belgi:">
+<!ENTITY character.accessKey "B">
+<!ENTITY accentUpper.label "Katta harf urg‘usi">
+<!ENTITY accentLower.label "Kichik harf urg‘usi">
+<!ENTITY otherUpper.label "Boshqa katta harf">
+<!ENTITY otherLower.label "Boshqa kichik harf">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Umumiy belgilar">
+<!ENTITY insertButton.label "Kiritish">
+<!ENTITY closeButton.label "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9478528
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Matematika kiritish">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX manba kodini kiritish:">
+
+<!ENTITY options.label "Tanlamalar">
+<!ENTITY optionInline.label "Ichki rejimi">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "I">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Ko‘rsatish rejimi">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "K">
+<!ENTITY optionLTR.label "Chapdan o‘ngga yo‘nalishi">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "C">
+<!ENTITY optionRTL.label "O‘ngdan chapga yo‘nalishi">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "O">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Kiritish">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "K">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f99a61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML kiritish">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML teglar va matnni kiritish">
+<!ENTITY example.label "Masalan: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Salom dunyo!">
+<!ENTITY insertButton.label "Kiritish">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "K">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e7184a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Sarlavhalar">
+<!ENTITY buildToc.label      "Sarlavhalar tuzish:">
+<!ENTITY tag.label           "Teg:">
+<!ENTITY class.label         "Sinf:">
+<!ENTITY header1.label       "1-bosqich">
+<!ENTITY header2.label       "2-bosqich">
+<!ENTITY header3.label       "3-bosqich">
+<!ENTITY header4.label       "4-bosqich">
+<!ENTITY header5.label       "5-bosqich">
+<!ENTITY header6.label       "6-bosqich">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Sarlavhalarni faqat o‘qiydigan qilish">
+<!ENTITY orderedList.label   "Sarlavhalarga kiritilgan barcha miqdorlar">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c20e2c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Jadval kiritish">
+
+<!ENTITY size.label "Hajmi">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Qatorlar:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "Q">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Ustunlar:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY widthEditField.label "Eni:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY borderEditField.label "Chegarasi:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Jadvalning chegarasi uchun raqam kiriting, chegara kerak bo‘lmasa nol (0) raqamini kiriting">
+<!ENTITY pixels.label "piksel">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7831be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Yorliq xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Matnni tahrirlash&quot;">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "M">
+<!ENTITY LabelFor.label "Boshqaruv uchun:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "B">
+<!ENTITY AccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "t">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Yorliqni olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "Y">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..254a80c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Havola xossalari">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Havola manzili">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cae355
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ro‘yxat xossalari">
+
+<!ENTITY ListType.label "Ro‘yxati turi">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Ko‘rsatkich uslubi:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Boshlanishi:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "B">
+<!ENTITY none.value "Yo‘q">
+<!ENTITY bulletList.value "Ko‘rsatkich (raqamlanmagan) ro‘yxati">
+<!ENTITY numberList.value "Raqamlangan ro‘yxat">
+<!ENTITY definitionList.value "Aniqlanish roʻyxati">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Butun ro‘yxatni o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Faqat tanlangan elementlarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..801221a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sahifa xossalari">
+<!ENTITY location.label "Manzili:">
+<!ENTITY lastModified.label "So‘nggi o‘zgartirish:">
+<!ENTITY titleInput.label "Nomi:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "N">
+<!ENTITY authorInput.label "Muallifi:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "M">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Ta’rifi:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "T">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Yangi sahifa, haligacha saqlanmagan]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Qo‘shimcha foydalanuvchilar:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt; hududining boshqa tarkiblarini tahrirlash uchun Ko‘rish menyusi yoki Tahrirlash rejimi asboblar panelidan &quot;HTML manba&quot;dan foydalaning.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e3afc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Shaxsiy lug‘at">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Yangi so‘z:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "Y">
+<!ENTITY AddButton.label "Qo‘shish">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "Q">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Lug‘atdagi so‘zlar:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Almashtirish">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "A">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Yopish">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Y">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7467df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "E’lon qilish sahifasi">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "E’lon qilish sozlamalari">
+<!ENTITY publishTab.label             "E’lon qilish">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Sozlamalar">
+<!ENTITY publishButton.label          "E’lon qilish">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Sayt nomi:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "S">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "E’lon qilish uchun saytni tanlang:">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Yangi sayt">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "Y">
+<!ENTITY docDirList.label             "Ushbu sahifa uchun sayt quyi direktoriyasi:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "s">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Ushbu sayt uchun masofadagi quyi direktoriya nomini kiriting yoki tanlang">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Rasmlar va boshqa fayllar bilan birga">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Ushbu sahifa tomonidan taqdim etilgan boshqa fayllar va rasmlarni e’lon qilish">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Ayni shu manzildan sahifa sifatida foydalanish">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "f">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Fayllarni aynni shu manzilga sahifa sifatida e’lon qilish">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Ushbu sayt quyi direktoriyasidan foydalaning:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Tanlangan masofadagi quyi direktoriyaga fayllarni e’lon qilish">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Fayllar e’lon qilinandigan masofadagi quyi direktoriya nomini tanlang yoki kiriting">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Sahifa nomi:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "n">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "E’lon qilish sahifasi">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "Masalan: &quot;Mening veb sahifam&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Fayl nomi:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "F">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Veb sahifalar uchun &quot;.html&quot; bilan birga ushbu fayl nomini kiriting">
+<!ENTITY filenameExample.label        "masalan: &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Standart sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "S">
+<!ENTITY removeButton.label           "Saytni olib tashlash">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "o">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "E’lon qilinadigan sayt">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Server ma’lumoti">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Kirish ma’lumotlari">
+<!ENTITY siteName.label               "Sayt nomi:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "S">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Ushbu e’lon qilinadigan saytni tadiqdan o‘tkazish uchun taxallus (masalan: &quot;MySite&quot;)">
+<!ENTITY siteUrl.label                "address e’lon qilinmoqda (masalan: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "The FTP:// yoki HTTP:// manzil ISP yoki veb hosting xizmati tomonidan beriladi">
+<!ENTITY browseUrl.label              "Bosh sahifangiz uchun HTTP manzili (masalan: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "Uy direktoriyangiz uchun HTTP:// manzil (fayl nomi qo‘shilmasin)">
+<!ENTITY username.label               "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY username.accesskey           "F">
+<!ENTITY username.tooltip             "ISP yoki veb hosting xizmatiga kirishda foydalanish uchun foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY password.label               "Parol:">
+<!ENTITY password.accesskey           "P">
+<!ENTITY password.tooltip             "Parol sizning foydalanish uchun nomingiz bilan bog‘liq">
+<!ENTITY savePassword.label           "Parolni saqlash">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "s">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "&quot;Parol menejeri&quot;dan foydalanib parolingizni xavfsiz saqlash uchu uni tanlang">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..273f777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label         "Sayt URL manzili:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Sahifa quyi direktoriyasi:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Rasm quyi direktoriyasi:">
+
+<!ENTITY status.label          "E’lon qilinmoqda…">
+<!ENTITY fileList.label        "E’lon qilish holati">
+<!ENTITY succeeded.label       "Muvaffaqiyatli">
+<!ENTITY failed.label          "Amalga oshmadi">
+
+<!ENTITY keepOpen              "E’lon qilish tugagandan so‘ng ushbu oyna ochiq qoladi.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Yopish">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2003b84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Topish va almashtirish">
+<!ENTITY findField.label "Matnni topish:">
+<!ENTITY findField.accesskey "M">
+<!ENTITY replaceField.label "Almashtirish:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "A">
+
+
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Atrofga moslash">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "m">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Orqaroqdan izlash">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "O">
+<!ENTITY findNextButton.label "Keyingisini topish">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceButton.label "Almashtirish">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "A">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Topish va almashtirish">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "v">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Barchasini almashtirish">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "B">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6157e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "Matnni kodlashni saqlash va o‘zgartirish">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Sahifa nomi">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Matnni kodlash">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Hujjatni saqlash uchun matnni kodlash usulini tanlang:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Matnga eksport qilish">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0165be4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Tanlash ro‘yxati xossalari">
+
+<!ENTITY Select.label "Tanlash ro‘yxati">
+<!ENTITY SelectName.label "Ro‘yxati nomi:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "n">
+<!ENTITY SelectSize.label "Bo‘yin">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "B">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Bir nechtasini tanlash">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "B">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "O">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Ichki oyna indeksi">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "i">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Tanlash guruhi">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Yorliq">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "Y">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "O">
+
+<!ENTITY Option.label "Tanlov">
+<!ENTITY OptionText.label "Matn:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "M">
+<!ENTITY OptionValue.label "Qiymati:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "Q">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Boshlang‘ich tanlandi">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "t">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "O">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Matn">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Qiymat">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Tanlandi">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Tanlamani qo‘shish">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "T">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Guruhni qo‘shish">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "O">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Tepaga ko‘tarish">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "k">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Pastga tushirish">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "t">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1e93d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Qafasga qulf">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "Qafasga qulfni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "Q">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Hajmi:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "H">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "piksel">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00ad123
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Imloni tekshirish">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Xatol yozilgan so‘z:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Almashtirish:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY checkwordButton.label "So‘zni tekshirish">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t">
+<!ENTITY suggestions.label "Tavsiyalar:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "T">
+<!ENTITY ignoreButton.label "E’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "E">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Barchasini e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "e">
+<!ENTITY replaceButton.label "Almashtirish">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "A">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Barchasini almashtirish">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "B">
+<!ENTITY stopButton.label "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY userDictionary.label "Shaxsiy lug‘at:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Boshqa lug‘atlarni yuklab olish…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "So‘z qo‘shish">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "q">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "T">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Matnni qayta tekshirish">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "M">
+<!ENTITY closeButton.label "Yopish">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Y">
+<!ENTITY sendButton.label "Jo‘natish">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "J">
+<!ENTITY languagePopup.label "Til:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "T">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..286faad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Jadval xossalari">
+<!ENTITY applyButton.label                "Qo‘llash">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "Q">
+<!ENTITY closeButton.label                "Yopish">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Jadval">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Kataklar">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Qatorlar">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "Q">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Ustunlar:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "U">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Bo‘yi:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "B">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Eni:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "E">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Chegara va bo‘sh joylar">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Chegarasi:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "C">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Bo‘sh joy qoldirish:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "S">
+<!ENTITY tablePadding.label               "To‘ldirish:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "T">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "kataklar orasida piksel">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "katak chegarasi va tarkibi orasidagi piksel">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Jadvalni moslash:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "J">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Sarlavha:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "S">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Jadvalning tepasi">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Jadvalning pasti">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Jadvalning chapi">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Jadvalning o‘nggi">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Yo‘q">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Sahifani quyidagi orqali rangli ko‘rsatish)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Tanlash">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Katak">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Qator">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Ustun">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Keyingi">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "K">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Oldingi">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "O">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Joriy o‘zgarishlar tanlash o‘zgarishidan oldinn saqlanadi.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Tarkibni taxlash">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Gorizontal">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "G">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Vertikal:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "V">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Katak uslubi:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "K">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "O‘rtacha">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Bosh qator">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Matnni moslash:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "M">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Moslash">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Moslanmasin">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Yuqori">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "O‘rta">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Quyi">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Moslashtirish">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Jadvalni quyidagi orqali rangli ko‘rsatish)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Barcha tanlangan kataklar uchun qo‘llangan xossalarni aniqlash uchun tanlash tugmalaridan foydalaning">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Hajmi">
+<!ENTITY pixels.label                     "piksel">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Orqa fon rangi:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "O">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Chap">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Markaz">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "O‘ng">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc2a22a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Matn hududi xossalari">
+
+<!ENTITY Settings.label "Sozlamalar">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Maydon nomi:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "n">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Qatorlar:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "Q">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Ustunlar:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "U">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Faqat o‘qish">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "o">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "O‘chirib qo‘yilgan">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Ichki oyna indeksi">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "i">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Kirish tugmasi:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "t">
+<!ENTITY InitialText.label "Boshlang‘ich matn:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "m">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Moslash rejimi:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "M">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Standart">
+<!ENTITY WrapOff.value "O‘chirilgan">
+<!ENTITY WrapHard.value "Qattiq">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Yumshoq">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Jismoniy">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtual">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8d0fb84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea25129
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Yangi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "Y">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "T">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "b">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "q">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Tanlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "m">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Holat paneli">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "Y">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "&brandShortName;dan chiqish">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "c">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..766590a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S dasturidan asosiy e-pochta dasturi sifatida foydalanishni xohlaysizmi?\u0020
+newsDialogText=%S dasturidan asosiy yangiliklar dasturi sifatida foydalanishni xohlaysizmi?
+feedDialogText=%S dasturidan asosiy yangiliklar tasmasi dasturi sifatida foydalanishni xohlaysizmi?
+checkboxText=Bu oyna yana ko‘rsatilmasin
+setDefaultMail=%S hozirda asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatilmagan.  Uni asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatishni xohlaysizmi?
+setDefaultNews=%S hozirda asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatilmagan.  Uni asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatishni xohlaysizmi?
+setDefaultFeed=%S hozirda asosiy yangiliklar tasmasi sifatida o‘rnatilmagan.  Uni asosiy yangiliklar tasmasi sifatida o‘rnatishni xohlaysizmi?
+alreadyDefaultMail=%S allaqachon asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatilgan.
+alreadyDefaultNews=%S allaqachon asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatilgan.
+alreadyDefaultFeed=%S allaqachon asosiy yangiliklar tasmasi sifatida o‘rnatilgan.
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S uchun parolni kiriting:
+loginTextwithName=Foydalanuvchi nomi va parolni kiriting\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S dasturini asosiy e-pochta dasturi sifatida o‘rnatib bo‘lmadi, chunki regestr kaliti yangilanmagan. Tizim administratoridan tizim regesteriga yozish uchun ruxsat oling va qaytadan urinib ko‘ring.
+errorMessageNews=%S dasturini asosiy yangiliklar dasturi sifatida o‘rnatib bo‘lmadi, chunki regestr kaliti yangilanmagan. Tizim administratoridan tizim regesteriga yozish uchun ruxsat oling va qaytadan urinib ko‘ring.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Boshqa dastur profilingizdan foydalanib xat jo‘natishga urinmoqda. Xatni jo‘natishni xohlaysizmi?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Boshqa dastur mening nomimdan xat jo‘natishga uringanda, meni ogohlantir
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a19792d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Yangi maqolalar borligi kompyuter ishga tushish vaqtida tekshirilsin">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "t">
+
+
+
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Obunalarni boshqarish…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "b">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Tasma hisobi ustasi">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22a1ece
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Obuna bo‘lingan tasma">
+<!ENTITY learnMore.label             "Tasmalar haqida batafsil ma’lumot">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Sarlavha:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "r">
+
+
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Qo‘shish uchun yaroqli tasma manzilini kiriting">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Tekshirish">
+<!ENTITY validateText.label          "Tasdiqlang va yaroqli URL manzilini oling.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Maqolalar joylashgan:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "j">
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Veb sahifa yuklanishi o‘rniga maqolalar haqida umumiy ma’lumot ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "k">
+
+
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Ushbu turdagi old qo‘shimchali teglar:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "o">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Teg old qo‘shimchasini kiriting">
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Qo‘shish">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "Q">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Yangilash">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Y">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Olib tashlash">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "O">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Import qilish">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Eksport qilish">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Jildlar tuzilishi bilan tasmalarni eksport qilish; tasmalarni ro‘yxati kabi eksport qilish uchun CTRL va sichqoncha chap tugmasini yoki CTRL va Enter tugmalarini bosing">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Yopish">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bfc60c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Tasm tasdiqlanmoqda…
+subscribe-cancelSubscription=Joriy tasmaga obuna bo‘lishni bekor qilishni xohlaysizmi?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Tasmaga obuna bo‘linmoqda…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Siz allaqachon ushbu tasmaga obuna bo‘lgansiz.
+subscribe-errorOpeningFile=Fayl ochilmadi.
+subscribe-feedAdded=Tasma qo‘shildi.
+subscribe-feedUpdated=Tasma yangilandi.
+subscribe-feedMoved=Tasmaga obuna bo‘lish ko‘chirildi.
+subscribe-feedCopied=Tasmaga obuna bo‘lishdan nusxa olindi.
+subscribe-feedRemoved=Tasmaga obuna bekor qilindi.
+subscribe-feedNotValid=Tasma URL manzili yaroqli tasma emas.
+subscribe-networkError=Tasma URL manzili topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib ko‘ring.
+subscribe-loading=Yuklanmoqda, kutib turing…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Import qilish uchun OPML’ni tanlang
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=%S hisobini  OPML fayl - Tasmalar ro‘yxati kabi eksport qilish
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S hisobini OPMP fayli - jildlar tuzilishidagi tasmalar kabi eksport qilish
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML eksport - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S fayli yaroqli OPML fayliga o‘xshamayapti.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 ta yangi tasma import qilindi.;#1 ta yangi tasma import qilindi.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Ilgari obuna bo‘linmagan #1 ta yangi tasma import qilindi;Ilgari obuna bo‘linmagan #1 ta yangi tasma import qilindi
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 tacha kiritilgan topildi);(#1 tacha kiritilgan topildi)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML fayllar
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Ushbu hisob ichidagi tasmalar %S fayliga eksport qilindi.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Tasmani olib tashlash
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Tasmaga obuna bo‘lishdan voz kechmoqchimisiz: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Tasmadagi maqolalar yuklab olinmoqda (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Ushbu tasma uchun yangi maqolalar yo‘q.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S topilmadi. Nomini tekshiring va qaytadan urinib koʻring.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S yaroqsiz tasma.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-getNewMsgsCheck=Yangi elementlar uchun tasmalar tekshirilmoqda…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Bloglar va yangiliklar tasmasi
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Yangi hisob *
+ImportFeedsNewAccount=Yaratish yangi tasmalar hisobi ichiga import qilish
+ImportFeedsExistingAccount=Mavjud tasmalar hisobiga import qilish
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=yangi
+ImportFeedsExisting=mavjud
+ImportFeedsDone=Tasmaga obunalarni %1$S faylidan %2$S fayliga ('%3$S' hisobidagi) import qilish tugadi.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c691e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55b4a27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Sertifikatlar yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY info.message "Qabul qiluvchilarning sertifikatlari uchun direktoriyadan qidirilmoqda. Bu biroz vaqt olishi mumkin.">
+<!ENTITY stop.label "Izlashni to‘xtatish">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bc3afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Ushbu xabarni shifrlash">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "s">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Ushbu xabarga raqamli kirish">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "x">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Xavfsizlik ma’lumotini ko‘rish">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "k">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Xavfsizlik">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Xavfsizlik sozlamalarini ko‘rish yoki o‘zgartirish">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Xabar xavfsizligi ma’lumoti">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8430208
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Ushbu xavfsizlik xususiyatidan foydalanishdan oldin bir yoki bir nechta shaxsiy sertifikatlarni moslashingiz kerak. Buni hozir amalga oshirishni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2494a92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Xabar xavfsizligi">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Diqqat qiling; E-pochta xabarlarining mavzulari hech qachon shifrlanmaydi.">
+<!ENTITY status.heading "Xabaringiz tarkibi quyidagi kabi jo‘natiladi:">
+<!ENTITY status.signed "Raqamli kiritilgan:">
+<!ENTITY status.encrypted "Shifrlangan:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikatlar:">
+<!ENTITY view.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY view.accesskey "K">
+<!ENTITY tree.recipient "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY tree.status "Holati">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Topshirilgan sanasi">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Eskirish sanasi">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..936629d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Topilmadi
+StatusValid=Yaroqli
+StatusExpired=Eskirgan
+StatusUntrusted=Ishonchli emas
+StatusRevoked=Bekor qilingan
+StatusInvalid=Yaroqsiz
+StatusYes=Ha
+StatusNo=Yo‘q
+StatusNotPossible=Mavjud emas
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1291773
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Xabar xavfsizligi ma’lumoti">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..488896d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Ko‘rsatilgan xabarga raqamli imzo qo‘shilgan, ammo uning barcha biriktirmalari haligacha yuklab olingani yo‘q. Bundan tashqari, imzo tadiqdan o‘tmadi. To‘liq xabarni yuklab olish va imzoni tasdiqlash uchun OK tugmasini bosing.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% xabarni shifrdan chiqara olmadi
+CantDecryptBody=Jo‘natuvchi ushbu xabarni raqamli sertifikatlaringizdan biridan foydalanib o‘qishingiz uchun shifrlagan. lekin, %brand% ushbu sertifikatni topa olmadi va shaxsiy kalitni tahrirlay olmadi. <br> Mavju yechim: <br><ul><li>Agar sizda smart karta bo‘lsa, uni hozir kiriting. <li>Agar siz yangi kompyuterdan yoki yangi %brand% profilidan foydalanayotgan bo‘lsangiz, sertifikatingiz va shaxsiy kaltingizni zahira nusxasidan tiklashingiz kerak. Sertifikat zahiralari odatda quyidagi qiymat bilan tugaydi: ".p12".</ul>\u0020
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b2e657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Xabar xavfsizligi">
+<!ENTITY signatureCert.label "Sertifikat imzosini ko‘rish">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Shifrlash sertifikatini ko‘rish">
+
+<!ENTITY signer.name "Kirituvchi:">
+<!ENTITY recipient.name "Shifrlash:">
+<!ENTITY email.address "E-pochta manzili">
+<!ENTITY issuer.name "Sertikat egasi:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2e66f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Xabarda raqamli imzo yo‘q
+SINone=Ushbu xabarga jo‘natuvchining raqamli imzosi qo‘shilmagan. Raqamli imzoning yo‘qligi kimningdir ushbu e-pochta manzilidan jo‘natayotgandek ko‘rinish uchun foydalanayotganligini bildiriadi. Shuningdek, xabar tarmoq orqali uzatilayotganda o‘zgartirilgan bo‘lishi ham mumkin. Nima bo‘lganda ham ikki hodisadan bir yuz bergan bo‘lishi mumkin.\u0020
+SIValidLabel=Xabarga imzo qo‘yilgan
+SIValid=Ushbu xabarda to‘g‘ri raqamli imzo mavjud. Xabar jo‘natildan buyon o‘zgartirilmagan.\u0020
+SIInvalidLabel=Raqamli imzo noto‘g‘ri
+SIInvalidHeader=Ushbu xabarda raqamli imzo mavjud, lekin u noto‘g‘ri.
+SIContentAltered=Imzo xabar mazmuniga to‘g‘ri kelmadi. Xabardagi imzoni jo‘natuvchi kiritgandan so‘ng o‘zgartirilganga o‘xshaydi. Agar xabarni jo‘natuvchi mazmunini tasdiqlamasa, uning haqiqiyligiga ishonmang.
+SIExpired=Sertifikat xabarni eskirgan kabi ko‘rsatish uchun foydalaniladi. Kompyuteringizning soati to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.
+SIRevoked=Sertifikat xabar imzosini tiklash uchun foydalaniladi. Xabarni jo‘natuvchi tasmdiqlamaguncha, uning haqiqiyligiga ishonmang.
+SINotYetValid=Sertifikat xabar imzosini hali to‘g‘ri emas deb ko‘rsatish uchun foydalaniladi. Kompyuteringizning soati to‘g‘ri ekanlgini tekshirib ko‘ring.
+SIUnknownCA=Sertifikat xabar imzosini noma’lum sertifikat muallifi tomonidan yozilgan deb ko‘rsatish uchun foydalaniladi.
+SIUntrustedCA=Sertifikat siz ishonmaydigan turdagi tasduqdan o‘tgan sertifikatga aloqador imzo turidan foydalanmoqda.
+SIExpiredCA=Sertifikat unga egalik qiluvchi tomonidan yoziladigan xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladi va u eskirgan. Kompyuteringizning soatini tekshirib ko‘ring.
+SIRevokedCA=Xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladigan sertifikat egasi bo‘lgan insonga tegishli sertifikat tasdig‘i rad qilingan. Agar xabarni jo‘natuvchi uning mazmunini tasdiqlamasa, uning to‘g‘ri ekanligiga ishonmang.
+SINotYetValidCA=Xabarga imzo qo‘yishda foydalaniladigan sertifikat egasi bo‘lgan insonga tegishli sertifikat tasdig‘iga ega sertifikat yaroqsiz. Kompyuteringizning soatini tekshirib ko‘ring.
+SIInvalidCipher=Xabar kuchli shifrlashdan foydalanib imzolangan. Shuning uchun sizdagi dasturning ushbu versiyasi uni shifrdan chiqara olmaydi.
+SIClueless=Raqamli imzo bilan noma’lum xato yuz berdi. Siz xabarning tarkibini jo‘natuvchidan so‘rab aniqlashtirmaguncha, uning yaroqliligiga ishonmang.
+SIPartiallyValidLabel=Xabar yozilagan
+SIPartiallyValidHeader=Raqamli imzo yaroqli, lekin jo‘natuvchi va yozuvchi bitta inson ekanligi noma’lum.
+SIHeaderMismatch=Xat yozuvchining sertifikatida ko‘rsatilgan e-pochta manzili ushbu xabarni jo‘natish uchun foydalanilgan e-pochta manzili bilan farq qiladi. Xabarni kim yozganligini bilish uchun sertifikat imzosi tafsilotlari bilan tanishib chiqing.
+SICertWithoutAddress=Sertifikat e-pochtada mavjud bo‘lmagan belgilardan xabarda foydalangan. Xabarni kim yozganligini bilish uchun sertifikat imzosi tafsiloatlari bilan tanshib chiqing.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Xabar shiflanmagan
+EINone=Ushbu xabar jo‘natilishdan oldin shifrlanmagan. Internet orqali shifrlanmasdan jo‘natilmagan ma’lumotlar yetkazib berilayotganda begonalar ko‘rishi mumkin.
+EIValidLabel=Xabar shifrlangan
+EIValid=Xabar sizga jo‘natilishidan oldin shifrlangan. Shifrlash xabaringiz tarmoqda bo‘lganda boshqa odamlarning ma’lumotlarinngizni o‘qishini qiyinlashtiriadi.
+EIInvalidLabel=Xabarni shifrlashdan chiqarib bo‘lmaydi
+EIInvalidHeader=Xabar sizga jo‘antilishidan oldin shifrlangan, ammo uni shifrdan chiqarib bo‘lmaydi.
+EIContentAltered=Xabarning tarkibi tarmoqda uzatish vaqtida o‘zgartirilganga o‘xshaydi.
+EIClueless=Shifrlangan xabar bilar noma’lum muammolar mavjud.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b65d62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Hisob sozlamalari">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Hisob amallari">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "H">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "E-pochta hisobini qo‘shish…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "q">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Chat hisobini qo‘shish…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Tasma hisobini qo‘shish…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "T">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Boshqa hisobni qo‘shish…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "B">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Asosiy sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Hisobni olib tashlash">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "o">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..546165e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hisob ustasi">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Xabarlar qabul qilish uchun avvalo hisobingizni sozlashingiz kerak.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Yangi hisobni sozlash">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Usta hisobni sozlash uchun kerakli bo‘lgan ma’lumotlarni to‘playdi. Agar siz kerakli ma’lumotlarni bilmasangiz, tizim administratori yoki internet xizmati provayderi bilan bog‘laning.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "O‘zingiz xohlagandek hisob turini tanlang:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "E-pochta hisobi">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Yangiliklar hisobi">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "Y">
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Tasdiqdan o‘tkazish">
+<!ENTITY identityDesc.label "Har bir hisobda boshqalar sizning xabarlaringizni olganga sizni tanishtiradigan ma’lumot – ya’ni shaxsiyatingiz haqida ma’lumotlar bor.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Chiquvchi xabarlar uchun &quot;Jo‘natuvchi&quot; maydonida ko‘rinadigan nomingizni kiriting.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(Masalan, &quot;Eshmat Toshmatov&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ismingiz:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "s">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-pochta manzili:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Kiruvchi server ma’lumoti">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Siz foydalanadigan kiruvchi server turini tanlang.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Xabarlarni serverda qoldirish">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "q">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Asosiy:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Kiruvchi xabarlar serveri uchun nom kiriting (masalan, &quot;mail.example.net&quot;)">
+<!ENTITY incomingServer.label "Kiruvchi xabarlar serveri:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "E-pochta ta’minotchisi tomonidan berilgan kiruvchi xabarlar uchun foydalanuvchi nomini kiriting (masalan, &quot;jsmith&quot;)">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Yangiliklar serveri nomini (NNTP) kiriting (masalan, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Yangiliklar to‘plami serveri:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Chiquvchi xabarlar serveri ma’lumoti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Chiquvchi xabarlar serveri (SMTP) nomini kiriting  (masalan, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Chiquvchi xabarlar serveri:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "s">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "E-pochta ta’minotchisi bergan chiquvchi xabarlar uchun foydalanuvchi nomini kiriting (bu odatda kiruvchi foydalanuvchi nomi bilan bir xil bo‘ladi)">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Chiquvchi xabarlar uchun foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "f">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Hisob sozlamalaridan chiquvchi xabarlar serverini o‘zgartirishingiz mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Sizning mavjud chiquvchi xabarlar uchun serveringiz (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, foydalaniladi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Sizning mavjud chiquvchi xabarlar (SMTP) uchun foydalanuvchi nomingiz, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, foydalaniladi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Chiquvchi xabarlar (SMTP) serveri, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, kirish server bilan bir xil, kiruvchi server uchun foydalanuvchi nomi unga kirish uchun foydalaniladi.">
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Hisob nomi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Bu hisob bilan bog‘lanishi lozim bo‘lgan nomni kiriting (masalan, &quot;Uy uchun hisob&quot;, &quot;Ish uchun hisob&quot; yoki &quot;Yangiliklar hisobi&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Hisob nomi:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "n">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Tabriklaymiz!">
+<!ENTITY completionText.label "Quyida keltirilgan ma’lumotning to‘g‘ri ekanligiga ishonch hosil qiling.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Kiruvchi xabarlar serveri turi:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Kiruvchi xabarlar serveri nomi:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Chiquvchi xabarlar serveri nomi (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Yangiliklar serveri nomi (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Xabarlarni hozir yuklab olish">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "y">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Bu hisob uchun xatni o‘zining direktoriyasiga saqlash uchun bu belgilash katakchasidan belgilashni olib tashlang.Buning natijasida bu hisob yuqori darajadagi hisob sifatida ko‘rinadi. Bunday qilmasangiz, u mahalliy jildlardagi kiruvchi xabarlar hisobining qismi bo‘lib qoladi.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Global kiruvchi xabarlardan usulidan foydalanish (xatlarni kompyuterga saqlash)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Bu sozlamalarni saqlash  va Hisob ustasiga chiqish uchun &quot;Tugatish&quot; tugmasini bosing.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Sozlamalarni saqlash va Hisob ustasiga chiqish uchun &quot;Tayyor&quot; tugmasini bosing.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbcb02d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Bosh qatorlarni moslash">
+<!ENTITY addButton.label "Qo‘shish">
+<!ENTITY addButton.accesskey "Q">
+<!ENTITY removeButton.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Yangi xabar bosh qatori:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "Y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d1d67f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filterlash qoidalari">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Filtrning nomi:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Spam">
+<!ENTITY notJunk.label "Spam emas">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Juda past">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Past">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Yuqori">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Eng yuqori">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Filterni qo‘llash:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Yangi xat kelganda:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "Y">
+<!ENTITY contextManual.label "Qo‘lbola ishga tushirish">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "i">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Spamni tasniflashdan oldin filterlash">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Spamni tasniflashdan keyin filterlash">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Jo‘natilgandanso‘ng">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "J">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arxivlash">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Bu amallarni bajarish:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "B">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Eslatma: filterlash amallari boshqa tartibda ishga tushiriladi.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Bajarish tartibini ko‘rish">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "Xabarni ko‘chirish">
+<!ENTITY copyMessage.label "Xabardan nusxa ko‘chirish">
+<!ENTITY forwardTo.label "Xabarni uzatish">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Namuna yordamida javob yozish">
+<!ENTITY markMessageRead.label "O‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "O‘qilmagan deb belgilash">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Yulduz qo‘shish">
+<!ENTITY setPriority.label "Muhimligini o‘zgartirish">
+<!ENTITY addTag.label "Xabarga teg qo‘shish">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Spam holatini o‘zgartirish">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Xatni oʻchirish">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP serverdan o‘chirish">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP serverdan olish">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Yozishmalarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Quyi yozishmalarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY watchThread.label "Yozishmani ko‘rish">
+<!ENTITY stopExecution.label "Filterlashni to‘xtatish">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Yangi amal qo‘shish">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Bu amalni olib tashlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e311a83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Xabar filterlari">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filtrning nomi">
+<!ENTITY activeColumn.label "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY newButton.label "Yangi…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Y">
+
+
+<!ENTITY editButton.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteButton.label "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "c">
+<!ENTITY reorderTopButton "Yuqoriga ko‘chirish">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Boshqa barchasini filterlashdan oldin uni tartiblash">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Yuqoriga ko‘chirish">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Pastga ko‘chirish">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Eng pastga ko‘chirish">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Boshqa barchasini filterlashdan keyin uni tartiblash">
+<!ENTITY filterHeader.label "Yoqib qo‘yilgan filterlar pastga ko‘rsatilgan tartibga ko‘ra avtomatik ishga tushadi.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filterlar:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filter jurnali">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "j">
+<!ENTITY runFilters.label "Hozir ishga tushirish">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "i">
+<!ENTITY stopFilters.label "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "T">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Tanlangan filterlarni ishga tushirish:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "T">
+<!ENTITY helpButton.label "Yordam">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Filterlarni nomi bo‘yicha izlash…">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f029d1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label         "Xabarlarni izlash:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "i">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Qyi jildlarni izlash">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "i">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Serverda qidiruvni ishga tushirish">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">
+<!ENTITY resetButton.label           "Tozalash">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "T">
+<!ENTITY openButton.label            "Ochish">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "O">
+<!ENTITY deleteButton.label          "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "O">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Xabarlarni izlash">
+<!ENTITY results.label               "Natijalar">
+<!ENTITY moveButton.label            "Ko‘chirish">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "K">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Jildda ochish">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "J">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Qidiruv jildi sifatida saqlash">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "s">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Izlash:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "I">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Xossalari">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "X">
+<!ENTITY composeButton.label         "Yozish">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "Y">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "O">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Qo‘shimcha manzillar kitobidan izlash">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Yozishmalar">
+<!ENTITY fromColumn.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Muxbirlar">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Mavzu">
+<!ENTITY dateColumn.label "Sana">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Muhimlik darajasi">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Teglar">
+<!ENTITY accountColumn.label "Hisob">
+<!ENTITY statusColumn.label "Holati">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Hajmi">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Holatni o‘chirish">
+<!ENTITY unreadColumn.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY totalColumn.label "Jami">
+<!ENTITY readColumn.label "O‘qish">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Qabul qilingan">
+<!ENTITY starredColumn.label "Yulduz qo‘yilgan">
+<!ENTITY locationColumn.label "Manzili">
+<!ENTITY idColumn.label "Buyruq qabul qilindi">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Ko‘rsatish uchun ustunlarni tanlang">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Xabar yozishmalarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Quyidagicha saralash">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Qabul qiluvchi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Muxbirlar bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Mavzusi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Muhimligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Teglar bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Hisob bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Holati bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Hajmi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Eski status bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Yozishmalardagi o‘qilmagan xabarlar miqdori">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Yozishmalardagi xabarlarning jami miqdori">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "O‘qilganligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Qabul qilingan sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Yulduz bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Manzili bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Qabul qilingan tartibi bo‘yicha saralash">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ac8a3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; haqida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; hali sinov bosqichida, shuning uchun yaxshi ishlamasligi mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "U avtomatik tarzda ishlash samaradorligi, qurilma, foydalanish va moslash haqidagi ma’lumotlarni &vendorShortName; kompaniyasiga &brandShortName; dasturini yaxshilashda yordam berish uchun jo‘natib turadi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " – ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "global jamiyati">
+<!ENTITY community.exp.end          "internetni hamma uchun ochiq va qulay saqlab qolish uchun birgalikda ishlaydi.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; – ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName; tomonidan tuzilgan">
+<!ENTITY community.middle2          ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "global jamiyat">
+<!ENTITY community.end3             " internetni hamma uchun ochiq va qulay saqlab qolish uchun birgalikda ishlaydi.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Yordam bermoqchimisiz? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Xayriya qiling">
+<!ENTITY helpus.middle              " yoki ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "jamiyatga qo‘shiling!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Litsenziya ma’lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Foydalanuvchi huquqlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Maxfiylik siyosati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Yangilanishlar uchun tekshirlmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; yap-yangi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Yangilanishlar adminsitrator tomonidan o‘chirib qo‘yilgan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; boshqa namunadan yagilanadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Yangilanmadi. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "So‘nggi versiyasini yuklab olish">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "So‘nggi versiyasini">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "yuklab olish">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Siz tizimda keyingi yangilanishlarni ham amalga oshirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Batafsil ma’lumot">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Yangilanish yuklab olinmoqda — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Yangilanish qo‘llanmoqda…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Siz hozirda">
+<!ENTITY channel.description.end    "yangilash kanalidasiz.">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..194a67f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Saqlangan fayllar">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Saqlangan fayllar yo‘q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Jild tarkibini ochish">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "J">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Topkichda ko‘rsatish">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "T">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Ochish">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Tarixdan olib tashlash">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "o">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Ro‘yxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "t">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Saqlangan fayllar ro‘yxatidan barchasini olib tashlash (faqat yuklab olinayotganlaridan boshqa)">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Izlash…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c59d962
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Huquqlaringiz haqida">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Huquqlaringiz haqida">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; erkin va ochiq kodli dasturiy ta’minot. Unga butun dunyodagi minglab insonlar o‘z hissasini qo‘shgan. Bu yerda bilishingiz kerak boʻlgan ba’zi narsalar bor:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "&quot;Mozilla Public License&quot; (Mozilla ochiq litsenziyasi) shartlari boʻyicha mavjud.">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Bu degani siz &brandShortName;dan foydalanishingiz, nusxa koʻchirishingiz va boshqalarga tarqatishingiz mumkin. Shuningdek, kerak boʻlsa &brandShortName;ning kodlarini oʻzgartirishingiz ham mumkin. &quot;The Mozilla Public License&quot; (Mozilla ochiq litsenziyasi) sizga kodlari oʻzgartiriglan versiyalarini tarqatish huquqini ham beradi.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla sizga Mozilla va Thunderbird savdo markamalari yoki logotiplariga hech qanday huquq bermaydi. Savdo markalari bo‘yicha qo‘shimcha ma’lumotlarni ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "bu yerdan topishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName;ning mahsulotlari uchun maxfiylik siyoastini ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "bu yerdan topishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Bu mahsuloat uchun har qanday qabul qilingan maxfiylik siyosati bu yerda koʻrsatilgan boʻlishi kerak.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; qo‘shimcha dasturlarni yangilash kabi ixtiyoriy xizmatlarni ham taklif qiladi, lekin biz ularning xatolardan 100&#037; xoli ekanligi va aniq ishlashiga kafolat bera olmaymiz.Bu xizmatlarni o‘chirib qo‘yish haqidagi batafsil ma’lumotlarni ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "xizmat shartlaridan olishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Agar ushbu mahsulot veb xizmatlar bilan bogʻliq boʻlsa, ushbu xizmat(lar) uchun har qanday qabul qilinadigan shartlar ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Veb sayt xizmatlari">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " boʻlimida keltirilgan boʻlishi kerak.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; veb sayt xizmatlari">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; qo‘shimcha dasturlarni yangilash kabi ixtiyoriy xizmatlarni (&quot;Xizmatlar&quot;) taklif qiladi. Quyida keltirilganidek, ulardan &brandShortName; dasturining asosiy versiyasida foydalanish mumkin bo‘ladi. Agar siz &quot;Xizmatlar&quot;dan foydalanishni xohlamasangiz yoki quyidagi shartlarga rozi bo‘lmasangiz, dasturning parametrlar bandidan ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Qo‘shimcha ">
+<!ENTITY rights.webservices-c " qismidan ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Yangilash">
+<!ENTITY rights.webservices-e " ichki oynasiga o‘tib, &quot;Yangilanishlar uchun avtomatik tekshirilsin&quot; tanlamasini olib tashlab, qo‘shimcha dasturlarni yangilash xizmatini o‘chirib qo‘yishingiz mumkin.">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Veb saytlar ma’lumotlarini koʻrib chiqish xizmati mahsulotga ularni qanday oʻchirish boʻyicha koʻrsatmalar qoʻshilgan, agar bu talab qilinsa, bu yerga qoʻshilishi kerak.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Ushbu mahsulot uchun qabul qilinadigan xizmat shartlari bu yerda koʻrsatilishi lozim.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; ehtiyotkorlik uchun &quot;Xizmarlar&quot; ko‘rsatishni to‘xtatishi yoki uni o‘zgartirishi mumkin.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Siz ushbu &quot;Xizmatlar&quot;dan &brandShortName;ning mavjud versiyasi bilan birga foydalanishingiz mumkin. Buning uchun sizga barcha huquqlar berilgan. &vendorShortName; va uning litsenziya beruvchilari barcha boshqa huquqlarni &quot;Xizmatlar&quot;ga saqlaydi.  Ushbu shartlar &brandShortName;da qoʻllanadigan ochiq kod litsenziyalari ostidagi kafolatlangan huquqlarni va &brandShortName; versiyalari manba kodini oʻzgartirishni cheklamaydi.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Ushbu xizmat &quot;boricha&quot; ko‘rsatiladi.  &vendorShortName;, dasturchilari, litsenziya egalari va tarqatuvchilari barcha kafolatlarni rad etishadi (tezlik yoki biror narsaga tegishli, shaxsiy maqsadlarda foydalanish yoki savdo maqsadidagi xizmatlarda).  Xizmatlar ijrosi va sifatiga munosabatda va maqsadlaringiz uchun xizmat tanlash bilan siz butun xavf-xatarni o‘z zimmangizga olasiz. Bir nechta huquqiy hujjatlar istisno yoki kafolatga ta’sir qiladigan cheklovlarga ruxsat bermaydi, shunday ekan ushbu rad qilishning sizga aloqasi bo‘lmasligi mumkin.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Istisno holatlarda qonun quyidagilarni talab qiladi, &vendorShortName;, uning ishchilari, litsenziya beruvchilar va tarqatuvchilar noto‘g‘ri, maxsus, tasodifiy, davom etadigan yoki  jarima to‘lanadigan yoki zarar uchun jazolash, &brandShortName;dan foydalanishda ishdan chiqish va xizmatlar uchun javob bermaydi.  Ushbu shartlarga muvofiq ish jamoasi javobgarligi  $500 (besh yuz dollar)dan oshmasligi kerak. Ba’zi huquqiy qonunlar istisnoga yoki aniqlangan zararni cheklashga ruxsat bermaydi, shuning uchun hozirgi istisno va cheklovlarning sizga aloqasi bo‘lmasligi mumkin.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; vaqt o‘tishi bilan zaruriyat tug‘ilganda oʻzining shartlarini yangilashi mumkin. Ushbu shartlarni &vendorShortName;ning yozma roziligisiz oʻzgartirish va bekor qilish mumkin emas.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Ushbu shartlar AQSH va Kaliforniya shtatlari qonunlari (qonunga toʻgʻri kelmaydiganlaridan boshqalari) tomonidan boshqariladi. Ushbu shartlardan biror qismi huquqiy amalda bo‘lmasa yoki bajarib bo‘lmasa, qolgan qismi to‘liq o‘zining huquqiy kuchini saqlab qoladi. Ushbu shartlarning tarjima qilingan va ingliz tilidagi asl manbalari o‘rtasida ziddiyatlar paydo bo‘lsa, ingliz tilidagi versiyasiga amal qilish kerak bo‘ladi.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a066e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Huquqlaringizni biling…
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S dasturi notijorat Mozilla tashkiloti tomonidan erkin va ochiq kodli dasturiy ta’minot.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb8e669
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=DIQQAT:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Nozik ma’lumotlar bo‘lganligi uchun u yo‘naltirilmadi yoki ruxsatsiz e’lon qilinmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Kompyuter diski)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Tarmoqdagi disk)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Noma’lum joylashuv)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c99009c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard.title          "Pochta hisobini moslash">
+<!ENTITY name.label                      "Ismingiz:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "Ismingiz va familiyangiz">
+<!ENTITY name.text                       "Ismingiz (boshqalarga ko‘rinadigan)">
+<!ENTITY email.label                     "E-pochta manzili:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!ENTITY email.placeholder               "email@example.com">
+<!ENTITY password.label                  "Parol:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Parol">
+<!ENTITY password.text                   "Ixtiyoriy, foydalanuvchi nomini tasdiqlash uchun foydalaniladi.">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Parolni eslab qolish">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (masofadagi jildlar)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (xatlarni kompyuterda saqlash)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Kiruvchi:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Chiquvchi:">
+<!ENTITY username.label                  "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Server hosti nomi">
+<!ENTITY port.label                      "Port">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Tasdiqdan o‘tkazish">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Avtoaniqlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Yo‘q">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Qo‘shimcha moslash">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "Q">
+<!ENTITY cancel.label                    "Bekor qilish">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "B">
+<!ENTITY continue.label                  "Davom etish">
+<!ENTITY continue.accesskey              "D">
+<!ENTITY stop.label                      "To‘xtatish">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Qayta sinash">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "s">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Qo‘lbola moslash">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "Q">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.label     "Yangi hisob ochish">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.accesskey "o">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Diqqat!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Kiruvchi xatlar sozlamalari:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Chiquvchi xatlar sozlamalari:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Texnik ma’lumotlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Men xavfni tushundim">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Tayyor">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Sozlamalarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; kelgirilgan moslashlardan foydalanib xat olishga ruxsat berishi mumkin, lekin siz administrator yoki e-pochta xizmatini ko‘rsatuvchi tashkilot bilan bog‘lanishingiz kerak. Batafsil ma’lumot olish uchun Thunderbird FAQ savol-javoblarini ko‘rb chiqing.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Diqqat! Bu xavfli server.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Batafsil ma’lumot uchun halqaga bosing.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Xatingiz va haqiqiyligini tasdiqlsh shifrlanmasdan jo‘natildi, bunday holda boshqalar osongina parolingizni (xabaringizni ham) ko‘rishi mumkin. &brandShortName; xatni olishingizni ta’minlaydi, lekin siz e-pochta ta’miotchisi bilan serverda xavfsiz ulanishni sozlashi uchun bog‘lanishingiz kerak.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Bu server ishonchsiz sertifikatdan foydalanadi, shuning uchun &brandShortName; va serveringiz o‘rtasidagi traffikdan foydalanishi mumkin. &brandShortName; xatni olishingizni ta’minlaydi, ammo siz e-pochta ta’minotchisi bilan serverni ishonchli sertifikat bilan sozlashi haqida gaplashib ko‘rishingiz kerak.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Tabriklaymiz! Bu xavfsiz server.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f226d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S shifrlashdan foydalanmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S ishonchli sertifikatdan foydalanmaydi.
+selfsigned_details=Odatda, xavfsiz pochta serveri serverning haqiqiyligini tasdiqlovchi ishonchli sertifikatni taqdim qiladi. Pochta serveriga ulanish shifrlanadi, ammo to‘g‘ri server bo‘lishi tasdiqlanmaydi.
+cleartext_details=Xavfli pochta serverlar parol va maxfiy ma’lumotlaringizni himoyalash uchun shifrlangan ulanishdan foydalanmaydi. Bunday serverga ulansangiz, parolingiz va maxfiy ma’lumotingiz fosh bo‘lib qolishi mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (standart)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Avto
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Moslash qidirilmoqda: %1$S’ni o‘rnatish
+looking_up_settings_isp=Moslash qidirilmoqda: E-pochta provayderi
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Moslash qidirilmoqda: Mozilla ISP ma’lumotlar bazasi
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Konfiguratsiya qidirilmoqda. Umumiy server nomlari qidirilmoqda
+looking_up_settings_halfmanual=Konfiguratsiya qidirilmoqda: server tekshirilmoqda
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Konfiguratsiya %1$S o‘rnatilgan jilddan topildi
+found_settings_isp=Konfiguratsiya e-pochta ta’minotchisida topildi
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Konfiguratsiya Mozilla ISP ma’lumotlar bazasida topildi
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Konfiguratsiya sinab ko‘rilayotgan umumiy server nomlari tomonidan topildi
+found_settings_halfmanual=Berilgan serverni tekshirish orqali quyidagi sozlamalar topildi
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=E-pochtangiz hisobi uchun sozlamalarni %1$S topa olmadi.
+manually_edit_config=Config faylini tahrirlash
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Siz oflaynsiz. Biz ba’zi sozlamalarni aniqladik, lekin siz to‘g‘ri sozlamalarni kiritishingiz lozim.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=oldindan mozlash uchun tekshirilmoqda…
+found_preconfig=oldindan moslash topildi
+checking_config=moslash tekshirilmoqda…
+found_config=Hisobingiz moslamasi topildi
+checking_mozilla_config=Mozilla jamoasi konfiguratsiyalari tekshirilmoqda…
+found_isp_config=moslash topildi
+probing_config=konfiguratisya tekshirilmoqda…
+guessing_from_email=konfiguratsiya aniqlanmoqda…
+config_details_found=Moslash ma’lumotlari topildi!
+config_unverifiable=Moslash tasdiqdan o‘tmadi – foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘rimi?
+incoming_found_specify_outgoing=Kiruvchi server moslamasi ma’lumotlari topildi, endi jo‘natuvchi host nomini ko‘rsating.
+outgoing_found_specify_incoming=Chiquvchi server moslamasi ma’lumotlari topildi, endi qabul qiluvchi host nomini ko‘rsating.
+please_enter_missing_hostnames=Sozlamalar aniqlanmadi — kiritilmagan host nomini kiriting.
+incoming_failed_trying_outgoing=Kiruvchi serverni avtomatik moslab bo‘lmadi, hali ham chiquvchi server uchun urinilmoqda.
+outgoing_failed_trying_incoming=Chiquvchi serverni avtomatik moslab bo‘lmadi, hali ham kiruvchi server uchun urinilmoqda.
+checking_password=Parol tekshirilmoqda…
+password_ok=Parol to‘g‘ri!
+user_pass_invalid=Foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘ri
+check_server_details=Server ma’lumotlari tekshirilmoqda
+check_in_server_details=Kiruvchi server ma’lumotlari tekshirilmoqda
+check_out_server_details=Chiquvchi server ma’lumotlari tekshirilmoqda
+
+error_creating_account=Hisob yaratishda xatolik yuz berdi
+incoming_server_exists=Kiruvchi server allaqachon mavjud.
+
+please_enter_name=Ismingizni kiriting.
+double_check_email=Ushbu e-pochta manzilni ikki marta tekshiring!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Noma’lum
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Mavjud chiquvchi SMTP serverdan foydalanish
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Shifrlanmagan
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Diqqat: Server tasdiqlanmadi)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Kiruvchi: %1$S, Chiquvchi: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ae23c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML moslash fayli o‘zida e-pochta hisobi moslamasini saqlamaydi.
+outgoing_not_smtp.error=Chiquvchi server SMTP turi bo‘lishi kerak
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Serverga kirib bo‘lmadi. Noto‘g‘ri moslangan bo‘lishi, foydalanuvchi nomi yoki parol noto‘g‘ri kiritlgan bo‘lishi mumkin.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Server topilmadi
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..565c63a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Host nomi bo‘sh yoki taqiqlangan belgilar mavjud. Faqat, harf, raqam, - va . belgilariga ruxsat berilgan.
+alphanumdash.error=Qatorda mos kelmaydigan belgilar bor. Faqat, harf, raqam, - va _ belgilariga ruxsat berilgan.
+allowed_value.error=Berilgan qiymat ruxsat berilgan ro'yxatda yo'q
+url_scheme.error=URL sxemaga ruxsat berilmagan
+url_parsing.error=URL aniqlanmadi
+string_empty.error=Bu qator uchun qiymat berishingiz lozim
+boolean.error=Boolean emas
+no_number.error=Raqam emas
+number_too_large.error=Raqam juda katta
+number_too_small.error=Raqam juda kichik
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Serverga ulanib boʻlmadi
+bad_response_content.error=Tarkibdan yomon javob keldi
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Kirib bo'lmadi. Foydalanuvchi nomi/manzil va parol to‘g‘rimi?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Kirib bo‘lmadi.%1$S serveri: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Noma’lum sababga ko‘ra taxallus tasdiqdan o‘tmadi.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Taxallusni tasdiqlash ushbu xabar bilan amalga oshmadi: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5ef695
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Faoliyat menejeri">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Vaqtincha to‘xtatish">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Davom etish">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "B">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "b">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Tiklash">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "T">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Qayta urinish">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "Q">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Ro‘yxatdan olib tashlash">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "o">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Roʻyxatni tozalash">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Ro‘yxadagi tugagan, bekor qilingan va amalga oshmagan elementlarni o‘chirish">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "t">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Izlash…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73d74de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pauza qilindi
+processing=Amalga oshirilmoqda
+notStarted=Boshlanmadi
+failed=Amalga oshmadi
+waitingForInput=Kiritish uchun kutilmoqda
+waitingForRetry=Qayta urinish uchun kutilmoqda
+completed=Tugadi
+canceled=Bekor qilindi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Xabarlarni jo‘natish
+sendingMessage=Xabarni joʻnatish
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Xabarni jo‘natish: %S
+copyMessage=Xabardan jo‘natilgan xabarlar jildiga nusxa ko‘chirilmoqda
+sentMessage=Jo‘natilgan xabar
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Jo‘natilgan xabar: %S
+failedToSendMessage=Xabar jo‘natilmadi
+failedToCopyMessage=Xabardan nusxa ko‘chirilmadi
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Xabardan nusxa ko‘chirilmadi: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Xabardan nusxa ko‘chirilmadi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S jildini yangilash
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S yap-yangi
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Yuklab olingan xabarlarning umumiy soni: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Birorta ham xabar yuklab olinmadi
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sinxronlanmoqda: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventStartDisplayText=Yangi xabarlar uchun %S tekhirilmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S yap-yangi
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 ta xabar yuklab olindi;#1 ta xabar yuklab olindi
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Yuklab olish uchun birorta ham xabar yo‘q
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#2 dan #1 ta xabar o‘chirildi;#2 dan #1 ta xabar o‘chirildi
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 ta xabar #2 dan #3 ga ko‘chirildi;#1 ta xabar #2 dan #3 ga ko‘chirildi
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 ta xabar #2 dan #3 ga nusxa ko‘chirildi;#1 ta xabar #2 dan #3 ga nusxa ko‘chirildi
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 dan #2 ga
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 jildi o‘chirildi
+emptiedTrash=Chiqindilar qutisi boʻshatildi
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 jildi #2 ichiga ko‘chirildi
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 jildi chiqindilarga ko‘chirildi
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 jildi #2 ichiga nusxa ko‘chirildi
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 jildi nomi #2 deb o‘zgartirildi
+indexing=Xabarlar indekslanmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 ichidagi xabarlar indekslanmoqda
+indexingStatusVague=Indekslanadigan xabarlar aniqlanmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 ichidagi qaysi xabarlar indekslanishi aniqlnamoqda
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#1/#2 ta xabar indekslanmoqda;#1/#2 ta xabar indekslanmoqda (#3% tugadi)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4 ichidagi #1/#2 ta xabar indekslanmoqda;#4 ichidagi #1/#2 ta xabar indekslanmoqda (#3% tugadi)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2 ichidagi #1 ta xabar indekslandi;#2 ichidagi #1 ta xabar indekslandi
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 soniya sarflandi;#1 soniya sarflandi
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..305ab89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Kontakt qo‘shish">
+<!ENTITY name.label                     "Foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY account.label                  "Hisob">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2275b39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Manzillar kitobi nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey  "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ff0c0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Manzil kitobi:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "k">
+
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Nomi yoki e-pochtasi">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Qabul qiluvchi maydoniga qo‘shish">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "q">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Cc maydoniga qo‘shish">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Bcc maydoniga qo‘shish">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "O">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Qabul qiluvchiga qo‘shish:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "q">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Cc qatoriga qo‘shish:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "C">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Bcc qatoriga qo‘shish:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e137d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Qo‘shish:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "Q">
+<!ENTITY ListName.label                 "Ro‘yxat nomi: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "n">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Taxallus ro‘yxati: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "T">
+
+
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+
+<!ENTITY UpButton.label                 "Tepaga ko‘tarish">
+<!ENTITY DownButton.label               "Pastga tushirish">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..970574d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,243 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Manzil kitobi">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Bu manzil kitobi kontaktlari faqat qidirganingizdan so‘ng ko‘rinadi">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Masofadagi manil kitoblaridagi kontaktlarni qidirmasangiz ko‘rinmaydi">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Yangi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "Y">
+<!ENTITY newContact.label                               "Manzil kitobi kontatki…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "k">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Xabar almashish ro‘yxati…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Manzil kitobi…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "k">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP direktoriyasi…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Xabar">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "X">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Mac OS X manzil kitobidan foydaning">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "Y">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Sahifani sozlash…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "s">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Kontaktni chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "n">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Manzil kitobini chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "k">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Kontaktni chop qilish…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "p">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Manzil kitobini chop qilish…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "k">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "T">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "b">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "q">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "K">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "O">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Manzil kitobini o‘chirish">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Kontaktni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Kontaktlarni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Ro‘yxatni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Ro‘yxatlarni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Elementlarni o‘chirish">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "a">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Ism/Familiyasi almashtirish">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+
+
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Manzillar kitobni xossalari">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "x">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Kontakt xossalari">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "x">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Yozishmalar ro‘yxati xossalari">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "Y">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "A">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Menyu paneli">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Manzil kitobi paneli">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "M">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Holat paneli">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "H">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Qulaylashtirish…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "Q">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Tartib">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "T">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Direkotirya oynasi">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Kontakt oynasi">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "K">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Ism-familiyatini ko‘rsatusg">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Ismi Familiyasi shaklida">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "I">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Familiyasi, Ismi shaklida">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "F">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Ko‘rinadigan nom">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "K">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Saralash:">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Asboblar">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "A">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Xat va yangiliklar to‘lplami">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "X">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Manzillarni qidirish…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "q">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Eksport…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Tanlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "T">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "m">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Yangi kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "k">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Yangi ro‘yxat">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "r">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Asosiy ishga tushish jildi">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "i">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Tahrirlash">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Xossalari">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "X">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Xossalari">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "X">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Kontaktni tahrirlash">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "t">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Ro‘yxatni tahrirlash">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "t">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Yozish">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "Y">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Qisqa xabar">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "Q">
+<!ENTITY printButton.label                              "Chop qilish…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "p">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "O">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Yangi manzil kitobi kontaktini yaratish">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Yangi ro‘yxat yaratish">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Tanlanganni tahrir qilish">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Tanlangan manzillar kitobining xossalarini tahrirlash">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Tanlangan kontaktni tahrir qilish">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Tanlangan yozishmalar ro‘yxatini tahrirlash">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "E-pochta orqali xabar jo‘natish">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Qisqa xabar jo‘natish yoki chat orqali gaplashish">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Tanlanganni o‘chirish">
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Manzil kitoblari">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Nomi yoki e-pochta manzili">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Qo‘shimcha manzilni qidirish">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Tezkor qidiruv">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Manzil kitobi">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "k">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Nomi">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "E-pochta">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Chat nomi">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "C">
+<!ENTITY Company.label                                  "Tashkilot">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "T">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Taxallusi">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "T">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Qo‘shimcha e-pochta">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "Q">
+<!ENTITY Department.label                               "Idora">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "I">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Nomi">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "N">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Peyjer">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Uy telefoni">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "U">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Ish telefoni">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "I">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Ortib borish tartibida">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "O">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Kamayib borish tartibida">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "K">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Fonetik nomi">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading                                   "Uy">
+<!ENTITY other.heading                                  "Boshqa">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Chat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefon">
+<!ENTITY work.heading                                   "Ish">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Ta’rifi">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Manzillar">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Xaritasini ko‘rish">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Bu manzilni internetdan xaritasini ko‘rsatish">
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Oyna">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Yig‘ish">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Barchasini oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Masshtab">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40d65df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Qo‘shish: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..304287f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,232 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%Sni tahrirlash
+emptyListName=Ro‘yxat nomini kiritishigiz kerak.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Barcha manzil kitoblari
+
+newContactTitle=Yangi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S uchun yagi kontakt
+editContactTitle=Kontaktni tahrirlash
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S uchun kontaktlarni tahrirlash
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard’ni tahrirlash
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S uchun vCard’ni tahrirlash
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Hech bo‘lmaganda quyidagilardan bittasini kiritishigiz kerak:\nE-pochta manzili, Ismi, Faimliyasi, Taxallusi, Tashkilot.
+cardRequiredDataMissingTitle=Kerakli ma’lumotlar keltirilmagan
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Asosiy e-pochta manzili foydalanuvchi@host shaklida bo‘lishi kerak.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=E-pochta manzili formati noto‘g‘ri
+
+viewListTitle=Xabar almashish ro‘yxati: %S
+mailListNameExistsTitle=Xabar almashish ro‘yxati allaqachon mavjud
+mailListNameExistsMessage=Shu nomdagi xabar almashish ro‘yxati allaqachon mavjud. Boshqa nomni tanlang.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Kontaktni o‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Bu kontaktni o‘chirishni xohlaysizmi??\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Bir nechta kontaktlarni o‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=#1 ta kontaktni o‘chirishni xohlaysizmi?;#1 ta kontaktni o‘chirishni xohlaysizmi?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Kontaktni olib tashlash
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact="#2" yozishmalar ro‘yxatidan bu kontaktni olib tashlashni xohlaysizmi?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Bir nechta kontaktni o‘chirishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=#1 kontaktni "#2" yozishmalar ro‘yxatidan olib tashlashni xohlaysizmi?;#1 kontaktni "#2" yozishmalar ro‘yxatidan olib tashlashni xohlaysizmi?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Xabar almashish ro‘yxatini o‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Manzil kitobini o‘chirish
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+
+propertyPrimaryEmail=Elektron pochta
+propertyListName=Ro‘yxat nomi
+propertySecondaryEmail=Qo‘shimcha e-pochta
+propertyNickname=Taxallus
+propertyDisplayName=Ko‘rinadigan nom
+propertyWork=Ish
+propertyHome=Uy
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Peyjer
+propertyBirthday=Tug‘ilgan kun
+propertyCustom1=Boshqa 1
+propertyCustom2=Boshqa 2
+propertyCustom3=Boshqa 3
+propertyCustom4=Boshqa 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC taxallus
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Qabul qiluvchi
+prefixCc=Nusxasi
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Manzil kitobi
+
+browsePhoto=Kontakt rasmi
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Shaxsiy manzil kitobi
+ldap_2.servers.history.description=Yig‘ilgan manzillar
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X manzil kitobi
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S ichidagi jami kontaktlar: %2$S
+noMatchFound=Topilmadi
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S ta kontaktdan nusxa ko‘chirildi;%1$S ta kontaktdan nusxa ko‘chirildi
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S ta kontakt ko‘chirildi;%1$S ta kontakt ko‘chirildi
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=To‘g‘ri nomni kiriting.
+invalidHostname=To‘g‘ri host nomini kiriting.
+invalidPortNumber=To‘g‘ri port raqamini kiriting.
+invalidResults=Natijalar maydonchasiga to‘g‘ri raqamni kiriting.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP javobni bajarish uchun onlayn bo‘lshingiz lozim.
+abReplicationSaveSettings=Direktoriyani yuklab olishdan oldin sozlamalar saqlanishi lozim.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Manzil kitobini eksport qilish - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Vergul bilan ajratilgan
+CSVFilesSysCharset=Vergul bilan ajratilgan (Tizim kodlash usuli)
+CSVFilesUTF8=Vergul bilan ajratilgan (UTF-8)
+TABFiles=Ichki oyna bilan ajratilgan
+TABFilesSysCharset=Ichki oyna bilan ajratilgan (Tizim kodlash usuli)
+TABFilesUTF8=Ichki oyna bilan ajratilgan (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Eksport qilinmadi
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Manzil kitobiga eksport qilinmadi, chunki qurimada bo‘sh joy qolmagan.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Manzil kitobi eksport qilinmadi, chunki fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=LDAP manzil kitobi javobi
+AuthDlgDesc=Direktoriya serveriga kirish uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=Uy
+headingWork=Ish
+headingOther=Boshqa
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Ta’rifi
+headingAddresses=Manzillar
+
+# For address books
+addressBookTitleNew=Yangi manzil kitobi
+## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Manzil kitobi fayli buzilgan
+corruptMabFileAlert=Manzil kitobi fayllaridan birini (%1$S file) o‘qib bo‘lmadi. Yangi %2$S fayli yaratildi va eski %3$S deb nomlangan faylning zaxira nusxasi ayni shu direktoriyada yaratildi.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Manzil kitobi fayli yuklanmadi
+lockedMabFileAlert=%S manzil kitobi yuklanmadi. U faqat o‘qish uchun yoki boshqa ilova dastur tomonidan qulflangan bo‘lishi mumkin. Keyinroq yana urinib ko‘ring.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..549f5de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP ishga tushirishda muammo yuz berdi
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP serveriga ulanib bo‘lmadi
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP serveriga ulanmadi
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP serveri bilan bog‘lanishda muammo yuz berdi
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP serveridan izlashda muammo yuz berdi
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=%1$S xato kodi: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Host topilmadi
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Noma’lum xatolik
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Keyinroq urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Mustahkam tasdiqdan o‘tish hozirda ishlamaydi.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Qidiruv filteri to‘g‘ri ekanligiga ishonch hosil qiling va so‘ngra yana urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning.Qidiruv filteri to‘g‘ri ekanligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlar bandini tanlang, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillashtirishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlashga bosib, LDAP serverdan foydalanishni tanlang. Tahrirlashni bosing, so‘ngra Qidiruv filterini ko‘rsatish uchun Qo‘shimcha tugmasi ustiga bosing.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Asosiy DN to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Asosiy DN’ni to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Asosiy DN’ni ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Keyinroq urinib ko‘ring.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Host nomi va port raqami to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Host nomi va port raqamini to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Host nomi va port raqamini ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Keyinroq urinib ko‘ring.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Qidiruv filteri to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Qidiruv filterini to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Qidiruv filterlarini ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Ba’zi oyna va ilova dasturlarni yoping, so‘ngra qayta urinib ko‘ring.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Host nomi va port raqami to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring yoki tizim administratori bilan bog‘laning. Host nomi va port raqamini to‘g‘riligini tasdiqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, undan so‘ng Manzillarga jo‘natishni tanlang. Direktoriyalarni tahrirlash usitga bosing va LDAP serverni foydalanish uchun tanlang. Host nomini ko‘rsatish uchun tahrirlashni bosing. Port raqamini ko‘rsatish uchun Qo‘shimchani bosing.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Hostnomi to‘g‘ri ekanligini tekshriib ko‘ring, so‘ngra yana urinib ko‘ring yoki tizim adminsitratori bilan bog‘laning. Hostname to‘g‘ri ekanligini aniqlash uchun Tahrirlash menyusidan Parametrlarni tanlang, so‘ngra Xat va yangiliklar to‘plamini, keyin esa Manzillashtirish tugmasini tanlang Direktoriyalarni tahrirlash ustiga bosing va LDAP serverdan foydalanishni tanlang. Hostnomini ko‘rsatish uchun Tahrirlash ustiga bosing.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Tizim administratori bilan bog‘laning.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..264d687
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Nomi: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Host nomi: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Asosiy DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "A">
+<!ENTITY findButton.label                  "Topish">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "T">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Xavfsiz ulanishni (SSL) qo‘llash">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bo‘glash DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "o">
+<!ENTITY General.tab                       "Umumiy">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Oflayn">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Qo‘shimcha">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Port raqami: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "P">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Qidiruv filteri: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Ko‘rinish hududi: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "K">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Bir daraja">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "d">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Quyi daraxt ko‘rinishi">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "Q">
+<!ENTITY return.label                      "Natijalardan ko‘proq">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "&amp;qaytmasin">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Bu direktoriyani kompyuteringizga yuklab olishingiz mumkin.  Oflayn ishlayotganigizda foydalanishingiz mumkin bo‘ladi.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Kirish uslubi: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "u">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Oddiy">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "O">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f824e04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP direkotoriya serverlari:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP direkotoriya serveri:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "LDAP direkotoriya serverini tanlash:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "t">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Qo‘shish">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "Q">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Tahrirlash">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "T">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c79f0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Nusxalash boshlandi…
+changesStarted=Nusxalash uchun topilgan o‘zgarishlar boshlandi
+replicationSucceeded=Nusxalash muvaffaqiyatli amalga oshadi
+replicationFailed=Nusxalash amalga oshmadi
+replicationCancelled=Nusxalash bekor qilindi
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Direktoriyaga kritilgan nusxalanmoqda: %S
+
+downloadButton=Hozir yuklab olish
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Yuklab olishni bekor qilish
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4602b82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY addressing.label          "Xat yozish va manzilga jo‘natish">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Manzilga jo‘natish">
+<!ENTITY addressingText.label      "Manzillar qidirilganda:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Bu hisob uchun mening global LDAP server parametrlarimdan foydalanilsin">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "f">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Direktoriyalarni tahrirlash…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Boshqa LDAP serverdan foydalanish:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "B">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Yoʻq">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Yozish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Xabarlarni HTML formatda yozish">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "y">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Javob yozayotganda avtomatik tarzda asl xabardan iqtibos olinsin">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "So‘ngra,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "S">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "tepadagi iqtibosga mening javobim boshlansin">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "pastdagi iqtibosga mening javobim boshlansin">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "iqtibosni tanlansin">
+<!ENTITY place.label                          "va imzom qo‘yilsin">
+<!ENTITY place.accesskey                      "i">
+<!ENTITY belowText.label                      "pastdagi iqtibos (tavsiya qilinadi)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "pastdagi javobim (iqtibos ustida)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Javoblarga imzo ham qo‘shilsin">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "q">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Uzatishlarga ham imzo qo‘shilsin">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "U">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Global xat yozish parametrlari…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Global manzilga qo‘shish parametrlari…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "p">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00b5388
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Chiquvchi server (SMTP) sozlamalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Shaxsiyatingiz tasdiqlanayotganda siz ro‘yxatdagi serverdan uni Chiquvchi server (SMTP) sifatida tanlab foydalanishingiz mumkin yoki ro‘yxardan &quot;Asosiy serverdan foydalanish&quot;ni tanlab, asosiy serverdan foydalanishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Qo‘shish…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "Q">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "T">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Olib tashlash">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "O">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Asosiy deb o‘rnatish">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "o">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Tanlangan server ma’lumotlari:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Ta’rifi: ">
+<!ENTITY serverName.label "Serverning nomi: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label   "Foydalanuvchi nomi: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Xavfsiz ulanish: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Haqiqiyligini tekshirish metodi: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c63747
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Arxivlash parametrlari">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Arxivlanayotganda xabarlar joylashtirilsin:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Yagona jild">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Bir yillik arxivlangan jildlar">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "B">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Oylik arxivlangan jildlar">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "O">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Arxivlangan xabarlarning mavjud jild tuzilishi saqlansin">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveExample.label "Masalan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arxivlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Kiruvchi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..150ab24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Nusxalar va jildlar">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Xabarlar jo‘natilayotganda, avtomatik tarzda: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Nusxalash joyi:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "N">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Javoblarni javob qaytariladigan xabar jildi ichiga joylashtirish">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Ushbu e-pochtalarga nusxasini jo‘natish:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Manzillarni vergullar bilan ajratish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Yashirin nusxasini ushbu e-pochta manzillariga jo‘natish:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "Y">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Manzillarni vergullar bilan ajratish">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Xabarlar saqlanganda tasdiqlash oynasi ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Jo‘natilgan xabarlar&quot; jildi joylashuvi:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Boshqa:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Xabar arxivlari">
+<!ENTITY keepArchives.label "Xabar arxivlarini saqlash joyi:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Arxivlash parametrlari…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Arxivlar jildi&quot; joylashuvi:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Boshqa:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY specialFolders.label "Qoralama va namunalar">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Qoralamalarni saqlash manzili:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Qoralamalar&quot; jildi joylashuvi:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "Q">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Boshqa:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Xabar namunalarini saqlash joyi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Namunalar&quot; jildi joylashuvi:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "N">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Boshqa:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a1f744
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Bu hisob uchun shaxslarni boshqarish. Birinchi shaxs asosiy sifatida foydalaniladi.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Qo‘shish…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "Q">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "T">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Asosiy deb belgilash">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "b">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "O‘chirish">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Yopish">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c73120b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Bu shaxsni tasdiqlash uchun sozlamalarni moslash:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Sozlamalar">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Nusxalar va jildlar">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Xat yozish va manzilga jo‘natish">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df19ef8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Hisob xossalari">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Umumiy">
+<!ENTITY account.advanced              "Qo‘shimcha moslamalar">
+<!ENTITY account.name                  "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY account.password              "Parol:">
+<!ENTITY account.alias                 "Taxallus:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Yangi xat kelganda ogohlantirilsin">
+<!ENTITY account.autojoin              "Avto qo‘shiladigan kanallar:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proksi sozlamalari">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "O‘zgartirish…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..542ecd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Spam sozlamalari">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Agar u yoqib qo‘yiladigan bo‘lsa, &quot;Spam&quot; panelidagi tugma yordamida xabarlarni spak yoki spam emas deb belgilab, &brandShortName; dasturini spam xabarlarini aniqlashga o‘rgatish kerak. Siz spam va spam bo‘lmagan xabarlarni tasdiqlashigiz kerak. Shundan so‘ng &brandShortName; dasturi avtomatik tarzda spam sifatida belgilay oladi.">
+<!ENTITY level.label "Ushbu hisob uchun avtomatik spam xatlarni aniqlash boshqaruvini yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Yangi spam xabarni ko‘chirish:">
+<!ENTITY move.accesskey "k">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Spam&quot; jildi:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY otherFolder.label "Boshqa:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY purge1.label "Ushbudan eskiroq bo‘lgan spam xatlarni avtomatik tarzda o‘chirish">
+<!ENTITY purge1.accesskey "v">
+<!ENTITY purge2.label "kun">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ushbu jo‘natuvchiga tegishli xabarlar avtomatik tarzda spam sifatida :belgilanasin">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey ":">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Agar bu parametr tanlansa, &brandShortName; bu tashqi tasniflovchi tomonidan belgilangan xabarlarni spam deb hisoblaydi.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Sarlahasi quyidagicha o‘rnatilgan bo‘lsa spam deb hisoblansin: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Tanlash">
+<!ENTITY junkActions.label "Mo‘ljal va eslab qolish">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Global spam parametrlari…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bbefd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Hisob sozlamalari">
+<!ENTITY accountName.label "Hisobning nomi:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
+<!ENTITY identityTitle.label "Joriy shaxs">
+<!ENTITY identityDesc.label "Har bir hisobda boshqalar sizning xabarlaringizni olganga sizni tanishtiradigan ma’lumot – ya’ni shaxsiyatingiz haqida ma’lumotlar bor.">
+<!ENTITY name.label "Ismingiz:">
+<!ENTITY name.accesskey "s">
+<!ENTITY email.label "E-pochta manzili:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Javob yoziladigan manzil:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "m">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Qabul qiluvchilar boshqa manzillarga javob yozishadi">
+<!ENTITY organization.label "Tashkilot:">
+<!ENTITY organization.accesskey "T">
+<!ENTITY signatureText.label "Imzo matni:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "m">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML formatdan foydalaning (masalan, &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Imzoni fayldan (matn, HTML yoki tasvirdan) biriktirish:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "b">
+<!ENTITY edit.label "Tahrirlash…">
+<!ENTITY choose.label "Tanlash…">
+<!ENTITY choose.accesskey "T">
+<!ENTITY editVCard.label "Kartani tahrirlash…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Menga tegishli vCard kartasini biriktirish">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Shaxsiyatlarni boshqarish…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "Chiquvchi server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "C">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Asosiy serverdan foydalanish">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84e2ce5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Qabul qilinganligi haqida xabar berish">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Bu hisob uchun menga tegishli global qabul qilinganligi haqida xabar berish parametrlaridan foydalanilsin">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Global parametrlar…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Bu hisob uchun qabul qilganlik haqida xabar jo‘natishni moslash">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "m">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Xabarlar jo‘natilganda, doimo qabul qilinganligi haqida xabar berish so‘ralsin">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Qabul qilganlik haqidagi xabar yetib borganda:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "U kiruvchi xabarlarda qolsin">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "U mening &quot;Jo‘natilganlar&quot; jildimga ko‘chirilsin">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "m">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Qabul qilganligim haqidagi so‘rovni olganimda:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Ba’zi xabarlar uchun qabul qilganlik haqida xabar berishga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "Qabul qilganligim haqidagi xabar hech qachon jo‘natilmasin">
+<!ENTITY never.accesskey              "j">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Agar men xabarni qabul qiluvchi yoki nusxasini oluvchi ichida bo‘lmasam:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Agar jo‘natuvchi domenimdan tashqarida bo‘lsa:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "j">
+<!ENTITY otherCases.label             "Boshqa barcha hollarda:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "a">
+<!ENTITY askMe.label                  "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Doimo jo‘natilsin">
+<!ENTITY neverSend.label              "Hech qachon jo‘natilmasin">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fafb8d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Qabul qilinganligi haqida xabar berish
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a303b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Bo‘sh joyni asramoqchi bo‘lsangiz, yuklab olmang:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Bo‘sh joyni asramoqchi bo‘lsangiz, oflayn foydalanish uchun yuklab olmang:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Bo‘sh joyni asrash uchun, serverdan xabarlarni yuklab olish va oflayn foydalanish uchun kompyurga nusxalarni saqlashga hajmi yoki sanasi bo‘yicha cheklov o‘rnatishingiz mumkin.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Bu hisob uchun xabarlar kompyuterga saqlansin">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "B">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Ushbudan katta xabarlar">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "x">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ushbudan katta xabarlar yuklab olinmasin">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "x">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "kun oldin">
+<!ENTITY message.label "xabarlar">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Xabarlarni o‘qish">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "o">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Ushbudan ko‘proq xabarlar">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "x">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Diskdan bo‘sh joy ochishda eski xabarlar butunlay o‘chirib tashlanishi mumkin.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Diskdan bo‘sh joy ochishda eski xabarlar butunlay o‘chirib tashlanishi mumkin. Bunday holda kompyuterdagi va masofadagi serverda joylashgan asl xabar ham o‘chiriladi.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Diskdan bo‘sh joy ochishda masofadagi serverda joylashgan asl xabar bilan birga kompyuterdagi eski xabarlar ham butunlay o‘chirib tashlanishi mumkin.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Ushbudan ko‘proq xabarlar o‘chirilsin">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "o">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Hech qanday xabar o‘chirilmasin">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "H">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Eng so‘nggi xabarlardan boshqalari o‘chirilsin">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "o">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Yulduzcha qo‘yilgan xabarlar doimo saqlansin">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Ushbudan ko‘p xabarlarning mazmuni olib tashlansin">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "t">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Oflayn foydalanish uchun yangiliklar to‘plamini tanlash…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "t">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Qo‘shimcha…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "Q">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Xabarni sinxronlash">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskdagi joy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY allAutosync.label               "Muddatidan qat’i nazar kompyuterdagi barcha xabarlar sinxronlansin">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "s">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Eng so‘nggi xabarlar sinxronlansin">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Kunlik">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Haftalik">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Oylik">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Yillik">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c46764
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Qo‘shimcha hisob sozlamalari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP server direktoriyasi:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Faqat obuna bo‘lingan jildlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "k">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Server faqat ichida jildlari va xabarlari bo‘lgan jildlar bilan ishlay oladi">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "j">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Keshga ulangan serverlarning maksimal miqdori">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Ushbu parametrlar IMAP serverdagi nom maydonchalarini ko‘rsatadi">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Shaxsiy nom maydonchasi:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "S">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Ommaviy (bo‘lishilgan):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Boshqa foydalanuvchilar:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "o">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Serverga nom maydonchalarini almashtirishga ruxsat berish">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "r">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Ushbu hisobning serveridan xatni yuklab olayotganda yangi xabarlarni saqlash uchun quyidagi jilddan foydalaning:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Ushbu hisob uchun Kiruvchi xatlar">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "U">
+<!ENTITY deferToServer.label "Boshqa hisob uchun &quot;Kiruvchi xatlar&quot;">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "B">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Yangi xat olinganda ushbu serverni qo‘shish">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "q">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f7b9f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Xabar ombori">
+<!ENTITY securitySettings.label "Xavfsizlik sozlamalari">
+<!ENTITY serverSettings.label "Server sozlamalari">
+<!ENTITY serverType.label "Server turi:">
+<!ENTITY serverName.label "Server nomi:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Standart:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Yangi xabarlarni har">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "daqiqada ko‘rish">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Yangi xabarlar yetib borganda serverdan tezda ogohlantirish xabarlari ko‘rsatilishiga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "r">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "XXavfsiz ulanish:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Yo‘q">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, agar mavjud bo‘lsa">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Tasdiqdan o‘tish usuli:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "T">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Serverda xabarlar qoldirish">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "x">
+<!ENTITY headersOnly.label "Faqat bosh qatorlar olinsin">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "o">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Ko‘pincha ">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "K">
+<!ENTITY daysEnd.label "kun uchun">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Ularni o‘chirgunimga qadar">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "o">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Yangi xabarlarni avtomatik yuklab olkish">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "a">
+<!ENTITY username.label "Hisobga kirish uchun nom">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Xabarni o‘chirganimda:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Uni bu jildga ko‘chirish:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Uni o‘chirilgan deb belgilash">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "b">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Uni tezda o‘chirish">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Chiqish vaqtida Kiruvchi xatlarni (&quot;Expunge&quot;) tozalash">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Chiqishda chiqitdoni bo‘shatish">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "C">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Kompyuter yuklanganda yangi xabarlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Ushbudan ko‘proq yuklab olishdan oldin mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "xabarlar">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Serverga ulanganda doimo shaxsni tasdiqlash so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "d">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc fayli:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Newsrc faylini tanlash">
+<!ENTITY abbreviate.label "Yangiliklar to‘plami nomlarini xat jildida yon oyna sifatida ko‘rsatish:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "To‘liq nomlari (Masalan, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Qisqartma nomlari (Masalan, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Qoʻshimcha…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "Q">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Asosiy matnni kodlash usuli:">
+<!ENTITY localPath.label "Mahalliy direktoriya:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Kompyuterdagi jildni tanlash">
+<!ENTITY browseFolder.label "Ko‘rish…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Ko‘rish…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "r">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Hisob sozlamalari">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Quyidagi – maxsus hisob.  Hech qanday shaxsiyat bilan bog‘lanmagan.">
+<!ENTITY storeType.label "Xabarni saqlash turi:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Har bir jilddagi fayl (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Har bir xabardagi fayl (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..866e2c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Hisob nomi:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..723f734
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Xavfsizlik">
+<!ENTITY securityTab.label "Xavfsizlik">
+<!ENTITY securityHeading.label "Imzo qo‘yilgan va shifrlangan xabarlarni jo‘natish va qabul qilish uchun raqamli imzo sertifikati va shifrlash sertifikatini taqdim qilishingiz lozim.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Shifrlash">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Xabarlar jo‘natilayotganda asosiy shifrlash sozlamasi:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Hech qachon (shifrlashdan foydalanilmasin)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "H">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Majburiy (barcha qabul qiluvchilarda sertifikat bo‘lmasa xabarni jo‘natib bo‘lmaydi)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Bu sertifikatdan sizga jo‘natilgan xabarlarni shifrlash va shifrdan chiqarish uchun foydalaning:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Tanlash…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Tozalash">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Tanlash…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Tozalash">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Raqamli imzo">
+<!ENTITY signMessage.label "Raqamli imzo xabarlari (standart holi bo‘yicha)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "R">
+<!ENTITY signingCert.message "Bu sertifikatdan siz jo‘natadigan xabarlarga imzo qo‘yishda foydalanish:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Sertifikatlar">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Sertifikatlarni boshqarish">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "b">
+<!ENTITY manageDevices.label "Xavfsizlik qurilmalari">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "q">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Sertifikatlarni tanlash">
+<!ENTITY certPicker.info  "Sertifikat:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Tanlangan sertifikat tafsilotlari:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..043d0bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Siz ko‘rsatgan bu xabarga raqamli imzo qo‘shilgan bo‘lishi lozim, lekin ilova dastur sizning "Xat va hisob sozlamalari"ngizda ko‘rsatilgan imzo sertifikatini topa olmadi yoki sertifikat amal qilish muddati eskirgan.
+NoSenderEncryptionCert=Siz bu xabar uchun shifrlashni ko‘rsatgansiz, lekin ilova dastur sizning "Xat va hisob sozlamalari"ngizda ko‘rsatilgan shifrlash sertifikatini topa olmadi yoki sertifikat amal qilish muddati eskirgan.
+MissingRecipientEncryptionCert=Siz bu xabar uchun shifrlashni ko‘rsatgansiz, lekin ilova dastur sizning %S uchun shifrlash sertifikatini topa olmadi.
+ErrorEncryptMail=Xabar shifrlanmadi. Har bir qabul qiluvchi uchun yaroqli e-pochta sertifikati borligini tekshirib ko‘ring. Bu e-pochta hisobi uchun "Xat va yangiliklar to‘plami" "Sozlamalar"ida ko‘rsatilgan sertifikatning xat uchun yaroqli va ishonchli ekanligiga ishonch hosil qiling.
+ErrorCanNotSignMail=Xatga imzo qo‘shilmadi. Bu hisob uchun "Xat va yangiliklar to‘plami" hisobida ko‘rsatilgan sertifikatning xat uchun yaroqli va ishonchli ekanligiga ishonch hosil qiling
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Xavfsizlik
+NoSigningCert=Sertikat boshqaruvchisi xabarlaringizga raqamli imzo qo‘yishda foydalaniladigan yaroqli sertifikatni aniqlay olmadi.
+NoSigningCertForThisAddress=Sertifikat menejeri <%S> manziliga yuboriladigan xabarlarga raqamli imzo qo‘yishda foydalaniladigan yaroqli sertifikatni aniqlay olmadi.
+NoEncryptionCert=Sertifikat menejeri boshqa odamlar sizga shifrlangan xabarlarni jo‘natishda foydalanadigan yaroqli sertifikatni aniqlay olmadi.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifikat menejeri boshqa odamlar sizga tegishli bo‘lgan <%S> manziliga shifrlangan xabarlarni jo‘natishda foydalanadigan yaroqli sertifikatni aniqlay olmadi.
+
+encryption_needCertWantSame=Boshqa odamlar sizga shifrlangan xabarlarni jo‘natishda foydalanadigan sertifikatni ko‘rsatishingiz kerak. Ayni shu sertifikatdan sizga jo‘natilgan xabarlarni shifrlash va shifrlashdan chiqarishda foydalanishni xohlaysizmi?
+encryption_wantSame=Bu sertifikatdan sizga jo‘natilgan xabarlarni shifrlash va shifrdan chiqarish uchun foydalanishni xohlaysizmi?
+encryption_needCertWantToSelect=Boshqa odamlar sizga shifrlangan xabarlarni jo‘natishda foydalanadigan sertifikatni ko‘rsatishingiz kerak. Siz hozir shifrlash sertifikatini sozlashni xohlaysizmi?
+signing_needCertWantSame=Siz, shuningdek, xabarlaringizga raqamli imzo qo‘yishda foydalanish uchun sertifikatni ko‘rsatishingiz ham kerak. Ayni shu sertifikatdan xabarlaringizga raqamli imzo qo‘yishda ham foydalanishni xohlaysizmi?
+signing_wantSame=Ayni shu sertifikatdan xabarlaringizga raqamli imzo qo‘yishda ham foydalanishni xohlaysizmi?
+signing_needCertWantToSelect=Siz, shuningdek, xabarlaringizga raqamli imzo qo‘yishda foydalanish uchun sertifikatni ko‘rsatishingiz ham kerak. Xabarlarga raqamli imzo qo‘yish uchun sertifikatni hozir sozlashni xohlaysizmi?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME usulida shifrlangan xabar
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME usulida kriptografik imzo
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Muallifi:
+CertInfoIssuedBy=Muallifi:
+CertInfoValid=Yaroqli
+CertInfoFrom=Kimdan
+CertInfoTo=Kimga
+CertInfoPurposes=Maqsadlar
+CertInfoEmail=E-pochta
+CertInfoStoredIn=Joylashgan o‘rni:
+NicknameExpired=(eskirgan)
+NicknameNotYetValid=(hozirgacha yaroqli emas)
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..290b84c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Mac OS X tizimi pochtasidan mahalliy xatlarni import qilish
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Kompyuterdagi xabarlar %Sdan import qilindi
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ichki xato yuz berdi. Import qilinmadi. Import qilish uchun yana urinib ko‘ring.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%Sdan import qilinayotganda xatolik yuz berdi. Xabarlar import qilinmadi.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77ec1a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Yordam">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Yordam">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "Y">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Muammoni hal qilish ma’lumoti">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "M">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Qo‘sh. dasturlarsiz qayta ishga tushirish…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "i">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Reliz izohlari">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "i">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Yangi xususiyatlar">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY openHelp.label "Yordam mundarijasi">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "Y">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; yordami">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "tezlatkich">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; haqida">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c901e67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail xizmatidan mahalliy xatlarni import qilish
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Kompyuterdagi xabarlar %Sdan import qilindi.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Manzillar daftari import qilindi
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3cd795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Western (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Markaziy Yevropa (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Janubiy yevropa (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Boltiq (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nord (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Boltiq (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Kelt (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = G‘arb (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Ruminiya (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Markaziy Yevropa (Windows-1250)
+windows-1252.title  = G‘arbiy (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Turk (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Boltiq (Windows-1257)
+macintosh.title         = G‘arbiy (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Markaziy Yevropa (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Turk (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Xorvat (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Ruminiya (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Iclandiya (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Yapon (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Yapon (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Yapon (EUC-JP)
+big5.title = An’anaviy Xitoycha (Big5)
+big5-hkscs.title = An’anaviy Xitoycha (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Soddalashtirilgan Xitoycha (GB2312)
+gbk.title = Soddalashtirilgan Xitoycha (GBK)
+euc-kr.title = Koreyscha (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Kirill (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Kirill (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Kirill (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Kirill/Ukrain (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Kirill (KOI8-R)
+koi8-u.title = Kirill/Ukrain (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grek (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grek (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grek (MacGreek)
+windows-1258.title = Vetnam (Windows-1258)
+windows-874.title = Tay (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arab (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Vizual yahudiy (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Yahudiy (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Yahudiy (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arab (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Foydalanuvchi aniqlagan
+ibm866.title = Kirill/Rus (CP-866)
+gb18030.title = Soddalashtirilgan Xitoycha (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arab (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Forscha (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Yahudiycha (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindcha (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujaratcha (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmuxi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (O‘chiq)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Yaponcha
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Koreyscha
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = An’anaviy xitoycha
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Soddalashtirilgan xitoycha
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Xitoycha
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Sharqiy Osiyo
+chardet.ruprob.title                        = Ruscha
+chardet.ukprob.title                        = Ukraincha
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b756f41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Onlayn kontakrlar">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Oflayn kontaktlar">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Suhbatlar">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Qidiruv ">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Subahtlar bu yerda ko‘rinadi.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Suhbatni boshlash uchun chap tomondagi paneldan kontakt ro‘yxatidan foydalaning.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName;da hozirda ushbu kontakt uchun oldingi suhbatlar joylashmagan.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Siz haligacha chat hisobini yaratmagansiz.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Chat hisobini sozlashingizda &brandShortName; yordam berishiga rusxat bering.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Boshlash">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Chat hisoblari ulanmagan.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Ularga &quot;Chat holati&quot; oynasidan ulanishingiz mumkin:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Chat holatini ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Ishtirokchilar:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Oldingi suhbatlar:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Hozirda amalga oshirilayotgan suhbatlar">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Suhbatni boshlash">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Suhbatni yopish">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Nomini o‘zgartirish">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "N">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Kontaktni olib tashlash">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "o">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Suhbatni boshlash">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Suhbatni yopish">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Kontaktni qo‘shish">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Chatga qo‘shilish">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Hisoblarni ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY status.available          "Mavjud">
+<!ENTITY status.unavailable        "Mavjud emas">
+<!ENTITY status.offline            "Oflayn">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Havolani ochish…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f06b24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Joriy suhbatga qaytish
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=%S bilan suhbatni boshlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontaktlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S siz bilan suhbatlashmoqchi
+buddy.authRequest.allow.label=Ruxsat berish
+buddy.authRequest.allow.accesskey=R
+buddy.authRequest.deny.label=Rad qilish
+buddy.authRequest.deny.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=%S o‘chirilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Agar davom etsangiz, %1$S sizning %2$S do‘stlaringiz ro‘yxatidan butunlay olib tashlanadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&O‘chirish
+
+displayNameEmptyText=Ko‘rinadigan nom
+userIconFilePickerTitle=Yangi nishonchani tanlang…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=yozmoqda…
+chat.hasStoppedTyping=yozishni to‘xtatdi.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S yozmoqda.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S yozishni to‘xtatdi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S buyrug‘i mavjud emas. Buyruqlar ro‘yxatini ko‘rish uchun /help buyrug‘ini yozing.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Bugun
+log.yesterday=Kecha
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Bu hafta
+log.previousWeek=O‘tgan hafta
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Yangi chat xabari
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (va #1 ta boshqa xabar);%1$S… (va #1 ta boshqa xabar)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e0fa22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box xizmati uchun tasdiqdan o‘tish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3321c07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "box.com saytidagi hisob sozlamalarini ko‘rish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47eb046
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Box hisobiga egalik qilish…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e5f6db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "OK">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "2 GB hajmdan ko‘proq fayllar jo‘natilmayd.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e7bea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "50 mb hajmdan kattaroq fayllarni faqatgina premium hisobiga ega kishilar jo‘natishlari mumkin.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e16a0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Omborda siz uchun ajratilgan joy tugadi">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Sizning hisobingiz uchun 2 GB cheklov tugadi.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Siz hozitda ombordagi #XXX GB joydan foydalangansiz.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75b2f10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "hightail.com saytida hisob sozlamalarini ko‘rish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ff2942
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Hisob kerakmi?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Batafsil ma’lumot…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6210b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Filelink’ni sozlash">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Onlayn ombor xizmatini tanlash">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Hisob nomi:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Kechirasiz, ammo &brandShortName; dasturining ushbu versiyasi har bir onlayn ombor xizmati uchun faqatgina bitta hisobga ruxsat beradi.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Ko‘plab onlayn ombr xizmatlaridan biridan foydalanib katta biriktilgan fayllarni jo‘natishingiz mumkin. Mavjud hisobingizni sozlang yoki yangi hisob ochish uchun ro‘yxatdan o‘ting.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Tasdiqdan o‘tkazish tekshirilmoqda...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Hisob sozlanayotgan vaqtda xatolik yuz berdi!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Hisoblni sozlash">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Batafsil ma’lumot">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a47a422
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Maxfiyli siyosati">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Xizmat shartlari">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Foydalanilgan joy:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Foydalanilmagan joy:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Koproq joy olish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d932566
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Siz kiritgan sarlavhada ':', chop etib bo‘lmaydigan, ascii xususiyatig yoki sakkiz bitlik ascii xususiyatiga ega bo‘lgan yaroqsiz belgilar bor. Yaroqsiz belgilarni olib tashlang va qaytadan urinib ko‘ring.
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..426e50e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Dasturchi asboblari tanlamalari">
+<!ENTITY options.status.label "Holati:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Boshqa kompyuterlardan ulanishga ruxsat berish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82a4ded
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Dasturchi asboblari serverini to‘xtatish
+options.start.label=Dasturchi asboblari serverini ishga tushirish
+
+options.connected.label=#1 ta mijoz ulandi;#1 ta mijoz ulandi
+options.connected.tooltip=Dasturchi asboblari serveri ishlamoqda. Unga hech qanday mijoz ulanmagan.
+options.listening.label=Tinglanmoqda
+options.listening.tooltip=Dasturchi asboblari serveri ishlamoqda va ulanishlar uchun kutilmoqda.
+options.idle.label=Ishlamayapti
+options.idle.tooltip=Dasturchi asboblari serveri ishlamayapti. Siz uni ushbu oynadan ishga tushirishingiz mumkin.
+options.unsupported.label=Mos kelmaydi
+options.unsupported.tooltip=Ichki dasturlash asboblari serverini yuklashda xatolik yuz berdi. Uning paketlangaligini va xato terminalini xabarlar uchun tekshirib ko‘rig.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c65e802
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Barcha bosh qatorlarni yuklab olish">
+<!ENTITY all.accesskey      "y">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Yuklab olish">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "bosh qatorlar">
+<!ENTITY headers.accesskey  "b">
+<!ENTITY mark.label         "Qolgan bosh qatorlarni o‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9577997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "O‘chirish">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "O">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Nomi:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "E-pochta:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Manzil kitobi…">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "k">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Bekor qilish">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "B">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Tayyor">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "T">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Siz manzil kitobini o‘zgartira olmaysiz, chunki kontakt  xabarlashish ro‘yxatida.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77fc8dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Kontaktni tahrirlash
+viewTitle=Kontaktni ko‘rish
+
+editDetailsLabel=Tafsilotlarni tahrirlash
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Tafsilotlarni ko‘rish
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Kontaktni o‘chirish
+deleteContactMessage=Bu kontaktni o‘chirishni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91300c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Manzil kitobini import qilish">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Yozib olish uchun ma’lumotlar import qilindi: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Keyingi">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "K">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Oldingi">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "O">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Manzil kitobi maydonlaridan topish uchun chapdagi Tepaga ko‘tarish va Pastga tushirish tugmalaridan foydalaning.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Tepaga ko‘tarish">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "k">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Pastga tushirish">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "t">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Manzil kitobi maydonlari">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Import qilish uchun yozib olish ma’lumotlari">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Birinchi yozuvda maydon nomlari mavjud">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f45c15b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Siz mo‘ljaldagi jildni tanlashingiz lozim.
+enterValidEmailAddress=Uzatish uchun ishlaydigan e-pochta manzilini kiriting.
+pickTemplateToReplyWith=Javob yozish uchun namuna matnni tanlang.
+mustEnterName=Bu filterga nom berishingiz kerak.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filter nomini nusxalash
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Siz kiritgan nom mavjud. Boshqa filter nomini kiriting.
+mustHaveFilterTypeTitle=Tadbirlarni filterlash tanlanmadi.
+mustHaveFilterTypeMessage=Bu filterni qo‘llash uchun kamida bitta tadbirni tanlashingiz lozim. Agar siz vaqtincha filterni tadbirlarda ishlashini xohlamasangiz, Xabarlar filteri oynasidan belgilashni olib tashlang.\u0020
+deleteFilterConfirmation=Tanlangan filterlarni o‘chirishni xohlaysizmi?
+untitledFilterName=Nomsiz filter
+matchAllFilterName=Barcha xabarlardan izlash
+filterListBackUpMsg=Filterlaringiz ishlamadi, chunki filterlaringiz saqlangan msgFilterRules.dat faylini o‘qib bo‘lmadi. Yangi msgFilterRules.dat fayli yaratiladi va eski faylning rulesbackup.dat deb nomlangan zaxira nusxasi ayni shu jillda yaratiladi.
+customHeaderOverflow=Odatdagi sarlavhalar 50 tadan oshdi. Bir yoki bir nechta sarlavhalarni olib tashlang va qayta urinib ko‘ring.
+filterCustomHeaderOverflow=Filterlar son 50 ta odatdagi sarlavhadan oshib ketdi. Kamroq odatdagi sarlavhalardan foydalanish uchun filterlaringiz joylashgan msgFilterRules.dat faylini tahrir qiling.
+invalidCustomHeader=Filterlaringizdan birida ':', chop qilib bo‘lmaydigan, ascii yoki sakkiz bitlik ascii xususiyatga ega bo‘lmagan noto‘g‘ri belgilar bor. Odatdagi sarlavhalaringizdan yaroqsiz belgilarni olib tashlash uchun filterlaringiz joylashgan msgFilterRules.dat faylini tahrir qiling.
+continueFilterExecution=%S filterini qo‘llab bo‘lmadi. Filterlarni qo‘llashda davom etasizmi?
+promptTitle=Filterlar ishga tushirilmoqda
+promptMsg=Siz hozir xabarlarni filterlash jarayonidasiz.\nFilterlarni qo‘llashni davom ettirishni xohlaysizmi?
+stopButtonLabel=To‘xtatish
+continueButtonLabel=Davom etish
+cannotEnableFilter=Bu filter mozilla/netscape brauzerining keyingi versiyalari tomonidan yaratilgan bo‘lishi mumkin. Bu filterni yoqib qo‘ya olmaysizm, chuki biz uni qanday qo‘llashni bilmaymiz.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=&Yana so‘ralmasin
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S nusxasi
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filterlash amalga oshmadi: "%1$S" xatolik kodi bilan=%2$S urinilayotganda:
+
+searchTermsInvalidTitle=Izlash uchun kiritilgan atama noto‘g‘ri
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Filter saqlanmaydi, chunki joriy matndagi "%1$S %2$S" qidiruv amatasi noto‘g‘ri.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Xabar bu filterga mos kelsa, amallar bu buyruqqa ko‘ra bajariladi:\n\n
+filterActionOrderTitle=Haqiqiy amal tartibi:
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S – %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): 
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 ta; #1 ta
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=%1$S nomli foydalanuvchidan %2$S nomli spam xabari %3$S sanada aniqlandi\u0020
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=ko‘chirilgan xabar id raqami = %1$S – %2$S ichiga
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=nusxa ko‘chirilgan xabar id raqami = %1$S – %2$S ga
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr="%1$S" filteri %2$S nomli foydalanuvchining %4$S sanasidagi %3$S nomli xatiga qo‘llandi
+filterMissingCustomAction=Boshqa amal qo‘llanmadi
+filterAction2=muhimlik darajasi o‘zgartirildi
+filterAction3=o‘chirildi
+filterAction4=o‘qilgan deb belgilandi
+filterAction5=yozishmalar to‘xtatildi
+filterAction6=yozishmalar ko‘rildi
+filterAction7=yulduz qo‘yildi
+filterAction8=teg qo‘shildi
+filterAction9=javob qaytardi
+filterAction10=uzatildi
+filterAction11=bajarish to‘xtatildi
+filterAction12=POP3 serveridan o‘chirildi
+filterAction13=POP3 serverida qoldi
+filterAction14=spam tezligi
+filterAction15=POP3 serverdan mazmuni olindi
+filterAction16=jildga nusxa ko‘chirildi
+filterAction17=teg qo‘shildi
+filterAction18=oldingi yozishmalar rad qilindi
+filterAction19=o‘qilmagan deb belgilandi
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3617edb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Xossalari">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Umumiy ma’lumot">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Matnni shifrlashdan qochish:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "E">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Jild ichidagi barcha xabarlarni shifrlashni qo‘llash (individual xabar matnini shifrlash sozlamalari va avto aniqlash e’tiborsiz qoldiriladi)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "q">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Xulosa fayli indeksini qayta tuzish">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Tuzatish jildi">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "T">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Ba’zida jild indeks (.msf) fayli buzilgan bo‘ladi va xabarlar yo‘q deb ko‘rsatiladi yoki o‘chirilgan fayllarni ko‘rsatishda davom etadi. Jildni tuzatishdan foydalansangiz, bu muammolar bartarf etilishi mumkin.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Xalqaro qidiruv natijalari ichidagi bu jilldagi xabarlarni qo‘shish">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "X">
+
+<!ENTITY retention.label "Saqlab qolish siyosati">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Hisobim sozlamalaridan foydalansin">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "f">
+<!ENTITY daysOld.label "kun oldin">
+<!ENTITY message.label "xabarlar">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Diskdan bo‘sh joy ochishda eski xabarlar butunlay o‘chirib tashlanishi mumkin.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Diskdan bo‘sh joy ochishda eski xabarlar butunlay o‘chirib tashlanishi mumkin. Bunday holda kompyuter va masofadagi serverda joylashgan asl xabar ham o‘chiriladi.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Diskdan bo‘sh joy ochishda masofadagi serverda joylashgan asl xabar bilan birga kompyuterdagi eski xabarlar ham butunlay o‘chirib tashlanishi mumkin.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Ushbu qiymatdan oshgan xabarlar o‘chirilsin">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "x">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Hech qanday xabar o‘chirilmasin">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "H">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Eng so‘nggi xabarlardan boshqalari o‘chirilsin">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "o">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Yulduzcha qo‘yilgan xabarlar doimo saqlansin">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Sinxronizatsiya">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Bu hisob uchun yangi xabarlar olganingizda, doimo mana bu jildni tekshiring">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Oflayn foydalanish uchun bu jildni tanlang">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "t">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Hozir yuklab olinsin">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "y">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Oflayn foydalanish uchun yangiliklar to‘plamini tanlang">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "y">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Hozir yuklab olinsin">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "y">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Nomi:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Manzili">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "M">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Bo‘lishish">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Imtiyozlar…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "I">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Sizga quyidagi ruxsatlar berilgan:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Jild turi:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Kvota">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Root kvotasi:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Sarf:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Holati:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Xabarlar soni:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "noma’lum">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Disk sig‘imi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "noma’lum">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c664724
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global kiruvchi xatlar (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S – %2$S
+chooseFolder=Jildni tanlang…
+chooseAccount=Hisobni tanlash…
+noFolders=Jildlar mavjud emas
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a673a25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Nomi"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "O‘qilmagan"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Jami"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Hajmi"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e170c3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Hisob
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 ichida bo‘lishi kerak
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 ichida bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Jild
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 ichida bo‘lishi kerak
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 ichida bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Mendan
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Menga
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Odamlar
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=ulardan birini jalb qilish:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=jalb qilinmayapti:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=boshqa ishtirokchilar:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1’ni jalb qilish lozim
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1’ni jalb qilib bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Sana
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Biriktirmalar
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Xabar almashish ro‘yxati
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 ichida bo‘lishi kerak
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 ichida bo‘lmaydi
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=Xabar almashish ro‘yxatida bo‘lishi kerak
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=Xabar almashish ro‘yxatida bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Teglar
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 teglangan bo‘lishi lozim
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1’ga teg qo‘shib bo‘lmaydi
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=teg qo‘shish kerak
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=\u0020teg qo‘shib bo‘lmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Yulduzcha qo‘yildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=O‘qish
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Javob qaytarildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Uzatildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arxivlar
+gloda.mimetype.category.documents.label=Hujjatlar
+gloda.mimetype.category.images.label=Rasmlar
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF fayllar
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Boshqa
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6d91fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Teglangan xabarlar: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Eslatuvchi xabarlar: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Eslatuvchi xabarlar: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2d324d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filterlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Izlanmoqda&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Qidiruvingizga mos xabarlar topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Ko‘proq »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..114b6b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+#  tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+#  than a user search.  In the case of a user search, we just display the
+#  search string they entered.  At some point we might try and explain what
+#  the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Qidirish
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+glodaFacetView.search.label=Qidirish
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 qidirilmoqda
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=va
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=yoki
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Xabarlar qidirilmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 jalb qilinmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=teg qo‘shildi:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Barcha #1 ro‘yxati;Barcha #1 ro‘yxati
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=ushbulardan bir biri bilan birga:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=mustasno:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=boshqa:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1 mos kelishi kerak
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=qiymat mos kelmaydi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=#1 mos kelmaydi
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=qiymat bo‘lishi kerak
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=cheklovni olib tashlash
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=cheklovni olib tashlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Har qanday turdagi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=Xabar muallifi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=Xabarni qabul qiluvchi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(mavzusiz)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=/#1;/#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Xatlarni ro‘yxat ko‘rinishida ochish
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Yangi ichki oynadagi faol jamlanmada barcha xatlarni ko‘rsatilsin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=saralash:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=muhimligi
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=sana
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, va #1 ta boshqa;, va #1 ta boshqa;
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a717af6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Chat hisobi ustasi">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Chat tarmog‘i">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Chat hisobingiz tarmog‘ini tanlang.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Tarmoq:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Ko‘proq olish…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Ushbu hisob allaqachon moslangan!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Parol">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Pastdagi maydonchaga parolni kiriting.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Parol:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Bu yerga kiritilgan parol Parol menejeriga saqlanadi. Bu hisobga ulanish uchun har safar parol kiritishni xohlasangiz, bu maydonchani bo‘sh qoldiring.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Qo‘shimcha moslamalar">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Xohlasangiz, bu bosqichni tashlab ketishingiz mumkin.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Yangi xat kelganda ogohlantirilsin">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Kompyuterdagi taxallus">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Taxallus:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Bu faqat suhbatlashayotganingizda suhbatlarda ko‘rinadi, masofadagi kontaktlar buni ko‘rmaydi.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proksi sozlamalari">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "O‘zgartirish…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "g">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Natija">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Siz kiritgan ma’lumotlarning jamlanmasi quyida ko‘rsatilgan. Hisob yaratishdan oldin uni tekshirib chiqing.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Bu hisob hozir ulansin.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dd4002
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S tanlamalari
+accountUsername=Foydalanuvchi:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S hisobi uchun foydalanuvchi nomini kiriting.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=%2$S hisobi uchun foydalanuvchi nomini (%1$S) kiriting.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Xato: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl="%S" protokoli plagini yo‘q.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Parol kiritish uchun bu hisobga ulanish kerak bo‘ladi.
+account.connection.errorCrashedAccount=Bu hisobga ulanish vaqtida nosozlik ro‘y berdi.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Ulanmoqda: %S…
+account.connecting=Ulanmoqda…
+account.connectedForSeconds=Bir necha soniyaga ulandi.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=%1$S %2$S va %3$S %4$S uchun ulandi.
+account.connectedForSingle=%1$S %2$S haqida ulandi.
+account.reconnectInDouble=%1$S %2$S va %3$S %4$S ichida qayta ulansin.
+account.reconnectInSingle=%1$S %2$S ichida qayta ulansin.
+
+requestAuthorizeTitle=Tasdiqdan o‘tish talab qilinadi
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Ruxsat berish
+requestAuthorizeDeny=&Rad qilish
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S sizni o‘zining do‘stlari ro‘yxatiga qo‘shdi. U sizni ko‘rishiga ruxsat berasizmi?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=u
+accountsManager.notification.button.label=Hozir ulanish
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Avtomatik ulanishlarni o‘chirib qo‘ygansiz.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Avtomatik ulanish sozlamalari e’tiborsiz qoldirildi, chunki hozirda ishlayotgan ilova dastur xavfsiz rejimda ishlamoqda.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Avtomatik ulanish sozlamalari e’tiborsiz qoldirildi, chunki ishga tushirilgan ilova dastur oflayn rejimda ishlamoqda.
+accountsManager.notification.crash.label=So‘nggi ishga tushirish vaqtida ulanyotganda chiqib ketdi. Sizga sozlamalar orqali tahrirlash imkonini berish uchun avtomatik ulanishlar o‘chirib qo‘yilgan.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Oldingi ishga tushirish yangisiga yoi tahrirlangan hisobga ulanayotganda kutilmaganda chiqib ketdi. U ulanmagan, demak siz uni Sozlamalar orqali tahrirlashingiz mumkin.;Oldingi ishga tushirish #1 ta yangisiga yoi tahrirlangan hisobga ulanayotganda kutilmaganda chiqib ketdi. Ular ulanmagan, demak siz ularni Sozlamalar orqali tahrirlashingiz mumkin.
+accountsManager.notification.other.label=Avtomatik ulanish o‘chirib qo‘yilgan.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a87986
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,253 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=%S hisobi uchun signal
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S jildi ochilmoqda…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Jild yaratilmoqda…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S jildi o‘chirilmoqda…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S jildi qayta nomlanmoqda…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Jidlar qidirilmoqda…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S jildiga obuna bo‘linmoqda…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S jildidan obuna bekor qilinmoqda…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Jild qidirilmoqda…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Jild yopilmoqda…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Jild zichlanmoqda…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Chiqmoqda…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Pochta serveri imkoniyatlari tekshirilmoqda…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Kirish uchun maʼlumot joʻnatilmoqda…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Kirish uchun maʼlumot joʻnatilmoqda…
+
+imapDownloadingMessage=Xabar yuklab olinmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=ACL jildi olinmoqda…
+
+imapGettingServerInfo=Serverni moslash ma’lumoti olinmoqda…
+
+imapGettingMailboxInfo=Pochta qutisini sozlash ma’lumoti olinmoqda…
+
+imapEmptyMimePart=Bu asosiy qism talab bo‘lganda yuklab olinadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=%1$S/%2$S ta xabardan %3$S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=%1$S/%2$S ta xabardan %3$S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+
+imapDeletingMessages=Xabarlar o‘chirilmoqda…
+
+imapDeletingMessage=Xabar o‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Xabarlar %S jildiga ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Xabar %S jildiga ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Xabarlardan %S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Xabardan %S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=%1$S/%2$S ta xabardan %3$S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Topilgan jild: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S serveridagi %1$S foydalanuvchi uchun parolingizni kiriting:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S pochta serveri IMAP4 pochta serveri emas.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Pochta serveri parol so‘ramoqda
+
+imapUnknownHostError=%S serveriga ulana olmadi.
+
+imapConnectionRefusedError=%S pochta serveriga ulana olmadi, chunki ulanish rad etildi.
+
+imapNetTimeoutError=%S serveriga ulanish vaqti o‘tib ketdi.
+
+# Status - no messages to download 
+imapNoNewMessages=Serverda hech qanday xabar yo‘q.
+
+imapDefaultAccountName=%S uchun xat
+
+imapSpecialChar= %c belgisi bu imap serverda zaxiraga olingan. Boshqa nom tanlang.\u0020
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Shaxsiy jild
+
+imapPublicFolderTypeName=Ommaviy jild
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Boshqa foydalanuvchilarning jildi
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Bu shaxsiy xatlar jildi.  U bo‘lishilmagan.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Bu shaxsiy xatlar jildi.  U bo‘lishilgan.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Bu ommaviy jild.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Bu xatlar jildi  "%S" nomli foydalanuvchi tomonidan bo‘lishilgan.
+
+imapAclFullRights=To‘liq boshqaruv
+
+imapAclLookupRight=Izlash
+
+imapAclReadRight=O‘qish
+
+imapAclSeenRight=O‘qilgan/O‘qilmagan deb ko‘rsatish
+
+imapAclWriteRight=Yozish
+
+imapAclInsertRight=Kiritish (Ichiga nuxsa ko‘chirish)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Yangi ichki jild yaratish
+
+imapAclDeleteRight=Xabarlarni o‘chirish
+
+imapAclAdministerRight=Administrator jildi
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Server bo‘lishilgan jildlar bilan ishlay olmaydi.
+
+imapAclExpungeRight=O‘chirib tashlash
+
+imapServerDisconnected= %S serveri bilan aloqa uzildi. Server o‘chirilgan bo‘lishi yoki tarmoqda muammo yuz bergan bo‘lishi mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S’a obuna bo‘lishni xohlaysizmi?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP serverga ulana olmadi. Serverga maksimal ulanish cheklovini sarflab bo‘lganga o‘xshaysiz. Agar shunday bo‘lsa, qo‘shimcha IMAP serveri sozlamalari oynasidan kechlangan miqdorni kamaytirish uchun foydalaning.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kvota ma’lumoti mavjud emas, chunki jild ochiq emas.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Bu server kvotalarni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Bu jildda xotira kvotalar mavjud emas.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Ilova dastur hajmi juda katta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=%1$S/%2$S ta xabardan %3$S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash="%S" jildini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Bu jildni o‘chirsangiz, undagi barcha xabarlar va jildlar o‘chib ketadi. Ularni tiklab bo‘lmaydi. Siz hali ham "%S" jildini o‘chirishni xohlaysizmi?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Jildni o‘chirish
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=Jildni o‘chirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"da "Odatiy parol"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolsa, e-pochta administratori yoki ta’minotchisi bilan bog‘laning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP serveri ochiq matnli parollarga ruxsat bermaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"dan "Shifrlangan parol"ga o‘zgartiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash usulbubi"dan "Parol, xavfli o‘tkazish"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, kimdir parolingizni o‘g‘irlashga  urinayotgan bo‘lishi mumkin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP serveri tanlangan haqiqiylikni tasdiqlash uslubini qo‘llab-quvvatlamaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni o‘zgartiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI biletini %S IMAP serveri orqali qabul qilib bo‘lmaydi. Kerberos/GSSAPI hududiga kirganligingizni tekshirib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Joriy buyruq amalga oshmadi. %1$S hisobi uchun pochta serveri javobi: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed="%2$S" jildi ustida olib borilgan joriy jarayon amalga oshmadi. %1$S hisobi uchun pochta serveri javobi: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S hisobidan ogohlantirish: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9e304d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import qilish">
+<!ENTITY importAll.label          "Hamma narsani import qilish">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "H">
+<!ENTITY importMail.label         "Xat">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "X">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Obunalar tasmasi">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "t">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Manzil kitoblari">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "M">
+<!ENTITY importSettings.label     "Sozlamalar">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filterlar">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; import ustasi">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Boshqa dasturlardan xat, manzil kitoblari, sozlamalar va filterlarni import qilish">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Bu usta boshqa pochta dasturlari va umumiy pochta kitobi formatlaridan pochta xabarlari, manzil kitobidagi qaydlar, obuna bo‘lingan tasmalar, parametrlar yoki filterlarni &brandShortName; dasturiga import qiladi.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Ular import qilingandan so‘ng &brandShortName; orqali ulardan foydalanish mumkin bo‘ladi.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Import qilinishi kerak bo‘lgan faylar turini tanlang:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Mavjud hisobni tanlang yoki yangisini yarating:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "t">
+<!ENTITY acctName.label           "Nomi:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Import qilish uchun birorta ham ilova yoki fayl topilmadi.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; &amp;Orqaga">
+<!ENTITY forward.label            "&amp;Keyingi &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Tayyor">
+<!ENTITY cancel.label             "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY select.label             "yoki import qilinadigan material turini tanlang:">
+
+<!ENTITY title.label              "Sarlavhasi">
+<!ENTITY processing.label         "Import qilinmoqda...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eda6671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Import qilish uchun manzil kitoblari topilmadi.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Manzil kitoblari import qilinmadi: boshlang‘ich yuklanishda xatolik yuz berdi:
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Manzil kitoblari import qilinmadi: import qilish uchun yozishmalar yaratilmadi.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%Sni import qilishda xatolik yuz berdi: manzil kitobi yaratilmadi.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Import qilish uchun pochta qutilari topilmadi.
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Pochta qutirlari import qilinmadi: boshlang‘ich yuklanishda xatolik yuz berdi:
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Pochta qutilari import qilinmadi: import qilish uchun yozishmalar yaratilmadi.
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Pochta qutilari import qilinmadi, mo‘ljaldagi pochta qutilari uchun proksi obyekti yaratilmadi
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Mo‘ljaldagi pochta qutilari yaratilmadi, %S pochta qutilari topilmadi
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S pochta qutisini import qilishda xatolik yuz berdi, mo‘ljaldagi pochta qutisi yaratilmadi
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Xatlarni import qilish uchun jild yaratilmadi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Ismi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Familiyasi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Ko‘rinadigan nom
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Taxallus
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Asosiy e-pochta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Ikkinchi e-pochta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Ish telefoni
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Uy telefoni
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Faks raqami
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Peyjer raqami
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil raqami
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Uy manzili
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=2-uy manzili
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Shahar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Viloyat
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Indeks raqami
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Mamlakat
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Ish manzili
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=2-ish manzili
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Shahar (Ish)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Viloyat (Ish)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Indeks raqami (ish)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Mamlakat (ish)
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Bajaradigan vazifasi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Departament
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Tashkilot
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Veb sahifa 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Veb sahifa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Tugʻilgan yili
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Tugʻilgan oyi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Tugʻilgan kuni
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Boshqa 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Boshqa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Boshqa 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Boshqa 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Qaydlar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Ekran nomi
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Import qilish jarayoni hozirda amalga oshmoqda. Joriy import qilish jarayoni tugasa, yana urinib ko‘ring.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Sozlamalar moduli import qilinmadi
+ImportSettingsNotFound=Sozlamalar topilmadi.  Ushbu kompyuterda ilova dastur o‘rnatilganiga ishonch hosil qiling.
+ImportSettingsFailed=Sozlamalar import qilinayotganda xatolik yuz berdi.  Ba’zi yoki barcha sozlamalar import qilingan bo‘lishi mumkin.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Sozlamalar %Sdan import qilindi
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Pochtani import qilish moduli yuklanmadi
+ImportMailNotFound=Import qilish uchun xat topilmadi.  Ushbu kompyuterda pochta ilova dasturi o‘rnatilganiga ishonch hosil qiling.
+ImportEmptyAddressBook=Bosh %S manzil kitobini import qilib bo‘lmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%Sdan xat import qilishda xatolik yuz berdi
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Xat %Sdan muvaffaqiyatli import qilindi
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Manzil kitobini import qilish moduli yuklanmadi.
+ImportAddressNotFound=Import qilish uchun hech qanday manzil kitobi topildi. Kompyuterdagi tanlangan ilova dasturning yoki formatning to‘g‘ri o‘rnatilganligiga ishonch hosil qiling.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%Sdan manzillarni import qilishda xatolik yuz berdi.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Manzillar %Sdan muvaffaqiyatli import qilindi.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Filterlarni import qilish moduli yuklanmadi.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%Sdan filterlarni import qilishda xatolik yuz berdi.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filterlar %Sdan muvaffaqiyatli import qilindi.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filterlar %Sdan qisman import qilindi.  Ogohlantirishlar quyida keltirilgan:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%Sdan pochta qutilari o‘girilmoqda
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%Sdan manzil kitoblari o‘girilmoqda
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Sozlamalar faylini tanlash
+ImportSelectMailDir=Pochta direktoriyasini tanlash
+ImportSelectAddrDir=Manzil kitobi direktoriyasini tanlash
+ImportSelectAddrFile=Manzil kitobi faylini tanlash
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Import qilingan xat
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S import
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e758b5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Chatga qo‘shilish">
+<!ENTITY name.label                     "Xona">
+<!ENTITY optional.label                 "(ixtiyoriy)">
+<!ENTITY account.label                  "Hisob">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Bu chat xonasiga avtomatik qo‘shilish">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82022db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptiv spam xatlar jurnali">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Adaptiv spam xabarni boshqarish faoliyati jurnali.">
+<!ENTITY clearLog.label "Jurnalni tozalash">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "t">
+<!ENTITY closeLog.label "Yopish">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b49508
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Spam xat haqida">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; chiqindi xabarlariga (spam deb ham ataladi) o‘xshab ko‘ringan kiruvchi xabrlarni avotmatik tarzda aniqlaydi. &brandShortName; spam deb hisoblaydigan xabarlarda spam belgisi ko‘rinadi">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "Birinchi navbatda siz &quot;Spam&quot; asboblar panelidagi tugma yordamida xabarlarni spam yoki spam emas deb belgilab, &brandShortName; dasturiga spam xabarlarni aniqlashda yordam berishingiz kerak.">
+<!ENTITY info3.label   "&brandShortName; dasturini bir marta spam xabarlarni aniqlashga o‘rgatsangiz, &quot;Spam xabarlarni boshqarish&quot;dan kiruvchi spam xabarlarni avtomatik tarzda &quot;Spam&quot; jildiga ko‘chirish uchun foydalanishingiz mumkin.">
+<!ENTITY info4.label   "Batafsil ma’lumot olish uchun &quot;Yordam&quot; ustiga bosing.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c2bf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=%S hisobi bilan xato yuz berdi
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Parolingizni kiriting
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%2$S hostidagi %1$S foydalanuvchi uchun parolingizni kiriting:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%2$S  hositidagi %1$S foydalanuvchisi uchun yangi parolni kiriting:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%1$S/%2$S ta xabar yuklab olinmoqda…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Hostga ulandi, taxallus ma’lumotl jo‘natilmoqda…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Yangi xabarlar yo‘q.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=%1$S/%2$S ta xabar qabul qilindi
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=%S uchun natija fayli tuzilmoqda…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Tayyor
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP e-pochta server bilan xatolik yuz berdi.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Foydalanuvchi nomi jo‘natilmadi.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=%1$S uchun parol jo‘natilmadi.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Pochta qutisiga xat yozib bo‘lmadi. Fayl tizimida yozish huquqlari borligi va pochta qutisiga nusxa ko‘chirish uchun diskda yetarlicha bo‘sh joy borlgigia ishonch hosil qiling.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR buyrug‘i amalga oshmadi. Xabar olinmadi.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Pochta paroli olinmadi.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Bu server uchun siz foydalanuvchi nomi bilan ta’minlanmagansiz. Hisobni sozlashga birortasini kiriting va qayta urinib ko‘ring.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST buyrug‘i amalga oshmadi. Xabar hajmi va identifikatorini olishda xato yuz berdi.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=DELE buyrug‘i amalga oshmadi. O‘chirilgan deb belgilash amalga oshmadi.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT buyrug‘i bajarilmadi. Xabar miqdori va hajmini olishda xato yuz berdi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S e-pochta mijozi javobi:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=%S/%S ta xabardan %S ichiga nusxa ko‘chirilmoqda
+
+movingMessagesStatus=%S/%S ta xabar %S ichiga ko‘chirilmoqda
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S hisobi amalga oshdi. Xabarlarni olish uchun bajarilish tugaguncha kutib turing.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=%S spul-faylini ochib bo‘lmadi.
+
+movemailCantCreateLock=%S qulflash fayli yaratilmadi. Movermail ishlashi uchun pochta spul direktoriyasi ichida qulflash fayllarini yaratish kerak. Ko‘pgina tizimlarda spul direktoriyasini 01777 rejimida bo‘lishi bilan yaxshi amalga oshiriladi.
+
+movemailCantDeleteLock=%S qulflash fayli yaratilmadi.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=%S spul fayli kesilmadi.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Pochta spul fayli aniqlanmadi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=%S spul fayli ajratilmadi. Fayl buzuq yoki yaroqsiz bo‘lishi mumkin.
+
+pop3TmpDownloadError=Quyidagi xabarni yuklab olishda xatolik yuz berdi:   \nJo‘natuvchi: %S\n   Mavzu: %S\n Bu xabarda virus bo‘lishi yoki kompyuter xotirasida yetarlicha bo‘sh joy bo‘lmasligi mumkin. Bu xabar tashlab ketilsinmi?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 pochta serveri (%S) ``Server'da qolsin', ``Xabarning maksimal hajmi'' yoki ``Faqat sarlavhalarni olish'' parametrlarini amalga oshirish uchun talab qilinadigan UIDL yoki XTND XLST kabilarni qo‘llab-quvvatlamaydi. Xatlaringizni yuklab olish uchun "Hisob sozlamalari" oynasidagi pochta serveringiz uchun server sozlamalaridan  o‘sha parametrlarni o‘chirib qo‘ying.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 pochta serveri (%S) TOP buyrug‘ini qo‘llab-quvvatlamaydi. Server yordamisiz biz ``Xabarning maksimal hajmi'' yoki ``Faqat sarlavhalarni olish'' parametrlarini amalga oshira olmaymiz.  Bu parametr o‘chirib qo‘yilgan, shuning uchun xabarlar hajmidan qat’i nazar yuklab olinadi.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 serveriga TLS aloqa o‘rnatilmadi. Server o‘chgan yoki noto‘g‘ri sozlangan bo‘lishi mumkin. Hisob sozlamalari oynasidan e-pochta serveri uchun Server sozlamalari orqali to‘g‘ri konfiguratsiyani tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash="%S" jildini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchigiz komilmi?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Jildni o‘chirish
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=Jildni &o‘chirish
+
+pop3AuthInternalError=POP3 server haqiqiyligini tasdiqlash mobaynida ichki xatolik yuz berdi. Bu dasturdagi ichki, kutilmagan xato, shuning uchun nosozlik sifatida xabar bering.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash usulbubi"dan "Parol, xavfli o‘tkazish"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, kimdir parolingizni o‘g‘irlashga  urinayotgan bo‘lishi mumkin.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 serveri shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Agar hozirgina bu hisobni sozlagan bo‘lsangiz, uni "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"da "Odatiy parol"ga o‘zgartiring. Agar u ish uchun foydalanilgan bo‘lsa va hozir kutilmaganda ishlamay qolgan bo‘lsa, e-pochta administratori yoki ta’minotchisi bilan bog‘laning.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 serveri ochiq matnli parollarga ruxsat bermaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"dan "Shifrlangan parol"ga o‘zgartiring.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Server tanlangan haqiqiylikni tasdiqlash uslubini qo‘llab-quvvatlamaydi. "Hisob sozlamalari" | "Server sozlamalari" ichidan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni o‘zgartiring.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI biletini POP serveri orqali qabul qilib bo‘lmaydi. Kerberos/GSSAPI hududiga kirganligingizni tekshirib ko‘ring.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b279028
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Sahifani jo‘natish…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cee15d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Xabar">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "X">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Manzillar kitobi va Kontakt…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae90481
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Xabar ko‘rinishini moslash">
+<!ENTITY viewName.label "Nom ko‘rinishi">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad56c0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Xabar ko‘rinishini sozlash">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Xabar ko‘rinishi nomi:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Bu ko‘rinish tanlanganda bu xabarlar ko‘rinadi:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24fff59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Men bilgan odamlar
+mailViewRecentMail=So‘nggi xat
+mailViewLastFiveDays=So‘nggi 5 kun
+mailViewNotJunk=Spam emas
+mailViewHasAttachments=Biriktirmalar bor
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d9ee3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Xabarlarni sanasi bo‘yicha o‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Ushbudan xabarlarni o‘qilgan deb belgilash:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "U">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e581eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,954 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Jild…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "y">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Boshqa ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "y">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "So‘nggi yopilgan ichki oynalar">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Yangi oynaga ko‘chirish">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "y">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saqlangan qidiruv…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Boshqa hisoblar…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Yangi e-pochta hisobi olish…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Mavjud e-pochta hisobi…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Chat hisobi…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Tasma hisobi…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Chat kontakti…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Saqlangan xabarni ochish">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Boshqacha saqlash">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fayl">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Namuna">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Yangi xabarlarni olish:">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Barcha hisoblar">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Joriy hisob">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "J">
+
+
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Obuna bo‘lish…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Jildni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY renameFolder.label "Jild nomini o‘zgartirish">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Jildlarni zichlash">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "J">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Chiqindilar qutisini boʻshatish">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Oflayn">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Oflayn ishlash">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Hozir yuklab olish/sinxronlash…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Oflayn sozlamalari">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Tanlangan xabarlarni olish">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Yulduzcha qo‘yilgan xabarlarni olish">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY printCmd.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Sahifani moslash…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "l">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Xabarni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Xabarni o‘chirishni bekor qilish">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Tanlangan xabarlarni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Tanlangan xabarlarni o‘chirishni bekor qilish">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Jildni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Obunadan voz kechish">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY selectMenu.label "Tanlash">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY all.label "Barchasi">
+<!ENTITY all.accesskey "B">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Yozishma">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Yulduzcha qo‘yilgan xabarlar">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Sevimli jild">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Xossalari">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Jild xossalari">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Yangiliklar to‘plami xossalari">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Xabarni o‘chirishni bekor qilish">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Xabarni o‘chirishni qaytarish">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Xabarni ko‘chirishni bekor qilish">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Xabarni ko‘chirishni qaytarish">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Xabarni o‘chirishni qaytarish">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Xabardan nusxa olishni qaytarish">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Barchasini o‘qilgan deb belgilashni bekor qilish">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Barchasini o‘qilgan deb belgilashni qaytarish">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "q">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu paneli">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Xat asboblar paneli">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Moslash…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "M">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Tartib">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "T">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klassik ko‘rinish">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Keng ko‘rinish">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertikal ko‘rinish">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Jild yon oynasi">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Jild yon oynasi ustunlari">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Xabar yon oynasi">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "X">
+
+<!ENTITY folderView.label "Jildlar">
+<!ENTITY folderView.accesskey "J">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Birlashtirilgan">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "B">
+<!ENTITY allFolders.label "Barchasi">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "B">
+<!ENTITY unreadFolders.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "O">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Sevimli">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY recentFolders.label "So‘nggi">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY compactVersion.label "Ixcham ko‘rinish">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "I">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Jild yon oynasi asboblar paneli">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "J">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Jild ko‘rinishi">
+<!-- Sort Menu -->
+
+<!ENTITY sortMenu.label "Saralash">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Sana">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Olingan:">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Yulduz">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Biriktirmalar">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Muhimlik darajasi">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Hajmi:">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Holati">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Teglar">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Spam holati">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Mavzu">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Muxbirlar">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "O‘qish">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Buyruq qabul qilindi">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortAscending.label "Koʻpayish boʻyicha">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "K">
+<!ENTITY sortDescending.label "Kamayib borish tartibida">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "K">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Yozishmalarga qo‘shilagan">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Y">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Yozishmalardan ajratilgan">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "Y">
+<!ENTITY groupBySort.label "Turi bo‘yicha guruhlangan">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "g">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Xabarlar">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "X">
+<!ENTITY threads.label "Yozishmalar">
+<!ENTITY threads.accesskey "Y">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Barchasi">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Barcha yozishmalarni yoyish">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Barcha yozishmalarni yig‘ish">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "O‘qilmagan yozishmalar">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "O‘qilmagan, lekin ko‘rilgan xabarlar">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "E’tiborsiz qoldirilgan yozishmalar">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Sarlavhalar">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Barchasi">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Xabar matni">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Asl HTML kabi">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Oddiy HTML kabi">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "O">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Oddiy matn kabi">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "O">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Barcha matn qismlari">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "B">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Tasma xabari matni">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Veb sahifa">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "V">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Natija">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Asosiy format">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "A">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Biriktirilgan fayllarni matn ichida ko‘rsatish">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Xabar manbasi">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+<!-- Search Menu -->
+
+<!ENTITY findMenu.label "Topish">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY findCmd.label "Xabar ichidan topish…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Xabarlarni izlash…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Manzillarni izlash…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "i">
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "O‘tish">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY nextMenu.label "Keyingi">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Xabar">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "O‘qilmagan xabar">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Yulduzcha qo‘yilgan xabarlar">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Oʻqilmagan yozishma">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "y">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Oldingi">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Xabar">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Oʻqilmagan xabar">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Uzatish">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Orqaga">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY goChatCmd.key "I">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Yulduzcha qo‘yilgan xabar">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY folderMenu.label "Jild">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Yaqinda yopilgan ichki oynalar">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "Y">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Pochta bosh sahifasi">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "b">
+<!-- Message Menu -->
+
+<!ENTITY msgMenu.label "Xabar">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "X">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Yangi xabar">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Xabar">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arxiv">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Xabarni bekor qilish">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Javob berish">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Faqat jo‘natuvchiga javob yozish">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Yangiliklar to‘plamini kuzatib borish">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "k">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Barchasiga javob yozish">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Ro‘yxatga javob yozish">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Uzatish">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Ba’zilarga uzatish">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Qator ichida">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "Q">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Ilova">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Yangi xabar sifatida tahrirlash">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Qoralama xabarni tahrirlash">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY createFilter.label "Xabardan filter yaratish…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "y">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Ko‘chirish">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "So‘nggi">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Xabar manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "z">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Yana ko‘chirish">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "Y">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Yozishmalarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Quyi yozishmalarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Yozishmani ko‘rish">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Teg">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Belgilash">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "O‘qilgan sifatida">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "O‘qilmagan sifatida">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Yozishma o‘qilmagan sifatida">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Sanasi bo‘yicha o‘qilgan sifatida…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Barchasi o‘qilgan">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Yulduz qo‘shish">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Spam sifatida">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Spam emas sifatida">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spam xabarni boshqarishni ishga tushirish">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Xabarni ochish">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Suhbatda ochish">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Ilovalar">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Xabarlar tasmasi ochilganda">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "o">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Veb sahifa sifatida ochish">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "V">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Natija sifatida ochish">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "N">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Xabar yon oynasidagi veb sahifa va natijaga o‘tish">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Oyna">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Asboblar">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Xat va yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Manzillar daftari">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY addons.accesskey "Q">
+<!ENTITY activitymanager.label "Faoliyat menejeri">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "F">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Chat holati">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available          "Mavjud">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Mavjud emas">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Oflayn">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Hisoblarni ko‘rsatish…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Chatga qo‘shilish…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY savedFiles.label "Fayllar saqlandi">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "F">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Xabar filterlari">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "f">
+<!ENTITY filtersApply.label "Jilgda filterlarni ishga tushirish">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "i">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Tanlangan xabarlarda filterlarni ishga tushirish">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "i">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Xabarda filterlarni ishga tushirish">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Jildda spam xatni boshqarishni ishga tushirish">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Jilddagi spam sifatida belgilangan xatni o‘chirish">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "o">
+<!ENTITY importCmd.label "Import qilish…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "So‘nggi tarixni tozalash…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "t">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Hisob sozlamalari">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Dasturchi asboblari">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Das&amp;turchi asboblari paneli">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY addonDebugCmd.label "Qo‘shimcha dastur tuzatkichi">
+<!ENTITY addonDebugCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Freym tuzatkichi tarkibi">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Xato terminali">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Yon daftarcha">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "Y">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Xabarlarni yuklab olish">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Yozish">
+<!ENTITY replyButton.label "Javob qaytarish">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Barchasiga javob yozish">
+<!ENTITY replyListButton.label "Ro‘yxatga javob yozish">
+<!ENTITY forwardButton.label "Uzatish">
+<!ENTITY fileButton.label "Fayl">
+<!ENTITY archiveButton.label "Arxiv">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Suhbat">
+<!ENTITY nextButton.label "Keyingi">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Keyingi o‘qilmagan">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Keyingi">
+<!ENTITY previousButton.label "Oldingi">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Oldingi oʻqilmagan">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Oldingi">
+<!ENTITY backButton1.label "Orqaga">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Oldinga">
+<!ENTITY deleteItem.title "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteButton.label "O‘chirish">
+<!ENTITY undeleteButton.label "O‘chirilmasin">
+<!ENTITY markButton.label "Belgilash">
+<!ENTITY printButton.label "Chop qilish">
+<!ENTITY stopButton.label "To‘xtatish">
+<!ENTITY throbberItem.title "Faoliyat indikatori">
+<!ENTITY junkItem.title "Spam">
+<!ENTITY junkButton.label "Spam">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Spam emas">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Manzillar daftari">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Xalqaro qidiruv">
+<!ENTITY searchItem.title "Tezkor qidiruv">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Xatni ko‘rishlar soni">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Jild joylashuvi">
+<!ENTITY tagButton.label "Teg">
+<!ENTITY compactButton.label "Ixcham">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Qo‘shimcha xabar qidiruvi">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Yangi xabarlarni yuklab olish">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Barcha yangi xabarlarni yuklab olish">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Yangi xabar yozish">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Xabarga javob yozish">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Xabar jo‘natuvchisi va barcha qabul qiluvchilarga javob yozish">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Yozishmalar ro‘yxatiga javob qaytarish">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Tanlangan xabarni uzatish">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Tanlangan xabarni xabar ichidagi matn sifatida uzatish">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Tanlangan xabarni ilova sifatida uzatish">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Fayl tanlangan xabar">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Arxiv tanlangan xabarlar">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Tanlangan xabarlar bo‘yicha suhbatni ko‘rsatish">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Keyingi o‘qilmagan xabarga o‘tish">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Keyingi xabarga o‘tish">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Oldingi o‘qilmagan xabarga o‘tish">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Oldingi xabarga o‘tish">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Bitta oldingi xabarga o‘tish">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Bitta keyingi xabarga o‘tish">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Tanlangan xabar yoki jildni o‘chirish">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Tanlangan xabar o‘chirilmasin">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Xabarlarni belgilash">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Bu xabarni chop qilish">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Joriy o‘tkazishni to‘xtatish">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Tanlangan xabarlarni spam sifatida belgilash">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Tanlangan xabarlarni spam emas sifatida belgilash">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Manzil kitobiga o‘tish">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Chat ichki oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Xabarlarni teglash">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "O‘chirilgan xabarlarni tanlangan jilddan olib tashlash">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; menyusini ko‘rsatish">
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Gap ichida shaklida uzatish">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Ilova sifatida uzatish">
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Bu xabardagi masofadagi kontentni ko‘rsatish">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "k">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Masofadagi kontentni tahrirlash…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "t">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Masofadagi kontent parametrlarini tahrirlash…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "t">
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Bu xabar uchun ogohlantirishlarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "e">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Tovlamachilikni aniqlash parametrlarini tahrirlash…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "t">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Tovlamachilikni aniqlash parametrlarini tahrirlash…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "t">
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Yangi xabar">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Manzillar kitobidagi kontakt…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Tahrirlash">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Asboblar paneli joylashuvi…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Yozishmani tanlash">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Yulduz qo‘yilgan xabarlarni tanlash">
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!ENTITY addNewTag.label "Yangi teg…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "Y">
+<!ENTITY manageTags.label "Teglarni boshqarish…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "b">
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Nomi">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Jami">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Hajmi">
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Xabarlarni yuklab olish">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Barcha yangilanishlarni pauza qilish">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Yangilanishlarni pauza qilish">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "Y">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Yangi oynada ochish">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "i">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Yangi ichki jild…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "Y">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Nomini oʻzgartirish">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "O‘chirish">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Zichlash">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "Z">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Chiqindilar qutisini boʻshatish">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Spamni bo‘shatish">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "j">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Obunadan voz kechish">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Yangiliklar guruhini o‘qilgan sifatida belgilash">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Jildni o‘qilgan sifatida belgilash">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Obuna bo‘lish…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Xabarlarni izlash…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "i">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Xossalari">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "X">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Sevimli jild">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Sozlamalar">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "S">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomi yoi xat mazmuni:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!-- Gloda Search Bar -->
+
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Xabarlarni izlash…">
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Mavzu">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Xat jo‘natuvchi">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Mavzu yoki jo‘natuvchi">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Qabul qiluvchi yoki Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Mavzu, qabul qiluvchi yoki Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Butun xabar">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Qidiruvni Jild sifatida saqlash…">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Yozishma">
+<!ENTITY fromColumn.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Muxbirlar">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Mavzu">
+<!ENTITY dateColumn.label "Sana">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Muhimlik darajasi">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Teg">
+<!ENTITY accountColumn.label "Hisob">
+<!ENTITY statusColumn.label "Holati">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Hajmi">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Spam holati">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Oʻqilmagan">
+<!ENTITY totalColumn.label "Jami">
+<!ENTITY readColumn.label "Oʻqish">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Qabul qilingan">
+<!ENTITY starredColumn.label "Yulduz qo‘yilgan">
+<!ENTITY locationColumn.label "Manzili">
+<!ENTITY idColumn.label "Qabul qilish tartibi">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Ilovalar">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Ko‘rsatish uchun ustunlarni tanlang">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Xabar yozishmalarini ko‘rsatish">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Quyidagicha saralash">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Qabul qiluvchi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Muxbirlar bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Mavzusi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sanasi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Muhimligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Teglar bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Hisob bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Holati bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Hajmi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Spam bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Yozishmalardagi o‘qilmagan xabarlar miqdori">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Yozishmalardagi xabarlarning jami miqdori">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "O‘qilganligi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Qabul qilingan sanasi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Yulduz bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Manzil bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Qabul qilingan tartibi bo‘yicha saralash">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ilovalar bo‘yicha saralash">
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Xabarni yangi oynada ochish">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "o">
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Xabarni yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "i">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Xabarni suhbatlarda ochish">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "o">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Xabarni o‘zi joylashgan jildda ochish">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Yangi xabar sifatida tahrirlash">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "t">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Qoralama xabarni tahrirlash">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arxiv">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Faqat jo‘natuvchiga javob yozish">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "j">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Yangiliklar to‘plamini kuzatib borish">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "k">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Barchaga javob berish">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "B">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Ro‘yxatga javob yozish">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "R">
+<!ENTITY contextForward.label "Uzatish">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "U">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Ba’zilarga uzatish">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Gap ichida">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "G">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Ilova">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "I">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Ilova sifatida uzatish">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "u">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Ko‘chirish">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "So‘nggi">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Yozishmalarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "q">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Quyi yozishmalarni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Yozishmani ko‘rish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Boshqacha saqlash…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "B">
+<!ENTITY contextPrint.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "p">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "n">
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "Ustunlarni standart holiga tiklash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Ustunlarni qoʻllash…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "&amp;Jild…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Jild va ichidagilar…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Bu jild">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+
+<!ENTITY contextPlay.label "Ijro etish">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "I">
+<!ENTITY contextPause.label "Pauza">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Ovozni o‘chirish">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Tovushni yoqish">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "y">
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Qidiruv #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Manzillar daftariga qoʻshish…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Manzillar daftariga qoʻshish">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY EditContact1.label "Kontaktni tahrirlash">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "t">
+<!ENTITY ViewContact.label "Kontaktni ko‘rish">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "k">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Yangiliklar to‘plamiga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "Y">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Xabar yozish">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "y">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "E-pochta manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Nomi va e-pochta manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Yangiliklar to‘plami nomidan nusxa olish">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "n">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Yangiliklar to‘plami URL manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Filter yaratish…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "E-pochta tovlamachiligi haqida xabar berish">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Kataloglarni qo‘shish…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "q">
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Havolani saqlash…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Rasmni saqlash…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Havola manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Rasmdan nusxa olish">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "E-pochta manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Qaytadan yuklash">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Brauzerda ochish">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "o">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Havolani brauzerda ochish">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "o">
+<!-- Statusbar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "Tayyor">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Yig‘ish">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Barchasini oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Masshtab">
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "tezlatkich">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Xizmatlar">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName;ni yashirish">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "tezlatkich">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Boshqalarini yashirish">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Barchasini koʻrsatish">
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+
+<!ENTITY dockOptions.label              "Ilova dastur &amp;nishonchasi parametrlari…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f7f7a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,834 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Hisobni o‘chirish…
+newFolderMenuItem=Jild…
+newSubfolderMenuItem=Ichki jild…
+newFolder=Yangi jild…
+newSubfolder=Yangi ichki jild…
+markFolderRead=Jildni o‘qilgan deb belgilash;Jildlarni o‘qilgan deb belgilash
+markNewsgroupRead=Yangiliklar to‘plamini o‘qilgan deb belgilash;Yangiliklar to‘plamlarini o‘qilgan deb belgilash
+folderProperties=Jild xossalari
+newTag=Yangi teg…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Keyingi #1 yangilik xabarini olish;Keyingi #1 yangilik xabarini olish
+advanceNextPrompt=Keyingi o‘qilmagan %S xabarga qo‘shimchami?
+titleNewsPreHost=yoqilgan
+replyToSender=Jo‘natuvchiga javob yozish
+reply=Javob qaytarish
+EMLFiles=Xat fayllari
+OpenEMLFiles=Xabarni ochish
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Xabarni saqlash
+SaveAttachment=Ilovani saqlash
+SaveAllAttachments=Hamma ilovalarni saqlash
+DetachAttachment=Biriktirmani olib tashlash
+DetachAllAttachments=Barcha biriktirmalarni olib tashlash
+ChooseFolder=Jildni tanlash
+LoadingMessageToPrint=Chop qilish uchun xabar yuklanmoqda…
+MessageLoaded=Xabar yuklandi…
+PrintingMessage=Xabar chop etilmoqda…
+PrintPreviewMessage=Xabarni chop qilishni ko‘rish…
+PrintingContact=Konatak chop etilmoqda…
+PrintPreviewContact=Kontaktni chop qilishni ko‘rish…
+PrintingAddrBook=AddressBook chop etilmoqda…
+PrintPreviewAddrBook=AddressBook’ni chop etishni ko‘rish…
+PrintingComplete=Tayyor.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Tarkib chop etish uchun yuklanmoqda)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Tarkib chop qilishni ko‘rish uchun yuklanmoqda)
+saveAttachmentFailed=Ilova saqlanmadi. Fayl nomini tekshirib ko‘ring va qaytadan urinib ko‘ring.
+saveMessageFailed=Xabar saqlanmadi. Fayl nomini tekshiring va qaytadan urinib ko‘ring.
+fileExists=%S allaqachon mavjud. Uni almashtirishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Faylni o‘qib bo‘lmadi: %1$S sababi: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Oflayn foydalanish uchun yangiliklar to‘plami yuklab olinmoqda
+downloadingMail=Oflayn foydalanish uchun xat yuklab olinmoqda
+sendingUnsent=Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish
+
+folderExists=Shu nomdagi jild mavjud. Boshqa nom kiriting.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename="'%1$S" nomli ichki jild "%2$S" jildi ichida allaqachon mavjud. Yangi "%3$S" nomidan foydalanib bu jjildni ko‘chirishni xohlaysizmi?
+folderCreationFailed=Jild yaratilmadi, chunki siz ko‘rsatgan jild nomida noma’lum belgilar mavjud. Boshqa nom kiriting va qayta urinib ko‘ring.
+
+compactingFolder=%S jildi zichlanmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Zichlash tayyor bo‘ldi (taxminan %1$S saqlandi).
+autoCompactAllFoldersTitle=Jildlarni zichlash
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Diskda bo‘sh joyni ko‘paytirish uchun barcha mahalliy va oflayn jildlarni zichlashni xohlaysizmi? %1$S atrofida saqlanadi.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Jildlar avtomatik tarzda zichlanayotganda mendan so‘ralsin
+compactNowButton=Hozir &zichlash
+
+confirmFolderDeletionForFilter="%S" jildini o‘chirsangiz, u bilan bog‘liq filterlar ham o‘chirib qo‘yiladi. Jildni rostdan o‘chirishni xohlaysizmi?
+alertFilterChanged=Bu jild bilan bog‘liq filterlar yangilanadi.
+filterDisabled="%S" jildi topilmadi, shuning uchun bu jild bilan bog‘liq filterlar o‘chirib qo‘yiladi. Jildning mavjudlini tekshirib ko‘ring va filterlarni to‘g‘rii mo‘ljaldagi jildga o‘rnating.
+filterFolderDeniedLocked=Xabarlarni "%S" jildiga filterlab bo‘lmaydi, chunki boshqa jarayon amalga oshmoqda.
+parsingFolderFailed=%S jildini ochib bo‘lmaydi, chunki u ba’zi boshqa jarayonlar tomonidan foydalanilmoqda. O‘sha jarayonni tugashini kuting va jildni yana tanlang.
+deletingMsgsFailed=%S jildi ichidagi xabarlarni o‘chirib bo‘lmaydi, chuni u boshqa jarayon tomonidan foydalanilmoqda. O‘sha jarayonni tugashini kuting va jildni yana urinib ko‘ring.
+alertFilterCheckbox=Menga yana ogohlantirish berilmasin.
+compactFolderDeniedLock="%S" jildini zichlab bo‘lmaydi, chunki boshqa jarayon amalga oshmoqda. Keyinroq urinib ko‘ring.
+compactFolderWriteFailed="%S" jildini zichlab bo‘lmaydi, chunki jildga yozib bo‘lmadi. Diskingizda yetarlicha bo‘sh joy borligi va fayl tizimiga yozish huquqi sizga berilganligiga ishonch hosil qiling va qayta urinib ko‘ring.
+compactFolderInsufficientSpace=Ba’zi jildlarni (masalan: "%S") zichlab bo‘lmaydi, chunki diskda yetarlicha bo‘sh joy yo‘q. Ba’zi fayllarni o‘chiring va qayta urinib ko‘ring.
+filterFolderHdrAddFailed=Xabarlar "%S" jildiga filterlanmadi, chunki unga xabar qo‘shib bo‘lmadi, Bu jildning to‘g‘ri ko‘rsatilayotganligiga ishonch hosil qiling yoki uni jild xossalaridan to‘g‘rilash uchun urinib ko‘ring.
+filterFolderWriteFailed=Xabarlar "%S" jildiga filterlanmadi, chunki jildga yozib bo‘lmadi, Diskda yetarlicha bo‘sh joy borligi va fayl tizimiga yozish huquqi borligini tekshiring va qayta urinib ko‘ring.
+copyMsgWriteFailed=Xabarlar "%S" jildiga ko‘chirilmadi yoki nusxalanmadi, chunki jildga yozib bo‘lmadi. Diskda bo‘sh joy hosil qilish uchun "Fayl" menyusidan, "Chiqitdonni bo‘shatish"ni tanlang, so‘ngra "Jidlarni zichlash"ni bosing va qayta urinib ko‘ring.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Oflayn holda ishlaganingizda siz xabarlardan nusxa olish yoki ko‘chirishni amalga oshira olmaysiz, chunki ular oflayn foydalanish uchun yuklab olinmagan. "Pochta" oynasidan "Fayl" menyusini oching, "Oflayn"ni tanlang, so‘ngra "Oflayn ishlash"dan belgini olib tashlang va qayta urinib ko‘ring.
+operationFailedFolderBusy=Jarayon amalga oshmadi chunki ushbu jilddan boshqa jarayonda foydalanilmoqda. Ushbu jarayonni tugashini kuting va qayta urinib ko‘ring.
+folderRenameFailed=Jild nomini o‘zgartirib bo‘lmaydi. Balkim jild qayta tahlil qilishi kerakdir yoki siz kiritgan nom jild uchun mos kelmas.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%2$S serveridagi %1$S jildi
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Xabar '%1$S' jildiga filterlangandan so‘ng Kiruvchi xabarlarni ajratib olishda xatolik yuz berdi. Siz %2$S dasturini o‘chirishingiz va INBOX.msf faylini o‘chirishingiz lozim.
+
+mailboxTooLarge=%S jildi to‘la, shuning uchun unga boshqa xabarlarni saqlab bo‘lmaydi. Xabarlarni ko‘proq saqlash uchun eski yoki kerak xatlarni o‘chiring va jildni zichlang.
+outOfDiskSpace=Yangi xabarlarni yuklab olish uchun kompyuter xotirasida bo‘sh joy yetishmaydi. Eski xatlarni o‘chiring yoki "Chiqitdon" jildini bo‘shating, xat jildlarini zichlang va qayta urinib ko‘ring.
+errorGettingDB=%S uchun natija fayli ochilmadi. Diskda xatolik bo‘lishi yoki to‘liq yo‘l juda uzun bo‘lishi mumkin.
+defaultServerTag=(Asosiy)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=O‘qilmagan
+messageHasFlag=Yulduz qo‘yilgan
+messageHasAttachment=Biriktirma bor
+messageJunk=Spam
+messageExpanded=Yoyildi
+messageCollapsed=Yig‘ildi
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<ko‘rsatilmagan>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Yo‘q
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, agar mavjud bo‘lsa
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Serverni o‘chirish
+smtpServers-confirmServerDeletion=Serverni o‘chirishni xohlaysizmi: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Tasdiqdan o‘tmagan
+authOld=Parol, original uslub (xavfsiz emas)
+authPasswordCleartextInsecurely=Parol, xavfsiz bo‘lmagan uslubda o‘tkazilgan
+authPasswordCleartextViaSSL=O‘rtacha parol
+authPasswordEncrypted=Shifrlangan parol
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS sertifikati
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Har qanday xavfsizlik uslubi (tavsiya qilinmaydi)
+authAny=Har qanday uslub (xavfsiz emas)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%2$S hostidagi %1$S uchun shaxsiy ma’lumotlarni kiriting.
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Yangiliklar serveri (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP pochta serveri
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP pochta serveri
+serverType-none=Xatlarni kompyuterga saqlash
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Hajmi bo‘yicha saralash
+sizeColumnHeader=Hajmi
+linesColumnTooltip2=Qator bo‘yicha saralash
+linesColumnHeader=Qatorlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S uchun yangi xabarlarni olish
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Xabar yuklanmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%2$S hisobidan %1$S jildiga sinxronlanmoqda…
+
+unreadMsgStatus=O‘qilmagan: %S
+selectedMsgStatus=Tanlandi: %S
+totalMsgStatus=Jami: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Kompyuterdagi jildlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Kiruvchi xabarlar
+trashFolderName=Chiqitdon
+sentFolderName=Jo‘natilgan
+draftsFolderName=Qoralamalar
+templatesFolderName=Namunalar
+outboxFolderName=Chiquvchi
+junkFolderName=Spam
+archivesFolderName=Arxivlar
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Eng past
+priorityLow=Past
+priorityNormal=O‘rtacha
+priorityHigh=Yuqori
+priorityHighest=Eng yuqori
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Bugun
+yesterday=Kecha
+lastWeek=O‘tgan hafta
+last7Days=So‘nggi 7 kun
+twoWeeksAgo=Ikki hafta oldin
+last14Days=So‘nggi 14 kun
+older=Eskiroq
+futureDate=Keyingi
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Teglanmagan xabarlar
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Status berilmagan
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Muhimligi ko‘rsatilmagan
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Biriktirmalar yo‘q
+attachments=Biriktirmalar
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Yulduz qo‘yilmagan
+groupFlagged=Yulduz qo‘yilgan
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Barcha teglarni olib tashlash
+mailnews.labels.description.1=Muhim
+mailnews.labels.description.2=Ish
+mailnews.labels.description.3=Shaxsiy
+mailnews.labels.description.4=Bajarish
+mailnews.labels.description.5=Keyinroq
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Javob yozilgan
+forwarded=Uzatilgan
+new=Yangi
+read=O‘qish
+flagged=Yulduz qo‘yilgan
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Spam
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plagin
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Ishonchli ro‘yxat
+junkScoreOriginUser=Foydalanuvchi
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP baryog‘i
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Biriktirmalar bor
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Teglar
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Bu xabarning mazmuni oflayn o‘qish uchun serverdan yuklab olinmagan. Bu xabarni o‘qish uchun tarmoqqa qayta ulanishingiz lozim. "Fayl" menyusidan "Oflayn"ni tanlang va "Oflayn ishlash"dan belgilashni olib tashlang. Keyinchalik, oflayn o‘qish uchun xabarlar yoki jildlarni tanlashingiz mumkin. Buni amalga oshirish uchun, fayl menyusidan "Oflayn"ni tanlang, so‘ngra "Yuklab olish/Hozir sinxronlash"ni tanlang. Katta xabarlarni yuklab olishda cheklov o‘rnatish uchun diskdagi joyni sozlashingiz mumkin.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Xat
+newsAcctType=Yangiliklar
+feedsAcctType=Tasmalar
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Bu xabarni  ko‘rish uchun internetga ulaning</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Obundan voz kechishni tasdiqlash
+confirmUnsubscribeText=%S obunasidan voz kechishni xohlaysizmi?
+confirmUnsubscribeManyText=Yangiliklar to‘plami obunasidan voz kechishni xohlaysizmi?
+restoreAllTabs=Barcha ichki oynalarni tiklash
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S bu xabarni spam deb hisoblaydi.
+junkBarButton=Spam yo‘q
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Ko‘proq ma’lumot
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Xavfsizligingizni ta’minlash uchun %S bu xabarda joylashgan masofadagi tarkibni blokladi.
+remoteContentPrefLabel=Tanlamalar
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Parametrlar
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=%Sdagi masofadagi tarkibga ruxsat berish
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Yuqorida ro‘yxati keltirilgan #1 ta masofadagi tarkibga ruxsat berilsin;Yuqorida ro‘yxati keltirilgan #1 ta masofadagi tarkibga ruxsat berilsin
+
+phishingBarMessage=Bu xabar firibgarlarga tegishli bo‘lishi mumkin.
+phishingBarPrefLabel=Tanlamalar
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Parametrlar
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=So‘rovni e’tiborsiz qoldirish
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Qabul qiluvchiga jo‘natish
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=Bu qoralama xabar.
+draftMessageButton=Tahrirlash
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Ochish
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Boshqa formatda saqlash…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Biriktirmani olib tashlash…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=O‘chirish
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=Bu xabarga biriktirilgan quyidagi biriktirilgan fayllar butunlay o‘chirib tashlanadi:\n%S\nBu amalni ortga qaytarib bo‘lmaydi. Hali ham davom ettirishni xohlaysizmi?
+detachAttachments=Quyidagi biriktirmalar muvaffaqiyatli yuklandi. U endi bu xabardan butunlay o‘chirib tashlanadi:\n%S\nBu amalni ortga qaytarib bo‘lmaydi. Hali ham davom ettirishni xohlaysizmi?
+deleteAttachmentFailure=Tanlangan biriktirmalar o‘chirilmadi.
+emptyAttachment=Bu biriktirma bo‘shga o‘xshaydi.\nBuni jo‘natgan odamning o‘zidan so‘rab ko‘ring.\nOdatda kompaniya fayervollari yoki antivirus dasturlari biriktirmalarni buzadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 biriktirma;#1 biriktirma
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 biriktirma:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=hajmi noma’lum
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=kamida %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Biriktirmalar:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=%S serveriga ulana olmadi.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=%S serveriga ulana olmadi, chunki ulanish rad etildi.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=%S serveriga ulanish vaqti o‘tib ketdi.
+
+recipientSearchCriteria=Mavzu yoki qabul qiluvchida:
+fromSearchCriteria=Mavzu yoki Jo‘natuvchida:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=%1$S ta yangi xabar bor
+biffNotification_messages=%1$S ta yangi xabar bor
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S %2$S ta yangi xabar oldi
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S %2$S ta yangi xabar oldi
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%2$S nomli shaxsdan %1$S nomli xabar
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 #2 ta yangi xabar oldi;#1 #2 ta yangi xabar oldi
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%2$S nomli shaxsdan %1$S ta yangi xabar
+macBiffNotification_messages=%2$S nomli shaxsdan %1$S ta yangi xabar
+macBiffNotification_messages_extra=%2$S nomli shaxsdan %1$S ta yangi va boshqa %3$S ta xabar
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S/%S KB foydalanilgan
+quotaPercentUsed=%S%% to‘la
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP kvotasi: jami %S KBdan %S KB foydalanilgan. Batafsil ma’lumot uchun bosing.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Tasdiqlash
+confirmViewDeleteMessage=Bu ko‘rinishni o‘chirishni xohlaysizmi?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=O‘chirishni tasdiqlash
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ushbu saqlangan qidiruvni o‘chirishni xohlaysizmi?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%2$S hostidagi  %1$S uchun parolni kiriting :
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=E-pochta serveri parol so‘ramoqda
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 ta xabarni ochish juda sekin amalga oshishi mumkin. Davom etasizmi?;#1 ta xabarni ochish juda sekin amalga oshishi mumkin. Davom etasizmi?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=#1 ta xabarni ochish juda sekin amalga oshishi mumkin. Davom etasizmi?;#1 ta xabarni ochish juda sekin amalga oshishi mumkin. Davom etasizmi?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Ayni shu nomdagi teg allaqachon mavjud.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Tegni tahrirlash
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=%S uchun saqlangan qidiruv xossalarini tahrirlash
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 ta jild tanlandi;#1 ta jild tanlandi
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Saqlangan qidiruv jildini izlash uchun kamida bitta jildni tanlashingiz kerak.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bayt
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=bu jild ichida %1$S ta xabar, ichki jildlar ichida esa %2$S ta xabar
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Xabar id-raqamini ochishda xatolik yuz berdi
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=%S xabar-id raqami uchun xabar topilmadi
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Qalloblik haqida signal
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S bu xabarni firibgarlarga tegishli deb hisoblaydi. Xabar ichidagi havolalar siz kirmoqchi bo‘lgan veb-sahifalrning qalbaki nusxasi bo‘lishi mumkin. Shunday bo‘lsa ham, %2$S saytiga kirishni xohlaysizmi?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Yangilanishlar uchun tekshirish...
+updatesItem_defaultFallback=Yangilanishlar uchun tekshirish...
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=%S yuklab olinmoqda…
+updatesItem_downloadingFallback=Yangilanish yuklab olinmoqda…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=%Sni yuklab olishni davom ettirish…
+updatesItem_resumeFallback=Yangilanishni yuklab olishni davom ettirish…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Yuklab olingan yangilanishni hozir qo‘llash…
+updatesItem_pendingFallback=Yuklab olingan yangilanishni hozir qo‘llash…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Barcha jildlar
+folderPaneModeHeader_unread=O‘qilmagan jildlar
+folderPaneModeHeader_unread_compact=O‘qilmagan jildlar – qulay ko‘rinishda
+folderPaneModeHeader_favorite=Sevimli jildlar
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Sevimli jildlar – qulay ko‘rinishda
+folderPaneModeHeader_recent=So‘nggi jildlar
+folderPaneModeHeader_recent_compact=So‘nggi jildlar – qulay ko‘rinishda
+folderPaneModeHeader_smart=Birlashtirilmagan jildlar
+unifiedAccountName=Birlashtirilmagan jildlar
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Yana "%1$S" jildiga ko‘chirish
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Yana "%1$S" jildiga ko‘chirish
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= Doimo %1$S e-pochtasidagi masofadagi tarkibni yuklash ruxsat berish
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=Bu xabarni o‘qiganingiz haqida xabar berishingizni %1$S so‘radi.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=Bu xabarni o‘qiganingiz haqida (%2$S manziliga) xabar berishingizni %1$S so‘radi.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle="%S"ni bo‘shatish
+emptyJunkFolderMessage=Spam jildidagi barcha xabar va ichki jildlar o‘chirilsinmi?
+emptyJunkDontAsk=Boshqa so‘ralmasin.
+emptyTrashFolderTitle="%S"ni bo‘shatish
+emptyTrashFolderMessage=Chiqitdon jildidagi barcha xabar va ichki jildlar o‘chirilsinmi?
+emptyTrashDontAsk=Boshqa so‘ralmasin.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=%S xabarni spam bo‘yicha tahlil qilish tugadi
+processingJunkMessages=Spam xabarlari ustida ishlanmoqda
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fayl topilmadi
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = %S fayli mavjud emas.
+
+fileEmptyTitle = Fayl bo‘sh
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = %S fayli bo‘sh.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=yana #1 ta;yana #1 ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, va yana #1 ta;, va yana #1 ta
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Men
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Men
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Men
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Men
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Men
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Biriktirma oynasini ko‘rsatish
+collapseAttachmentPaneTooltip=Biriktirma oynasini yopish
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Yuklanmoqda...
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S %2$S saytini kompyuteringizga dastur o‘rnatish uchun so‘rashiga yo‘l qo‘ymadi.
+xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatishni administratoringiz o‘chirib qo‘ygan.
+xpinstallDisabledMessage=Dastur o‘rnatish hozirda o‘chirib qo‘yilgan. "Yoqish"ni bosing va qayta urinib ko‘ring.
+xpinstallDisabledButton=Yoqish
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 muvaffaqiyatli o‘rnatildi.;#2 ta qo‘shimcha dastur muvaffaqiyatli o‘rnatildi.
+addonsInstalledNeedsRestart=#3 qayta ishga tushirilgandan so‘ng #1 o‘rnatiladi .;#3 qayta ishga tushirilgandan so‘ng #2 ta qo‘shimcha dastur o‘rnatiladi.
+addonInstallRestartButton=Hozir o‘chirib-yoqilsin
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=Qo‘shimcha dasturlar boshqaruvchisini ochish
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Qo‘shimcha dastur yuklab olinmadi, chunki  #2 hostiga ulanib bo‘lmadi.
+addonError-2=#2 hostidagi qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki #3 dasturi talabiga mos kelmadi.
+addonError-3=#2 hostidan yuklab olingan qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonError-4=#1 o‘rnatilmadi, chunki #3 dasturi kerakli faylni o‘zgartira olmadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Bu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki fayl tizimda xatolik yuz berdi.
+addonLocalError-2=Qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki #3 dasturi talabiga mos kelmadi.
+addonLocalError-3=Bu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonLocalError-4=#1 o‘rnatilmadi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmadi.
+addonErrorIncompatible=#1 o‘rnatilmadi, chunki u #3 dasturning #4-versiyasi bilan mos kelmadi.
+addonErrorBlocklisted=#1 o‘rnatilmadi, chunki xavfsizlik mustahkamligiga yuqori xavf solishi mumkin.
+
+confirmMsgDelete.title=O‘chirishni tasdiqlash
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=U yig‘ilgan yozishmalardagi xabarlarni o‘chiradi. Davom ettirishni xohlaysizmi?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Xabarlar tezda o‘chiriladi. Chiqindilarga saqlanmaydi. Davom etishni xohlaysizmi?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Chiqindilardagi barcha xabarlar o‘chirib tashlanadi. Davom etishni xohlaysizmi?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Yana so‘ralmasin.
+confirmMsgDelete.delete.label=O‘chirish
+
+mailServerLoginFailedTitle=Kirib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" hisobiga kirib bo‘lmadi
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%1$S serveriga %2$S nomi bilan kirib bo‘lmadi.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Qayta urinish
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Yangi parolni &kiriting
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Asosiy
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Asosiy mavzu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=O‘zgarishlarni qoʻllansinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Joriy jildning ustunlari %S’ga qo‘llansinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=O‘zgarishlarni qoʻllansinmi?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Joriy jildning ustunlari %S va ichidagilarga qo‘llansinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=%S sayti mavzu o‘rnatishga urindi.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Ruxsat berish
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Yangi mavzu o‘rnatildi.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Ortga qaytarish
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Mavzularni boshqarish…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Qo‘shimcha dasturlarsiz ishga tushirish
+safeModeRestartPromptMessage=Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qayta ishga tushirishni xohlaysizmi?
+safeModeRestartButton=Qayta ishga tushirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S versiyasiga yangilash
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=y
+
+outdatedpluginsMessage.title=Ushbu sahifada ishlatilayotgan ba’zi plaginlar eskirgan.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Plaginlarni yangilash…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=y
+blockedpluginsMessage.title=Bu sahifa talab qilayotgan ba’zi plaginlar himoyangiz uchun bloklangan.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Tafsilotlar…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=T
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Plaginlarni yangilash…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=y
+crashedpluginsMessage.title=%S plagini nosozlikka uchradi.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Sahifani qayta yuklash
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=y
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Nosozlik haqida ma’lumot jo‘natish
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=j
+crashedpluginsMessage.learnMore=Batafsil ma’lumot…
+carbonFailurePluginsMessage.message=Bu sahifa faqatgina 32-bit rejimida ishga tushadigan plagindan foydalanishni so‘ramoqda
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=32-bit rejimdia qayta ishga tushirish
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=t
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Barcha tarixni tozalash
+sanitizeButtonOK=Hozir tozalash
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Barcha tarix o‘chiriladi.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Barcha belgilangan bandlar tozalanadi.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Batafsil ma’lumot…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Yozishmalarni e’tiborsiz qolishni iziga qaytarish
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=Quyi yozishmalarni e’tiborsiz qoldirishni qaytarish
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback="#1" yozishmalariga javoblar ko‘rsatilmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=\u0020"#1" quyi yozishmalariga javoblar bu yerda ko‘rsatilmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Yozishmaga javob yozish tanlanmasa u ko‘rinmaydi.;#1 ta yozishmaga javob yozish tanlanmasa u ko‘rinmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Tanlangan quyi yozishmalarga javovlar ko‘rinmaydi.;#1 ta tanlangan quyi yozishmalarga javovlar ko‘rinmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S fayli
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=%1$S’dan "%2$S"ni izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=%1$S’dan "%2$S…"ni izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9858ff2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "Jo‘natuvchi:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Nusxasi"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Bcc:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Javob yozish"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Yangiliklar to‘plami"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Jo‘natuvchini kuzatib borish"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b67daf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML xat savoli">
+
+<!ENTITY recipient.label "Ba’zi qabul qiluvchilar HTML xatlarni qabul qiluvchilar ro‘yxatida keltirilmagan.">
+
+<!ENTITY question.label "Xabarni oddiy matnga o‘girishni xohlaysizmi yoki HTML formatda jo‘nataverasizmi?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Oddiy matn va HTML formatda jo‘natish">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "O">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Faqat Oddiy matnda jo‘natis">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "O">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Faqat HTML formatda jo‘natish">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Jo‘natish">
+<!ENTITY send.accesskey "J">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8904dac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Matnni ma’lumotni yo‘qotmasdan oddiy matnga aylantirish mumkin.
+convertibleAltering=Matnni muhim ma’lumotni yo‘qotmasdan oddiy matnga aylantirish mumkin. Shunday bo‘lsa-da, oddiy matn versiyasi xat yozgichda ko‘rganingizdan farq qilishi mumkin.
+convertibleNo=Shunday bo‘lsa-da, siz foydalangan (masalan, ranglar) formatlar oddiy matnga o‘tmaydi.
+recommended=(tavsiya qilingan)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1e4292
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,435 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S fayli ochilmadi.
+unableToOpenTmpFile=%S vaqtinchalik fayli ochilmadi. "Vaqtinchalik fayllar direktoriyasi"ni tekshirib ko‘ring.
+unableToSaveTemplate=Xabarni namuna shaklida saqlab bo‘lmadi.
+unableToSaveDraft=Xabarni qoralama sifatida saqlab bo‘lmadi.
+couldntOpenFccFolder=Jo‘natilgan xatlar jildi ochilmadi. Hisob sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.
+noSender=Jo‘natuvchi aniqlanmadi. Hisob sozlamalariga e-pochta manzilini qo‘shing.
+noRecipients=Qabul qiluvchilar ko‘rsatilmagan. Hududingizdagi qabul qiluvchi yoki yangiliklar to‘plamini kiriting.
+errorWritingFile=Vaqtinchalik faylni yozishda xato yuz berdi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Xat jo‘natishda xatolik yuz berdi. Pochta serverining javobi: %s. Hisob sozlamalaridagi e-pochta manzili to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Xatni jo‘natishda chiquvchi serverda (SMTP) xatolik yuz berdi. Serverning javobi: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Xat jo‘natishda xatolik yuz berdi. Pochta serverining javobi: %s. Xabarni tekshiring va qayta urinib ko‘ring.
+postFailed=Xabar e’lon qilinmadi, chunki yangiliklar serveriga ulanishda xatolik yuz berdi. Server o‘chirilgan bo‘lishi yoki ulanishlarni rad qilayotgan bo‘lishi mumkin. Yangiliklar server sozlamalari to‘g‘ri ekanligiga ishonch hosil qiling.
+errorQueuedDeliveryFailed=Jo‘natilmagan xabarlarni yetkazib berishda xatolik yuz berdi.
+sendFailed=Xabar jo‘natilmadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Xat jo‘natishda xatolik yuz berdi: Chiquvchi serverda (SMTP) xatolik yuz berdi. Serverning javobi:  %s.
+unableToSendLater=Xabaringizni keyinroq jo‘natish uchu saqlab qo‘ya olmadik.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Bog‘lanishda xatolik yuz berdi: %d. Yana urinib ko‘ring.
+dontShowAlert=BU SHUNCHAKI O‘ZGARUVCHAN MATN. BUNI KO‘RISHINGIZ SHART EMAS.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=Ma’lumotlar olinayotganda tarmoqda xatolik yuz berdi.  (Tarmoqda xatolik: %s)  Yana ulanish uchun urinib ko‘ring.
+couldNotGetUsersMailAddress=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi:  jo‘natiladigan manzil noto‘g‘ri edi. Hisob sozlamalaridan e-pochta manzilini to‘g‘rilang va qaytadan urinib ko‘ring.
+mimeMpartAttachmentError=Biriktirishda xato yuz berdi.
+failedCopyOperation=Xabar muvaffaqiyatli jo‘natildi, ammo Jo‘natilganlar jildiga nusxa ko‘chirilmadi.
+nntpNoCrossPosting=Bir vaqtda bitta yangiliklar serveriga xabar jo‘natish mumkin.
+msgCancelling=Bekor qilinmoqda…
+sendFailedButNntpOk=Xabaringiz yangiliklar to‘plamida qoldirildi, ammo boshqa qabul qiluvchiga jo‘natilmadi.
+errorReadingFile=Faylni o‘qishda xatolik yuz berdi.
+followupToSenderMessage=Bu xabar muallifi javoblarni faqat o‘ziga jo‘natishni so‘ragan. Agar siz yangiliklar to‘plamiga javob berishni xohlasangiz, manzillar hududiga yangi qator qo‘shing, qabul qiluvchilar ro‘yxatidan yangiliklar to‘plaminin tanlang va yangiliklar guruhining nomini kiriting.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S biriktirilayotganda xatolik yuz berdi. Fayldan foydalanish uchun ruxsat berilganligini tekshirib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi: Pochta serveri noto‘g‘ri ko‘rishish xabarini jo‘natdi:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. Pochta serveri javobi:  \n%1$S.\n "%2$S" qabul qiluvchini tekshiring va qayta urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi: STARTTLS xususiyatlarini reklama qilmaganidan boshlab undan foydalanib chiquvchi server (SMTP) %S bilan xavfsiz bog‘lanish o‘rnatib bo‘lmadi. Bu server uchun STARTTLS’ni o‘chirib qo‘ying yoki xizmat ta’minotchisi bilan bog‘laning.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi. %S uchun parol olinmadi. Xabar jo‘natilmadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Jo‘natiladigan xabar hajmi serverning vaqtinchalik fayllar hajmidan ortiqcha. Xabar jo‘natilmadi. Xabar hajmini kichiklashtirishga harakat qiling yoki biroz kutib qaytadan urinib ko‘ring. Server javobi:   %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Siz jo‘natmoqchi bo‘lgan xabarning hajmi serverning global hajm cheklovidan (%d) ortiqcha. Xabar jo‘natilmadi. Xabar hajmini kichiklashtirishga harakat qiling yoki biroz kutib qaytadan urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Jo‘natiladigan xabar hajmi serverning global hajm cheklovidan ortiqcha. Xabar jo‘natilmadi. Xabar hajmini kichiklashtirishga harakat qiling yoki biroz kutib qaytadan urinib ko‘ring. Server javobi:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi: Chiquvchi server (SMTP) %S noma’lum. Server noto‘g‘ri sozlangan bo‘lishi mumkin. Chiquvchi server sozlamalari (SMTP) to‘g‘ri ekanlgigiga ishonch hosil qiling va qayta urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Xat jo‘natilayotganda xatolik yuz berdi: Chiquvchi serverga (SMTP) %S ulana olmadi. Server o‘chirilgan yoki SMTP ulanishlarni rad qilayotgan bo‘lishi mumkin. Chiquvchi server (SMTP) sozlamalari to‘g‘riligini tekshiring va qayta urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Xabar jo‘natilmadi, chunki chiquvchi serverga (SMTP) %S ulanish uzatishning o‘rtasida yo‘qoldi. Qayta urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Xabar jo‘natilmadi, chunki chiquvchi serverga (SMTP) %S ulanish vaqti o‘tib ketdi. Qayta urinib ko‘ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Chiquvchi serverda (SMTP) %S foydalanib xabarni jo‘natish noma’lum sababga ko‘ra amalga oshmadi. Chiquvchi server (SMTP) sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qayta urinib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Chiquvchi server (SMTP) %S shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Hozirgina hisobni sozlagan bo‘lsangiz, "Hisob sozlamalari | Chiquvchi server (SMTP)"dan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni "Parol, xavfli usulda o‘tkazilgan"ga o‘zgartiring. Agar undan ilgari foydalangan bo‘lsangiz-u, lekin hozir ishlamayotgan bo‘lsa, parolingizni birov o‘g‘irlaganligi gumon qilinadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Chiquvchi server (SMTP) %S shifrlangan parollarni qo‘llab-quvvatlamaydiganga o‘xshaydi. Hozirgina hisobni sozlagan bo‘lsangiz, "Hisob sozlamalari | Chiquvchi server (SMTP)"dan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni "O‘rtacha parol"ga o‘zgartiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Chiquvchi server (SMTP) %S faqat matndan iborat parollarni qo‘llab-quvvatlamaydi. Hozirgina hisobni sozlagan bo‘lsangiz, "Hisob sozlamalari | Chiquvchi server (SMTP)"dan "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni "Shifrlangan parol"ga o‘zgartiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Chiquvchi server (SMTP) %S haqiqiyligi tasdiqlanmadi. "Hisob sozlamalari | Chiquvchi server (SMTP)" ichidagi "Haqiqiylikni tasdiqlash uslubi"ni tekshirib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI biletini (SMTP) %S  chiquvchi serverini qabul qilmadi. Kerberos/GSSAPI hududiga kirganligingizni tekshirib ko‘ring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=(SMTP) %S chiquvchi serveri tanlangan haqiqiylikni tasdiqlash uslubi bilan ishlay olmaydi. "Hisob sozlamalari | Chiquvchi server (SMTP)" ichidan "Haqiqiylikni tekshirish uslubi"ni o‘zgartiring.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=(SMTP) %S chiquvchi serveri haqiqiyligi tasdiqlanmadi. Uning haqiqiyligini tasdiqlab bo‘lmaydi (SMTP-AUTH ishlamaydi), ammo siz haqiqiylikni tasdiqlashni tanlagansiz. "Hisob sozlamalari | Chiquvchi server (SMTP)" ichidan "Haqiqiylikni tanlash uslubi"ni "Yo‘q"ga o‘zgartiring yoki ko‘rsatmalar olish uchun e-pochta ta’minoti xizmati bilan bog‘laning.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=%s nomli qabul qiluvchi manzilining mahalliy qismida ASCII bo‘lmagan belgilar bor. Bu belgilar qo‘llab-quvvatlanmaydi, shuning uchun bu manzilni o‘zgartiring va yana urinib ko‘ring.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Xabarni saqlash
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+
+## generics string
+defaultSubject=(no subject)
+chooseFileToAttach=Fayl(lar)ni biriktirish
+genericFailureExplanation=Hisobingiz sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tasdiqlang va qaytadan urinib ko'ring.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=yashirin qabul qiluvchi
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Fayl(lar)ni %1$S orqali biriktirish
+
+##
+windowTitlePrefix=Yozish:
+msgIdentityPlaceholder=%S o‘rniga foydalanish uchun boshqa jo‘natuvchi manzilini kiriting
+customizeFromAddressTitle=Manzildan mozlash
+customizeFromAddressWarning=Agar e-pochta ta’minotchisi buni qo‘llab-quvvatlasa, "Manzildan moslash" hisob sozlamalaridan yangi shaxsiy ma’lumotlarni tuzmasdan, jo‘natuvchi manzilida bir martalik ahamiyatsiz o‘zgartirishni amalga oshirish imkonini beradi. Masalan, agar jo‘natuvchi manzili John Doe <john@example.com> bo‘lsa, siz uni John Doe <john+doe@example.com> yoki John <john@example.com> shaklida o‘zgartirishingiz mumkin.
+customizeFromAddressIgnore=Hech qachon bu uchun ogohlantirish berilmasin
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Mavzu eslatkichi
+subjectEmptyMessage=Xabaringizda mavzu yo‘q.
+sendWithEmptySubjectButton=Mavzusin &jo‘natish
+cancelSendingButton=Jo‘natishni &bekor qilish
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Yangiliklar to‘plami qo‘llab-quvvatlanmaydi
+recipientDlogMessage=Bu hisob faqat xat qabul qiluvchilarni qo‘llab-quvvatlaydi. Davom ettirsangiz, yangiliklar to‘plami e’tiborsiz qoldiriladi.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Qabul qiluvchi manzili noto‘g‘ri
+addressInvalid=%1$S – pochtasi noto‘g‘ri, chunki u user@host shaklida emas. Xatni jo‘natishda oldin uni to‘g‘rilashingiz lozim.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Biriktirish uchun manzilni ko‘rsating
+attachPageDlogMessage=Veb sahifa (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Biriktirilgan xabar
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Biriktirilgan xabar qismi
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 ta biriktirilgan;#1 ta biriktirilgan
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Xabar yozish
+initErrorDlgMessage=Xabar yozish oynasini yaratishda xatolik yuz berdi. Yana urinib ko‘ring.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Faylni biriktirish
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S fayli mavjud emas, shuning uchun u xabarga biriktirilmaydi.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Xabar fayli
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S fayli mavjud emas, shuning uchun undan xabar matni sifatida foydalanib bo‘lmaydi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=%1$S fayli xabar matni sifatida yuklanmadi
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Xabarni saqlash
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Xabaringiz %1$S jildiga %2$S hosti ostida saqlandi.
+CheckMsg=Bu muloqot oynasi menga boshqa ko‘rsatilmasin.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Xabarni jo‘natish
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S hozirda xabarni jo‘natmoqda.\nKeyiroq yoki hozir chiqishdan oldin xabarni jo‘natilishini kutib turasizmi?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Chi&qish
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Kutib turaman
+quitComposeWindowSaveTitle=Xabarni saqlash
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S hozirda xabarni saqlamoqda.\nKeyiroq yoki hozir chiqishdan oldin xabarni saqlanishini kutib turasizmi?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Xabarni jo‘natish
+sendMessageCheckLabel=Bu xabarni jo‘natishga tayyormisiz?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Jo‘natish
+assemblingMessageDone=Xabar yig‘ilmoqda… Tayyor
+assemblingMessage=Xabar yig‘ilmoqda…
+smtpDeliveringMail=Xabar yetkazib berilmoqda…
+smtpMailSent=Xat muvaffaqiyatli jo‘natildi
+assemblingMailInformation=Xat ma’lumotlari yig‘ilmoqda…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S biriktirilmoqda…
+creatingMailMessage=Xat xabari yaratilmoqda…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Xabardan %S jildiga nusxa ko‘chirilmoqda…
+copyMessageComplete=Nusxa olish tugadi.
+copyMessageFailed=Nuxsa olinmadi.
+filterMessageComplete=Filterlash tugadi.
+filterMessageFailed=Filterlanmadi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Diqqat! %S hajmdagi xabarni jo‘natish arafsidasiz. Buni rostdan amalga oshirmoqchimisiz?
+sendingMessage=Xabar jo‘natilmoqda…
+sendMessageErrorTitle=Xabarni jo‘natishda xatolik yuz berdi
+postingMessage=Xabar qoldirilmoqda…
+sendLaterErrorTitle=Keyinroq jo‘natishda xatolik
+saveDraftErrorTitle=Qoralamga saqlashda xatolik
+saveTemplateErrorTitle=Namunani saqlashda xatolik
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Xabarga %.200S faylini qo‘shishda muammo yuz berdi. Xabarni bu faylsiz saqlashda davom etasizmi?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Xabarga %.200S faylini qo‘shishda muammo yuz berdi. Xabarni bu faylsiz jo‘natishda davom etasizmi?
+returnToComposeWindowQuestion=Xat yozish oynasiga qaytishni xohlaysizmi?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 yozdi:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3, #1 da yozdi:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 #2 #3da yozdi:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Asl xabar --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Uzatilgan xabar --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Biriktirmani qayta nomlash
+renameAttachmentMessage=Yangi biriktirilgan fayl nomi:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Biriktirma qo‘shish…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Keyinroq eslatilsin
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Joriy xabar uchun biriktirma eslatkichini o‘chirib qo‘yish
+attachmentReminderTitle=Biriktirma eslatkichi
+attachmentReminderMsg=Biriktirma qo‘shishni unutdingizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Biriktirish kalit so‘zi topildi:;#1 ta biriktirish kalit so‘zi topildi
+attachmentReminderOptionsMsg=Biriktirma so‘zlarini parametrlardan sozlashingiz mumkin
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, buni men qildim!
+attachmentReminderFalseAlarm=Yo‘q, hozir jo‘natilsin
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Batafsil ma’lumot
+learnMore.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Bu katta fayl. O‘rniga Filelink xizmatidan foydalanganinlagiz ma’qul.;Bular katta fayllar. O‘rniga Filelink xizmatidan foydalanganingiz ma’qul.\u0020
+bigFileShare.label=Havola
+bigFileShare.accesskey=H
+bigFileAttach.label=E’tiborsiz qoldirish
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Hisobni tanlash
+bigFileChooseAccount.text=Biriktirmani yuklash uchun bulut hisobini tanlang
+bigFileHideNotification.title=Fayllarim yuklanmasin
+bigFileHideNotification.text=Bu xabarga yana kattaroq fayllarni biriktirsangiz, sizga ogohlantirish berilmaydi.
+bigFileHideNotification.check=Bu xabar uchun menga ogohlantirish ko‘rsatilmasin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S bulut hisobiga yuklanmoqda…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S bulut xizmatiga yuklandi
+cloudFileUploadingNotification=Faylingizga havol beriladi. Xabarning mazmuni tayyor bo‘lganda u ko‘rinadi.;Fayllaringizga havol beriladi. Xabarning mazmuni tayyor bo‘lganda u ko‘rinadi.
+cloudFileUploadingCancel.label=Bekor qilish
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=B
+cloudFilePrivacyNotification=Havol berish tugadi. Havola berilgan biriktirmalardan havolani ko‘radigan yoki uni topib olgan odamlarga ko‘rinishi mumkin.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S uchun parolingizni kiriting:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S hostidagi %2$S uchun parolingizni kiriting:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Chiquvchi server (SMTP) paroli so‘ralmoqda
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Biriktirmani olib tashlash;Biriktirmalarni olib tashlash
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above.
+errorFilteringMsg=Xabaringiz jo‘natildi va saqlandi, ammo xabar filterlari ishga tushirilayotganda xatolik yuz berdi.
+errorCloudFileAuth.title=Haqiqiyligini tasdiqlashda xatolik yuz berdi
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S xizmatida ro‘yxatdan o‘tib bo‘lmadi.
+errorCloudFileUpload.title=Yuklashda xatolik yuz berdi
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S faylini %1$S xizmatiga yuklab bo‘lmadi.
+errorCloudFileQuota.title=Kvotada xatolik
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S’ni %1$S’ga yuklasangiz xotirada bo‘sh joy qolmaydi.
+errorCloudFileNameLimit.title=Fayl nomi noto‘g‘ri
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S so‘zida 120 tadan ko‘p belgi bor. Bu esa %1$S uchun maksimal fayl nomidan ko‘ra ko‘proq. Fayl nomini 120 tadan oshmagan so‘zga o‘zgartiring yoki nomini qisqartirib, qaytadan yuklang.
+errorCloudFileLimit.title=Fayl hajmida xatolik
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S hajmi %1$S xizmati maksimal cheklovidan oshib ketdi.
+errorCloudFileOther.title=Nomaʼlum xato
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S bilan aloqa o‘rnatilayotganda noma’lum xatolik yuz berdi.
+errorCloudFileDeletion.title=O‘chirishda xatolik yuz berdi
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%2$S faylini %1$S xizmatidan o‘chirishda muammo yuz berdi.
+errorCloudFileUpgrade.label=Versiyasini yangilash
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=#1 ta faylni xatga biriktirganman:;#1 ta faylni xatga biriktirganman:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=Katta fayllarni e-pochta orqali yuborishni %1$S osonlashtiradi.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) %3$S xizmatida joylashgan: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=b
+stopShowingUploadingNotification.label=Bu boshqa ko‘rsatilmasin
+replaceButton.label=Almashtirish…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Topish va almashtirish oynasini ko‘rsatish
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%Sni qulfdan chiqarish
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a23897a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Xabarga bu rasm biriktirilsin">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "b">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Xabarga bu havola manbasini biriktirilsin">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdd1a28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,311 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Yozish: (mavzusiz)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Fayl">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Yangi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY newMessage.label "Xabar">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "X">
+<!ENTITY newContact.label "Manzil kitobidagi kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "k">
+<!ENTITY attachMenu.label "Biriktirish">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Fayl(lar)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Veb sahifa…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "V">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Shaxsiy karta (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY remindLater.label "Kechroq eslatilsin">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "K">
+<!ENTITY closeCmd.label "Yopish">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY saveCmd.label "Saqlash">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Boshqa formatda saqlash">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fayl…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Qoralama">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Namuna">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Darhol joʻnatish">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Keyinroq joʻnatish">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Sahifani sozlash…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Chop qilishni ko‘rish">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "p">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Tahrirlash">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCmd.label "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY redoCmd.label "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY cutCmd.label "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyCmd.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Qo‘yish">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY deleteCmd.label "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Qayta joylash">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Biriktirma nomini o‘zgartirish…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Topish…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Topish va almashtirish…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Oldingisini topish">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Asboblar paneli">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "A">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menyu paneli">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Xat yozish paneli">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatini o‘zgartirish paneli">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Holat paneli">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Qulaylashtirish…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kontaktlar yon paneli">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Parametrlar">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Imloni tekshirish…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "t">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Yozayotganda imlo xatolarini tekshirish">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "t">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Iqtibos xabari">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "I">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "Shaxsiy kartani biriktirish (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Qabul qilinganni qaytarish">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "q">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Yetib borish bildirishnomasi">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Yetib borish formati">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-aniqlash">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Faqat oddiy matn">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Murakkab matn (HTML) faqat">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Oddiy va murakkab (HTML) matn">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Muhimlik darajasi">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY priorityButton.title "Muhimlik darajasi">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Xabar muhimlik darajasini o‘zgartirish">
+<!ENTITY priorityButton.label "Muhimligi:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Juda past">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Past">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "O‘rtacha">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Yuqori">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Eng yuqori">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Nusxasini jo‘natish">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Fayl bu yerga">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Asboblar">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Xat va yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "X">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Manzil kitobi">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Hisob sozlamalari">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "s">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Tanlamalar">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "T">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Parametrlar">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "m">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Yig‘ish">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Barchasini oldinga o‘tkazish">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Masshtab">
+<!ENTITY windowMenu.label "Oyna">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "Jo‘natish">
+<!ENTITY quoteButton.label "Iqtibos">
+<!ENTITY addressButton.label "Kontaktlar">
+<!ENTITY attachButton.label "Biriktirish">
+<!ENTITY spellingButton.label "Imloni tekshirish">
+<!ENTITY saveButton.label "Saqlash">
+<!ENTITY printButton.label "Chop qilish">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Bu xabarni hozir jo‘natish">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Bu xabarni keyinroq jo‘natish">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Oldingi xabardan iqtibos olish">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Manzil kitobdan qabul qiluvchini tanlash">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Biriktirmani qo‘shish">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Tanlanganni yoki butun xabarning imlo xatolarini tekshirish">
+<!ENTITY statusLanguageText.tooltip "Imlo tekshirish tili">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Bu xabarni saqlash">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Kesish">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Nusxa olish">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Qo‘yish">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Bu xabarni chop qilish">
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "Jo‘natuvchi:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "J">
+<!ENTITY toAddr.label "Qabul qiluvchi:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Nusxasi">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Jo‘natuvchiga javob yozish">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY followupAddr.label "Jo‘natuvchini kuzatib borish:">
+<!ENTITY subject.label "Mavzu:">
+<!ENTITY subject.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "m">
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Smayl kiritish">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smayl">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Xo‘mraygan">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ko‘z qisgan">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tilini chiqargan">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Kulayotgan">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Uyalgan">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Beqaror">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ajablangan">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bo‘sa">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Hayqiriq">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Sovuqqon">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Maymunning og‘zi">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Og‘zidan chiqib ketdi">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Sodda">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Yig‘lagan">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Labini tishlagan">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Tavsiyalar topilmadi">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "So‘zni e’tiborsiz qoldirish">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Lug‘atga qo‘shish">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY undo.label "Amalni qaytarish">
+<!ENTITY undo.accesskey "q">
+<!ENTITY cut.label "Kesish">
+<!ENTITY cut.accesskey "K">
+<!ENTITY copy.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY copy.accesskey "N">
+<!ENTITY paste.label "Qo‘yish">
+<!ENTITY paste.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Iqtibos sifatida qo‘yish">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "I">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Ochish">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "O‘chirish">
+<!ENTITY delete.accesskey "O">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Biriktirmani olib tashlash">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Nomini o‘zgartirish…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY selectAll.label "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Fayl(lar)ni biriktirish…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "O‘girish:">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "O">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Yuklab qo‘yishni bekor qilish">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "b">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Muntazam biriktirma">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "b">
+<!ENTITY attachPage.label "Veb sahifani biriktirish…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "V">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lug‘atlar qo‘shish…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "q">
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontaktlar">
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Manzildan sozlab olish…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d45d13c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Xabar jo‘natish jarayoni">
+<!ENTITY status.label "Holati:">
+<!ENTITY progress.label "Jarayon:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b3155c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Xabarni jo‘natish - %S
+titleSendMsg=Xabarni jo‘natish
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Xabarni saqlash - %S
+titleSaveMsg=Xabarni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Xabaringiz jo‘natildi.
+messageSaved=Xabaringiz jo‘natildi.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4b5665
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Import ustasi">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Tanlamalar, hisob sozlamalari, manzil kitobi, filterlar va boshqa ma’lumotlarni import qilish:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Parametrlar, hisob sozlamalari, manzil kitobi va boshqa ma’lumotlarni import qilish:">
+
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Hech narsa imort qilinmasin">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "q">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 yoki yangisi">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Sozlamalar va xat jildlarini import qilish">
+<!ENTITY importItems.title              "Import qiliadigan narsalar">
+<!ENTITY importItems.label              "Import qilinadiganlarni tanlang:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Import qilinmoqda…">
+<!ENTITY migrating.label                "Quyidagilar hozir import qilinadi…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Profilni tanlash">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Quyidagi profillar import qilish uchun mavjud:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Import qilish jarayoni tugadi">
+<!ENTITY done.label                     "Quyidagilar muvaffaqiyatli import qilindi:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c981fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Parametrlar
+
+2_seamonkey=Hisob sozlamalari
+2_outlook=Hisob sozlamalari
+
+4_seamonkey=Manzillar daftari
+
+8_seamonkey=Spam xabar haqida ma’lumot berish
+
+16_seamonkey=Saqlangan parollar
+
+32_seamonkey=Boshqa ma’lumotlar
+
+64_seamonkey=Yangiliklar to‘plami jildlari
+
+128_seamonkey=Xat jildlari
+128_outlook=Xat jildlari
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa314b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Mavzu
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Qayta jo‘natilgan mulohazalar
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Qayta jo‘natish sanasi
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Qayta jo‘natilgan jo‘natuvchi
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Qayta jo‘natuvchi
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Qayta jo‘natilganni oluvchi
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Qayta jo‘natilgan -CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Sana
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Jo‘natuvchi
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Jo‘natuvchi
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Qabul qiluvchiga javob yozish
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Tashkilot
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Qabul qiluvchi
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Yangiliklar to‘plami
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Qabul qiluvchini kuzatib borish
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Parametrlar
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Xabar identifikatori
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Hujjatga havola
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Hujjat haqida ma’lumot:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Biriktirma
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=%s-qism
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Asl xabar --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Kamaytirildi!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Bu xabar Hisob sozlamalarida ko‘rsatilgan xabarlarning maksimal cheklovidan oshib ketdi, shuning uchun biz faqatgina e-pochta serveridan dastlabki bir nechta qatorni yuklab oldik.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Yuklab olinmadi
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Faqatgina bu xabar uchun sarlavhalar e-pochta serveridan yuklab olindi.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Xabarning qolgan qismini yuklab olish.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72aad65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Qabul qiluvchi
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Sana
+DISTRIBUTION=Tarqatish
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Kuzatib borish
+FROM=Jo‘natuvchi
+STATUS=Holati
+LINES=Qatorlar
+MESSAGE-ID=Xabar raqami
+MIME-VERSION=MIME versiyasi
+NEWSGROUPS=Yangiliklar to‘plami
+ORGANIZATION=Tashkilot
+REFERENCES=Parametrlar
+REPLY-TO=Javob qaytarish
+RESENT-COMMENTS=Mulohazalarni qayta jo‘natish
+RESENT-DATE=Qayta jo‘natish sanasi
+RESENT-FROM=Qayta jo‘natuvchi
+RESENT-MESSAGE-ID=Qayta jo‘atiladigan xabar identifikatori
+RESENT-SENDER=Qayta jo‘natuvchi
+RESENT-TO=Qabul qiluvchiga qayta jo‘natish
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=Jo‘natuvchi
+SUBJECT=Mavzu
+APPROVED-BY=Tasdiqlovchi
+USER-AGENT=Foydalanuvchi agent
+FILENAME=Fayl nomi
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35cf298
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "E-pochta">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Xabarlarni o‘qish">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Yangi xabar yozish">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Yangiliklar to‘plamiga obunalarni boshqarish">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Tasmalar">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Obunalarni boshqarish">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Hisoblar">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Obunalar jildini boshqarish">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Ushbu hisob uchun sozlamalarni ko‘rish">
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Yangi hisob yaratish">
+<!ENTITY newAcct.label                "Yangi hisob yaratish:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Qo‘shimcha xususiyatlar">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Xabarlarni izlash">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Xabar filterlarini boshqarish">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Spam xat sozlamalari">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Oflayn sozlamalar">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e54bdaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Qabul qiluvchi">
+<!ENTITY fromField4.label "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY senderField4.label "Jo‘natuvchi">
+
+<!ENTITY organizationField4.label "Tashkilot">
+<!ENTITY replyToField4.label "Javob yozish">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Mavuz">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Yangiliklar guruhi">
+<!ENTITY followupToField4.label "Kuzatib borish">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Teglar">
+<!ENTITY dateField4.label "Sana">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Foydalanuvchi xodim">
+<!ENTITY referencesField4.label "Ma’lumotlar">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Xabar raqami">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Javob yoziladigan">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Vebsayt">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Arxivlash">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Ushbu xabarni arxivlash">
+
+
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Aqlli javob yozish">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Javob qaytarish">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Ushbu xabar jo‘natuvchisiga javob yozish">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Barchasiga javob qaytarish">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Xabar jo‘natuvchisi va barcha qabul qiluvchilarga javob yozish">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Javob qaytarish ro‘yxati">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Yozishmalar ro‘yxatiga javob qaytarish">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Kuzatib borish">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Ushbu yangiliklar to‘plamiga kuzatib borish uchun xabar yozish">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Yo‘naltirish">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Yo‘naltirish">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Ushbu xabarni yo‘naltirish">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Spam">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Ushbu xabarni spam sifatida belgilash">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "O‘chirish">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Ushbu xabarni o‘chirish">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Nishonchalar va matnni ko‘rsatish">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Faqat nishonchalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Faqat matnni ko‘rsatish">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "m">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Jo‘natuvchiga javob qaytarish doimo ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Ko‘proq">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Ko‘proq amallar">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Suhbatda ochish">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "S">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Yangi oynada ochish">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "Y">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "i">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "O‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "O">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "O‘qilmagan deb belgilash">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "b">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Boshqa formatda saqlash…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Manbani ko‘rish">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "k">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Chop qilish…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "p">
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Boshida biriktirma yon oynasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "k">
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Ochish">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Boshqa formatda saqlash…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Ajratmoq…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "O‘chirish">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini ochish…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini saqlash…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "s">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini ajratish…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Barchasini o‘chirish…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "o">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Biriktirilgan faylni ochish">
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Saqlash">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Biriktirilgan faylni saqlash">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Barchasini saqlash">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Barcha biriktirilgan fayllarni saqlash">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Havola manzilidan nusxa olish">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "n">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Xabar raqamidan nusxa olish">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "n">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "ID raqam uchun xabarni ochish">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "o">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Brauzerni xabar ID raqami bilan ochish">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0517a30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Xabarlarni yuklab olish va sinxronlash">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Oflayn foydalanish uchun elementlar">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Agar siz oflayn foydalanish uchun allaqachon xat jildlari va yangiliklar to‘plamlarini tanlagan bo‘lsangiz, siz ularni yuklab olishingiz va sinxronlashingiz mumkin. Bunday qilmagan bo‘lsangiz, oflayn foydalanish uchun xat jildlari va yangiliklar to‘plamlarini tanlash uchun &quot;Tanlash&quot; tugmasiga bosing.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Quyidagilarni yuklab olish va sinxronlash:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Xatlar">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "X">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Yangiliklar to‘plami">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Y">
+<!ENTITY sendMessage.label "Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "j">
+<!ENTITY workOffline.label "Yuklab olish va sinxronlash tugaganda oflayn ishlash">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "i">
+<!ENTITY selectButton.label "Tanlash…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "T">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Oflayn foydalanish uchun xat jildlari va yangiliklar to‘plamlarini tanlang.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Yuklab olish">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Jildlar va yangiliklar to‘plami">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97e3144
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Ko‘rinishi:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "K">
+<!ENTITY viewAll.label "Barchasi">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "B">
+<!ENTITY viewUnread.label "O‘qilmagan">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "O">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "O‘chirilmagan">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "O">
+<!ENTITY viewTags.label "Teglar">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Boshqa koʻrishlar">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "k">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Ko‘rinishni jild kabi saqlash…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Moslash…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b656f77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Eslatma: Ushbu qabul qilganlik haqidagi xabar xatni qabul qiluvchining kompyuterida ko‘rsatilganligini ifodalaydi, lekin qabul qiluvchining xatni o‘qiganligi yoki uning mazmuni bilan tanishganligiga hech qanday kafolat berilmaydi.
+MsgMdnDispatched=Xabarni qabul qiluvchi ko‘rmasdan chop qilgan, faks orqali jo‘natgan yoki boshqalarga jo‘natgan bo‘lishi mumkin. Qabul qiluvchining keyinroq uni o‘qishiga kafolat yo‘q.
+MsgMdnProcessed=Xabar qabul qiluvchiga ko‘rsatilmasdan, uning pochta mijozi tomonidan amalga oshirilgan. Qabul qiluvchining keyinroq uni o‘qishiga kafolat yo‘q.
+MsgMdnDeleted=Xabar o‘chirildi. Siz xabarni jo‘natgan shaxs uni ko‘rgan yoki ko‘rmagan bo‘lishi mumkin. U keyinroq xatni tiklashi va o‘qishi mumkin.
+MsgMdnDenied=Xabarni qabul qiluvchi uni qabul qilganligi haqidagi xabarni sizga jo‘natishni xohlamaydi.
+MsgMdnFailed=Xatolik yuz berdi. Xatni olganlik haqidagi xabar yaratilmadi yoki sizga jo‘natilmadi.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Siz %S’ga jo‘natgan xat uchun uni olganlik haqidagi xabar.
+MdnDisplayedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (ko‘rsatildi)
+MdnDispatchedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (jo‘natildi)
+MdnProcessedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (bajarildi)
+MdnDeletedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (o‘chirildi)
+MdnDeniedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (rad qilindi)
+MdnFailedReceipt=&Qabul qilinganligi haqida xabar (amalga oshmadi)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6008341
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Xabar natijasi">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Tanlangan xabarlar">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Arxiv">
+<!ENTITY deleteButton.label       "O‘chirish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ba7eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 ta suhbat; #1 ta suhbat
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ ta suhbat; #1+ ta suhbat
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 ta xabar;#1 ta xabar
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 ta o‘qilmagan;, #1 ta o‘qilmagan
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ta e’tiborsiz qoldirilgan;, #1 ta e’tiborsiz qoldirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ta e’tiborsiz qoldirilgan;, #1+ ta e’tiborsiz qoldirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(mavzusiz)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Ushbu xabarlar #1 joy oladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Ushbu xabarlar #1 dan ko‘proq joy oladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Eslatma: #1 ta xabar tanlandi, oldindagi #2 ta xabar ko‘rsatilgan)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e5b1de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Yangi jild">
+<!ENTITY name.label                 "Nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Ichki jild kabi yaratish">
+<!ENTITY description.accesskey      "y">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Server aynan ikki xil jildlarga cheklov o‘rnatgan.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Tarkibida quyidagi bo‘lgan jildga ruxsat berish:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Faqat jildlar">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Faqat xabarlar">
+<!ENTITY accept.label               "Jild yaratish">
+<!ENTITY accept.accesskey           "y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b029991
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY name.label              "Teg nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e37ff17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "&brandShortName; dasturiga xush kelibsiz">
+<!ENTITY header2.label "Yangi e-pochta manzilini olishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY other.languages "Biz faqat hududingizdagi manzillar taklif qilgan ta’minotchilarni ko‘rsatyapmiz. Barcha ta’minotchilarni ko‘rish uchun bu yerga bosing.">
+<!ENTITY error.line1 "Kechirasiz, biz tavsiya qilinga e-pochta manzillarini topa olmadik.">
+<!ENTITY error.line2 "Siz ko‘proq e-pochta manzillarini topishda taxalluslar yoki har qanday boshqa atamani topish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+<!ENTITY error.suggest.before "Shuningdek, quyidagi muqobil ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "bepul e-pochta hisoblaridan birini sinab ko‘rishingiz mumkin">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+<!ENTITY success.title.before "Salom ">
+<!ENTITY success.title.after ", quyidagi e-pochta manzillari siz uchun mavjud:">
+<!ENTITY success.tip "(Siz ko‘proq e-pochta manzillarini topishda taxalluslar yoki har qanday boshqa atamani topish uchun urinib ko‘rishingiz mumkin)">
+<!ENTITY partnership.description "&brandShortName; ba’zi ta’minotchilar bilan hamkorlikda sizga yangi e-pochta hisobini taqdim qilishi mumkin. Faqatgina ismingiz va familiyangizni  yoki xohlagan so‘zingizni tepadagi maydonchaga kiritib, foydalanishni boshlashingiz mumkin.">
+<!ENTITY existing.header "Foydalanish uchun e-pochta manziligiz bormi?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Manzilingiz bormi?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Buni tashlab ketaman va mavjud e-pochtamdan foydalanaman">
+<!ENTITY content.close "Menimcha, hisobimni keyinroq sozlaganim ma’qul.">
+<!ENTITY successful.title "Tabriklaymiz!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Siz muvaffaqiyatli ravishda hisobingizni sozladingiz.">
+<!ENTITY successful.write "Bir nechta xat yozish">
+<!ENTITY successful.write.desc "Yangi e-pochta manzilingiz haqida do‘stlaringiz va oila a’zolaringizga xabar bering.<br/> Aslida shu maqsadda e-pochta ochmaganmisiz?">
+<!ENTITY successful.customize "&brandShortName; dasturini ba’zi ajoyib qo‘shimcha dasturlar bilan moslab olish">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Minglab qo‘shimcha dasturlar bor. Ular sizga &brandShortName; dasturini ehtiyojingizga mos foydalanishingizda yordam beradi.">
+<!ENTITY successful.attach "Xatlarimga shaxsiy imzom biriktirilsin">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Siz jo‘natilayotgan har bir xabarnig oxiriga o‘zingiz haqingizda ma’lumot yoki birorta iqtibosni avtomatik biriktirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY successful.close "Bu oyna yopilsin.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Ismingiz yoki taxallusingiz">
+<!ENTITY input.search "Izlash">
+<!ENTITY search_engine.title "Qidiruv tizimini o‘zingizga moslab oling">
+<!ENTITY search_engine.message "E-pochta ta’minotchisi internetdan qidirish imkoniyatini ham berishi mumkin.">
+<!ENTITY search_engine.button "Tugatish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b989cfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Bepul
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S yiliga
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 ta boshqa…;+#1 ta boshqa…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020va\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=Qidirilgan atamalar Mozillaga (<a href="%S" class="external">Maxfiylik siyosati</a>) va 3-tomon e-pochta ta’minotchilarga <span class="placeholder"></span> mavjud e-pochta mazillarini topish uchun jo‘natilishi mumkin.
+privacyPolicy=Maxfiylik siyosati
+tos=Xizmat shartlari
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=<b>%S</b> tizimidan asosiy qidiruv tizimi sifatida foydalanaman
+cannotConnect=Kechirasiz – ro‘yxatdan o‘tish serveri bilan bog‘lana olmadik. Internetga ulanishni tekshirib ko‘ring.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..524b23b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Bosh sahifalarni yuklab olish
+downloadHeadersInfoText=Ushbu yangiliklar to‘plamini yuklash olish uchun %S ta yangi xabar bosh qatori mavjud.
+cancelDisallowed=Bu xabarning siz jo‘natganligingiz ko‘rinmaydi. Siz faqat o‘zingizning yozuvlaringizni bekor qilishingiz mumkin, boshqalarning yozuvlarini esa bekor qila olmaysiz.
+cancelConfirm=Ushbu xabarni bekor qilmoqchimisiz?
+messageCancelled=Xabar bekor qilindi.
+enterUserPassTitle=Yangiliklar serveri foydalanuvchi nomi va parol talab qilmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=%S uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=%1$S serveridagi %1$S uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting:
+okButtonText=Yuklab olish
+
+noNewMessages=Serverda xabarlar yo‘q.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=%3$S uchun %1$S/%2$S ta bosh qator yuklab olinmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Filterlar uchun bosh qatorlar olinmoqda: %1$S (%2$S/%3$S) – %4$S da
+downloadingArticles=%S-%S maqolalar yuklab olinmoqda
+bytesReceived=Yangiliklar to‘plami yuklab olinmoqda: %S ta qabul qilindi (%SKB o‘qimoqda: %SKB/son)
+downloadingArticlesForOffline=Maqolalar yuklab olinmoqda: %S-%S, %S ichidagi
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=%1$S yangiliklar to‘plami %2$S hositda mavjud emasga o‘xshaydi.  Unga bo‘lgan obunani bekor qilishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=%1$S’ga obuna bo‘lishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Yangiliklarda (NNTP) xatolik yuz berdi: \u0020
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Yangiliklarda xatolik yuz berdi. Barcha yangiliklar to‘plamini tekshirib chiqish tugallanmadi. Barcha yangiliklar to‘plamini yana ko‘rishga urinib ko‘ring.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Tasdiqdan o‘tishda xatolik yuz berdi. Foydalanuvchi nomi yoki parolingizni qayta kiriting.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Aloqa bog‘lashda xatolik yuz berdi. Yana ulanish uchun urinib ko‘ring. TCP xatolik:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7da768e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express xat, manzillar kitobi va sozlamalar
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=%S pochta, %d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pochtalar import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S pochtasi uchun faylga kirishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express manzillar kitobi
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express manzillar kitobi (Windows manzillar kitobi)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acbc1a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Xabarlarni yuklab olish
+downloadMessagesLabel1=Oflayn rejimiga o‘tishdan oldin oflayn holatda xabarlardan foydalanish uchun ularni yuklab olishni xohlaysizmi?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Men oflayn rejimga o‘tayotganimda doimo ogohlantirilsin
+downloadMessagesNow2=Hozir &yuklab olish
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Jo‘natilmagan xabarlar
+sendMessagesLabel2=Jo‘natilmagan xabarlaringizni hozir jo‘natishni xohlaysizmi?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Onlayn rejimga o‘tishda doimo ogohlantirilsin
+sendMessagesNow2=Hozir &jo‘natish
+
+processMessagesLater2=&Keyinroq
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Xabarlarni yuklab olish
+getMessagesOfflineLabel1=Siz hozirda oflayn rejimdasiz. Yangi xabarlarni olish uchun onlayn rejimiga o‘tishni xohlaysizmi?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Jo‘natilmagan xabarlar
+sendMessagesOfflineLabel1=Siz hozirda oflayn rejimdasiz. Jo‘natilmagan xabarlarni jo‘natish uchun onlayn rejimga o‘tishni xohlaysizmi?
+
+offlineTooltip=Siz hozirda oflayn rejimdasiz.
+onlineTooltip=Siz hozirda onlayn rejimdasiz.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbdc7a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Onlayn ishlash
+desc=Hozir onlayn bo‘lishni xohlaysizmi?\n\n(Agar oflayn ishlashni tanlasangiz, keyinroq onlayn bo‘lishingiz mumkin. Buning uchun "Fayl" menyusidan "Oflayn"ni tanllang, so‘ngra "Oflayn ishlash"ni belgilang.)
+workOnline=Onlayn ishlash
+workOffline=Oflayn ishlash
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1501a0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook xat, manzillar kitobi va sozlamalar
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S pochta, %d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pochtalar import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook manzillar kitobi
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S manzillar kitobi uchun fayldan foydalanishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcfc4d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Bu shifrlangan OpenPGP xabari.<br>Ushbu xatni shifrdan chiqarish tartibiga ko‘ra siz <a href="%S">OpenPGP qo‘shimcha dasturi</a>ni o‘rnatishingiz kerak.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5abaee5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "Umumiy">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Ma’lumotlar tanlovlari">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Yangilash">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Tarmoq va diskdagi joy">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Sertifikatlar">
+<!-- General Settings -->
+
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Global izlash va indekslashni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "q">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Mavjud bo‘lganda qurilmani tezlatishdan foydalanilsin">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "q">
+<!ENTITY storeType.label               "Yangi hisoblar uchun xabarlarni saqlash turi:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "t">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "Har bir jilddagi fayl (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "Har bir xabardagi fayl (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Siljitish">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Avtosiljitishdan foydalanish">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "f">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Bir tekisda siljitishdan foydalanish">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "Tizimni integratsiyalash">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Ishga tushirilganda doimo &brandShortName; standart e-pochta mijozi ekanligi tekshirilsin">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Xabarlarni qidirishda &searchIntegration.engineName;ga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "s">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Hozir tekshirish…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "H">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Qoʻshimcha moslash">
+<!ENTITY configEdit.label              "Tahrirlagichni moslash…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "T">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "&brandShortName; qabul qilinganlik haqidagi xabarlar bilan qanday ishlashini aniqlash">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Qabul qilinganligi haqida xabar berish…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "Q">
+<!-- Data Choices -->
+
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "&vendorShortName; bilan &brandShortName;ni yaxshilashimizga yordam berishingiz uchun e-pochta mijozingiz ishlashi, foydalanish, qurilma va moslash ma’lumotlarini boʻlishadi">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Telemetry xizmatini yoqish">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Batafsil ma’lumot">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Nosozlik haqida xabar bergich">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; &vendorShortName;ga e-pochta mijozini yaxshi ishlashi va xavfsiz qilishda yordam berish uchun nosozlik ma’lumotlarni jo‘natadi">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Nosozlik haqida xabar bergichni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "N">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Batafsil ma’lumot">
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.post          "">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Yangilanishlarni avtomatik o‘rnatish (tavsiya qilinadi: yaxshilangan xavfsizlik)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "a">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Yangilanishlar uchun tekshirilsin, ammo menga tanlab o‘rnatish imkoni berilsin">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "t">
+<!ENTITY updateManual.label              "Yangilanishlar uchun hech qachon tekshirilmasin (tavsiya qilinmaydi: xavfsizlik tahdidi)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "h">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Yangilash tarixini ko‘rsatish">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "a">
+
+<!ENTITY useService.label                "Yangilanishlarni o‘rnatish uchun orqa fonda yangilash xizmatidan foydalaning">
+<!ENTITY useService.accesskey            "o">
+<!-- Networking and Disk Space -->
+
+<!ENTITY showSettings.label            "Sozlamalar…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "&brandShortName; dasturini internetga ulanishini moslash">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Ulanish">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Oflayn">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Oflayn sozlamalarini to‘g‘rilash">
+<!ENTITY showOffline.label             "Oflayn…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Diskdagi joy">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Barcha jildlar saqlanganda ularni yig‘ish">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "Jami: MB">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Kesh uchun">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB joydan foydalaning">
+
+
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Hozir tozalash">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "t">
+<!-- Certificates -->
+
+<!ENTITY certSelection.description       "Server shaxsiy sertifikatimni so‘raganida:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Avtomatik tarzda bittasini tanlash">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Har safar mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP javob berish serverlari sertifikatlarining joriy yaroqliligini tasdiqlash uchun so‘rov jo‘natish">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "s">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Sertifikatlarni boshqarish">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "b">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Xavfsizlik qurilmalari">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "q">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2418d91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Ilova dastur ma’lumotlari">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Olib tashlash">
+<!ENTITY remove.accesskey     "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..295001b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S bilan ishlash uchun quyidagi ilova dasturlardan foydalanish mumkin.
+
+handleProtocol=%S ta havola
+handleFile=%S ta tarkib
+
+descriptionWebApp=Bu veb ilova dastur joylashgan host:
+descriptionLocalApp=Bu ilova dastur joylashgan joy"
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e634d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Tarkib turi">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "t">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Amal">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Izlash">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Fayllarni saqlash">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "s">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Fayllarni saqlash joy doimo mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "d">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Ko‘rish…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "r">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Tanlash…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Kiruvchi">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Chiquvchi">
+
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Yangi Filelink ombori xizmatini qo‘shish">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Olib tashlash">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "O">
+<!ENTITY authRequired.description         "Ushbu ombor xizmati sozlamalarini ko‘rish uchun tasdiqdan o‘tishingiz kerak bo‘ladi.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Tasdiqdan o‘tkazish">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Ushbudan kattaroq fayllarni bo‘lishish taklif qilinsin">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9680e03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount="%S" hisobini olib tashlashni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41ae5e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Biriktirmani eslatkich uchun kalit so‘zlar">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "Xatni jo‘natish vaqtida ushbu kalit so‘zlardan birortasi bo‘lsa, &brandShortName; qo‘shilmagan biriktirmalar haqida xabar beradi.">
+
+
+
+
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "O‘chirish">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc7c657
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "&brandShortName; ishga tushganda:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "i">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Chat hisoblarim oflayn saqlansin">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Chat hisoblarimga avtomatik tarzda ulansin">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Kompyuterga bir necha daqiqadan so‘ng">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "K">
+<!ENTITY  idleTime                      " qaytganimdan so‘ng kontaktlarimni bilishga imkon berilsin">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "va holatimga Ushbu xabar bilan tashqarida xabari o‘rnatilsin:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "t">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Suhbatlarda yozish bildirishnomalarini jo‘natish">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "y">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Xabar siz uchun yo‘naltirilganda:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Bildirishnomani ko‘rsatish:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "B">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "jo‘natuvchining ismi va xabar ko‘rinishi bilan">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "faqat jo‘natuvchining ismi bilan">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "hech qanday ma’lumotsiz">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "n">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Tovushni eshitib ko‘rish">
+<!ENTITY  play.label                          "Eshitib ko‘rish">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "E">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Yangi xat uchun asosiy tizim tovushi">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "a">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Quyidagi tovush faylidan foydalanilsin">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "f">
+<!ENTITY  browse.label                        "Ko‘rish…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "r">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7903c8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Ranglar">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Tarkib bo‘yicha ko‘rsatilgan ranglarni men tepada tanlaganlar bilan almashtiradi:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Doimo">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Faqat yuqori kontrastli mavzular bilan">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Hech qachon">
+
+<!ENTITY  color                           "Matn va orqa fon">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Matn:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "M">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Orqa fon:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "O">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Tizim ranlaridan foydalanilsin">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "f">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Tagiga chizilgan havolalar">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "c">
+<!ENTITY  links                           "Havola ranglari">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Kirilmagan havolalar:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "K">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Kirilgan havolalar:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95f3029
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "Umumiy">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Manzilga jo‘natish">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Yozayotganda imlo xatolari tekshirish">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Yozish">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Xabarlarni boshqalarga yuborish:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "X">
+<!ENTITY inline.label                         "Ichki">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Biriktirma sifatida">
+<!ENTITY addExtension.label                   "kengaytmani fayl nomiga qo‘shish">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Shrift:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "S">
+<!ENTITY size.label                           "Hajm:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "j">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Matn rangi:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "M">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Orqa fon rangi:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "O">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Asosiy sozlamalarni tiklash">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "t">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Asosiy matn o‘rniga Paragraf formatidan foydalaning">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "P">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Jo‘natishdan oldin imlo xatolarini tekshirish">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "t">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Yozayotganda imlo xatolarini tekshirishni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "E">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Til:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "T">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Boshqa lug‘atlarni yuklab olish">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Xabar jo‘natishda tayyot tugmalardan foydalanishni tasdiqlash">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "t">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Avto saqlash –">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "har daqiqada">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Xat yuborilayotgan manzillar avtomatik tarzda qo‘shilsin:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "a">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Manzilni avtoto‘ldirish">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Xabarlar manzilga yo‘naltirilayotganda, kiritilganlar mosligini tekshirish:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Mahalliy manzil kitobi">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "M">
+<!ENTITY directories.label                     "Direktoriya serveri">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Yo‘q">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Direktoriyalarni tahrirlash…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "t">
+
+
+
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Matn formati xususiyatlarini moslash">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Jo‘natish moslamalari…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "J">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Biriktirmalar qolib ketmasligi uchun tekshirish">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "q">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Kalit so‘zlar…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..294e8a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Ulanish sozlamalari">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Internetga kirish uchun proksilarni moslash">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Proksi yo‘q">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "P">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Tizim proksi sozlamalaridan foydalanish">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "f">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Ushbu tarmoq uchun proksi sozlamalarini avtomatik aniqlash">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Proksini qo‘lbola moslash:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatik proksini moslash URL manzili:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Qayta yuklash">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP proksi:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL proksi:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS hosti:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Port:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Port:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Proksi yo‘q:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "y">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Masalan: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Barcha protokollar uchun ushbu proksi serverdan foydalanilsin">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "k">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3eb2004
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Quyidagi kukilar kompyuteringizda joylashgan:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Kuki nomi">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Sayt">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Kukini olib tashlash">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "o">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Barcha kukilarni olib tashlash">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "a">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Nomi:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Kontent:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Host:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Yo‘l:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Jo‘natish:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Muddati o‘tishi:">
+<!ENTITY props.container.label             "Container:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Kukilar">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Izlash:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "I">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Yopish">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "Y">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04cc1cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatlash">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Teglar">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Qo‘shimcha">
+
+<!ENTITY style.label                      "Uslub:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "l">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Muntazam">
+<!ENTITY bold.label                       "Qalin">
+<!ENTITY italic.label                     "Qiya">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Qalin qiya">
+<!ENTITY size.label                       "Hajmi:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "H">
+<!ENTITY regularSize.label                "Muntazam">
+<!ENTITY bigger.label                     "Kattaroq">
+<!ENTITY smaller.label                    "Kichikroq">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Rangi:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "R">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Oddiy matn xabarlari">
+<!ENTITY displayText.label                "Oddiy matn xabarlari qo‘shtirnoq ichida ko‘rsatilganda:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Hissiyotlarni grafika kabi ko‘rsatish">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "H">
+<!-- labels -->
+
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Teglar xabarlaringizni turkumlarga va muhimligi bo‘yicha ajratishda foydalaniladi.">
+
+
+
+
+<!ENTITY removeTagButton.label     "O‘chirish">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "O">
+<!-- Fonts and Colors -->
+
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Shriftlar va ranglar">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Asosiy shrift">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "A">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Hajmi:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "H">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "Q">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Qo‘shimcha…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Ranglar…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "R">
+<!-- Advanced -->
+
+<!ENTITY reading.caption                  "O‘qish">
+<!ENTITY display.caption                  "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Faqat manzillar kitobimdagi odamlarni nomi ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "k">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Xabarlarni avtomatik tarzda o‘qilgan deb belgilash">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "a">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Tezda ekranda">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "Ko‘rsatilsin –">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "soniyadan so‘ng">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Xabarlar">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "yangi ichi oynada ochilsin">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "i">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "yangi xabar oynasida ochilsin">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "y">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "Mavjud xabar oynasida ochilsin">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "M">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Xabar oynasi/ichki oynasi ko‘chirilganda yoki o‘chirilganda yopilsin">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc31455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "Ilova dastur nishonchasi moslamasi">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Yangi xabar kelganda ilova dastur nishonchasi harakatga kelsin">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "h">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Yangi xabarlar miqdori">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "m">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "O‘qilmagan xabarlar miqdori">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "m">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Ilova dastur nishonchasi belgisi">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Ilova nishonchasi ushbu bilan belgi bersi:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Belgini tizim parametrlaridagi bildirishnomalar yon oynasidan o‘chirib qo‘yishingiz mumkin.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2843234
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Shriftlar va kodlash">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Shriftlar:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "S">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Hajmi:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proportional:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Lotin">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Yapon">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "An’anaviy Xitoy (Tayvan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Soddalashtirilgan Xitoy">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "An’anaviy Xitoy (Gong-kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Koreys">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Kirill">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Grek">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Boshqa yozuv tizimlari">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Tay">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Yahudiy">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arab">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Arman">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengal">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Efiopiya">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Gruzin">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarat">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmuxi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Xmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematika">
+
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kanada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibet">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Eng kichik shrift hajmi:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "h">
+<!ENTITY minSize.none                             "Yo‘q">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+<!-- fonts in message -->
+
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Shrift boshqaruvi">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Oddiy matn xabarlari uchun moslangan kenglikdagi shriftdan foydalanish">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Boshqa shriftlardan xabarlarda foydalanish uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "r">
+<!-- Language settings -->
+
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Chiquvchi xat:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "C">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Matnni kodlash">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Joriy matnni kodlashni xat jo‘natish va qabul qilish uchun standart sifatida o‘rnatish">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Kiruvchi xat:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "K">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "Imkon bo‘lganda, standart matnni kodlashdan javoblarda foydalaning">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cf8c61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; bosh sahifasi">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "&brandShortName; ishga tushganda, xabar hududida bosh sahifa ko‘rsatilsin">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "i">
+<!ENTITY location.label                   "Joylashuvi:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Standart holatni tiklash">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "t">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Ilova dastur nishonchasi uchun parametrlarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY dockOptions.label                "Ilova dastur nishonchasi tanlamalari…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Yangi xabar kelganda:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Tovushni tinglash">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "d">
+
+
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Ogohlantirish signalini ko‘rsatish">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "k">
+
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Qulaylashtirish…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "Q">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Patni nishonchasini ko‘rsatish">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "P">
+
+<!ENTITY play.label                       "Ijro etish">
+<!ENTITY play.accesskey                   "I">
+<!ENTITY systemsound.label                "Yangi xat uchun asosiy tizim tovushi">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "a">
+<!ENTITY customsound.label                "Quyidagi tovush faylidan foydalanilsin">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "f">
+<!ENTITY browse.label                     "Ko‘rish…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "r">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Asosiy qidiruv tizimi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93563b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Yangi xat haqidagi ogohlantirishni moslash">
+<!ENTITY window.width                     "40em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Ogohlantirish xabarida qaysi maydonchalar ko‘rinishini tanlang">
+<!ENTITY previewText.label                "Xabarning matni ko‘rinishi">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "X">
+<!ENTITY subject.label                    "Mavzu">
+<!ENTITY subject.accesskey                "M">
+<!ENTITY sender.label                     "Jo‘natuvchi">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Yangi xat ogohlantirishini ">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "Y">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "soniyada ko‘rsatish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22f5f7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Oflayn sozlamalari">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Onlayn holatda xabarlar aniqlanishi avtomatik kuzatilsin">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "a">
+<!ENTITY titleStartUp "Ishga tushganda qo‘lbola holati:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Oldingi onlayn holatini eslab qolish">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "e">
+<!ENTITY radioAskState.label "Onlayn holati haqida mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "s">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Onlayn">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "l">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Oflayn">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "f">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Onlayn bo‘lganda jo‘natilmagan xabarlar jo‘natilsinmi?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Ha">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "H">
+<!ENTITY radioNotSend.label "Yo‘q">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "Oflayn bo‘lganda foydalanish uchun xabarlar yuklab olinsinmi?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Ha">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "H">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "Yo‘q">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad1eace
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Istisnolar">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Sayt">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Holati">
+<!ENTITY removepermission.label       "Saytni olib tashlash">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "S">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Barcha saytlarni olib tashlash">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "i">
+<!ENTITY address.label                "Vebsayt manzili:">
+<!ENTITY address.accesskey            "m">
+<!ENTITY block.label                  "Bloklash">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Seans uchun ruxsat berish">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "Ruxsat berish">
+<!ENTITY allow.accesskey              "R">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Bekor qilish">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "B">
+<!ENTITY button.ok.label              "O‘zgarishlarni saqlash">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "s">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d733d5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Tanlamalar">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; parametrlari">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Parametrlar">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "Umumiy">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Yozish">
+<!ENTITY paneChat.title           "Chat">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Biriktirmalar">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Maxfiylik">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Xavfsizlik">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Qo‘shimcha">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Hisoblar">
+
+<!ENTITY okButton.title           "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86509ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=HTML domen nomini qo‘shish
+html_domainsAddDomain=HTML domen nomi:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Oddiy matnni domen nomi kabi qo‘shish
+plaintext_domainsAddDomain=Domen nomi oddiy matni
+
+domainNameErrorTitle=Domen nomida xatolik
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=%S domen nomi allaqachon HTML yoki oddiy matn ro‘yxatlarida mavjud.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Tasdiqlash
+confirmResetJunkTrainingText=Moslashuvchan filter trening ma’lumotlarini tiklashni xohlaysizmi?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Ish stoli
+myDownloadsFolderName=Yuklab olishlar
+chooseAttachmentsFolderTitle=Jildni tanlash
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ta fayl
+saveFile=Faylni saqlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%Sdan foydalanish
+useDefault=%S (standart)dan foydalanish
+
+useOtherApp=Boshqasidan foydalanish…
+fpTitleChooseApp=Yordamchi ilova dasturini tanlash
+manageApp=Ilova dastur tafsilotlari…
+alwaysAsk=Doimo so‘ralsin
+delete=Malni o‘chirish
+confirmDeleteTitle=Malni o‘chirish
+confirmDeleteText=Ushbu amalni o‘chirishni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Foydalaning: %1$S (%2$S ichida)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Ovozni tanlang
+soundFilesDescription=Ovoz fayllari
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderEditDialogTitle=Kalit so‘zni tahrirlash
+attachmentReminderEditText=Kalit so‘z
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Siz qaysi saytlardan rasmlar va boshqa masofdagi saytlardan yuklashga ruxsat berishni ko‘rsatishingiz mumkin. Shuningdek,barcha masofadagi saytga asoslangan jo‘natuvchi e-pochta manzillariga ham ruxsat berishingiz mumkin. Boshqariladigan e-pochta yoki sayt manzilini yozing va "Bloklash" yoki "Ruxsat berish"ga bosing
+imagepermissionstitle=Istisnolar – Masofadagi tarkib
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Istisnolar – Kukilar
+cookiepermissionstext=Siz xohlagan saytingizga kukilardan doimo foydalanishi yoki hech qachon foydalanmasligini ko‘rsatishingiz mumkin.  Oʻsha saytning manzilini yozing. Soʻngra "Bloklash", "Seans uchun ruxsat berish" yoki "Ruxsat berish"ni bosing.\u0020
+
+invalidURI=Mavjud bo‘lgan host nomini kiriting
+invalidURITitle=Mavjud bo‘lmagan host nomini kiritdingiz
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domen:
+forSecureOnly=Faqat shifrlangan ulanishlar
+forAnyConnection=Ulanishning har qanday turi
+expireAtEndOfSession=Seans oxirida
+can=Ruxsat berish
+canAccessFirstParty=Faqat birinchi qismiga ruxsat berish
+canSession=Seans uchun ruxsat berish
+cannot=Bloklash
+noCookieSelected=<hech qanday kuki tanlanmadi>
+cookiesAll=Quyidagi kukilar kompyuterinngizga joylashtirilgan:
+cookiesFiltered=Quyidagi kukilar qidiruvingizga mos keldi:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Tanlanganni olib tashlash;Tanlanganni olib tashlash
+defaultUserContextLabel=Yoʻq
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d38c075
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+<!ENTITY captionMailContent.label "Xatdagi sayt">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Xabarlarda masofadagi saytga ruxsat berish">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "m">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Istisnolar...">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "s">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Masofadagi sayt maxfiylik muammolari haqida batafsil ma’lumot">
+<!-- Web Content -->
+
+<!ENTITY captionWebContent.label "Veb sayt">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Men kirgan sayt va havolalar eslab qolinsin">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Saytlardan kukilarga rozi bo‘lish">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "r">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Begona taraf kukilariga ruxsat berish:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "r">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Doimo">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Hech qachon">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Kirilganlardan">
+<!ENTITY keepUntil.label "Saqlansin:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "S">
+<!ENTITY expire.label "ular eskirguncha">
+<!ENTITY close.label "Men &brandShortName;ni yopaman">
+<!ENTITY askEachTime.label "doimo mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Istisnolar…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "I">
+<!ENTITY showCookies.label "Kukilarni ko‘rsatish…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "k">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Saytlarga meni kuzatishlarini xohlamasligim aytilsin">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "&quot;Kuzatilmasin&quot; xususiyati haqida batafsil ma’lumot">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e45240
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Qabul qilinganligi haqida xabar berish">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "Xabarlar jo‘natilganda, doimo qabul qilinganligi haqida xabar berish so‘ralsin">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "Qabul qilinganda:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "U kiruvchi xabarlarda qolsin">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "U">
+<!ENTITY moveToSent.label              "U mening &quot;Jo‘natilganlar&quot; jildimga ko‘chirilsin">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "Qabul qilganlik haqidagi so‘rovni olganimda:">
+<!ENTITY never.label                   "Qabul qilganligim haqidagi xabar hech qachon jo‘natilmasin">
+<!ENTITY never.accesskey               "j">
+<!ENTITY returnSome.label              "Ba’zi xabarlar uchun qabul qilganlik haqida xabar berishga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "Agar men xabarni qabul qiluvchi yoki nusxasini oluvchi ichida bo‘lmasam:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "Agar jo‘natuvchi domenimdan tashqarida bo‘lsa:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "Boshqa barcha holatlarda:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "Mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Doimo jo‘natilsin">
+<!ENTITY neverSend.label               "Hech qachon jo‘natilmasin">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3e76cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Spam">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-Pochta qallobliklari">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Parollar">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+<!ENTITY junkMail.intro "Asosiy spam sozlamalarini o‘rnating. Hisobda ko‘rsatilgan xatlarni spamga qo‘shish sozlamalarini Hisob sozlamalarida moslash mumkin.">
+<!ENTITY manualMark.label "Xabarlar spam sifatida belgilanganda:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "b">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Ular hisobning &quot;Spam&quot; jildiga jo‘natilsin">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Ular o‘chirilsin">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "o">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Spam sifatida aniqlangan xabarlarni o‘qilgan sifatida belgilash">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "b">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Moslashuvchan spam filter kiritishlarini yoqish">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "y">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Jurnalni ko‘rsatish">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "k">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "O‘rganish ma’lumotlarini tiklash">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "t">
+<!-- Phishing Detector -->
+
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; siz foydalanadigan qurilma umumiy texnikasi izlash funksiyasi orqali e-pochta qallobliklari xabarlarini aniqlay oladi.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Men o‘qiyotganimda e-pochta qallobliklari sifatida aniqlangan xabar bo‘lsa menga aytilsin">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "a">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "E-pochta qallobliklari sifatida ko‘rsatilgan manzillarning yuklab olingan ro‘yxatidan foydalanish">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "f">
+<!-- Passwords -->
+
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; barcha hisoblaringiz uchun parollaringizni eslab qoladi.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Parol ustasidan foydalanish">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "f">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "Parol ustasi barcha parollaringizni himoya qiladi, lekin har bir seansda bir marta kiritishingiz kerak.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Parol ustasini o‘zgartirish…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "o">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Saqlangan parollar…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+<!-- Anti Virus -->
+
+<!ENTITY antiVirus.intro      "Kiruvchi xatlarni kompyuterga saqlashdan oldin antivirus dasturlari tekshirishini &brandShortName; osonlashtiradi.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Individual kiruvchi xabarlarni karantinda saqlash uchun antivirus mijozlariga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "r">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8ca493
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Jo‘natish moslamalari">
+<!ENTITY sendMail.title               "Matn formati">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Agar mavjud bo‘lsa xabarlarni oddiy matn kabi jo‘natish">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Xabarlar HTML formatda jo‘natilayotganda va bir yoki bir nechta qabul qiluvchilar HTML qabul qiluvchi sifatida ko‘rsatilmagan bo‘lsa:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Nima qilish mendan so‘ralsin">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "s">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Xabar oddiy matnga o‘girilsin">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "o">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Xabar HTML formatda jo‘natilsin">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "j">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Xabar HTML formatda va oddiy tekis shaklida jo‘natilsin">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "j">
+<!ENTITY override.label               "Eslatma: Manzil kitobidan qabul qiluvchilar uchun eng ma’qul matn formatlarini ko‘rsatish uchun foydalaning.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "Pastdagi ro‘yxatda ko‘rsatilgan domen nomlaridan biri bo‘lgan manzilga xabarjo‘natilayotganda, &brandShortName; xabarni avtomatik tarzda to‘g‘ri formatda jo‘natadi.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML domentlar">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Matn domenlarini oddiylashtirish">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Qo‘shish…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "Q">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Qo‘shish…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "Q">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "O‘chirish">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "O">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "O‘chirish">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "HTML domen nomini qo‘shish">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML domen nomi:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Oddiy matnni domen nomi kabi qo‘shish">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Domen nomi oddiy matni:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78a6bef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=To‘g‘ri e-pochta manzilini kiriting.
+accountNameExists=Shu nomdagi e-pochta manzili allaqachon mavjud. Boshqa hisobni nomini kiriting.
+accountNameEmpty=Hisob nomi bo‘sh bo‘lmasligi kerak.
+modifiedAccountExists=Shu nomdagi foydalanuvchi va server nomi allaqachon mavjud. Boshqa foydalanuvchi yoki xizmat nomini kiriting.
+userNameChanged=Foydalanuvchi nomi yangilandi. Siz, shuningdek, e-pochtangiz nomi yoki foydalanuvchi nomini ushbu hisob bilan yangilashingiz kerak.
+serverNameChanged=Server nomini sozlash o‘zgartirildi. Yangi serverda mavjud filterlar tomonidan foydalanilgan har qanday jildni tasdiqlang.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" hisobidagi spam sozlamalarida muammo yuz bergan bo‘lishi mumkin. Ularni hisob sozlamalariga saqlashdan oldin ko‘rib chiqishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=O‘zgarishni mahalliy direktoriyaga o‘rnatish uchun qo‘llash uchun hozir %1$S qaytadan ishga tushirilishi kerak.
+localDirectoryRestart=Qayta ishga tushirish
+userNameEmpty=Foydalauvchi nomi\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Mahalliy direktoriya yo‘li "%1$S" noto‘g‘ri. Boshqa direktoriyani tanlab oling.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Xabarni saqlash uchun "%1$S" mahalliy direktoriya yo‘li to‘g‘ri kelmaydi. Boshqa direktoriyani tanlang.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Hisob ustasidan chiqishni xohlaysizmi?\n\nAgar chiqsangiz, siz kiritgan har qanday ma’lumot o‘chib ketadi va hisob yaratilmaydi.
+accountWizard=Hisob ustasi
+WizardExit=Chiqish
+WizardContinue=Bekor qilish
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Server nomini to‘g‘ri kiriting.
+failedRemoveAccount=Ushbu hisobni o‘chirib bo‘lmadi.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Agar bu hisobning yangi xatini boshqa hisobning kiruvchi xabarlariga joylashtirsangiz, bu hisob uchun oldin yuklab olingan xatlardan foydalana olmaydiz. Agar bu hisobda xatingiz bo‘lsa, birinchi navbatda boshqa hisobga undan nusxa ko‘chiring.\n\nBu hisob ichidafilterlaringiz bo‘lsa, ularni o‘chirishingiz yoki mo‘ljaldagi jildni o‘zgartirishingiz lozim. Agar bu hisobingiz ichidagi hisoblarda maxsus jildlar bo‘lsa, (Jo‘natilgan, Qoralama, Namunalar, Arxivlar, Spam), ularni boshqa hisobga o‘zgartirishingiz mumkin.\n\nSiz hali ham bu hisobdagi e-pochtani boshqa hisob ichiga joylashtirmoqchimisiz?
+confirmDeferAccountTitle=Hisob qoldirilsinmi?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Kompyuterdagi direktoriyalar sozlamasida ko‘rsatilgan direktoriya "%S" tomonidan foydalanilmoqda. Boshqa direktoriyani tanlang.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Kompyuterdagi direktoriyalar sozlamasida ko‘rsatilgan asosiy direktoriya ichidagi direktoriya "%S" tomonidan foydalanilmoqda. Boshqa direktoriyani tanlang.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Kompyuterdagi direktoriyalar sozlamasida ko‘rsatilgan direktoriya ichidagi direktoriya "%S" tomonidan foydalanilmoqda. Boshqa direktoriyani tanlang.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=foydalanuvchi
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-pochta manzili
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=E-pochta manzilingizni tekshiring. Ushbu manzildan boshqalar sizga xat jo‘natish uchun foydalanadi (masalan, "%1$S@%2$S").\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=\u0020%1$S %2$S pochta xizmatini kiriting (masalan, pochta xizmat %1$S bo‘lsa, e-pochta manzilingiz "%3$S" kabi bo‘lsa, foydalanuvchi nomi %2$S – "%4$S" bo‘ladi).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Server sozlamalari
+prefPanel-copies=Nusxalar va jildlar
+prefPanel-synchronization=Sinxronlash va ombor
+prefPanel-diskspace=Diskdagi joy
+prefPanel-addressing=Xat yozish va manzilga jo‘natish
+prefPanel-junk=Spam sozlamalari
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Chiquvchi server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S uchun shaxsni tasdiqlashlar
+
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+
+identity-edit-req=Ushbu shaxsni aniqlash uchun to‘g‘ri e-pochta manzilini kiritishingiz kerak.
+identity-edit-req-title=Shaxsni aniqlashni yaratishda xatolik
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Shaxsni tasdiqlashni o‘chirishni xohlaysizmi\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=%S uchun shaxsni tasdiqlash o‘chirilmoqda
+identity-delete-confirm-button=O‘chirish
+
+choosefile=Faylni tanlash
+
+forAccount="%S" hisobi uchun
+
+removeFromServerTitle=Xabarlarni avtomatik butunlay o‘chirishni tasdiqlash
+removeFromServer=Bu parametrni tanlasangiz, masofadagi server va kompyuterdagi barcha eski xabarlar o‘chirib tashlanadi. Davom ettirishni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c916ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label "Tezkor filter">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Tezkor filter paneli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "Tezkor filterlash paneli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Tezkor filterlash panelini o‘chirish/yoqish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Jildlar yoqilganda/o‘chirilganda filterlarni saqlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "O‘qilmagan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Faqat o‘qilmagan xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Yulduz qo‘yilgan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Faqat yulduz qo‘yilgan xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Kontakt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Faqat manzil kitobingizdagi odamlarning xabarlarini ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Teglar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Faqat teg bilan belgilangan xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Biriktirma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Faqat biriktirmasi bor xabarlarni ko‘rsatish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 ta xabar;#1 ta xabar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "Hech nima topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 "Ushbu xabarlarni filterlash... #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Filterlash rejimini teglash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Istalgan:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Kamida tanlangan teg kreteriyasining bittasiga mos keluvchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Barchasi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Tanlangan teg kreteriyasining barchasiga mos keluvchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Xabarlarni quyidagi bo‘yicha filterlash:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Jo‘natuvchi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Qabul qiuvchilar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Mavzu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Mazmuni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Ushbu qidiruvni barcha jildlar bo‘ylab davom etish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "#1 uchun qidiruvni davom yana davom ettirish uchun &quot;Enter&quot; tugmasini bosing">
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7151c3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Jild nomini o‘zgartirish">
+<!ENTITY rename.label                      "Jild uchun yangi nom kiriting:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
+<!ENTITY accept.label                      "*Nomini o‘zgartirish">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98c9e50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; xavfsiz rejimda">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; hozirda xavfsiz usulda ishga tushirilgan. Vaqtinchalik boshqa sozlamalar, mavzular va kengaytmalar o‘chirib qo‘yildi.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Siz hozir ba’zi yoki ushbu o‘zgarishlarni butunlay amalga oshirishingiz mumkin:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Barcha qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "o">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Asboblar paneli va boshqaruvlarni tiklash">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "r">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "O‘zgarishlarni qo‘llash va qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Xavfsiz rejimda davom etish">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d557717
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "So‘nggi tarixni tozalash">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Tozlash uchun vaqt oralig‘i: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "v">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "So‘nggi soat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "So‘nggi ikki soat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "So‘nggi to‘rt soat">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Bugun">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Hammasi">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Tafsilotlari">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "f">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Internetdagi faoliyat tarixi">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "I">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Kukilar">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "K">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Kesh">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Ushbu amalni qaytarib bo‘lmaydi.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..898108d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Mavzu
+From=Jo‘natuvchi
+Body=Mazmuni
+Date=Sana
+Priority=Muhimlik darajasi
+Status=Holati
+To=Qabul qiluvchi
+Cc=Cc
+ToOrCc=Qabul qiluvchi yoki Cc
+AgeInDays=Kun uzunligi
+SizeKB=Hajmi (KB)
+Tags=Teglar
+# for AB and LDAP
+AnyName=Har qanday nom
+DisplayName=Nomini ko‘rsatish
+Nickname=Taxallusi
+ScreenName=Ekran nomi
+Email=E-pochta
+AdditionalEmail=Qo‘shimcha e-pochta
+AnyNumber=Har qanday raqam
+WorkPhone=Telefon (ishxona)
+HomePhone=Telefon (uy)
+Fax=Faks
+Pager=Peyjer
+Mobile=Mobil
+City=Shahar
+Street=Ko‘cha
+Title=Nomi
+Organization=Tashkilot
+Department=Department
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Jo‘natuvchi, Qabul qiluvchi, Cc yoki Bc
+JunkScoreOrigin=Tezlik manbasini o‘chirish
+JunkPercent=Foizni o‘chirish
+AttachmentStatus=Biriktirma holati
+JunkStatus=Holatni o‘chirish
+Label=Yorliq
+Customize=Qulaylashtirish…
+MissingCustomTerm=Boshqa shart qolib ketdi
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44923ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=tarkibida:
+1=tarkibida yo‘q:
+2=–
+3=– emas
+4=– bo‘sh
+
+5=– oldin
+6=– keyin
+    
+7=– undan baland
+8=– ushbudan pastroq
+
+9=bilan boshlanadi
+10=bilan tugaydi
+
+11=kabi eshitiladi
+12=LdapDwim
+
+13=– ushbudan ko‘proq
+14=– ushbudan kamroq
+
+15=NameCompletion
+16=– mening manzil kitobimda
+17=– mening manzil kitobimda emas
+18=– bo‘sh emas
+19=mos keladi
+20=mos kelmaydi
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..620682a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Qidirilmoqda…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 ta natija topildi;#1 ta natija topildi
+noMatchesFound=Hech nima topilmadi
+labelForStopButton=To‘xtatish
+labelForSearchButton=Izlash
+labelForStopButton.accesskey=T
+labelForSearchButton.accesskey=I
+
+moreButtonTooltipText=Yangi qoida qo‘shish
+lessButtonTooltipText=Bu qoidani olib tashlash
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d16f237
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows qidiruvi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ca46f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Quyidagilardan barchasini topish">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "Quyidagilardan har qaysisini topish">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Barcha xabarlarni topish">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da05531
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Jarayon oynasini o‘chirish
+taskProgress=%1$S/%2$S ta vazifa amalga oshirilmoqda
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39aec06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Bu <B>SHIFRLANGAN</B> yoki <B>BELGILAR BILAN YOZILGAN</B> xabar.<br> Ushbu e-pochta dasturi shifrlangan yoki belgilar bilan yozilgan xatlarni o‘qiy olmaydi.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93635f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Sozlamalar">
+<!ENTITY security.caption "Xavfsizlik va tasdiqdan o‘tish">
+<!ENTITY serverName.label "Server nomi:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Ta’rifi:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "T">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Foydalanuvchi nomi:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Xavfsiz ulanish">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Yo‘q">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, agar mavjud bo‘lsa">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Asosiy:">
+<!ENTITY authMethod.label "Tasdiqdan o‘tish uslubi:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7565de8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Obuna bo‘lish">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "O">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Obunani bekor qilish">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "u">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Yangi guruhlar">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "Y">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Yangilash">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "Y">
+<!ENTITY stopButton.label             "To‘xtatish">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "T">
+<!ENTITY server.label                 "Hisob">
+<!ENTITY server.accesskey             "H">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Obuna bo‘lish">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Tarkibidagi elementlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a615a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Obuna bo‘lish uchun yangiliklar guruhini tanlang:
+subscribeLabel-imap=Obuna bo‘lish uchun jildlarni tanlang:
+currentListTab-nntp.label=Joriy guruh ro‘yxati
+currentListTab-nntp.accesskey=r
+currentListTab-imap.label=Jild ro‘yxati
+currentListTab-imap.accesskey=r
+pleaseWaitString=Kutib turing…
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48c6acd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Tizimni integratsiyalash">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Asosiy sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Integratsiyalashni tashlab o‘tish">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Bekor qilish">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "&brandShortName; dasturidan asosiy mijoz sifatida foydalanish:">
+
+<!ENTITY email.label "E-pochta">
+<!ENTITY newsgroups.label "Yangiliklar guruhi">
+<!ENTITY feeds.label "Tasmalar">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "&brandShortName; dasturini &brandShortName; ichidagi asosiy mijoz sifatida bekor qilib bo‘lmaydi. Boshqa ilova dasturni asosiy sifatida o‘rnatish uchun uning &quot;Asosiy sifatida o‘rnatish&quot; oynasidan foydalanishingiz kerak.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName; ishga tushganda doimo ushbu tekshiruv amalga oshirilsin">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "d">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Xabarlarni qidirishda &searchIntegration.engineName;ga ruxsat berilsin">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a30dd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Barccha ichki oynalar ro‘yxati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Uy">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85c99fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Yangi xabar yozish
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Yangi xabar yozish.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Manzil kitobini ochish
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Manzil kitobingizni ochish.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6e3266
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Xotira sarfi, unumdorlik va %2$S’ga javob berishi kabi ma’lumotlarni jo‘natish orqali %1$S dasturini yaxshilashga yordam berishni xohlaysizmi?
+telemetryLinkLabel = Ko‘proq ma’lumot
+telemetryYesButtonLabel = Ha
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = Yo‘q
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59e4455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=kecha
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9462da9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Matn fayli (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) yoki comma-separated (.csv) formatlardagi matn fayllaridan manzillar kitobini import qilish.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Matn manzil kitobi
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=%S manzillar kitobi uchun fayldan foydalanishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a91361
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard fayli (.vcf)
+
+vCardImportDescription=vCard formatidan manzil kitobini import qilish
+
+vCardImportAddressName=vCard manzil kitobi
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=%S manzil kitobi uchun fayldan foydalanishda xatolik.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33ff723
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Jurnalni filterlash">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Hujjatlar jurnalini filterlash ushbu hisob uchun ishga tushirilganlarni filterlaydi. Jurnalga yozib borishni yoqib qo‘yish uchun quyidagi katachalarni belgilab chiqing.">
+<!ENTITY clearLog.label "Jurnalni tozalash">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "t">
+<!ENTITY enableLog.label "Jurnalni filterlashni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "y">
+<!ENTITY closeLog.label "Yopish">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..879a778
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "l">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Kichiklashtirish">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "K">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Tiklash">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "T">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Faqat matnni kattalashtirish">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "m">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Masshtab">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8a763d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Jild(lar)ni tanlash">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Izlash uchun jildlarni tanlang:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..227e176
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Yangi saqlangan izlash jildi">
+<!ENTITY name.label                 "Nomi:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Ichki jild kabi yaratish">
+<!ENTITY description.accesskey      "y">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Qidiruv tamoyilini moslashdan ushbu saqlangan qidiruv jildi uchun foydalaniladi: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Izlash uchun jildlarni tanlang: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Tanlash…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Onlayn izlash (IMAP va Yangiliklar jildi uchun eng yangi natijalarni beradi, ammo jildni ochish vaqtini uzaytiradi)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "i">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Yaratish">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "Y">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Yangilash">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "Y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af46366
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live pochta sozlamalari
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=%1$S pochta, %2$d ta xabar import qilindi
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Pochtalar import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S pochtasi uchun faylga kirishda xatolik.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S pochtasini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha xatlar pochtadan import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live pochta manzili kitobi
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live pochta manzili kitobi (windows manzil kitobi)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S manzil kitobi import qilindi
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S manzil kitobini import qilishda xatolik yuz berdi, barcha manzillar import qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Manzil kitobi import qilinayotganda yomon parametr o‘tib ketdi.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9eab755
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP serveri parol so‘ramoqda
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=%1$S uchun parolingizni kiriting.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Jarayonlarda xatolik
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protokolda xatolik
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Vaqt cheklovdan o‘tib ketdi
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Hajm cheklovdan o‘tib ketdi
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Yolg‘onni taqqoslash
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=To‘g‘rini taqqoslash
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Tasdiqdan o‘tish uslubi ishlamaydi
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Kuchli tasdiqdan o‘tish talab qilinadi
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Qisman natijalar va yo‘naltiruvchilar qabul qilindi
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Yo‘naltiruvchi qabul qilindi
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Ma’muriy cheklov oshib ketdi
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Jiddiy kengaytma mavjud emas
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Maxfiy so‘ralmoqda
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL zanjir amalda
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Bunday atribut yo‘q
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Atribut turi aniqlanmadi
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Mos kelmaydigan natijalar topildi
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Qoidalar buzilishini cheklash
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Mavjud bo‘lgan turi yoki qiymati
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Noto‘g‘ri sintaksis
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Bunday obyekt mavjud emas
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Taxallusda mammo
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=DN sintaksisi noto‘g‘ri
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Obyekt - varaq
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Taxallus qiymatini olishda muammo yuz berdi
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Nomuvofiq tasidqdan o‘tilgan
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Noto‘g‘ri shaxsiy ma’lumotlar
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Kirish huquqi berilmagan
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP server band
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP serveri mavjud emas
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP serveri amalga oshira olmaydi
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Halqa aniqlandi
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Saralash boshqaruvi yo‘q
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Qidiruv natijalari tarmoqlar bo‘yicha ko‘rsatilgan qiymatdan oshib ketdi
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Nomlashda buzilish bor
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Obyekt sinfida buzilish
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Sahifa bo‘lmasa ushbu jarayonga ruxsat berilmaydi
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=RDN’da jarayonga ruxsat berilmagan
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Allaqachon mavjud
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Obyekt sinfini o‘zgartirib bo‘lmaydi
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Natijalar juda katta
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Bir nechta serverlarga ta’sir qiladi
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Noma’lum xatolik
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP server bilan bog‘lana olmadi
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Mahalliy xatolik
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Shifrlashda xatolik
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Shifrlashdan chiqarishda xatolik
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP server vaqti o‘tib ketdi
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Noma’lum tadiqdan o‘tkazish metodi
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Noto‘g‘ri izlash filteri
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Foydalanuvchi jarayonni bekor qildi
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=LDAP rejimida yomon parameter bor
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Xotira yetishmayapti
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP serverga ulana olmadi
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP protokolining ushbu versiyasi mos kelmaydi
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=So‘ralgan LDAP boshqaruvi topilmadi
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Hech qanday natija qaytmadi
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Qaytarish uchun ko‘plab natijalar
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Mijoz halqani aniqladi
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Taklif qilish cheklovi tugadi
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b5fcf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo yuz berdi">
+<!ENTITY retry.label "Qaytadan urinib ko‘ring">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulana olmadi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Bu manzil uchun cheklovlar o‘rnatilgan">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server topilmadi">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Manzilni yozishda quyidagicha xatolarga yo‘q qo‘ymang: <strong>www</strong>.example.com o‘rniga <strong>ww</strong>.example.com yozilgan bo‘lishi mumkin</li> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizning tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuter va tarmog‘ingiz fayervol yoki proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, &brandShortName; dasturini internetga ulanishiga cheklov qo‘yilmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Fayl nomlarini katta va kichik harflar bilan yozishda va shu kabi boshqa xatolarga ehtiyot bo‘ling.</li> <li>Faylning boshqa joyga ko‘chirilgan, nomi o‘zgartirilgan yoki o‘chirilgan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>O‘chirib tashlangan, ko‘chirilgan yoki foydalanishga ruxsat berilmagan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Obbo.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; dasturi ba’zi sabablarga ko‘ra ushbu sahifani yuklay olmaydi.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Manzil to‘g‘ri emas">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Veb manzillar odatda quyidagicha yoziladi: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Qiya chiziqdan to‘g‘ri foydalaning (masalan: <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Ulanish to‘sib qo‘yilgan">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat eskirgan">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat keshda mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik choralariga ko‘ra  &brandShortName; nozik hujjatlarga avtomatik tarzda qayta so‘rov jo‘natmaydi.</li><li>Hujjatni veb saytdan olish uchun &quot;Yana urinib ko‘rish&quot; tugmasiga bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn rejimi">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Onlayn rejimiga o‘tish va sahifani qayta yuklash uchun &quot;Qaytadan urinbi ko‘rish&quot; tugmasiga bosing.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Sayt tarkibini kodashda xatolik yuz berdi">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish qayta o‘rnatildi">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Manzil tushunarsiz edi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz mumkin bo‘ladi.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan  bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi serverni topa olmadi">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi sozlamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Kompyuteringizning ishlayotgan tarmoqqa ulanganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Kompyuteringiz yoki tarmoq fayervol va proksi bilan himoyalangan bo‘lsa, &brandShortName; dasturini internetga ulanishini to‘sib qo‘yilmaganligini tekshirib ko‘ring.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmayapti">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Bu muammo ba’zida kukilarni o‘chirib qo‘yilishiga yoki ularni qabul qilishni rad qilinishiga sabab  bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Serverdan kutilmagan javob keldi">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Tizimingizga &quot;Shaxsiy xavfsizlik menejeri&quot; (Personal Security Manager) o‘rnatilgan bo‘lishi kerak.</li> <li>Serverning nostandart sozlanishi bunga sabab  bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki qabul qilingan tasdiqdan o‘tkazish ma’lumotlari tasdiqdan o‘tadi.</li> <li>Bu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Bunga sabab serverdagi noto‘g‘ri sozlanishi bilan bog‘liq muammo bo‘lishi mumkin yoki kimdir  server ma’lumotlarini qalbakilashtirishga urinib ko‘ryapti.</li> <li>Agar siz ushbu serverga oldinroq muvaffaqiyatli ulangan bo‘lsangiz, xato vaqtinchalik bo‘lishi va keyinroq urinib ko‘rishingiz mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Ushbu sayt vaqtincha ishlamayotgan yoki juda ham band bo‘lishi mumkin. Birozdan so‘ng yana urinib ko‘ring. moments.</li> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, kompyuteringizning internetga ulanishini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Agar kompyuteringiz yoki tarmoq fayervol, proksi bilan himoyalangan bo‘lsa,&brandShortName; brauzerini internetga kirishidan to‘silmaganligiga ishonch hosil qiling.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Sayt xavfsizlik siyosati tomonidan bloklandi">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani yuklanishini to‘xtatib qo‘ydi, chunki sahifadagi tarkib xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermaydi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Sayt tarkibi buzilgan">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sayt ko‘rsatilmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xatolik aniqlandi.</p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Yoki istisno qo‘shishingiz mumkin…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Men bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Istisno qo‘shish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>To‘li ishonchli bo‘lmagan internetga ulanishdan foydalanayotgan bo‘lsangiz yoki ushbu server uchun ogohlantirishni ko‘rishdan foydalanmayotgan bo‘lsangiz, estisno qo‘shmasligingiz kerak.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ulanish xavfsiz emas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun avvalo sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak.</p><p>Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..610423f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; dasturining &quot;Parametrlar&quot; bandidagi &quot;Biriktirmalar&quot; ichki oynasidan foydalanib, sozlamalarni o‘zgartirish mumkin.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; dasturining &quot;Tanlamalar&quot; bandidagi &quot;Biriktirmalar&quot; ichki oynasidan foydalanib, sozlamalarni o‘zgartirish mumkin.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e90369
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor> <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdf02a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName to‘liq xususiyatli e-pochta ilova dasturi. $BrandShortName dasturi IMAP va POP pochta protokollaridan, shuningdek, HTML pochta formatlashdan foydalanadi. Xatlarni chiqindiga chiqarish moslamalari, RSS imkoniyatlari, kuchli tezkor qidiruv, yozganingizda imlo xatolarini tekshirish va qo‘shimcha xabarlarni filterlash kabi $BrandShortName’ning zamonaviy xususiyatlar to‘pami o‘rnatilgan.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &tanlamalari
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &xavfsiz usulda
+OPTIONS_PAGE_TITLE=O‘rnatish turi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=O‘rnatish usullarini tanlang
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName dasturidan standart e-pochta dasturi sifatida &foydalanilsin
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=O‘rnatish yorliqlari
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Dastur nishonchalarini yaratish
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Tanlanadigan komponentlarni o‘rnatish
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Tanlanadigan tavsiya qilinadigan komponentlar
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Texnik xizmat ko‘rsatish $BrandShortName dasturini tinchgina orqa fonda yangilash imkonini beradi.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Texnik xizmat ko‘rsatishni o‘rnatish
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Natija
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName’ni o‘rnatishni boshlashga tayyor
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName quyidagi manzilga o‘rnatiladi:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=O‘rnatishni tugatish uchun kompyuterni o‘chirib-yoqish kerak bo‘ladi.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=O‘chirishni tugatish uchun kompyuterni o‘chirib-yoqish kerak bo‘ladi.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName standart pochta dasturi sifatida o‘rnatiladi.
+SUMMARY_CLICK=Davom etish uchun "O‘rnatish" tugmasiga bosing.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName haqidagi fikrlaringizni bizga &ayting
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName dasturini hozir ishga &tushirish
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName nishonchalarini yaratish:
+ICONS_DESKTOP=&Ish stolimda
+ICONS_STARTMENU="&Boshlash" menyusidagi "Dasturlar" jildida
+ICONS_QUICKLAUNCH=&Tezkor ishga tushirish panelida
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O‘rnatish jarayoni davom etish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName dasturini yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O‘chirish jarayoni davom etish uchun $BrandShortName yopilishi kerak.\n\nDavom etish uchun $BrandShortName dasturini yoping.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName allaqachon ishga tushirilgan.\n\nSiz hozir o‘rnatgan $BrandShortName dasturining versiyasini ishga tushirish uchun, avvalo, uni yoping.
+WARN_WRITE_ACCESS=Sizga o‘rnatish direktoriyasiga yozish huquqi berilmagan.\n\nBoshqa direktoriyani tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_DISK_SPACE=Ushbu manzilga o‘rnatish uchun ushbu disk qismida yetarlicha bo‘sh joy yo‘q.\n\nBoshqa manzilni tanlash uchun "OK" tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki yangiroq versiyasini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Kechirasiz, $BrandShortName o‘rnatilmaydi. $BrandShortName dasturinig ushbu versiyasi ${MinSupportedVer} yoki kamida ${MinSupportedCPU} bilan ishlay oladigan yangiro‘gini talab qiladi. Qo‘shimcha ma’lumot olish uchun OK tugmasini bosing.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName dasturining oldingi versiyasini o‘chirish uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName dasturining oldingi yangilanishini tugatish uchun kompyuter o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Direktoriya yaratishda xatolik:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=O‘rnatish jarayonini to‘xtatish uchun "Bekor qilish" tugmasini bosing yoki\nqaytadan urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish" tugmasiga bosing.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName dasturini o‘chirish
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName dasturini kompyuterdan olib tashlash.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName quydagi manzildan o‘chiriladi:
+UN_CONFIRM_CLICK=Davom etish uchun "O‘chirish" tugmasini bosing.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Mavjud o‘rnatish jarayoni tekshirilmoqda…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName o‘rnatilmoqda…
+STATUS_INSTALL_LANG=Til fayllari (${AB_CD}) o‘rnatilmoqda…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName o‘chirilmoqda…
+STATUS_CLEANUP=Qushning qafasi tozalanmoqda…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=O‘zingizga yoqqan o‘rnatish usulini tanlang, so‘ngra "Keyingi" tugmasini bosing.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ko‘pgina umumiy tanlash imkoniyatlari bilan birga o‘rnatiladi.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Siz bir kishi uchun o‘rnatiladigan parametrlarni tanlashingiz mumkin. Tajribali foydalanuvchilarga tavsiya qilinadi.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Boshqa
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51ee156
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA o‘rnatish jarayonida yo‘l-yo‘riq ko‘rsatib turadi.\n\nO‘rnatish jarayonini boshlashdan oldin barcha boshqa ilova dasturlarni yopish tavsiya qilinadi. Bu kompyuteringizni o‘chirib-yoqmasdan tizimga tegishli fayllarni yangilash imkonini beradi.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Komponentlarni tanlang
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ning o‘rnatiladigan xususiyatlarini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Ta’rifi
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Komponentning ta’rifini ko‘rish uchun sichqoncha ko‘rsatkichini uning ustiga olib boring.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=O‘rnatiladigan manzilni tanlang
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O‘rnatilmoqda
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatib bo‘linishini kuting.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=O‘rnatish jarayoni tugadi
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘rnatish jarayoni muvaffaqiyatli yakunlandi.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=O‘rnatish bekor qilindi
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘rnatish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Tugatish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘rnatish ustasi o‘rnatish jarayonini tugatmoqda
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizga o‘rnatildi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish" tugmasini bosing.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA’ni o‘rnatish jarayoni tugashi uchun kompyuteringizni o‘chirib-yoqishingiz kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Hozir o‘chirib-yoqish
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Keyinroq o‘chirib-yoqmoqchiman
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Boshlash menyusi jildini tanlang
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA yorliqlarini joylashtirish uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Dasturning yorlig‘ini yaratish uchun "Boshlash" menyusi jildini tanlang. Yangi jild yaratish uchun uning nomini kiritsangiz ham bo‘ladi.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName o‘rnatish jarayonidan chiqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasiga xush kelibsiz
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ushbu usta $BrandFullNameDA’ni o‘chirish jarayonida sizga yo‘l-yo‘riq ko‘rsatib turadi.\n\nO‘chirish jarayonida $BrandFullNameDA ishga tushirilmagan bo‘lishi kerak.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirilmoqda
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA’ni kompyuterdan olib tashlaydi.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O‘chirilmoqda
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA o‘chirib bo‘linguncha kutib turing.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=O‘chirish tugadi
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=O‘chirish jarayoni muvaffaqiyatli tugadi.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=O‘chirish jarayoni bekor qilindi
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=O‘chirish muvaffaqiyatsiz yakunlandi.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA o‘chirish ustasi jarayonni tugatmoqda
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA kompyuteringizdan o‘chirib tashlandi.\n\nUshbu ustani yopish uchun "Tugatish" tugmasini bosing.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA’ni o‘chirish jarayoni to‘liq tugallanishi uchun kompyuteringiz o‘chirib-yoqilishi kerak. Hozir o‘chirib-yoqishni xohlaysizmi?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName o‘chirish ustasidan chiqishni xohlaysizmi?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3478d0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName’ni o‘rnatish
+UninstallCaption=$BrandFullName’ni o‘chirish
+BackBtn=< &Orqaga
+NextBtn=&Keyingi >
+AcceptBtn=Litsenziya bitimidagi shartlarga &roziman
+DontAcceptBtn=Litsenziya bitimidagi shartlarga &noroziman
+InstallBtn=&O‘rnatish
+UninstallBtn=&O‘chirish
+CancelBtn=Bekor qilish
+CloseBtn=&Yopish
+BrowseBtn=Ko‘&rish…
+ShowDetailsBtn=&Tafsilotlarni ko‘rsatish
+ClickNext=Davom etish uchun "Keyingi" tugmasini bosing.
+ClickInstall=O‘rnatish jarayonini boshlash uchun "O‘rnatish" tugmasini bosing.
+ClickUninstall=O‘chirish jarayonini boshlash uchun "O‘chirish" tugmasini bosing.
+Completed=Tugadi
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA’ni o‘rnatishdan oldin litsenziya bitimi bilan tanishib chiqing. Bitimning barcha shartlariga rozi bo‘lsangiz, quyidagilardan birinchisini tanlang. $_CLICK
+ComponentsText=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan kompoentlarni belgilang. O‘rnatilishi kerak bo‘lmaganlarni belgilamang $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=O‘rnatilishi kerak bo‘lgan kompoentlarni belgilang:
+DirText=$BrandFullNameDA quyidagi jildga o‘rnatiladi. Boshqa jildga o‘rnatish uchun "Ko‘rish" tugmasini bosing va boshqa jildni tanlang. $_CLICK
+DirSubText=O‘rnatiladigan jild
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA o‘rnatiladigan jildni tanlang:
+SpaceAvailable="Mavjud bo‘sh joy: "
+SpaceRequired="Kerak bo‘ladigan bo‘sh joy: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA quyidagi jilddan o‘cirib tashlanadi. $_CLICK
+UninstallingSubText=O‘chirilmoqda:
+FileError=Yozish uchun faylni ochishda xatolik yuz berdi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nO‘rnatishni to‘xtatish uchun "Bekoq qilish" tugmasini bosing.\r\nYana urinib ko‘ring yoki\r\nUshbu faylni tashlab ketish uchun "E’tiborsiz qoldirish"ni bosing.
+FileError_NoIgnore=Yozish uchun faylni ochishda xatolik: \r\n\r\n$0\r\n\r\nYana urinib ko‘rish uchun "Qayta urinish" tugmasiga bosing yoki\r\nO‘rnatish jarayonini to‘xtatish uchun "Bekor qilish" tugmasini bosing.
+CantWrite="Yozib bo‘lmadi: "
+CopyFailed=Nuxsa olinmadi
+CopyTo="Nusxa ko‘chirish"
+Registering="Ro‘yxatdan o‘tkazilmoqda: "
+Unregistering="Ro‘yxatdan chiqarilmoqda: "
+SymbolNotFound="Simvol topilmadi: "
+CouldNotLoad="Yuklanmadi: "
+CreateFolder="Jild yaratish: "
+CreateShortcut="Yorliq yaratish: "
+CreatedUninstaller="O‘chirgich yaratildi: "
+Delete="Faylni o‘chirish: "
+DeleteOnReboot="Qayta ishga tushirganda o‘chirish: "
+ErrorCreatingShortcut="Yorliq yaratishda xatolik: "
+ErrorCreating="Yaratishda xatolik: "
+ErrorDecompressing=Siqilgan fayllarni ajratishda xatolik! O‘rnatgich buzilganga o‘xshaydi.
+ErrorRegistering=DLL faylni ro‘yxatdan o‘tkazishda xatolik
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Bajarish: "
+Extract="Ajratish: "
+ErrorWriting="Ajratish: faylga yozishda xatolik "
+InvalidOpcode=O‘rnatkich buzilgan: kod operatsiyasi noto‘g‘ri
+NoOLE="OLE uchun yo‘q: "
+OutputFolder="Chiquvchi jild: "
+RemoveFolder="Jildni o‘chirish: "
+RenameOnReboot="Qayta ishga tushirganda nomini o‘zgartirish: "
+Rename="Nomini o‘zgartirish "
+Skipped="Tashalb ketildi: "
+CopyDetails=Tafsilotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olish
+LogInstall=Jurnal o‘rnatish jarayoni
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14daae9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilash
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% yangilanishlarni o‘rnatmoqda va birozdan so‘ng ishga tushiriladi…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08ec589
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,932 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Xush kelibsiz">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName;ni tanlaganingiz uchun rahmat">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "&brandShortName; brauzeriga xush kelibsiz">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Mozilladan zamonaviy mobil brauzer. Notijorat tashkilot bepul va ochiq internet uchun yaratgan.">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_subtext "Tez, maxfiy va doimo yoningizda">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Maxfiylik">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Hech kim ko‘rmayotgandek internetda kezing">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Kuzatishdan himoyalanish maqsadida maxfiy ko‘rishdan foydalansangiz, internetda ishlayotganingizda kuzatuvchilarni bloklaydi va ishni tugatganingizda brauzer tarixini saqlab qolmaydi.">
+<!ENTITY newfirstrun_privacy_subtext "Maxfiy koʻrish orqali sizni onlayn kuzatuvchilarni bloklay olasiz.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Moslash">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "&brandShortName;ni o‘zingizga moslab oling">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "&brandShortName;ni qo‘shimcha dasturlar bilan o‘zingizga moslab oling. Reklamalarni bloklashingiz, funksiyalar qo‘shishingiz yoki qiziqishlaringizni aks ettiruvchi mavzularni o‘rnatishingiz mumkin.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Tarix">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Sevimli o‘yinlaringiz oldinda va markazda">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Qidirayotganingizda xatcho‘plar va tarixdan natijalarni olishingiz mumkin.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Ma’lumot">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Kam trafik sarflab, ko‘proq saqlash">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Saytlarga kirganda trafikni tejash uchun rasmlarni bloklashingiz mumkin.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Sinxronlash">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Qolgan joyidan davom eting.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Sinxronizatsiyadan &brandShortName; brauzeriga saqlangan xatcho‘p, parol va boshqa kerakli narsalarni barcha qurilmalarda topish uchun foydalaning.">
+<!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "Telefoningizdagi Firefox brauzeriga saqlaganlaringizni kompyuterdagi Firefoxga maxfiy va xavfsiz ravishda sinxronlang.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Ulaning va boshlang">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Sinxronlash uchun tizimga kirish">
+<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Sinxronizatsiyani yoqish">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Ko‘rishni boshlash">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Hozir emas">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Keyingi">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Havolalar">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Maqolalar">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Tartibsizlikdan qutuling">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Maqolalarni o‘qishni osonlashtirish \u2014 oflayn o‘qish uchun \&quot;Oqish rejimi\&quot;dan foydalaning.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Siz">
+<!ENTITY firstrun_account_message "&brandShortName; boshqa qurilmangizda bormi?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "&brandShortName;ning soddalashtirilgan versiyasi bilan osongina boshqaring va xavfsiz qoling.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Xatcho‘plar">
+<!ENTITY  history_title "Tarix">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Ichki oynaga o‘tish">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Oflayn versiyasini ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; nosozlik ma’lumot bergichi">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName;da nosozlik yuz berdi. Ichki oylanaringiz ro‘yxati &brandShortName; boshlang‘ich sahifasini qayta ishga tushirganingizda ko‘rinishi kerak.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName;ga ushbu nosozlik haqida ayting, shundan so‘ng ular uni to‘g‘rilashadi">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Men bo‘lgan sahifa manzilini ham qo‘shib">
+<!ENTITY  crash_sorry "Kechirasiz">
+<!ENTITY  crash_comment "Mulohaza qo‘shing">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName;ga ushbu ma’lumot haqida men bilan bog‘lainishiga ruxsat berman">
+<!ENTITY  crash_email "E-pochtangiz">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Nosozlik ma’lumotini jo‘natmasdan chiqilsinmi?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Nosozlik ma’lumoti\u2026ni jo‘natish">
+<!ENTITY  crash_close_label "Yopish">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName;ni qayta ishga tushirish">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Izlang yoki manzilni kiriting">
+
+<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
+<!ENTITY search_widget_default_text "Internetdan izlash">
+<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "Izlash">
+<!ENTITY search_widget_logo_description "&brandShortName; bilan internetdan izlang">
+
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "QR kodni o‘qigichdan qidiruv va manzilni kiritish uchun foydalaning">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "Qidiruv yoki manzilni kiritish uchun mikrofondan foydalaning">
+
+<!ENTITY bookmark "Xatcho‘p">
+<!ENTITY bookmark_remove "Xatcho‘pni olib tashlash">
+<!ENTITY bookmark_added "Xatcho‘pga qo‘shildi">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Allaqachon xatcho‘plarga qo‘shildi">
+<!ENTITY bookmark_removed "Xatcho‘p olib tashlandi">
+<!ENTITY bookmark_updated "Xatcho‘p yangilandi">
+<!ENTITY bookmark_options "Parametrlar">
+<!ENTITY bookmark_save "Saqlash">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Ekran rasmi xatcho‘plarga qo‘shildi">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Ekran rasmlari">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "O‘qish rejimi">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; ta element">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 ta element">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Jild yangilandi">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Yuqori jild">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Yangi jild qo‘shish">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Qurilma xotirasiga saqlandi">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Yoqish/o‘chirish">
+
+<!ENTITY history_today_section "Bugun">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Kecha">
+<!ENTITY history_week_section3 "So‘nggi 7 kun">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 oydan eskiroq">
+
+<!ENTITY search "Izlash">
+<!ENTITY reload "Yangilash">
+<!ENTITY forward "Oldinga">
+<!ENTITY menu "Menyu">
+<!ENTITY back "Orqaga">
+<!ENTITY stop "To‘xtatish">
+<!ENTITY site_security "Sayt xavfsizligi">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY close_tab "Ichki oynani yopish">
+<!ENTITY one_tab "1 ta ichki oyna">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; ta ichki oyna">
+<!ENTITY new_tab_opened "Yangi ichki oynalar ochildi">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Yangi maxfiy ichki oyna ochildi">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ALMASHTIRISH">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "&formatS; – audio ijro etilmoqda">
+
+<!ENTITY settings "Sozlamalar">
+<!ENTITY settings_title "Sozlamalar">
+<!ENTITY pref_category_general "Umumiy">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Uy, til, ichki oyna navbati">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Til">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Brauzeringiz tilini o‘zgartirish">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Brauzer tili">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Tizim standartlari">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; haqida">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Xatcho‘p">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Allaqachon xatcho‘plarga qo‘shilgan">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Boshqa qurilmalarga jo‘natish">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName;da ochish">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Boshqa qurilmaga jo‘natish">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Ushbu bo‘lishishda link topilmadi">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Qurilmani tanlash">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox hisobi ulangan qurilmalar topilmadi">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Izlash">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Qo‘shish, asosiy sifatida o‘rnatish, tavsiyalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Qulayliklar">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Matn hajmi, masshtab, ovoz kiritish">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Maxfiylik">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Kuzatish, kirishlar, ma’lumot tanlovi">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName; haqida, savol-javoblar, fikr-mulohaza">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Tanlangan ma’lumotlar">
+<!ENTITY pref_category_logins "Kirishlar">
+<!ENTITY pref_learn_more "Koʻproq o‘rganish">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Izlash tizimlari o‘rnatildi">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Ko‘proq izlash xizmatlarini qo‘shish">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Izlash tizimlarini tiklash">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Standart holatga tiklash">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Standart holatga tiklash">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "TAVSIYA: birorta veb sahifani izlash xizmatlari ro‘yxatiga qo‘shmoqchi bo‘lsangiz, o‘sha saytning izlash maydonchasiga barmog‘ingizni bosib turing, so‘ngra &formatI; nishonchasiga bosing.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Qo‘shimcha">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Ichki oyna, plagin va dasturchi asboblarini tiklash">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Eslatmalar">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "Yangi funksiyalar, mahsulot bo‘yicha tavsiyalar">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB orqali masofadan nozozlikni tuzatish">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi orqali masofadan nosozlikni tuzatish">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi orqali tuzatish uchun qurilmangizda QR kodini o‘qiydigan ilova dastur o‘rnatilgan bo‘lishi kerak.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Loginlarni eslab qolish">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Kirishlarni boshqarish">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Uy sahifasi">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Uy sahifangizni moslash">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Panellar">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Konteng yangilanishlari">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Faqat Wi-Fi orqali">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Uy sahifasi">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Yangi ichki oynalar uchun ham foydalanish">
+<!ENTITY home_homepage_title "Bosh sahifa sifatida o‘rnatish">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; bosh sahifasi">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Boshqa">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Manzilni kiriting yoki atamani izlang">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Umumiy">
+<!ENTITY pref_header_search "Izlash">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Maxfiylik">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Qulaylik">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Eslatmalar">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Qo‘shimcha">
+<!ENTITY pref_header_help "Yordam">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Kukilar">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Begona saytlardan boshqalari yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "O‘chirib qo‘yilgan">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Ma’lumotlarni tejagich">
+<!ENTITY pref_category_media "Media">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Dasturlash asboblari">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Rasmlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Doimo">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Faqat Wi-Fi orqali">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Bloklandi">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Veb shriftlarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Sahifa yuklanganda masofadan shriftlarni yuklab olish">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Kuzatishdan himoyalanish">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Kuzatmang">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; saytlarga sizni kuzatishlarini xohlamsaligingiz aytiladi.">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Yoqib qoʻyildi">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Maxfiy ko‘rish rejimi yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "O‘chirib qo‘yildi">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName;ning yangi xususiyatlari">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Yangilangandan so‘ng yangi xususiyatlar haqida ma’lumot olish">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "Mahsulot va funksiya tavsiyalari">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "&brandShortName; va boshqa &vendorShortName; mahsulotlaridan fodalanish haqida batafsil ma’lumot">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(Bu parametrni yoqish uchun &pref_feature_tips_notification_enabling_path; har doim yoniq boʻlishi lozim.)">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Tajribaviy funksiyalar">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Maxsus varaqlar">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Ilovalarga maxsus varaqni tezkor yuklash orqali veb-kontentni ochish imkonini beradi">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "&formatS;da ochish">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "&brandShortName; tomonidan tuzilgan">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "Manzildan nusxa olindi">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Ilg‘or veb ilovalar">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Veb ilovalarni bosh ekranga qo‘shishga ruxsat beradi">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Hozir kuzatishdan himoyalanish bilan">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Kuzatish elementlari faol ravishda bloklanmoqda, shuning uchun xavotir olmang.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Ko‘proq ma’lumot olish uchun Maxfiylik sozlamalariga kiring">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Tushundim!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Ichki oyna &brandShortName;ga saqlandi">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Hozir ochish">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Bir nechta vazifalar ochilsinmi">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Keyingi safar ularni &brandShortName;da ochish uchun saqlab qo‘ying.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Siz uni keyinroq Sozlamalar’dan o‘zgartirishingiz mumkin">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Boshqa ilova dasturlar bilan solishtirish imkoniyatini yoqing">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Yoqib qo‘yilgan">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Hozir emas">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Sozlamalarga o‘ting">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
+shown from Android O while a tab is being queued.-->
+<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "Yangi ichki oyna navbatga qoʻyildi&#8230;">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; ta ichki oyna kutmoqda">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 tab kutmoqda">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\&quot;Bir nechta havolani ochish\&quot; uchun &brandShortName; uchun \&quot;Boshqa ilovalar ustida chizish\&quot; ruxsatini yoqib qo‘ying.">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Kodlash usuli">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Menyuni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Menyu ko‘rsatilmasin">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Maxfiy ma’lumotlarni tozalash">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Hozir tozalash">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Chiqishda maxfiy ma’lumotlarni tozalash">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "Asosiy menyudan \&quot;Quit\&quot; ni tanlasangiz, avtomatik tarzda &brandShortName; ma’lumotlaringizni tozalaydi.">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Tozalanadigan ma’lumotlarni tanlang">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Ichki oynalarni tiklash">
+<!ENTITY pref_restore_always "Doimo tiklash">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName;dan chiqqandan so‘ng tiklanmasin">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Tizim shriftidan foydalanish">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Veb saytlarni tizim shrifti hajmiga moslash">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Avto ijro etishga ruxsat berish">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "Avtomatik boshlashga ruxsat berish">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_block "Avtomatik boshlashni bloklash">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Doimo kattalashtirish/kichiklashtirishni yoqish">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Majburiy almashtirilsa, siz har qanday sahifani kattalashtirib ko‘rishingiz mumkin">
+<!ENTITY pref_voice_input "Ovoz kiritish">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Sarlavha qatorida ovozli o‘qishga ruxsat berish">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR kod o‘qigich">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Sarlavha qatorida QR skanerga ruxsat berish">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Parol ustasidan foydalaning">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox Hisobi">
+<!ENTITY pref_sync2 "Kirish">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Ichki oynalar, xatcho‘plar, loginlar va tarixni sinxronlash">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Izlash bo‘yicha tavsiyalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Izlash tarixini ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_import_options "Parametrlarni import qilish">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Asosiy brauzerdan xatcho‘plar va tarixni import qilish">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Ichki oynalarni ochish">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Ko‘rish tarixi">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Izlash tarixi">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Tarixdan">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Kukilar va faol kirishlar">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Kesh">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Oflayn veb sayt ma’lumotlari">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Sayt sozlamalari">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Sinxronlangan ichki oynalar">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "Asosiy brauzer sifatida tayinlash">
+
+<!ENTITY pref_default_browser2 "&brandShortName;ni asosiy brauzeringizga aylantiring">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
+    Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
+    and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
+<!ENTITY default_browser_system_settings_toast "“Brauzer” ilovasi ustiga bosing va &brandShortName;ni tanlang">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Mozilla qo‘llab-quvvatlash xizmatiga kirish">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; haqida">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Mulohaza bildiring">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Standart sifatida o‘rnatish">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Standart">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Olib tashlash">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Qo‘shimcha kontent">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "So‘nggi xatcho‘plar">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Kirilgan">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "So‘nggi qidiruv tizimingizni o‘chirib qo‘yish yoki olib tashlashni amalga oshira olmaysiz.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Ko‘rsatish">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Yashirish">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "O‘zgartirish tartibi">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Yuqoriga">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Pastga">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; statistikasi va ma’lumotlari">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Bo‘lishadigan narsalarni tanlang">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Bo‘lishiladigan ma’lumotlarni tanlang">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "&brandShortName; bilan ishlashingizni osonlashtirish uchun ba’zi ma’lumotlar &vendorShortName;ga avtomatik tarzda yuborib turiladi.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; yaroqlilik ma’lumotlari">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Brauzeringiz mustahkamligi va uning ishlash unumdorligini tushunishingizda yordam berish uchun &vendorShortName; bilan ma’lumotlarni bo‘lishadi">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemetriya">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&vendorShortName; bilan ishlashi, qurilma va brauzeringizni qanday moslanganligi ma’lumotlarini &brandShortName;ni yaxshilash uchun bo‘lishadi">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; nosozlik ma’lumotlarini &vendorShortName;ga brauzeringizni mustahkam va xavfsiz qilish uchun jo‘natadi">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Nosozlik ma’lumot bergichi">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; joylashuv xizmatlari">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName;ga dunyoni xaritaga joylashtirishda yordam bering! Bizning geojoylashuv xizmatimizni yaxshilash uchun yaqin-atrofingizdagi Wi-Fi va qurilmangiz uyali aloqasi manzilini bo‘lishing">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+     service is running. -->
+<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "&vendorShortName; joylashuv xizmati ishlamoqda">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Avtomatik yangilanishlar">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Faqat Wi-Fi orqali">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Hech qachon">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Doimo">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Yordam">
+
+<!ENTITY quit "Chiqish">
+
+<!ENTITY addons "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY logins "Kirishlar">
+<!ENTITY downloads "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY char_encoding "Kodlash usuli">
+
+<!ENTITY share "Bo‘lishish">
+<!ENTITY share_title "Bo‘lishish">
+<!ENTITY share_image_failed "Rasm bo‘lishiilmadi">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF sifatida saqlash">
+<!ENTITY print "Chop qilish">
+<!ENTITY view_page_source "Sahifa manbasini ko‘rish">
+<!ENTITY find_in_page "Sahifadan topish">
+<!ENTITY desktop_mode "Saytning to‘liq versiyasi">
+<!ENTITY page "Sahifa">
+<!ENTITY tools "Asboblar">
+<!ENTITY new_tab "Yangi ichki oyna">
+<!ENTITY new_private_tab "Yangi maxfiy ichki oyna">
+<!ENTITY close_all_tabs "Barcha ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY close_private_tabs "Maxfiy ichki oynalarni yopish">
+<!ENTITY tabs_normal "Ichki oynalar">
+<!ENTITY tabs_private "Maxfiy">
+<!ENTITY set_image_fail "Rasmni o‘rnatib bo‘lmadi">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Rasmni saqlab bo‘lmadi">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Rasm sifatida o‘rnatish">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Sahifadan topish">
+<!ENTITY find_prev "Oldingi">
+<!ENTITY find_next "Keyingi">
+<!ENTITY find_close "Yopish">
+
+<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
+     searched for text in this webpage -->
+<!ENTITY find_error "Soʻzlar topilmadi">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Yana urinib ko‘rish">
+<!ENTITY media_play "Ijro etish">
+<!ENTITY media_pause "Pauza">
+<!ENTITY media_stop "To‘xtatish">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Yangi ichki oynada ochish">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Maxfiy ichki oynada ochish">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Olib tashlash">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Sahifa yorlig‘ini qo‘shish">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Bosh sahifa sifatida tayinlash">
+<!ENTITY contextmenu_share "Bo‘lishish">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Qo‘yish va o‘tish">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Qoʻyish">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "O‘zgartirish">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Sahifaga obuna bo‘lish">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Sayt sozlamalarini o‘zgartirish">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "O‘zgartirish">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Saytni qistirish">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Saytni ajratish">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Ommabop saytlarga qistirish">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Ommabop saytlardan olib tashlash">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Izlash tizimini qo‘shish">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Sahifa Sara saytlarga mahkamlandi">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Sahifa Sara saytlardan olib tashlandi">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Foydalanuvchi nomi yo‘q]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Taxallusni tahrirlash">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Foydalanuvchi nomi">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Parol">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Parolni ko‘rsatish">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS;dagi paroldan nusxa olinsinmi?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Paroldan vaqtinchalik xotiraga nusxa ko‘chirildi">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Boshqa loginni tanlang">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Paroldan nusxa olish:">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Butun ekranda ko‘rish">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Sahifa pastga o‘tayotganda &brandShortName;ning sarlavha paneli yashirilsin">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Navbatga qo‘yilgan ichki oyna">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Keyingi safar &brandShortName; ochilgunga qadar havolalar saqlansin">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Kompakt ichki oynalar">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Ichki oynalarni \&quot;Bo‘yiga\&quot; rejimida ikki ustunga joylash">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Sahifa olib tashlandi">
+<!ENTITY folder_removed "Jild olib tashlandi">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Xatcho‘plarni o‘zgartirish">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Jildni tahrirlash">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Nomi">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Manzili">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Kalit so‘z">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Jildni tanlash">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Sayt sozlamalari">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Bekor qilish">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Tozalash">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Qo‘shimcha amallar">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Parol ustasini yaratish">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Parol ustasini olib tashlash">
+<!ENTITY masterpassword_password "Parol">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Parolni tasdiqlash">
+
+<!ENTITY button_ok "OK">
+<!ENTITY button_cancel "Bekor qilish">
+<!ENTITY button_yes "Ha">
+<!ENTITY button_no "Yo‘q">
+<!ENTITY button_clear_data "Ma’lumotlarni tozalash">
+<!ENTITY button_set "Tayinlash">
+<!ENTITY button_clear "Tozalash">
+<!ENTITY button_copy "Nusxa olish">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Ommabop saytlar">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Sayt qo‘shish">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; bosh sahifasi">
+<!ENTITY home_history_title "Tarix">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Sinxronlangan qurilmalar">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; qurilmalar">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 ta qurilma">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "To‘liq tarixga qaytish">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Brauzer tarixini tozalash">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Haqiqatan ham brauzer tarixini tozalamoqchimisiz?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Bu yerda ko‘rinishi uchun siz saqlagan xatcho‘plar.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Yaqinda yopilgan ichki oynalar">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "So‘nggi ichki oynalaringiz bu yerda ko‘rsatiladi.">
+<!ENTITY home_restore_all "Ichki oynalarni tiklash">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; ta ichki oyna">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 ta ichki oyna">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "So‘nggi tashrif buyurilgan saytlar bu yerda ko‘rinadi.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: &formatS1;Yangi maxfiy ichki oyna&formatS2;dan foydalanish tarixingizni saqlamaydi.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Ushbu panel uchun birorta ham kontent topilmadi.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS;ga qaytish">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; ta qurilma yashirilgan">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Yashirilgan qurilmalar">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Tanlangan qurilmalarni ko‘rsatish">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Sayt mahkamlandi">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Sayt olib tashlandi">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Ichki oynalarim qayerga ketdi?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Har safar yangi ichki oyna ochishni oson qilish uchun biz boshqa qurilmalardagi ichki oynalaringizni uy sahifangizdagi panelga ko‘chirdik.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Meni yangi panelimga o‘tkaz.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Izlash uchun kalit so‘zni kiriting">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Faylni tanlash">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Yozib olingan ovozni tanlang">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Tushirilgan rasmni tanlang">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Yozib olingan videoni tanlang">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Ulangan:">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Xavfsiz ulanish">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Xavfli ulanish">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Bu &brandShortName; xavfsizlik sahifasi">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "Ushbu sahifadagi xavfli elementlarni &brandShortName; blokladi.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "Sahifadagi bir nechta xavfli elementlarni &brandShortName; blokladi.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Ushbu sahifa qismlari xavfsiz emas (masalan: rasmlar).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Xavfli tarkiblardan himoyalanishni o‘chirib qo‘ygansiz.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Kuzatishdan himoyalanish">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Yoqib qo‘yildi">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "O‘chirib qo‘yildi">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Sizni onlayn kuzatishga urinishlar xususiyati bloklandi.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Bu sahifada sizni internetdagi faoliyatingizni kuzishi mumkin bo‘lgan elementlar bor.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Ko‘proq o‘rganish">
+<!ENTITY enable_protection "Himoyni yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY disable_protection "Himoyani o‘chirib qo‘yish">
+
+<!ENTITY private_data_success "Maxfiy ma’lumotlar tozalandi">
+<!ENTITY private_data_fail "Ba’zi maxfiy ma’lumotlar tozalanmadi">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Import qilish">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Androiddan xatcho‘plar va tarix import qilinmoqda">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Androiddan xatcho‘plar import qilinmoqda">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Androiddan tarix import qilinmoqda">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Kutib turing...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Izlash tavsiyalarini yoqib qo‘yishni xohlaysizmi?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; bilan izlash">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Izlash &formatS1; (&formatS2; uchun)">
+
+<!ENTITY searchable_description "Xatcho‘plar va tarix">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; uchun yangilanish mavjud">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Yuklab olish uchun bosing">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Yuklab olish amalga oshmadi">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Bir marta yuklab olingan yangilanishlarni qo‘llash uchun bosing">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Qayta urinish uchun bosing">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; uchun yangilanishlar yuklab olindi">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "O‘rnatish uchun bosing">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Yangilanish va fayllarni yuklab olish uchun &brandShortName; ilovasiga xotiradan foydalanish uchun ruxsat bering.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Ruxsat berish">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Yangi mehmon seansi">
+<!ENTITY exit_guest_session "Mehmon seansidan chiqish">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Davom etish">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Bekor qilish">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; hozir qayta ishga tushiriladi">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Foydalanayotgan inson sizning birorta ham shaxsiy ko‘rish ma’lumotlaringizni (saqlangan parollar, tarix va xatcho‘plar kabilarni) ko‘ra olmaydi.\n\n Mehmoningiz ishini tugatgandan so‘ng, uning ko‘rish ma’lumotlari o‘chiriladi va sizning seansingiz tiklanadi.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Mehmon sifatida kirish yoqilgan">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Chiqish uchun bosing">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; hozir qayta ishga tushiriladi">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Ushbu seansda ko‘rilgan ma’lumotlar o‘chiriladi.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Menyu">
+<!ENTITY actionbar_done "Tayyor">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Hozir so‘zlang">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "So‘nggi sinxronlash: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "So‘nggi marta sinxornlangan: hech qachon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Havola &formatS; formatida ochiladi. Maxfiy ko‘rish rejimidan chiqishni xohlaysizmi?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Maxfiy ko‘rish rejimidan chiqasizmi?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Skanerlash uchun QR kodi boshqa qurilmangizda ko‘rinadi">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Xususiyatlar yoki funksiyalarni Firefox brauzeriga qo‘shish. Eslatma: qo‘shimcha dasturlarni belgiangan cheklovlar bo‘yicha o‘chirib qo‘yish mumkin.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Maxfiy ko‘rish">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Oila a’zolariga sayt va sahifalar haqidagi ma’lumotlarni saqlamasdan internetda ishlashga ruxsat beradi.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Tarixni tozalash">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Oila a’zolariga ular kirgan sayt va sahifalar haqidagi ma’lumotlarni o‘chirishga ruxsat beradi.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Qo‘shimcha moslamalar">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Unga xatcho‘plarni import qilish, ichki oynalarni tiklash va avtomatik yangilashlar ham kiradi. Soddalashtirilgan sozlamalarnni o‘chirib qo‘yish har qanday oila a’zosi uchun mos keladi.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Kamera va mikrofon">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Oila a’zolariga veb saytlarda real vaqtda bog‘lanish imkonini beradi.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Bloklar ro‘yxati">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Zararli tarkibga ega saytlarni bloklaydi.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: brauzeringiz haqida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: qo‘shimcha dasturlar bilan moslang">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: qo‘llab-quvvatlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android planshetlardagi nogironlar profillari uchun Firefox yordami va qo‘llab-quvvatlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Vebni o‘rganing: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Kechirasiz! &brandShortName; brauzerining ayni shu versiyasi ushbu qurilmada (&formatS1;, &formatS2;) ishlamaydi. Boshqa versiyasini yuklab oling.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName; ochilmadi. Qayta o‘rnatib, oching.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; yap-yangi">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Bu versiyada qanday yangi xususiyatlar borligi haqida ma’lumot">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Oflayn o‘qish">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Oflayn bo‘lganda ham O‘qish rejimidagi elementlar xatcho‘plar ichidan topilsin.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Xatcho‘plarga o‘tish">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Oflayn mavjud">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "\&quot;O‘qish rejimi\&quot;dagi saytlarni oflayn o‘qish uchun xatcho‘plarga qo‘shing.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Xatcho‘plarga qo‘shish">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Ommabop saytlar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; tomonidan tavsiya qilingan">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Ajratilganlar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "KO‘PROQ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Xatcho‘plarga qo‘shildi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Ko‘rildi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Trendda">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Saytlarni kezishni boshlang va yaqinda tashrif buyurgan yoki shu yerda xatcho‘pga olingan ayrim ajoyib maqolalar, videolar va boshqa sahifalar sizga ko‘rsatiladi.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Olib tashlash">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Tarixdan o‘chirish">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Maxfiy kezish + kuzatuv himoyasi">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; Internetdagi xatti-harakatlaringiz kuzatishi mumkin bo‘lgan sahifa qismlarini bloklaydi.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Hech qanday tarix saqlanmaydi. lekin yuklab olingan fayllar va yangi xatcho‘plar qurilmangizga saqlanishda davom etadi.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Ko‘proq ma’lumot olishni xohlaysizmi?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Butun ekran rejimida">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "Bosh ekranga qo‘shish">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Bosh ekranga qo‘shish">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Sahifaga o‘tish">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Bu saytni bosh ekranga osongina qo‘shish orqali unga darhol kirishingiz hamda asl ilova tezligida tezkor kezishingiz mumkin.">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+<!ENTITY pip_play_button_title "Boshlash">
+<!ENTITY pip_play_button_description "Davom etish">
+<!ENTITY pip_pause_button_title "Pauza">
+<!ENTITY pip_pause_button_description "Pauzalash">
+
+<!-- Notification channels names -->
+<!ENTITY default_notification_channel2 "Brauzer">
+<!ENTITY mls_notification_channel "&vendorShortName; joylashuv xizmati">
+<!ENTITY download_notification_channel "Yuklanmalar">
+<!ENTITY media_notification_channel2 "Ovoz va video">
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "&vendorShortName; boʻyicha maslahat va tavsiyalar">
+<!ENTITY updater_notification_channel "Ilova yangilanishlari">
+<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "Sinxronlangan ichki oynalar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
+<!ENTITY site_notifications_channel "Sayt eslatmalari">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffb81f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox sinx">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sinxronlash">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label;ga ulanish'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Yangi qurilmangizni faollashtirish uchun boshqa qurilmangizdagi “&syncBrand.shortName.label;ni moslash”ni tanlang.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Faollashtirish uchun boshqa qurilmangizdagi \&quot;Qurilmani ulash\&quot;ni tanlang.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'O‘zim bilan birga qurilma yo‘q...'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'Kirishlar'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'Tarix'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'Ichki oynalar'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; &formatS2;da'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Xatcho‘plar menyusi'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Teglar'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Xatcho‘plar paneli'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Boshqa xatcho‘plar'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Ish stoli xatcho‘plari'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Mobil xatcho‘plar'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Qistirildi'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Ko‘rishga qaytish'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label;ga xush kelibsiz'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Loginlar'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Ishlashni boshlash'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '&syncBrand.shortName.label;ning eskiroq versiyasidan foydalanyapsizmi?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Hisob serveri'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Hozir sinxronlash'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Sinxornlanmoqda…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Qurilma nomi'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Sinxronlash serveri'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Hisobingiz tasdiqlanishi kerak. Tasdiqlash kodini e-pochtangizga qayta jo‘natish uchun bosing.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Ulana olmadi. Kirish uchun bosing.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Kirish uchun &brandShortName;ni yangilashingiz kerak.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; moslandi, ammo avtomatik sinxronlanmadi. Android sozlamalari &gt; Foydalanilgan ma’lumotlardan  “Ma’lumotlarni avtosinxronlash”ni yoqing.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; moslandi, ammo avtomatik sinxronlanmadi. Android sozlamalari &gt; Foydalanilgan ma’lumotlardan  “Ma’lumotlarni avtosinxronlash”ni yoqing.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Yangi \&quot;Firefox hisobi\&quot;ga kirish uchun bosing.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Nimani sinxronlashni tanlang'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Xatcho‘plar'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Tarix'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Loginlar'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Ichki oynalarni ochish'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Qo‘shimcha parametrlar'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Faqat Wi-Fi orqali'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 '&brandShortName; mobil internet yoki pulli tarmoq orqali sinxronlashini taqiqlash'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Qonuniy' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Xizmat shartlari'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Maxfiylik ogohlantirishlari'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account '&ellipsis; hisobini uzish'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Sinxronlashni uzishni xohlaysizmi?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Brauzer ma’lumotlari qurilmada qoladi, lekin hisobingiz bilan boshqa sinxronlanmaydi.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 '&formatS; Firefox hisobi uzildi.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Uzish'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Tuzatish rejimini yoqish'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; parametrlari'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label;ni moslash'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; ulanmagan'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 '&formatS; sifatida kirish uchun bosing'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title '&syncBrand.shortName.label;ni yangilashda xatolik yuz berdimi?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; sifatida kirish uchun bosing'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..995d9ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; haqida">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; sinovdagi va yaxshi ishlamasligi mumkin.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " U avtomatik tarzda ishlash, qurilma, foydalanish va moslashlar haqidagi ma’lumotlarni ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName;ni yaxshilash uchun jo‘natib turadi.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Yangilanishlarni tekshirish »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Yangilanishlar tekshirilmoqda...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Yangilanishlar mavjud emas">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Yangilashni yuklab olish">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Yangilanish yuklab olinmoqda...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Yangilanishni o‘rnatish">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Qo‘llab-quvvatlash">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Xavfsizlik siyosati">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Huquqlaringizni biling">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Ushbu versiya ma’lumotlari">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Qarzdorlar">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Litsenziya ma`lumotlari">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox va Firefox emblemalari Mozilla Foundation savdo belgilaridir.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c889c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox hisoblari">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ulangan:">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sinxronlash sozlamalarini tekshirish uchun bu yerga bosing">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Internetga ulanmagan">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Yana urinib ko‘ring">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Cheklangan">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ushbu profildan Firefox hisoblarini boshqara olmaysiz.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fca7a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Sinxronlash uchun allaqachon kirilgan!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = Sinxronlashga kirishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Siz oldinroq boshqa e-pochta manzili bilan "Sinxronlash"ga kirgansiz. Hozirgi e-pochta manzili bilan kirsangiz, brauzerdagi xatcho‘plar, parollar va boshqa sozlamalar %S bilan birlashtiriladi
+relinkVerify.continue = Davom etish
+relinkVerify.cancel = Bekor qilish
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39fa0d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Qoʻshimcha dasturlar">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Qo‘shimcha dasturlaringiz">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Yoqib qo‘yish">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "O‘chirib qo‘yish">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "O‘chirish">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Amalni orqaga qaytarish">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Yangilash">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Ushbu qo‘shimcha dastur &brandShortName; tomonidan tasdiqlanmadi.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Koʻproq o‘rganish">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f90ffbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Kengaytma
+addonType.theme=Mavzu
+addonType.locale=Til
+
+addonStatus.uninstalled=%S qayta ishga tushirganingizdan soʻng o‘chiriladi
+
+addons.browseAll=Barcha Firefox qo‘shimcha dasturlarini ko‘rish
+
+addon.options=Parametrlar
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b763db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Ishonchsiz ulanish">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ushbu ulanish ishonchrsiz">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Siz &brandShortName;ni xavfsiz ravishda <b>#1</b>ga ulanishini so‘radingiz, ammo biz ushbu ulanish xavfsiz ekanligini tasdiqlay olmaymiz.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Nima qilishim kerak?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Agar siz odatda ushbu saytga muammosiz ulanib kelgan bo‘lsangiz, ushbu xatoga biror kishining saytni qalbakilashtirishgaurinayotgani sabab bo‘lishi mumkin, shuning uchun kirishni davom ettirmang.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Bu yerdan ketaman!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Men xavfni tushundim">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Agar nima bo‘layotganini tushungan bo‘lsangiz,&brandShortName;ga ushbu saytni ishonchli deb tasdiqlashni boshlashni aytishingiz mumkin.<b>Agar siz ushbu saytga ishonsangiz, xatoga sabab kimdir sizning ulanishingiz orqaliqalbaki kirishiga urinmoqda.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ushbu saytning nima sababdan ishonchli tasdiqdan o‘tishdan foydalanmasligiga ishonarli sabab bilmasangiz, istisno qo‘shmang.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Kirilgan sana">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Butunlay istisno qo‘shish">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Texnik ma’lumotlar">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7decdea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Qurilmalar">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Sizning qurilmalaringiz">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Yangilash">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Yangi qurilma qo‘shish">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP manzil">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Qo‘lda ulash">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45e9e92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Yuklab olishlar">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Yuklab olganlaringiz">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Yuklab olinganlar yo‘q">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Ochish">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "O‘chirish">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Barchasini o‘chirish">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Pauza">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Davom etish">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Bekor qilish">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Qayta urinish">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8cb57e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Ushbu yuklab olish o‘chirilsinmi?; #1 ta yuklab olish o‘chirilsinmi?
+
+downloadAction.deleteAll=Barchasini o‘chirish
+
+downloadState.downloading=Yuklab olinmoqda...
+downloadState.canceled=Bekor qilindi
+downloadState.failed=Yuklab bo‘lmadi
+downloadState.paused=Pauza qilindi
+downloadState.starting=Boshlanmoqda...
+downloadState.unknownSize=Noma’lum hajmda
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a72991e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; uy sahifasi">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..380e2ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Uy sahifangizga xush kelibsiz! Har safar yangi ichki oyna ochganingizda bu yerga qaytasiz.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6651517
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Taxalluslar">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Yangilash">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Taxalluslaringizni xavfsiz saqlang">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; brauzeridan foydalanib saqlangan parollar va shaxsiy ma’lumotlar bu yerda ko‘rinadi.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ac036
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Parolni ko‘rsatish
+loginsMenu.copyPassword=Paroldan nusxa olish
+loginsMenu.copyUsername=Foydalanuvchi nomidan nusxa olish
+loginsMenu.editLogin=Taxallusni tahrirlash
+loginsMenu.delete=O‘chirish
+
+loginsMenu.deleteAll=Barchasini oʻchirish
+
+loginsDialog.confirmDelete=Ushbu taxallus o‘chirilsinmi?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Bu taxallus oʻchirilsinmi?\n\nBu barcha sinxronlangan taxalluslarga taʼsir qilishi mumkin.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Barcha taxalluslar oʻchirilsinmi?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Barcha taxalluslar oʻchirilsinmi?\n\nBu barcha sinxronlangan taxalluslarga taʼsir qilishi mumkin.
+loginsDialog.copy=Nusxa olish
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Bekor qilish
+
+editLogin.fallbackTitle=Taxallusni tahrirlash
+editLogin.saved1=Saqlangan taxallus
+editLogin.couldNotSave=O‘zgarishlar saqlanmaydi
+
+loginsDetails.age=Yoshi: %S kun
+
+loginsDetails.copyFailed=Nusxa olinmadi
+loginsDetails.passwordCopied=Paroldan nuxsa olindi
+loginsDetails.usernameCopied=Foydalanuvchi nomidan nusxa olindi
+loginsDetails.deleted=Login o‘chirib tashlandi
+
+loginsDetails.deletedAll=Barcha taxalluslar oʻchirib tashlandi
+
+password-btn.show=Ko‘rsatish
+password-btn.hide=Yashirish
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77fe84b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Maxfiy ko‘rish">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Kuzatishdan himoyalanish">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Siz maxfiy ko‘rish rejimida emassiz">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "Internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan sahifalar qismlarini &brandShortName; bloklaydi.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Biz hech qanday tarixni eslab qolmaymiz, lekin yuklab olingan fayllar va yangi qo‘shilgan xatcho‘plar qurilmangizda saqlanib qolaveradi.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Maxfiy ko‘rish rejimida biz ko‘rish tarixi yoki kukilarni saqlab qolmaymiz. Siz qo‘shgan xatcho‘plar va yuklab olingan fayllar qurilmagizda saqlanib qoladi.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ko‘proq o‘rganishni xohlaysizmi?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Yangi maxfiy ichki oyna ochish">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e384d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,531 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Qo‘shimcha dastur o‘rnatilmoqda
+addonsConfirmInstall.install=O‘rnatish
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dastur
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ushbu sayt tasdiqdan o‘tmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatmoqchi. Davom ettirsangiz qurilmangizni xavf ostiga qo‘yishingiz mumkin.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Qo‘shimcha dasturlar yuklab olinmoqda
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=O‘rnatish tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=Yuklab olish boshlanmoqda
+alertDownloadsDone2=Yuklab olish tugadi
+alertCantOpenDownload=Fayl ochilmadi. Saqlash uchun bosing.
+alertDownloadsSize=Yuklab olish uchun juda katta
+alertDownloadsNoSpace=Yetarlicha bo‘sh joy yo‘q
+alertDownloadsToast=Yuklab olish boshlandi...
+alertDownloadsPause=Pauza
+alertDownloadsResume=Davom etish
+alertDownloadsCancel=Bekor qilish
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S yuklab olindi
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Mehmon seansida yuklab olishlar o‘chirilgan
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' izlash tizimiga qo‘shildi
+alertSearchEngineErrorToast='%S'ni izlash tizimiga qo‘shib bo‘lmadi
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' allaqachon qidiruv tizimlaringizdan biri hisoblanadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Maxfiy ma’lumotlar tozalanmoqda…
+
+alertPrintjobToast=Chop qilinmoqda…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Yuklab olishni to‘xtatish
+downloadCancelPromptMessage1=Ushbu yuklab olishni bekor qilishni xohlaysizmi?
+download.blocked=Fayl yuklanmadi
+
+addonError.titleError=Xato
+addonError.titleBlocked=Bloklangan qo‘sh. dastur
+addonError.learnMore=Batafsil ma’lumot
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dasturlar
+unsignedAddonsDisabled.message=Bir yoki bir nechta o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun ular o‘chirib qo‘yildi.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Rad qilish
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Qo‘sh. dasturlarni ko‘rish
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Qo‘shimcha dasturni yuklab bo‘lmaydi, chunki #2dagi ulanishda xato bor.
+addonError-2=Ushbu #2dan qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi.
+addonError-3=Qo‘shimcha dasturni #2dan yuklab olib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xhaydi.
+addonError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonError-5=#3 #2’ni tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatishga yo‘l qo‘ymadi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki fayl tizimida xato bor.
+addonLocalError-2=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi.
+addonLocalError-3=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi.
+addonLocalError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi.
+addonLocalError-5=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki u tasdiqdan o‘tmagan.
+addonErrorIncompatible=#1 o‘rnatilmadi, chunki u #3 #4 bilan mos ishlay olmaydi.
+addonErrorBlocklisted=#1 o‘rnatilmadi, chunki u dastur mustahkamligiga yuqori xavf solishi va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘lishi mumkin.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=O'zgarishlar tugashi uchun kompyuterni o'chirib yoqing
+notificationRestart.blocked=Xavfsiz bo‘lmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatildi. O‘chirish uchun o‘chirib-yoqing.
+notificationRestart.button=Qayta ishga tushirish
+doorhanger.learnMore=Batafsil ma’lumot
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ushbu saytni o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Uni ko‘rsatilishini xohlaysizmi?;#1 ushbu saytni #2 o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Ularni ko‘rsatilishini xohlaysizmi?
+popup.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+popup.show=Ko‘rsatish
+popup.dontShow=Ko‘rsatilmasin
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Ushbu saytning zararli dasturlar yoki fishing urinishlariga egaligi aniqlandi. Ehtiyot bo‘ling!
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Paydo bo‘luvchi oynalar
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ushbu (%S) saytni sizdan qurilmangizga dastur o‘rnatishni so‘rashdan to‘sib qo‘ydi.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ushbu (%S) qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda.
+xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish
+xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan.
+xpinstallDisabledMessage2=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring.
+xpinstallDisabledButton=Yoqib qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S qo‘shilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ruxsat berishingiz lozim:
+webextPerms.add.label=Qo‘shish
+webextPerms.cancel.label=Bekor qilish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S yangilandi. Yangilangan versiyani o‘rnatishdan oldin yangi ruxsatlarni ma’qullashingiz lozim. Joriy ustqurma versiyasida qolish uchun “Bekor qilish” tugmasini bosing.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Yangilash
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S qo‘shimcha ruxsat so‘ramoqda.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=U bajarmoqchi:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ruxsat berish
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rad etish
+
+webextPerms.description.bookmarks=Xatcho‘plarni o‘qish va sozlash
+webextPerms.description.browserSettings=Brauzer sozlamalarini o‘qish va sozlash
+webextPerms.description.browsingData=Brauzer tarixi, kuki fayllar va boshqa ma’lumotlarni tozalash
+webextPerms.description.clipboardRead=Klipborddan ma’lumotlarni olish
+webextPerms.description.clipboardWrite=Klipbordga ma’lumotlarni kiritish
+webextPerms.description.devtools=Ochiq ichki oynalardagi ma’lumotlaringizdan foydalanish uchun dasturchi asboblarni kuchaytiring
+webextPerms.description.downloads=Fayllarni yuklab olish va o‘qish, brauzerning yuklanmalar tarixini sozlash
+webextPerms.description.downloads.open=Kompyuterga yuklab olingan fayllarni ochish
+webextPerms.description.find=Barcha ochiq ichki oynalardagi matnni o‘qish
+webextPerms.description.geolocation=Joylashuvga ruxsat berish
+webextPerms.description.history=Brauzer tarixiga ruxsat berish
+webextPerms.description.management=Kengaytmalardan foydalanishni kuzatish va mavzularni boshqarish
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%Sdan boshqa dasturlar bilan xabarlarni almashtirish
+webextPerms.description.notifications=Bildirishnomalar ko‘rsatiladi
+webextPerms.description.privacy=Maxfiylik sozlamalarini o‘qish va sozlash
+webextPerms.description.proxy=Brauzer proksi sozlamalarini boshqarish
+webextPerms.description.sessions=Yaqinda yopilgan ichki oynalarga ruxsat berish
+webextPerms.description.tabs=Brauzer ichki oynalariga ruxsat berish
+webextPerms.description.topSites=Brauzer tarixiga ruxsat berish
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Cheklanmagan miqdordagi mijoz ma’lumotlarini joylash
+webextPerms.description.webNavigation=Kuzatish davomida brauzer faoliyatidan foydalanish
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Barcha saytlarga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenidagi saytlarga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 ta boshqa domenga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish;#1 ta boshqa domenga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%Sga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 ta saytga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish;#1 ta saytga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Tasdiqlovchi: %S
+identity.identified.verified_by_you=Siz bu saytni xavfsiz deb istisnoga qo‘shdingiz
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Bo‘lishish
+geolocation.dontAllow=Bo‘lishilmasin
+geolocation.ask=Manzilingizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Manzil
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Doimo
+desktopNotification2.dontAllow=Hech qachon
+desktopNotification2.ask=Ushbu saytdan eslatmalar ko‘rsatilishini xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Eslatmalar
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Rasm blokdan chiqarildi
+imageblocking.showAllImages=Barchasini ko‘rsatish
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Yangi ichki oyna ochildi;#1 ta yangi ichki oyna ochildi
+newprivatetabpopup.opened=Yangi maxfiy ichki oyna ochildi;#1 yangi maxfiy ichki oynalar ochildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ALMASHTIRISH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Yopilgan %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Maxfiy ko‘rish rejimi yopildi
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Yopiq ichki oyna
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=ORTGA QAYTARISH
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%Sga oflayn foydalanish uchun qurilmangizga ma’lumotlarni joylashtirish uchun ruxsat berilsinmi?
+offlineApps.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+offlineApps.allow=Ruxsat berish
+offlineApps.dontAllow2=Ruxsat berilmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Oflayn ma’lumotlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Loginlar
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Saqlash
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Saqlanmasin
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Matn klipboardga nusxa olindi
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Linkni yangi ichki oynada ochish
+contextmenu.openInPrivateTab=Linkni maxfiy ichki oynada ochish
+contextmenu.share=Bo‘lishish
+contextmenu.copyLink=Linkdan nusxa olish
+contextmenu.shareLink=Linkni bo‘lishish
+contextmenu.bookmarkLink=Linkni xatcho‘plarga qo‘shish
+contextmenu.copyEmailAddress=E-pochta manzilidan nusxa olish
+contextmenu.shareEmailAddress=E-pochta manzillarini bo‘lishish
+contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon raqamidan nusxa olish
+contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon raqamini bo‘lishish
+contextmenu.changeInputMethod=Yozish usulini tanlang
+contextmenu.fullScreen=Butun ekranga
+contextmenu.viewImage=Rasmni koʻrish
+contextmenu.copyImageLocation=Rasm manzilidan nusxa olish
+contextmenu.shareImage=Rasmni bo‘lishish
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S izlash
+contextmenu.saveImage=Rasmni saqlash
+contextmenu.showImage=Rasmni ko‘rsatish
+contextmenu.setImageAs=Tasvir sifatida o‘rnatish
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Qidiruv tizimini qo‘shish
+contextmenu.playMedia=Ijro etish
+contextmenu.pauseMedia=Pauza
+contextmenu.shareMedia=Videoni bo‘lishish
+contextmenu.shareMedia2=Media ulashish
+contextmenu.shareVideo2=Video ulashish
+contextmenu.shareAudio2=Audio ulashish
+contextmenu.showControls2=Boshqaruvlarni koʻrsatish
+contextmenu.mute=Ovozni o‘chirish
+contextmenu.unmute=Tovushni yoqish
+contextmenu.saveVideo=Videoni saqlash
+contextmenu.saveAudio=Audioni saqlash
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Mediani saqlash
+contextmenu.addToContacts=Kontaktlarga qo‘shish
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish
+
+contextmenu.copy=Nusxa olish
+contextmenu.cut=Kesish
+contextmenu.selectAll=Barchasini tanlash
+contextmenu.paste=Qo‘yish
+
+contextmenu.call=Qo‘ng‘iroq qilish
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Tayyor
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Sanani tanlash
+inputWidgetHelper.datetime=Sana va vaqtni tanlash
+inputWidgetHelper.datetime-local=Sana va vaqtni tanlash
+inputWidgetHelper.time=Vaqtni tanlash
+inputWidgetHelper.week=Haftani tanlash
+inputWidgetHelper.month=Oyni tanlash
+inputWidgetHelper.cancel=Bekor qilish
+inputWidgetHelper.set=O‘rnatish
+inputWidgetHelper.clear=Tozalash
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonim>
+stacktrace.outputMessage=%S’dan, %S funksiyasi, %S qatori to‘plamini tartibga soolish.
+timer.start=%S: taymer ishga tushdi
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%Sda plagin tarkibi bor. Uni faollashtirishini xohlaysizmi?
+clickToPlayPlugins.activate=Faollashtirish
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Faollashtirilmasin
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plaginlar
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Xato parol
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB orqali masofadan nozozlikni tuzatishga ruxsat berasizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Masofadan tuzatish uchun %1$S’dan ulanishga ruxsat berasizmi:%2$S? Ushbu ulanish QR kodni talab qiladi. Ushbu kod masofadagi qurilmaning sertifikatini tasdiqdan o‘tkazish tartibiga ko‘ra tekshirib chiqiladi. Ushbu qurilmani eslab qolishni belgilash orqali keyingi tekshirishlarni oldini olishingiz mumkin.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Rad qilish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Ruxsat berish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Tekshirish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Tekshirish va eslab qolish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR kod skaner qilinmadi
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Masofadan tuzatish uchun QR kodni skaner qilib bo‘lmadi.  Barcode Scanner ilova dasturi o‘rnatilganmi? Agar o‘rnatilgan bo‘lsa qayta urinib ko‘ring.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S nosozlikni hal qilish yoqib qo‘yildi
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Ilova dastur
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S portga quloq solinmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S uchun tuzatishni ishga tushirish
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Masofadan tuztgichni ishga tushirish uchun bosing
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ochish
+helperapps.ignore=Rad qilish
+helperapps.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin
+helperapps.openWithApp2=%S ilovasi bilan ochish
+helperapps.openWithList2=Ilova dastur bilan ochish
+helperapps.always=Doimo
+helperapps.never=Hech qachon
+helperapps.pick=Harakatni quyidagidan foydalanib tugatish
+helperapps.saveToDisk=Yuklab olish
+helperapps.alwaysUse=Doimo
+helperapps.useJustOnce=Faqat bir marta
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Ushbu (%S) sayt mavzu o‘rnatishga urindi.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Ruxsat berish
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Kameringizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofoningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera va mikrofoningizni %S bilan bo‘lishini xohlaysizmi?
+getUserMedia.denyRequest.label = Bo‘lishilmasin
+getUserMedia.shareRequest.label = Bo‘lishish
+getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Old tarafdagi kamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Orqa tomondagi kamera
+getUserMedia.videoSource.none = Video yo‘q
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang
+getUserMedia.videoSource.prompt = Video manba
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Audio yo‘q
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Foydalanish uchun mikrofon
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera yoqilgan
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon yoqib qo‘yilgan
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera va mikrofon yoqib qo‘yilgan
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera bloklandi.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon bloklandi.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera va mikrofon bloklandi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Shaxsiy
+userContextWork.label = Ishchi
+userContextBanking.label = Banking
+userContextShopping.label = Xaridlar
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=O‘qish moslamalarini ko‘rsatish uchun ekranga bosing
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Ilova dasturda ochish
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Bekor qilish
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Link
+browser.menu.context.img = Tasvir
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Audio
+browser.menu.context.tel = Telefon
+browser.menu.context.mailto = Хат
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Tasmani tanlash
+feedHandler.subscribeWith=Obuna bo‘lish
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S eskirgan. O‘rniga %2$S dan foydalaning
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Bu saytga qurilmangizni tebratishiga ruxsat berasizmi?
+vibrationRequest.denyButton = Ruxsat berilmasin
+vibrationRequest.allowButton = Ruxsat berish
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5e8df9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Izlash">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Nomi">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Mantiqiy">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Qator">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Butun son">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Satrni kiriting">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Raqamni kiriting">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "O‘chirish/yoqish">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Nomidan nusxa olish">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Qiymatdan nusxa olish">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8ab934
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Yaratish
+newPref.changeButton=O‘zgartirish
+
+pref.toggleButton=O‘chirish/yoqish
+pref.resetButton=Tiklash
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa195a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Yaqin-atrofdagi qurilmalar
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b756c16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=%S ushbu taxallusni eslab qolishini xohlaysizmi?
+rememberButton=Eslab qolish
+neverButton=Hech qachon
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S uchun saqlangan parol yangilansinmi?
+updatePasswordNoUser=Ushbu taxallus uchun saqlangan parol yangilansinmi?
+updateButton=Yangilash
+dontUpdateButton=Yangilanmasin
+
+userSelectText2=Yangilash maqsadida kirish uchun tanlang:
+passwordChangeTitle=Parolni o‘zgartirishni tasdiqlash
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Ushbu parolni eslab qolish uchun "Parol menejeri"dan foydalaniladi.
+username=Foydalanuvchi nomi
+password=Parol
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1294a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Men bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ushbu ogohlantirishni rad qilish">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Nega ushbu sahifa bloklandi?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Ma’lumotlar <a id='advisory_provider'/> tomonidan olingan">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Hujum sahifasi sifatida xabar berilgan!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Ushbu veb sahifa <span id='malware_sitename'/>da hujum sayti sifatida xabar berilgan, shu sababli sizning xavfsizligingizni o‘ylab, ushbu sahifa bloklandi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hujum saytlari shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlaydigan dasturlarni o‘rnatishga urinadi. Bu ma’lumotlar orqali kompyuteringizdan boshqalarga hujum qilish uchun yoki tizimingizni buzish uchun foydalaniladi.</p><p>Ba’zi hujum sahifalari zararli dasturlarni tarqatadi, ammo ularning ko‘pchiligini egalari bilmaydi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Yolg‘on sayt!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Ushbu <span id='phishing_sitename'/> sahifasi yolg‘on sayt sifatida xabar berilgan, shuning uchun xavfsizligingizni o‘ylab, ushbu sahifa bloklandi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Qalbaki saytlar zararli dasturlarni o‘rnatish kabi xavfli amallarni bajarish uchun va parol, telefon raqamlari yoki kredit karta ma’lumotlari kabi shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlash uchun yaratiladi.</p><p>Bunday sahifalarga ma’lumotlar kiritsangiz, ularni o‘g‘rilanishi yoki o‘zlashtirilishiga sabab bo‘lishi mumkin.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Keraksiz deb hisoblangan dasturiy ta’minot sayti haqida xabar berildi!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> veb sahifasi  shubhali dasturiy ta’minot mavjud sayt sifatida xabar berilgan, shu sababli xavfsizlik sozlamalaringizga asoslanib, ushbu sahifa bloklandi.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Keraksiz dasturiy ta’minot sahifalari turli dasturlarni o‘rnatishga harakat qiladi. Ushbu dasturlar aldovchi bo‘lishi va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir qilishi mumkin. ">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Bu saytda zararli dasturlar bo‘lishi mumkin">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; bu sahifani blokladi, chunki u ma’lumotlaringizni (masalan, suratlar, parollar, xabarlar va kredit karta raqamlari) o‘g‘rilaydigan yoki o‘chirib tashlaydigan xavfli dasturlarni o‘rnatishi mumkin.">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ace766
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Bekor qilish
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Sertifikatni yuklab olish
+downloadCert.message1=Sizdan yangi tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA) so‘ralgandi
+downloadCert.viewCert.label=Ko‘rinishi
+downloadCert.trustSSL=Veb saytlarning haqqoniyligiga ishonish
+downloadCert.trustEmail=E-pochta foydalanuvchilarining haqqoniyligiga ishonish
+downloadCert.trustObjSign=Dastur tuzuvchilarning haqqoniyligiga ishonish
+pkcs12.getpassword.title=Parol kiritish oynasi
+pkcs12.getpassword.message=Ushbu sertifikatni zahiralashni shifrlash uchun foydalaniladigan parolni kiriting.
+clientAuthAsk.title=Foydalanuvchi shaxsiyatini aniqlashtirish so‘rovi
+clientAuthAsk.message1=Sayt o‘zingizning shaxsiyatingizni sertifikati bilan tanitishni talab qilmoqda:
+clientAuthAsk.message2=Shaxsiyatingizni tasdiqlash uchun sertifikatni tanlang:
+clientAuthAsk.message3=Tanlangan sertifikat tafsilotlari:
+clientAuthAsk.remember.label=Ushbu qaror eslab qolinsin
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Tashkilot: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Ushbu ostida berilgan: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Muallifi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Serial raqami: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Yaroqlilik muddati: %1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Kalitdan foydalanish ma’lumotlari: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=E-pochta manzillari: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Muallifi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Joylashgan manzili: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Ko‘rinishi
+
+certmgr.title=Sertifikat ma’lumotlari
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Tegishli
+certmgr.issuerinfo.label=Egasi
+certmgr.periodofvalidity.label=Yaroqlilik muddati
+certmgr.fingerprints.label=Barmoq izlari
+certdetail.cn=Umumiy nomi (CN): %1$S
+certdetail.o=Tashkilot (O): %1$S
+certdetail.ou=Tashkilot qismi (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Seriya raqami: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 barmoq izlari: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 barmoq izi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Boshlanishi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Eskiradi: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cb4d3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=So‘nggi sinx: %S
+lastSyncInProgress2.label=So‘nggi sinx: amalga oshmoqda…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Hisobi: %S
+notconnected.label=Ulanmagan
+connecting.label=Aloqa oʻrnatilmoqda...
+
+notificationDisconnect.label="Firefox sinx" hisobingiz o‘chirilgan
+notificationDisconnect.button=Amalni qaytarish
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 "Firefox sinx"ning so‘nggi versiyasi bilan mos emas. So‘nggi versiyasiga yangilang.
+sync.update.remote=#1 #2 "Firefox sinx"ning eskiroq versiyalari bilan mos emas. Boshqa kompyuter(lar)dagi Firefoxni yangilang.
+sync.update.title=Firefox sinx
+sync.update.button=Ko‘proq o‘rganish
+sync.update.close=Yopish
+sync.setup.error.title=Sinxronlashni moslab bo‘lmadi
+sync.setup.error.network=Birorta ham internet ulanishlari mavjud emas
+sync.setup.error.nodata=%S Sync’ga ulana olmadi. Yana urinib ko‘rishni xohlaysizmi?
+sync.setup.tryagain=Yana urinib ko‘rish
+sync.setup.manual=Qo‘lbola moslash
+
+sync.message.notabs=Boshqa kompyuterlardan ichki oynalar yo‘q
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sinxronlash yangi brend va u har doimgidan oson.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Ko‘proq o‘rganish uchun bu yerga bosing
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f918815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Sayt muammosi haqida xabar berilsinmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Sayt muammosi haqida xabar berilsinmi?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Xabar berish
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eddbce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Akmal Xushvaqov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c83a76b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from the
+# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file
+# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't
+# make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b28a78e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL yaroqsiz va yuklanmaydi.
+fileNotFound=Firefox %S faylini topa olmadi.
+fileAccessDenied=%S faylini o‘qib bo‘lmaydi.
+dnsNotFound2=Firefox %S serverini topa olmaydi.
+unknownProtocolFound=Firefox ushbu manzilni qanday ochishni bilmaydi, chunki quyidagi protokollardan biri (%S) hech qaysi dasturda ishlamaydi yoki matn uchun ruxsat berilmagan.
+connectionFailure=Firefox %S serveri bilan aloqa o‘rnata olmadi.
+netInterrupt=%Sga ulanish sahifa yuklanayotganda uzilib qoldi.
+netTimeout=%Sdagi server javob uchun uzoq vaqt olmoqda.
+redirectLoop=Firefox serverning so‘ralgan manzilni hech qachon tugamaydigan yo‘lga yo‘naltirayotganligini aniqladi.\u0020
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ushbu sahifani ko‘rsatish uchun %S oldinroq bajarilgan har qanday (izlash yoki tasdiqlash buyrug‘i kabi) amalni qayta bajarish uchun ma’lumot joʻnatishi kerak.
+resendButton.label=Qayta jo‘natish
+unknownSocketType=Firefox server bilan qanday bog‘lanishni bilmaydi.
+netReset=Sahifa yuklanayotganda serverga ulanish uzilib qoldi.
+notCached=Ushbu hujjat endi mavjud emas.
+netOffline=Firefox hozida oflayn usuluda, shuning uchun internetni ko‘ra olmaysiz.
+isprinting=Hujjat "Chop qilish" yoki "Chop qilishni ko‘rish" usulida bo‘lganda, uni o‘zgartira olmaysiz.
+deniedPortAccess=Manzil boshqa maqsadlarda ishlatiladigan tarmoq portidan foydalanadi, shu sababli Firefox sizni himoyalash maqsadida so‘rovni bekor qildi.
+proxyResolveFailure=Firefox topilmaydigan proksi serverdan foydalanishga moslangan.
+proxyConnectFailure=Firefox ulanishlarni rad qiladigan proksi serverga moslangan.
+contentEncodingError=Ochmoqchi bo‘lgan sahifangizni ko‘rib bo‘lmaydi, chunki u xato yoki mos kelmaydigan siqish shaklidan foydalanadi.
+unsafeContentType=Siz koʻrmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki sahifada ochsa xavfli bo‘lishi mumkin bo‘lgan turdagi fayl mavjud. Iltimos, veb sayt egasi bilan bog‘laning va bu muammo haqida xabar bering.
+externalProtocolTitle=Tashqi protokol so‘rovi
+externalProtocolPrompt=Tashqi ilova dastur %1$S: linklarga bog‘langan holda ishga tushirilishi kerak.\n\n\nSo‘ralgan link:\n\n%2$S\n\nIlova dastur: %3$S\n\n\nAgar ushbu soʻrovni kutmagan boʻlsangiz, u boshqa dasturlarga zarar yetkazishi mumkin. Bu dasturning zararsiz ekanligiga ishonmasangiz, bekor qiling.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=(Noma’lum)
+externalProtocolChkMsg=Ushbu turdagi barcha linklar uchun tanlovim eslab qolinsin.
+externalProtocolLaunchBtn=Ilova dasturni ishga tushirish
+malwareBlocked=%S sayti hujum qiluvchi sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib to‘sib qo‘yilgan.
+harmfulBlocked=%S sayti jiddiy xavfli sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik parametrlariga asoslanib bloklangan.
+deceptiveBlocked=%S sayti yolg‘on sayt sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringiz asosida bloklangan.
+unwantedBlocked=%S sayti keraksiz dasturiy ta’minot sayti sifatida ma’lumot berilgan va xavfsizlik moslamalaringizga asoslanib bloklandi.
+cspBlocked=Bu sahifa ushbu usulda yuklashga halaqit beradigan xavfsizlik siyosatiga ega.
+corruptedContentErrorv2=%S sayti tarmoq protokoli zararlangan, uni to‘g‘rilab bo‘lmaydi.
+remoteXUL=Ushbu sahifa hozircha standart Firefoxda mavjud bo‘lmagan va qo‘llanmaydigan texnologiyadan foydalangan.
+sslv3Used=Firefox %S’dagi ma’lumotlaringizning xavfsizligiga kafolat bera olmaydi, chunki u SSLv3, ya’ni buzilgan xavfsizlik protokolidan foydalanadi.
+weakCryptoUsed=%S egasi saytini noto‘g‘ri moslagan.Ma’lumotlaringizni himoya qilish uchun Firefox ushbu sahifaga ulanmadi.
+inadequateSecurityError=Sayt xavfsizlikning talabga javob bermaydigan dajarasida aloqa olib borishga urinmoqda.
+networkProtocolError=Firefox tuzatib boʻlmaydigan tarmoq protokoli zararlanishiga uchradi.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dba3cd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sahifani yuklashda muammo">
+<!ENTITY retry.label "Yana urinib ko'rish">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ulana olmadi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Ushbu manzilga  murojaat qilish taqiqlangan.">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Quyidagiga o‘xshash xatolarni tekshirib chiqing: <strong>ww</strong>.example.com kabi yozilgan bo‘lishi mumkin, aslida  <strong>www</strong>.example.com kabi yozilishi kerak</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Izlash</button> </div> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, qurilmangizning mobil internetga yoki WI-Fi tarmog‘iga ulanganligini tekshirib ko‘ring. <button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Fayl topilmadi">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Fayl nomlarining katta-kichigligini va boshqa yozishdagi xatolarini tekshiring.</li> <li>Faylning o‘chirilganligi, nomi o‘zgartirilganligi va ko‘chirilganligini tekshirib koʻring.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Fayldan foydalanishga ruxsat berilmadi">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>U o‘chirilgan, ko‘chirilgan bo‘lishi yoki foydalanish taqiqlab qo‘yilgan bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Obbo.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani noma’lum sabablarga ko‘ra yuklay olmadi.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Manzil noto‘g‘ri kiritilgan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Veb manzillar odatda <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> kabi yoziladi<input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Izlash</button> </div> <li>qiya chiziq belgisidan tog‘ri foydalanayotganingizga ishonch hosil qiling (masalan: <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Aloqa uzilib qoldi">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Hujjat eskirgan">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>So‘ralgan hujjat &brandShortName; keshida mavjud emas.</p><ul><li>Xavfsizlik sabablariga ko‘ra, &brandShortName; maxfiy hujjatlarni avtomatik qayta so‘ramaydi.</li><li>Hujjatni saytdan qayta so‘rash uchun &quot;Yana urinib ko‘rish&quot;ni bosing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Oflayn usuli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>Yana urinib ko‘ring. &brandShortName; ulanishni ochishga va sahifani yangilashga urinib ko‘radi. <button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Kontentni kodlashda xato">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Xavfli fayl turi">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Ulanish uzilib qolgan">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Ulanish vaqti o‘tib ketdi">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Manzil tushunarsiz edi">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Ushbu manzilni ochish uchun boshqa dasturni o‘rnatishingiz kerak.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Proksi server ulanishlarni rad qilmoqda">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Proksi moslamalari to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Proksi server ishlayotganligiga ishonch hosil qilish uchun tarmoq administratori bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Proksi server topilmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Proksi sozlamalarining to‘g‘ri ekanligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Qurilmangizda internetga ulanish yoqilganligi yoki Wi-Fi’ga ualanganligini tekshirib ko‘ring. <button id='wifi'>Wi-Fi’ni yoqish</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Sahifa to‘g‘ri yo‘naltirilmagan">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Ushbu muammo ba’zida kukilarni o‘chirilishiga yoki rozilikni rad qilinishiga sabab bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Serverdan kutilmagan javob">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Shaxsiy xavfsizlik boshqaruvchisi (PSM) tizimingizda o‘rnatilganligini tekshirib ko‘ring.</li> <li>Bu serveringizning nostandart moslanganligidan ham bo‘lishi mumkin.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Siz ochmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki olingan ma’lumotlarning haqiqiyligini tekshirib bo‘lmadi.</li> <li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb-sayt egasi bilan bog‘laning.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Xavfsiz ulanib bo‘lmadi">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Muammoga sabab serverning sozlanishi yoki kimnidir serverni buzishga urinishi bo‘lishi mumkin.</li> <li>Agar serverga oldinroq ulana olgan bo‘lsangiz, xato vaqtinchalik bo‘lishi va keyinroq yana urinib ko‘rishingiz mumkin bo‘ladi.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Sayt vaqtinchalik ishlamayapti yoki juda band. Bir necha daqiqadan keyin urinib ko‘ring.</li> <li>Agar birorta ham sahifa yuklanmasa, telefoningizning mobil internetga  yoki Wi-Fi tarmoqqa ulanishini tekshirib ko‘ring. <button id='wifi'>Wi-Fi tarmog‘ini yoqish</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Kontent xavfsizlik nazorati tomonidan to‘sib qo‘yilgan">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ushbu sahifani bu yo‘lda yuklashga to‘sqinlik qildi, chunki sahifadagi xavfsizlik siyosati bunga ruxsat bermadi.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Buzilgan tarkib xatosi">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Siz ko‘rmoqchi bo‘lgan sahifani ko‘rsatib bo‘lmaydi, chunki ma’lumotlarni uzatishda xato aniqlandi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bog‘laning.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Yoki siz istisno qo‘shishingiz mumkin.">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Bu yerdan ketaman!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Istisno qo‘shish...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>O‘zingiz ishonmaydigan internetga ulanishdan foydalansangiz yoki ushbu server uchun ogohlantirishlarni ko‘rishdan foydalanmasangiz, istisnolar qo‘shmasligingiz kerak .</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Masofadagi XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Muammo haqida xabar berish uchun veb sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Xavfsiz ulanish amalga oshmadi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Qo‘shimcha ma’lumot: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Ulanish xavfsiz emas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Qo‘shimcha ma’lumot: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Ulanish xavfsiz emas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> hujumlarga chidamsiz va eskirgan xavfsizlik texnonolgiyasidan foydalanadi. Xakker siz xavfsiz deb o‘ylaydigan ma’lumotlarni osongina ochib ko‘rishi mumkin. Siz saytga kira olishingiz uchun avvalo sayt administratori serverni to‘g‘rilashi kerak.</p><p>Xatolik kodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Tarmoq protokolida xatolik bor">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Siz koʻrmoqchi boʻlgan sahifani koʻrsatib boʻlmaydi, chunki tarmoq protokolida xato aniqlandi.</p><ul><li>Ushbu muammo haqida xabar berish uchun sayt egasi bilan bogʻlaning.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5777e94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S qidirlmoqda…
+4=%1$S`ga ulandi
+5=%1$S`ga soʻrov joʻnatilmoqda…
+6=%1$S`dan ma`lumot koʻchirib olinmoqda…
+7=%1$S`ga ulanmoqda…
+8=%1$S`ni oʻqish\u0020
+9=%1$S yozdi
+10=%1$S kutilmoqda…
+11=%1$S qidirilmoqda…
+
+27=FTP koʻchirish boshlanmoqda...
+28=FTP koʻchirish tugadi
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S FTP serverini hozircha qoʻllab boʻlmaydi.
+RepostFormData=Veb sahifa yangi manzilga yoʻnaltirilmoqda. Siz kiritgan ma`lumotlar shaklini yangi manzilga ham joʻnatilishini xohlaysizmi?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S indeksi
+DirGoUp=Yuqori darajadagi direktoriyaga koʻtarish
+ShowHidden=Yashirilgan obyektlarni koʻrsatish
+DirColName=Nomi
+DirColSize=Hajmi
+DirColMTime=Soʻnggi oʻzgartirilgan
+DirFileLabel=Fayl:\u0020
+
+PhishingAuth=Siz "%1$S"ga kirish arafasidasiz. Ushbu sayt  sizni kirmoqchi boʻlgan saytingizga emas, boshqasiga olib kirib, aldashi mumkin. Use extreme caution. Juda ehtiyot boʻling.
+PhishingAuthAccept=Men tushundim va ehtiyot boʻlaman
+SuperfluousAuth=Siz "%1$S" saytiga "%2$S" nom bilan kirish arafasidasiz, lekin veb sayt tasdiqdan oʻtishni talab qilmayapti. Bu sizni aldashga urinish boʻlish mumkin.\n\nSiz kirmoqchi boʻlgan sayt - "%1$S" -  shu saytmi?
+AutomaticAuth=Siz "%1$S" saytiga "%2$S" nom bilan kirish arafasidasiz.
+
+TrackingUriBlocked="%1$S"dagi manba bloklangan, chunki kuzatish himoyasi yoqib qo‘yilgan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Diqqat: “%1$S” eskirgan, “%2$S”dan foydalaning
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” o‘zgardi. Kodingizni yangilang va to‘g‘ri  originAttributes qiymatini kiriting. Batafsil ma’lumot MDN saytida: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..539aef2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,328 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi.  Manba yuqori darajali shifrlashni qoʻllab-quvvatlay olmaydi.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi.  Manba qoʻllab-quvvatlanmaydigan yuqori darajali shifrlashni talab qilmoqda.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy algoritmlar toʻgʻri kelmadi.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Tasdiqdan oʻtkazish uchun kerakli boʻlgan sertifikat yoki kalit topilmadi.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Manba bilan xavfsiz ulanishning imkoni boʻlmadi: manbaning sertifikati rad qilindi.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serverga mijoz tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Mijozga server tomonidan notoʻgʻri ma`lumot berilgan.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Mos kelmaydigan sertifikat turi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Manba xavfsiz protokolning qoʻllab-quvvatlanmaydigan versiyasidan foydalanmoqda.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Mijozni tasdiqdan oʻtkazib boʻlmadi: kalit ma`lumotlar bazasidagi shaxsiy kalit sertifikat bazasidagi ommaviy kalit bilan mos kelmadi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Manba bilan xavfsiz aloqa oʻrnatib boʻlmadi: soʻralgan domen nomi server sertifikatidagi bilan mos kelmadi.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Noma’lum SSL kodi xatosi.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Manba faqat SSL`ning 2-versiyasi bilan ishlaydi, lekin u sizda oʻchirib qoʻyilgan.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL xato tasdiqdan oʻtkazish kodi yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL manba xato tasdiqdan oʻtkazish kodi haqida xabar berdi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni tekshira olmaydi.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni bekor qilingan deb rad qilmoqda.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL manba sertifikatingizni eskirgan deb rad qilmoqda.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ulana olmadi: SSL - o‘chirilgan.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ulana olmadi: SSL manba boshqa FORTEZZA domenga ulangan.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Noma'lum SSL kodlash usuli so‘ralgan.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ushbu dasturda kodlangan narsalar yo‘q
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL yomon to‘ldirilgan blok yozuvini oldi.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ruxsat etilgan uzunlikdan oshgan yozuvni yuborishga urindi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish sertifikatini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish almashish kaliti serverini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL zararlangan qo‘l berib ko‘rishish tasdiqlash sertifikatini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL zararlangan  qo‘l berib ko‘rishish mijoz kaliti almashishi xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL buzilgan Cange Cipher Spec yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL zararli qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL zararlangan dastur ma'lumoti yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL zararlangan "Salomlashish so‘rovi" mavjud qo‘l bilan ko‘rishish xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL zararlangan "Mijoz salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL zararlangan "Server salomi" qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL kutilmagan qo‘lni siltash "Sertifikat"ini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL kutilmagan  server kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL kutilmagan sertifikat so‘rovi qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL kutilmagan server salom tayyor qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL kutilmagan sertifikatni tasdiqlash qo‘l bilan ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL kutilmagan mijoz kaliti almashish qo‘l berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL kutilmagan tugalllangan qo‘ berib ko‘rishish xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL kutilmagan Change Cipher Spec yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL notoʻgʻri ogohlantirish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL kutilmagan qoʻl berib koʻrishish yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL kutilmagan ilova dastur ma’lumoti yozuvini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL noma’lum tarkib turi mavjud yozuvni oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL noma’lum turdagi "Qo'l siqish" xabarini oldi.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL noma’lum ogohlantiruvchi ta’rif bilan ogohlantiruvchi yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL manba ushbu ulanishni yopdi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini olishni kutmagandi.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSLmanba qabul qilingan SSL yozuvni muvaffaqiyatli ajrata olmadi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL manba qabul qilsa bo‘ladigan xavfsizlik parametrlari jamlanmasi bilan kelisha olmadi.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL manba qo‘l berib ko‘rishish xabarini u qo‘llab bo‘lmaydigan tarkib bo‘lganligi uchun rad qildi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL manba qabul qilingan turdagi sertifikatlarni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL manbada qabul qilingan sertifikat bilan bir nechta ko‘rsatilmagan muammolar mavjud.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL va tasodfiy raqam yaratgich bilan muammo bo‘lgan.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Sertifikatingizni tasdiqlash uchun talab qilingan ma’lumotlarni raqamli kiritib bo‘lmadi.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL manbaning sertifikatidan ochiq kalitni ajrata olmadi.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL server kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL mijoz kalit almashish qo‘l bilan ko‘rishishi amalga oshayotganda ko‘rsatilmagan xatolik yuz berdi.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Chiqindi ma’lumotlarini kodlash algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Chiqindi ma’lumotlarini koddan chiqarish algoritmi tanlangan shifr to‘plamda amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Tagiga chizilanga sokketga kodlangan ma’lumotlarni yozishga urinish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 raqam funksiyasi amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 raqam funksiyasi amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC hisoblash amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Simmetrik tugma matnini yaratish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Mijoz kalit almashtirish xabaridagi simmetrik kalitga joylashtirishni chiqarish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL server domestic-grade ommaviy kalitini shifr to‘plami bilan foydalanishga urindi.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 kodni IV paremetriga o‘girish amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Tanlangan shifr to‘plamini ishga tushirib bo‘lmadi.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Mijoz SSL seansi uchun seans kalitlarini yarata olmadi.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Algoritmni almashtirish kalitiga urinish uchun serverda kalit yo‘q.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 marker jarayon amalga oshayotganda kiritilgan yoki o‘chirilgan.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=PKCS#11 marker so‘rov jarayonini bajarishni topa olmadi.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Manba bilan xavfsiz ulanib boʻlmadi: umumiy siqish algoritmlari to‘g‘ri kelmadi.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Joriy qo‘lni siltash tugamaguncha, boshqa SSL qo‘lni siltashni ishga tushirib bo‘lmaydi.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Manbadan noto‘g‘ri qo‘l siltash mayda qiymatlari qabul qilindi.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Tanlangan kalitni almashtirish algoritmi bilan foydalanib bo‘lmaydiganini sertifikat keltirdi.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL mijozni tasdiqdan o‘tkazish uchun ishonchali tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Mijozning SSL seansi ID raqami serverning seans keshida topilmadi.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Manba o‘zi qabul qilgan SSL yozuvni koddan chiqara olmadi.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Manba ruxsat berilganidan uzoqroq muddatdagi SSL yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Manba sertifikatingizga tegishli bo'lgan CA’ni taniy olmaydi va ishona olmaydi.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Manba to‘g‘ri sertifikatni qabul qilid, ammo ruxsat berilmadi.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Manba SSL qo‘l siltash xabarini koddan chiqara olmaydi.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Manba imzoni tasdiqlash yoki almashish kaliti xatosi haqida hisobot berdi.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Manba eksport tartibi bilan rozilikda inkor yo‘qligi haqida ma’lumot bermoqda.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Manba mos kelmaydigan yoki mos kelmaydigan protokol versiyasi haqida ma’lumot bermoqda.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server mijoz tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan ushbulardan ko‘ra ko‘proq xavfsiz shifrni talab qilmoqda.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Manba uni tarjibali ichki xato kabi ma’lumot bermoqda.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Foydalanuvchi manba qo‘l siltashni bekor qildi.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Manba SSL xavfsizlik parameterlarini qayta inkor qilishga ruxsat bermaydi.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server keshi moslanmagan va ushbu sokket uchun o‘chirib qo‘yilmagan.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL manba so‘ralgan TLS salom kengaytmasini qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL manba yetkazib berilgan URL’dan sertifikatingizni ololmaydi.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL manbada so‘ralgan DNS nomi uchun sertifikat yo‘q.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL manba o‘zining sertifikati uchun OCSP javobni ola olmadi.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL manbasi yomon sertifikat mayda qiymatini ma’lumot berdi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL kutilmagan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL zararlangan yangi seans bileti qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL siquvdan chiqarib bo‘lmaydigan siqilgan yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Qayta muhokama o‘tkazish ushbu SSL sokketda ruxsat berilmagan.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Manba eski qo‘l siltash (butunlay zararli) uslubiga urindi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL kutilmagan siqilmagan yozuvni qabul qildi.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL server qo‘l siltash xabari almashish kalitida kuchsiz vaqtinchalik Diffie-Hellman tugmasini qabul qildi.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL noto‘g‘ri NPN kengaytma ma’lumotlarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL xususiyati SSL 2.0 ulanishlar uchun ishlamaydi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL xususiyati serverlar uchun ishlamaydi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL xususiyati mijozlar uchun ishlamaydi.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL versiyasi oralig‘i to‘g‘ri kelmadi.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL manba tanlangan protokol versiyasi uchun ruxsat bermaydigan shifr to‘plamini tanladi.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL zararlangan salomlashish so‘rovi mavjud qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL kutilmagan salomlashishni tasdiqlash so‘rovi qo‘lni siltash xabarini qabul qildi.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL xususiyati protokol versiyasi uchun mos kelmaydi.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL kutilmagan sertifikat holati qo‘lni siltash xabarini oldi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS manba tomonidan mos kelmaydigan mayda algoritm foydalanilgan.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Raqam funksiyasi amalga oshmadi.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Noto‘g‘ri imzo algoritmi raqamli kiritilgan elementda ko‘rsatilgan.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Keyingi protokol inkori yoqib qo‘yilgan, ammo teskari chaqirish kerakli bo‘lishi uchun oldingilari tozalangan.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Server ALPN kengaytmadagi reklama mijozlari protokollarini qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Server qo‘l siltashni rad qilid, chunki mijoz server qpo‘llab-quvvatlaydigan pastroq STLS versiyasiga yangilangan.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Server sertifikatiga juda kuchsiz bo‘lgan ochiq kalit qo‘shilgan.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS yozuv uchun buferda xona yetmaydi.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Sozlanangan TLS imzoli algoritm bilan ishlay olmaydi.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Manba mos kelmaydigan imzo kombinatsiyasi va hesh algoritmidan foydalangan.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Manba to‘g‘ri extended_master_secret kengaytmasisiz davom etishga urinib ko‘rdi.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Manba kutilmagan "extended_master_secret" kengaytmasi bilan davom etish uchun urinib ko‘rdi.
+SEC_ERROR_IO=Tasdiqdan o‘tkazish jarayoni davomida I/O xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=xavfsizik kutubxonasi xatoligi.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar qabul qilindi.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=xavfsizlik kutubxonasi: chiqish uzunligida xato.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=xavfsizlik kutubxonasida kiruvchi uzunlikdagi xato yuz bergan.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri argumentlar.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri algoritm
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=xavfsizik kutubxonasi: noto‘g‘ri AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=to‘g‘ri kelmaydigan formatdagi vaqt qatori.
+SEC_ERROR_BAD_DER=xavfsizlik kutubxonasi: noto‘g‘ri formatdagi DER-kodlangan xabar.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Manbaning sertifikatida noto‘g‘ri imzo bor.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Manbaning sertifikati eskirgan.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Manbaning sertifikati rad qilindi.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Manbaning sertifikati muallifi aniqlanmadi.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Manbaning ommaviy kaliti noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Kiritilgan xavfsizlik paroli noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Yangi kiritilgan parol noto‘g‘ri. Yana urinib ko‘ring.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=xavfsizik kutubxonasi: nodelock yo‘q.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=xavfsizlik kutubxonasi: yomon ma’lumotlar bazasi.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=xavfsizik kutubxonasi: xotirani joylashtirish amalga oshmadi.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Manbaning sertifikatini beruvchi ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Manbaning sertifikati ishonchsiz sifatida foydalanuvchi tomonidan belgilgangan.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikat allaqachon ma’lumotlar bazangizda mavjud.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Yuklab olingan sertifikatning nomi nusxalaridna bir allaqachon ma’lumotlaringiz bazasida.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Ma’lumotlar bazasiga sertifikatni qo‘shishda xatolik.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Ushbu sertifikat uchun kalit qo‘shishda xatolik.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Ushbu sertifikat uchun shaxsiy kalit ma’lumotlar bazasida topilmadi
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikat to‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikat noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Sertifikat kutubxonasi: javob yo‘q
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikat beruvchining sertifikati eskirgan. Tizimingiz sanasi va vaqtini tekshiring.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Sertifikat beruvchi uchun CRL eskirgan. Uni yangilang yoki tizimingiz sanasi va vaqtini tekshirib ko‘ring.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Sertifikat beruvchi uchun CRL’da noto‘g‘ri imzo bor.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Yangi CRL’da noto‘g‘ri format bor.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Sertifikat kengaytmasi qiymati noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikat kengaytmasi topilmadi.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Sertifikat beruvchi noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sertifikat yo‘li uzunligini majburlash noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikatdan foydalanish maydoni noto‘g‘ri.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Ichki FAQAT modul**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Kalit so‘ralgan jarayonni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatda noma’lum jiddiy kengaytma bor.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Yangi CRL hozirgisidan keyinroq emas.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Kodlanmagan yoki kiritilgan: sizda e-pochta sertifikati haligacha yo‘q.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Kodlanmagan: sizda qabul qiluvchilarning har biri uchun sertifikatlar yo‘q.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Koddan chiqara olmadi: siz qabul qiluvchi emassiz yoki mos sertifikat va shaxsiy kalit topilmadi.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Koddan chiqara olmadi: kalitni kodlash algoritmi sertifikatingizga mos kelmadi.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Imzoni tasdiqdan o‘tkazish amalga oshmadi: imzo topilmadi, juda ko‘p kirituvchilar topildi yoki nomunosib yoki buzilgan ma’lumot.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Mos kelmaydigan yoki noma’lum kalit algoritmi.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Koddan chiqara olmadi: foydalanayotgan kodlashga ruxsat berilmagan algoritm yoki kalit hajmi.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza kartasi to‘g‘ri ishga tushirilmagan. Uni olib tashlang va egasiga qaytaring.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Fortezza kartalari topilmadi.
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Fortezza kartalari topilmadi
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ko‘proq ma’lumot olish uchun shaxsiylikni tanlang
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Shaxsiylik topilmadi
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Ushbu shaxsiylikda ko‘proq ma’lumot yo‘q
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Noto‘g‘ri Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza shaxsiyatlarini ishga tushirib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL topilmadi.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL eskirgan.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Ushbu saytning sertifikati uchun KRL’da noto‘g‘ri imzo bor.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Ushbu saytning sertifikati kaliti rad qilindi.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Yangi KRL’da noto‘g‘ri format bor.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=xavfsizlik kutubxonasi: taxminiy ma’lumotlar kerak.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=xavfsizlik kutubxonasi: so‘ralgan jarayonni bajaradigan xavfsizlik moduli yo‘q.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Xavfsizlik kartasi yoki marker mavjud emas. Ishga tushirilishi yoki o‘chirilishi kerak.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=xavfsizlik kutubxonasi: faqat o‘qiladigan ma’lumotlar bazasi
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Tuynuk yoki marker tanlandi.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Xuddi shu nomdagi kalit allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=xavfsiz obyektni yaratishda xatolik
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=yuk obyektini yaratishda xatolik
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Tamoyilni o‘chirib bo‘lmadi
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Imtiyozlarni o‘chirib bo‘lmadi
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Tamoyilda sertifikat yo‘q.
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=So‘ralgan algoritmga ruxsat berilmaydi.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Sertifikatlarni eksport qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Sertifikatlarni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Import qilinmadi. Koddan chiqarishda xato. Fayl to‘g‘ri emas.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Import qilinmadi. MAC manzili noto‘g‘ri . Parol xatii yoki fayl buzilgan.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Import qilinmadi. MAC algoritmi mos kelmaydi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Import qilinmadi. Faqat parol mosligi va maxfiylik rejimlari mos keladi.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Import qilinmadi. Fayl strukturasi buzilgan.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Import qilinmadi. Kodlash algoritmi mos kelmaydi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Import qilinmadi. Fayl versiyasi mos kelmaydi.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Import qilinmadi. Maxfiy parol noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Import qilinmadi. Ma’lumotlar bazasida xuddi shu nomdagi taxallus allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Foydalanuvchi bekor qilishni bosdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Import qilinmadi, allaqachon ma’lumotlar bazasida.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Xabar yuborilmadi.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Sertifikat kalitidan foydalanish uriniladigan jarayon uchun yetarli emas.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikat turini ilova dastur uchun qo‘llab bo‘lmaydi.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Kiritilgan sertifikatdagi manzil xabar bosh qatoridagi manzilga mos kelmadi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Import qilinmadi. Maxfiy kalitni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Import qilinmadi. Sertifikat zanjirini import qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Eksport qilinmadi. Eksport fayli yoki kalitini taxallus orqali joylashtirib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Eksport qilinmadi. Shaxsiy kalitni joylashtirib bo‘lmadi va eksport qilinmadi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Eksport qilinmadi. Eksport fayliga yozib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Import qilinmadi. Import faylini o‘qib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Eksport qilinmadi. Kalit ma’lumotlar bazasi buzilgan yoki o‘chirilgan.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ommaviy/shaxsiy birlashtirish kodini yaratib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Kiritilgan parol noto‘g‘ri. Boshqa bittasini tanlang.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Eski parol noto‘g‘ri kiritilgan. Yana urinib ko‘ring.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Sertifikat taxallusidan fodalanib kelinmoqda.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA manbasi zanjirida FORTEZZA bo‘lmagan sertifikat bor.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Ta’sircha tugmani tuynuk kerak bo‘lgan joyga ko‘chirib bo‘lmadi.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Notoʻgʻri modul nomi.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Notoʻgʻi modul yoʻli/fayl nomi
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Modulni qo‘shib bo‘lmadi
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Modulni oʻchirib boʻlmadi
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Yangi KRL joriy yangisidan eskir emas.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Yangi CKL muallifi joriy CKL dan farqqiladi.  Joriy CKL ni o‘chiring.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Ushbu sertifikat uchun sertifikatni tasdiqdan o‘tkazishga ushbu nom bilan sertifikat berishga yo‘l qo‘yilmaydi.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Ushbu sertifikat uchun kalit bekor qilish ro‘yxati haligcha to‘g‘ri emas,
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Ushbu sertifikat uchun sertifikat bekor qilish ro‘yxati hozirgacha to‘g‘ri emas.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=So‘ralgan sertifikati topilmadi.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Kirituvchining sertifikati topilmadi.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Sertifikat holati serveri uchun manzilda noto‘g‘ri format mavjud.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP javobni to‘liq dekodlab bo‘lmaydi; u noma’lum turda.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP server kutilmagan/noto‘g‘ri HTTP ma’lumotlarini qaytardi.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP serveri buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan so‘rovni topdi.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP serverda ichki xato yuz bergan.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP server keyinroq yana urinib ko‘rishni tavsiya qilmoqda.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP server ushbu so‘rovda imzoni so‘ramoqda.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP server ushbu so‘rovni tasdiqdan o‘tmagan sifatida rad qildi.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP server aniqlab bo‘lmaydigan holatni qaytardi.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP serverda sertifikat uchun holat yo‘q.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni yoqib qo‘yishingiz kerak.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ushbu jarayonni amalga oshirishdan oldin OCSPni standart javob bergich kabi o‘rnatishingiz kerak.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP serveridan javob buzilgan yoki noto‘g‘ri shakllantirilgan.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP javob yozuvchisi ushbu sertifikatga holat berish uchun tasdiqdan o‘tmagan.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP javob haligacha yaroqli emas (unda kelajakdagi sana keltirilgan).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP javobda eskirgan ma’lumot mavjud.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS yoki PKCS #7 qisqa xabari yozilgan xabar ichidan topilmadi.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS yoki PKCS #7 xabari turi qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modulni o‘chirib bo‘lmadi, chunki undan hali ham foydalanilmoda.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 ma’lumotlarini koddan chiqarib bo‘lmadi. Ko‘rsatilgan namuna noto‘g‘ri.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Mos CRL topilmadi.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Siz bir xil odamga tegishli/bir xil serial raqamli mavjud sertifikatni mavjud sertifikat sifatida import qilishga urinyapsiz, ammo u bir xil sertifikat emas.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS o‘chirilmadi. Obyektlardan hali ham foydalanilmoqda.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodlangan xabarda qo‘shimcha foydalanilmagan ma’lumotlar bor.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Elleptik qiyshiq chiziq qo‘llab-quvvatlanmaydi.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Elliptik qiyshiq nuqtali shaklni qo‘llab-quvvatlamaydi.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Tan olinmagan obyekt identifikatori
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Noto‘g‘ri OCSP kiritish sertifikati OCSP javobda.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikat beruvchining sertifikatidagi bekor qilingan ro‘yxatda bekor qilingan.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Beruvchining OCSP  javob beruvchi hisobotlari sertifikati bekor qilindi.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Beruvchining sertifikat bekor qilish ro‘yxatida noma’lum versiya raqami bor.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Beruvchining V1 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida jiddiy kengaytma bor.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Beruvchining V2 sertifikat bekor qilingan ro‘yxatida noma’lum jiddiy kengaytma bor.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Noma’lum turdagi obyekt ko‘rsatilgan.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 drayver maxsus ruxsatnomani mos kelmaydigan yo‘l bilan buzmoqda.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Yangi tirqish hodisasi ayni damda mavjud emas.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL allaqachon mavjud.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS ishga tushrilmagan.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Jarayon amalga oshmadi, chunki PKCS#11 marker kirmagan.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Moslangan OCSP javob beruvch sertifikati yaroqsiz.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP javobida yaroqli imzo mavjud.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert to‘g‘rilash qidiruvi qidiruv cheklovidan tashqarida
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Siyosatni xariatlashda boshqa siyosat bor
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sertifikat zanjiri siyosatni to‘g‘rilay olmadi
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Sertifikat AIA kengaytmasida noma’lum manzil turi
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server yomon HTTP javobini qaytardi
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server yomon LDAP javobini qaytardi
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 kodlagich bilan ma’lumotlar kodlanmadi
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Sert kengaytmasidagi manzilga kirishda yomon ma’lumot
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Cert go‘g‘rilashda Libpkix ichki xato yuz berdi.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 moduli CKR_GENERAL_ERROR qaytardi, u tiklab bo‘lmaydigan xato yuz berganini ko‘rsatmoqda.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 moduli CKR_FUNCTION_FAILED javobini qaytardi, u so‘ralgan funksiya amalga oshmaganini ko‘rsatmoqda. Xuddi shu amalni yana qaytarsangiz, muvaffaqiyatli amalga oshishi mumkin.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 moduli CKR_DEVICE_ERROR xatosini qaytardi. Bu xato ulam yoki tuynuk ko‘rsatilayotganda yuz bergan.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Sertifikat kengaytmasida noma’lum kirish uslubi ma’lumoti.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL’ni import qilishga urinishda xatolik yuz berdi.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Parolning amal qilish muddati tugadi.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Parol bloklangan.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Noma’lum PKCS #11 xatoligi.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL tarqatish nuqtasi nomida noto‘g‘ri yoki mos kelmaydigan URL manzili .
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Imzo algoritmidan foydalanib yozilgan sertifikat o‘chirib qo‘yildi, chunki u xavfsiz emas.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Ushbu server kalitni terib olish (HPKP)dan foydalanadi, ammo pinset toppganlarda ishochli sertifikat zanjiri tuzishi mumkin bo‘lgani yo‘q. Kalitni terib olishni buzishlar almashtirilmaydi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Server asosiy majburiy kengaytmalarni tasdiqdan o‘tkazishda uni tasdiqdan o‘tkazish sertifikati kabi sertifikatdan foydalanadi. Mos tushadigan sertifikatlar bunday bo‘lmaydi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Server xavfsiz ulanish o‘rnatish uchun juda kichik bo‘lgan kalit hajmli sertifikatni ko‘rsatmoqda.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Ishonchli yakor bo‘lmagan X.509 1 versiya sertifikati serverning sertifikati muammosi uchun foydalanilmoqda. X.509 1 versiya sertifikatlari eskirgan va boshqa sertifikatlarni yozishda foydalanilmasligi kerak.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Server haligacha tasdiqlanmagan sertifikatni ko‘rsatdi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Serverning sertifikati muammosida foydalanilgan, haligacha to‘g‘ri bo‘lmagan sertifkat.\u0020
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Sertifikatning imzo maydonchasidagi imzo algoritmi uning signatureAlgorithm maydonchasi ichidagi algoritmga mos kelmadi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP javobiga tasdiqlanadigan sertifikat uchun holat qo‘shilmagan.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Server uzoq vaqt yaroqli bo‘lgan sertifikatni ko‘rsatdi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Kerakli TLS funksiyasi topilmadi.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Server noto‘g‘ri shifrlangan butun son mavjud sertifikatni ko‘rsatmoqda. Umumiy sabablar bilan birga manfiy seriyali raqamlar, manfiy RSA moduli va shifrlashlar keragidan ko‘ra juda uzun.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2caf932
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,293 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S uchun "Parol ustasi"ni kiriting.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName="Root" moduli asosida tuzilgan
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM tashqi kodlash xizmatlari
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Umumiy kodlash xizmatlari
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Xavfsizlik qurilmasi dasturi
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM tashqi kodlash xizmatlari
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM shaxsiy kalitlar
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Xavfsizlik qurilmasi dasturi (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 kriprografik, kalit va sertifikat xizmatlari
+# 32
+InternalToken=Xavfsizlik qurilmasi dasturi
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL mijoz sertifikati
+VerifySSLServer=SSL server sertifikati
+VerifySSLCA=SSL tasdiqdan oʻtkazish sertifikati
+VerifyEmailSigner=E-pochtaga kirish sertifikati
+VerifyEmailRecip=E-pochta qabul qilish sertifikati
+VerifyObjSign=Obyektga kirituvchi
+HighGrade=Yuqori daraja
+MediumGrade=Oʻrta daraja
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Sertifikat
+CertDumpVersion=Versiyasi
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versiya: %S
+CertDumpSerialNo=Davomiy raqam
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA kodlash bilan
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA kodlash bilan
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA kodlash bilan
+CertDumpDefOID=Obyekt identifikatori (%S)
+CertDumpIssuer=Issuer
+CertDumpSubject=Subyekt
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Familiya
+CertDumpGivenName=Berilgan nom
+CertDumpValidity=Yaroqliligi
+CertDumpNotBefore=Oldin emas
+CertDumpNotAfter=Keyin emas
+CertDumpSPKI=Subyekt ochiq kalit ma`lumoti
+CertDumpSPKIAlg=Subyekt ochiq kalit algoritmi
+CertDumpAlgID=Algoritm identifikatori
+CertDumpParams=Algoritm parametrlari
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA kodlash
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS imzo
+CertDumpRSATemplate=Modullar (%S bits):\n%S\nDaraja koʻrsatikichi (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Kalit hajmi: %S bits\nAsosiy nuqta tartibi uzunligi: %S bits\nE`lon qilish qiymati:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Beruvchining xos ID raqami
+CertDumpSubjPubKey=Subyektning ochiq kaliti
+CertDumpSubjectUniqueID=Subyektning alohida ID nomi
+CertDumpExtensions=Kengaytmalar
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Sertifikat subyekt direktoriyasi atributlari
+CertDumpSubjectKeyID=Sertifikat subyekti kaliti ID raqami
+CertDumpKeyUsage=Sertifikat kalitidan foydalanish
+CertDumpSubjectAltName=Sertifikat subyekt muqobil nomi
+CertDumpIssuerAltName=Sertifikatlash markazining muqobil nomi
+CertDumpBasicConstraints=Sertifikatning asosiy cheklovlari
+CertDumpNameConstraints=Sertifikat nomiga cheklovlar
+CertDumpCrlDistPoints=CRL tarqalish manzillari
+CertDumpCertPolicies=Sertifikat siyosati
+CertDumpPolicyMappings=Sertifikatning siyosiy mutanosibligi
+CertDumpPolicyConstraints=Sertifikat siyosatining cheklovlari
+CertDumpAuthKeyID=Sertifikatlash markaz kalitining identifikatori
+CertDumpExtKeyUsage=Kalitning keng ko`lamda qo`llanilishi
+CertDumpAuthInfoAccess=Markaz toʻgʻrisidagi axborotga ruxsat
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA imzosi
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA с SHA1 Digest imzosi
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA с SHA1 imzosi
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA imzosi SHA1 bilan
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA imzosi SHA256 bilan
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA imzosi SHA384 bilan
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA imzosi SHA512 bilan
+CertDumpKUSign=Yozilmoqda
+CertDumpKUNonRep=Rad qilmaslik
+CertDumpKUEnc=Kalit shifrlanishi
+CertDumpKUDEnc=Ma’lumotlarning shifrlanishi
+CertDumpKUKA=Kalit to‘g‘risidagi kelishuv
+CertDumpKUCertSign=Sertifikatni imzolovchi
+CertDumpKUCRLSigner=CRL sertifikatini imzolovchi
+CertDumpCritical=Juda jiddiy
+CertDumpNonCritical=Jiddiy emas
+CertDumpSigAlg=Sertikat imzosining algoritmi
+CertDumpCertSig=Sertifikat imzosining qiymati
+CertDumpExtensionFailure=Xato: kengaytma bajarilmadi
+CertDumpIsCA=Tasdiqdan o‘tkazish sertifikati
+CertDumpIsNotCA=Tasdiqdan o‘tkazish sertifikati emas
+CertDumpPathLen=Oraliq sertikatlash markazlarining maksimal miqdori: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=cheksiz
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS veb serverni tasdiqdan o‘tkazish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS veb mijozni tasdiqdan o‘tkazish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Kod yozilmoqda
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Himoyalangan elektron pochta
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Vaqt muhrini o‘rnatish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP yozilmoqda
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft alohida kod yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft tijoriy kod yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft ishonch ro‘yxatini yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft vaqt muhrlash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft server darvozali kodlash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft shifrlangan fayl tizimi
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft fayl tiklash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows qurilmalar driverini tekshirish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft kalit tiklash
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft hujjat yozish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft yaroqlilik muddatini kiritish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft qulay karta kiritish
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft kalit tiklash agenti
+CertDumpMSCerttype=Microsoft sertifikat namunasi nomi
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft asosiy nomi
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA versiyasi
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft domen GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape server darvozali kodlangan
+CertDumpRFC822Name=Elektron pochta manzili
+CertDumpDNSName=DNS nomi
+CertDumpX400Address=X.400 manzili
+CertDumpDirectoryName=X.500 nomi
+CertDumpEDIPartyName=EDI qismi nomi
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP manzili
+CertDumpRegisterID=Ro‘yxatdan o‘tgan OID
+CertDumpKeyID=Kalit IDsi
+CertDumpVerisignNotices=Verisign foydalanuvchi eslatmalari
+CertDumpUnused=Foydalanilmaydigan
+CertDumpKeyCompromise=Kalit xavfsizligini buzish
+CertDumpCACompromise=CA xavfsizligini buzish
+CertDumpAffiliationChanged=Tegishlilik o‘zgardi
+CertDumpSuperseded=Almashtirildi
+CertDumpCessation=Jarayonni to‘xtatish
+CertDumpHold=Sertifikatga egalik qilish
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA egalari
+CertDumpCPSPointer=Sertifikatsiya amalaiyoti natijalarini ko‘rsatkich
+CertDumpUserNotice=Foydalanuvchi ogohlntirishlari
+CertDumpLogotype=Logotip
+CertDumpECPublicKey=Elliptik qiyshiq ochiq kaliti
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA SHA1 imzosi bilan
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptik qiyshiq prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Hajmi: %S bayt / %S bit
+PK11BadPassword=Kiritilgan parol - xato.
+PKCS12DecodeErr=Faylni dekodlab bo‘lmadi. Yoki u PKCS #12 formatda emas va buzilgan, yoki kiritlgan parol noto‘g‘ri.
+PKCS12UnknownErrRestore=Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 faylni tiklab bo‘lmadi.
+PKCS12UnknownErrBackup=Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 zahira faylini yaratib bo‘lmadi.
+PKCS12UnknownErr=Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 jarayoni amalga oshmadi.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Kichik karta kabi xavfsizlik uskunasi bor qurilmadan sertifikatlarni zahiralab bo‘lmaydi.
+PKCS12DupData=Xavfsizlik qurilmasida sertifikat va maxfiy kalit allaqachon mavjud.
+AddModuleFailure=Modulni qo‘shib bo‘lmadi
+DelModuleWarning=Ushbu xavfsizlik modulini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+DelModuleError=Modulni o‘chirib bo‘lmadi
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Xavfsiz ulana olmadi, chunki SSL protokol o‘chirib qo‘yilgan.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Xavfsiz ulana olmadi, chunki sayt SSL protokolning eski va xavfsiz bo‘lmagan versiyasidan foydalanadi.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Siz yaroqsiz sertifikatni qabul qildingiz.  Server administratori yoki sertifikat jo‘natilgan e-pochta bilan bog‘laning va ularga quyidagi ma’lumotlarni bering:\n\nSertifikatingiz boshqa tasdiqdan o‘tgan sertifikatga tegishli sertifikat serial raqami bilan bir xil.  Boshqa alohida serial raqami bor yangi sertifikatni oling.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%Sga ulanish davomida xatolik yuz berdi.
+
+certErrorIntro=%S yaroqsiz xavfsizlik sertifikatidan foydalanadi.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikat ishonchli emas, chunki uni o‘zi kiritgan.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ma’lum emas.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Server mos o‘rtacha sertifikatlarni jo‘natmayotgan bo‘lishi mumkin.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Qo‘shimcha asosiy sertifikat import qilinishi kerak bo‘ladi.
+certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikat ishonchli emas, chunki u yaroqsiz CA sertifikat tomonidan berilgan.
+certErrorTrust_Issuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi ishonchli emas.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Ushbu sertifikat ishonchli emas, chunki  xavfsiz bo‘lmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo bo‘lganligi uchun o‘chirib qo‘yilgan.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikat ishonchli emas, chunki sertifikatni beruvchi eskirgan.
+certErrorTrust_Untrusted=Sertifikat ishonchli manbadan emas.
+
+certErrorMismatch=%S nom uchun sertifikat to‘g‘ri kelmaydi.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Sertifikat faqat <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> uchun to‘g‘ri keladi
+certErrorMismatchSinglePlain=Sertifikat faqat %S uchun to‘g‘ri keladi
+certErrorMismatchMultiple=Sertifikat faqat quyidagi nomlarga to‘g‘ri keladi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Sertifikat muddati %1$S da tugagan. Hozirgi vaqt: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Sertifikat %1$S’gacha yaroqli emas. Hozirgi vaqt esa: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=Xato kodi: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+P12DefaultNickname=Import qilingan sertifikat
+CertUnknown=Noma’lum
+CertNoEmailAddress=(e-pochtasiz)
+CaCertExists=Sertifikat allaqachon tasdiqdan o‘tgan sertifikat sifatida o‘rnatilgan.
+NotACACert=Bu tasdiqdan o‘tgan sertifikat emas. shuning uchun uni tasdiqdan o‘tgan sertifikatlar ro‘yxatiga import qilib bo‘lmaydi.
+NotImportingUnverifiedCert=Ushbu sertifikatni tasdiqlab bo‘lmaydi va import qilinmaydi. Sertifikat beruvchi noma’lum yoki ishonchli emas, sertifikat eskirgan bo‘lishi yoki rad qilingan, yoki sertifikat qabul qilinmagan bo‘lishi mumkin.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Shaxsiy sertifikat o‘rnatilmaydi, chunki sertifikat so‘ralganda yaratilgan maxfiy kodi sizda yo‘q.
+UserCertImported=Shaxsiy sertifikatingiz o‘rnatildi. Siz ushbu sertifikat zahira nusxasini saqlashingiz kerak.
+CertOrgUnknown=(Noma’lum)
+CertNotStored=(Joylashtirilmagan)
+CertExceptionPermanent=Doimiy
+CertExceptionTemporary=Vaqtinchalik
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71897af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "Parol ustasini oʻzgartirish">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Xavfsiz qurilma">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Joriy parol:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Yangi parol:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Yangi parol (yana):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Parolning mustahkamlik darajasi">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Tiklash">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Parol ustasini tiklash">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Agar parol ustasini tiklasangiz, barcha internetdagi va e-pochta mazillaringiz, to‘ldirish shakllari ma’lumotlari, shaxsiy sertifikatlar va maxfiy kalitlaringiz parollari unutiladi. Parol ustasini tiklashni xohlashingizga ishonchingiz komilmi?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "Sertifikat yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Sizdan yangi sertifikat tasdig‘i (CA)ga ishonishingiz so‘ralgan edi.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Ushbu CA tasdiqli vebsaytlarga ishonish.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Ushbu CA tasdiqli e-pochta foydalanuvchilariga ishonish.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Ushbu CA tasdiqli dasturchilarga ishonish.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Ushbu CA’ga boshqa maqsadlarda ishonch bildirishdan oldin, uning sertifikati, siyosati va jarayonlarini (agar mavjud bo‘lsa) sinovdan o‘tkazishingiz kerak.">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Ko‘rinishi">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA sertifikatini sinovdan o‘tkazish">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Foydalanuvchini tasdiqdan o‘tkazish so‘rovi">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Bu sayt sertifikat yordamida identifikatsiyalanishni so‘ramoqda:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Tasdiqdan o‘tish sifatida ko‘rsatiladigan sertifikatni tanlang:">
+
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Sertifikat zahira parolini tanlang">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Siz o‘rnatgan sertifikat zahira paroli siz yaratmoqchi bo‘lgan zahira fayllarini himoya qiladi. Siz ushbu parolni zahira jarayoni bilan o‘rnatishingiz kerak.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Sertifikat zahira paroli:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Sertifikat zahira paroli (yana):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Muhim: agar siz sertifikat zahira parolini unutsangiz, ushbu zahiralashni keyinroq tiklay olmaysiz. Uni xavfsiz joyga yozib qo‘ying.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Ulam dialogini tanlang">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Ulamni tanlang">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "Maxfiy kalit yaratish">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Kalit yaratilmoqda… Bu bir necha daqiqa olishi mumkin….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Kutib turing…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "Himoyalangan ulam tasdig‘i">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Ulamga tasdiqdan o‘tkazing. Tasdiqdan o‘tkazish uslubi ulamingiz turiga bog‘liq.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Ulam:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a2d383
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM maxfiy kalitlari xavfsizlik qurilmasi uchun shaxsiy xavfsizlik parolingizni kiriting.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1="%S"ga quyidagi maqsadlarda ishonishni xohlaysizmi?
+unnamedCA=Sertifikatni tasdiqdan oʻtkazish (nomlanmagan)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA="%S" sertifikati tasdiqdan oʻtkazish sertifikatini qayta koʻrsatmoqda.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Ushbu server istisnolarini oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteSslCertImpact3=Agar server istisnosini oʻchirsangiz, ushbu server uchun odatdagi xavfsizlik tekshiruvlarini ham tiklaysiz va undan foydalanish yaroqli sertifikatni talab qiladi.
+deleteSslCertTitle3=Server sertifikati istisnolarini o‘chirish
+
+deleteUserCertConfirm=Ushbu sertifikatlarni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteUserCertImpact=Shaxsiy sertifikatlaringizdan birini o'chirib yuborsangiz, o‘zingizni tasdiqdan o‘tkazishdan foydalana olmay qolasiz.
+deleteUserCertTitle=Sertifikatlaringizni o‘chirish
+
+deleteCaCertConfirm2=Sizdan ushbu CA sertifikatlarni o‘chirish so‘raldi. Ichki sertifikatlar uchun xuddi shunday effekt bor barcha ishonchlar o‘chiriladi. O‘chirmoqchi ekanligingizga yoki ishonchni olib tashlashni xohlashingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteCaCertImpactX2=Agar siz tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA)ni o‘chirsangiz yoki ishonchni to‘xtatsangiz, ushbu ilova dastur ushbu CA’ga tegishli har qanday sertifikatlarga ishonmaydi.
+deleteCaCertTitle2=CA sertifikatlarni o‘chirish yoki ishonishni to‘xtatish
+
+deleteEmailCertConfirm=Ushbu odamlarning e-pochta sertifikatlarini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteEmailCertImpactDesc=Agar shaxsning e-pochta sertifikatini o‘chsangiz, siz ushbu shaxsga kodlangan xatni jo‘nata olmaysiz.
+deleteEmailCertTitle=E-pochta sertifikatlrini oʻchirish
+
+deleteOrphanCertConfirm=Ushbu sertifikatlarni oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+deleteOrphanCertTitle=Sertifikatlarni oʻchirish
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Import qilish uchun sertifikat fayli
+chooseP12BackupFileDialog=Zahiralash uchun fayl nomi
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 fayllar
+getPKCS12FilePasswordMessage=Ushbu sertifikat zahirasini kodlash uchun foydalanilgan parolni kiriting.
+
+# Cert verification
+certVerified=Ushbu sertifikat quyidagi foydalanuvchilar uchun tekshirilgan:
+certNotVerified_CertRevoked=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u bekor qilingan.
+certNotVerified_CertExpired=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u eskirgan.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u ishonchli emas.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki sertifikat beruvchisi ishonchli emas.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki sertifikat beruvchisi noma`lum.
+certNotVerified_CAInvalid=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki CA sertifikati - xato.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki  xavfsiz boʻlmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo boʻlganligi uchun oʻchirib qoʻyilgan.
+certNotVerified_Unknown=Noma`lum sabablarga koʻra ushbu sertifikat tekshirilmadi.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Qaror eslab qolinsin
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Tashkilot: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2="%S" ostida tegishli
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Muallifi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Seriya raqami: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Yaroqlilik muddati: %1$S – %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Kalitdan foydalanish ma’lumotlari: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=E-pochta manzillari: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Muallifi: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Joylashgan manzili: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Ulanish kodlanmagan
+pageInfo_Privacy_None1=Siz ko‘rayotgan sahifa uchun kodlashni %S sayti qo‘llab-quvvatlamaydi.
+pageInfo_Privacy_None2=Internet orqali jo‘natilgan kodlanmagan ma’lumotlarni u o‘tkazilayotganda boshqa odamlar ko‘rishi mumkin.
+pageInfo_Privacy_None4=Siz ko‘rayotgan sahifa internetga uzatilishidan oldin kodlanmagan.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ulanish kodlangan (%1$S, %2$S bit kalitlar, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Buzilgan kodlash (%1$S, %2$S bit kalitlar, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Siz ko‘rayotgan sahifa internetga uzatilishidan oldin kodlangan.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ma’lumotlarni kompyuterlararo uzatilayotganda kodlash begona odamlar ularni ko‘rishini qiyinlashtiradi. Shuning uchun ma’lumotlar tarmoqda uzatilayotganda ularni o‘qish holati deyarli uchramaydi.
+pageInfo_MixedContent=Ulanish qisman kodlangan
+pageInfo_MixedContent2=Siz ko‘rayotgan sahifa qismlari internetga qo‘yilishdan oldin kodlanmagan.
+pageInfo_WeakCipher=Bu saytga ulanish kuchsiz shifrlashdandan foydalanmoqda. Bu esa maxfiy emas. Boshqalar ma’lumotlaringizni ko‘rish yoki saytning xususiyatlarini o‘zgartirisi mumkin.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+notPresent=<Sertifikat qismi emas>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(o‘rnatilmagan)
+failed_pw_change=Parol ustasini o‘zgartirib bo‘lmadi.
+incorrect_pw=Joriy "Parol ustasi"ni toʻgʻri kiritmadingiz. Yana urinib koʻring.
+pw_change_ok=Parol ustasi muvaffaqiyatli almashtirildi.
+pw_erased_ok=Diqqat! Parol ustasini oʻchirdingiz.
+pw_not_wanted=Diqqat! "Parol ustasi"dan foydalanishga qaror qildingiz!
+pw_empty_warning=Saqlagan internet hamda e-pochta parollaringiz, shakl ma`lumotlari va shaxsiy kaltilaringiz himoya qilinmaydi.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Siz hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan master maxfiy soʻzni talab qiladi.
+login_failed=Kirib boʻlmadi
+devinfo_modname=Modul
+devinfo_modpath=Yo‘l
+devinfo_label=Yorliq
+devinfo_manID=Ishlab chiqaruvchi
+devinfo_serialnum=Serial raqam
+devinfo_hwversion=HW versiyasi
+devinfo_fwversion=FW versiyasi
+devinfo_status=Holati
+devinfo_desc=Ta’rifi
+devinfo_stat_disabled=O‘chirib qo‘yilgan
+devinfo_stat_notpresent=Ko‘rsatilmagan
+devinfo_stat_uninitialized=Ishga tushirib bo‘lmaydigan
+devinfo_stat_notloggedin=Kirmadi
+devinfo_stat_loggedin=Kirdi
+devinfo_stat_ready=Tayyor
+enable_fips=FIPS’ni yoqib qo‘yish
+disable_fips=FIPS’ni o‘chirib qo‘yish
+fips_nonempty_password_required=FIPS usuli har bir qurilmangizga parol ustasi o‘rnatilgan bo‘lishini talab qiladi. FIPS usulini yoqib qo‘yishga urinishdan oldin parolni o‘rnating.
+unable_to_toggle_fips=Xavfsizlik qurilmasi uchun FIPS usulini o‘zgartirib bo‘lmadi. U sizdan ilovadan chiqishni va qaytadan ishga tushirishni talab qiladi.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Parol ustasini tiklash
+resetPasswordConfirmationMessage=Parolingiz tiklandi.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Biror kishining e-pochtasi sertifikati bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+importCACertsPrompt=CA sertifikat(lari)i bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+file_browse_Certificate_spec=Sertifikat fayllari
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Sertifikatni faylga saqlash
+CertFormatBase64=X.509 sertifikat (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 zanjirli sertifikat (PEM)
+CertFormatDER=X.509 sertifikat (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 sertifikat (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 zanjirli sertifikat (PKCS#7)
+writeFileFailure=Fayl xato
+writeFileFailed=%S faylga yozib boʻlmadi:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Kirishga ruxsat berilmadi
+writeFileIsLocked=Fayl qulflangan
+writeFileNoDeviceSpace=Qurilmangizda bo‘sh joy qolmagan
+writeFileUnknownError=Noma’lum xato
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Ushbu saytning %S tasdiqlarini almashtirish arafasidasiz.
+addExceptionInvalidHeader=Ushbu sayt xato ma’lumot bilan o‘zini tasdiqdan o‘tkazishga urinmoqda.
+addExceptionDomainMismatchShort=Xato sayt
+addExceptionDomainMismatchLong2=Sertifikat biror kishi tomonidan sayt ma’lumotlarini o‘girlashga urinayotgan bo‘lishi mumkin bo‘lgan boshqa saytga tegishli.
+addExceptionExpiredShort=Eskirgan ma’lumot
+addExceptionExpiredLong2=Joriy sertifikat yaroqli emas. U o‘girlangan yoki yo‘qolgan va ushbu sayt ma’lumotlari biror kishi o‘g‘irlashga urinilayotgan bo‘lishi mumkin.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Noma’lum tasdiqdan o‘tkazish
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Sertifikat ishonchli emas, chunki u xavfsizlik imzosidan foydalanadigan ishonchli tasdiqdan o‘tkazish asosida tasdiqlanmagan.S
+addExceptionValidShort=To‘g‘ri sertifikat
+addExceptionValidLong=Sayt to‘g‘ri va tekshirilgan tasdiqni ko‘rsatmoqda. Istisno qo‘shish shart emas.
+addExceptionCheckingShort=Ma’lumotni tekshirish
+addExceptionCheckingLong2=Ushbu sayt tasdiqdan o‘tkazishga urinilmoqda…
+addExceptionNoCertShort=Ma’lumot mavjud emas
+addExceptionNoCertLong2=Ushbu sayt holati tasdig‘ini olib bo‘lmadi.
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..292f545
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,240 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Sertifikat boshqaruvchisi
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Sertifikatlaringiz
+certmgr-tab-people =
+    .label = Odamlar
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Serverlar
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Tasdiqdan oʻtkazishlar
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = Umumiy
+    .accesskey = U
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = Tafsilotlar
+    .accesskey = T
+certmgr-pending-label =
+    .value = Hozirda sertifikat tasdiqlanmoqda…
+certmgr-subject-info-label =
+    .value = Ushbuga tegishli:
+certmgr-issuer-info-label =
+    .value = Muallifi:
+certmgr-period-of-validity-label =
+    .value = Yaroqlilik muddati
+certmgr-fingerprints-label =
+    .value = Barmoq izlari
+certmgr-subject-label = Ushbuga tegishli:
+certmgr-issuer-label = Muallifi:
+certmgr-period-of-validity = Yaroqlilik muddati
+certmgr-fingerprints = Barmoq izlari
+certmgr-cert-detail =
+    .title = Sertifikat tafsilotlari
+    .buttonlabelaccept = Yopish
+    .buttonaccesskeyaccept = Y
+certmgr-cert-detail-cn =
+    .value = Umumiy nom (CN)
+certmgr-cert-detail-o =
+    .value = Tashkilot (O)
+certmgr-cert-detail-ou =
+    .value = Tashkilot qismi (OU)
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+    .value = Serial raqami
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+    .value = SHA-256 barmoq izi
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+    .value = SHA1 barmoq izi
+certmgr-cert-detail-commonname = Umumiy nom (CN)
+certmgr-cert-detail-org = Tashkilot (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = Tashkilot qismi (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = Serial raqami
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 barmoq izi
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 barmoq izi
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = CA sertifikati ishonch sozlamalarini oʻzgartirish
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Ishonch sozlalamalarini oʻzgartirish:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Ushbu sertifikat veb sayt haqida ma’lumotlarni aniqlashtira oladi.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Ushbu sertifikat foydalanuvchilar pochtalari ma’lumotlarini aniqlay oladi.
+certmgr-delete-cert =
+    .title = Sertifikatni o‘chirish
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = Sertifikat nomi
+certmgr-cert-server =
+    .label = Server
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = Foydalanish muddati
+certmgr-token-name =
+    .label = Qurilma xavfsizligi
+certmgr-begins-on = Boshlanishi:
+certmgr-begins-label =
+    .label = Boshlanishi:
+certmgr-begins-value =
+    .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = Tugashi:
+certmgr-expires-label =
+    .label = Tugashi:
+certmgr-expires-value =
+    .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+    .label = E-pochta manzili
+certmgr-serial =
+    .label = Serial raqami
+certmgr-view =
+    .label = Ko‘rinishi…
+    .accesskey = K
+certmgr-edit =
+    .label = Ishonchni tasdiqlash…
+    .accesskey = E
+certmgr-export =
+    .label = Eksport qilish…
+    .accesskey = E
+certmgr-delete =
+    .label = O‘chirish…
+    .accesskey = O
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = O‘chirish yoki ishonmaslik…
+    .accesskey = O
+certmgr-backup =
+    .label = Zahiralash…
+    .accesskey = Z
+certmgr-backup-all =
+    .label = Barchasini zahiralash…
+    .accesskey = z
+certmgr-restore =
+    .label = Import qilish…
+    .accesskey = I
+certmgr-details =
+    .value = Sertifikat maydonchalari
+    .accesskey = m
+certmgr-fields =
+    .value = Qiymat maydoni
+    .accesskey = Q
+certmgr-hierarchy =
+    .value = Sertifikat iyerarxiyasi
+    .accesskey = H
+certmgr-add-exception =
+    .label = Istisno qoʻshish…
+    .accesskey = I
+exception-mgr =
+    .title = Xavfsizlik istisnosini qo‘shish
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Xavfsizlik istisnosini tasdiqlash
+    .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = Qonuniy banklar, do‘konlar va boshqa ommaviy saytlar sizdan buni qilishni so‘ramaydi.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Manzili:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Sertifikatni olish
+    .accesskey = G
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Ko‘rinishi…
+    .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Ushbu istisnoni butunlay joylashtirish
+    .accesskey = b
+pk11-bad-password = Kiritilgan parol - xato.
+pkcs12-decode-err = Faylni dekodlab bo‘lmadi. Yoki u PKCS #12 formatda emas va buzilgan, yoki kiritlgan parol noto‘g‘ri.
+pkcs12-unknown-err-restore = Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 faylni tiklab bo‘lmadi.
+pkcs12-unknown-err-backup = Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 zahira faylini yaratib bo‘lmadi.
+pkcs12-unknown-err = Noma’lum sabablarga ko‘ra PKCS #12 jarayoni amalga oshmadi.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Kichik karta kabi xavfsizlik uskunasi bor qurilmadan sertifikatlarni zahiralab bo‘lmaydi.
+pkcs12-dup-data = Xavfsizlik qurilmasida sertifikat va maxfiy kalit allaqachon mavjud.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Zahiralash uchun fayl nomi
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 fayllar
+choose-p12-restore-file-dialog = Import qilish uchun sertifikat fayli
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikat fayllari
+import-ca-certs-prompt = CA sertifikat(lari)i bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+import-email-cert-prompt = Biror kishining e-pochtasi sertifikati bo‘lgan faylni import qilish uchun tanlang
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = "{ $certName }" sertifikati tasdiqdan oʻtkazish sertifikatini qayta koʻrsatmoqda.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Sertifikatlaringizni o‘chirish
+delete-user-cert-confirm = Ushbu sertifikatlarni o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+delete-user-cert-impact = Shaxsiy sertifikatlaringizdan birini o'chirib yuborsangiz, o‘zingizni tasdiqdan o‘tkazishdan foydalana olmay qolasiz.
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = Server sertifikati istisnolarini o‘chirish
+delete-ssl-cert-confirm = Ushbu server istisnolarini oʻchirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+delete-ssl-cert-impact = Agar server istisnosini oʻchirsangiz, ushbu server uchun odatdagi xavfsizlik tekshiruvlarini ham tiklaysiz va undan foydalanish yaroqli sertifikatni talab qiladi.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = CA sertifikatlarni o‘chirish yoki ishonishni to‘xtatish
+delete-ca-cert-confirm = Sizdan ushbu CA sertifikatlarni o‘chirish so‘raldi. Ichki sertifikatlar uchun xuddi shunday effekt bor barcha ishonchlar o‘chiriladi. O‘chirmoqchi ekanligingizga yoki ishonchni olib tashlashni xohlashingizga ishonchingiz komilmi?
+delete-ca-cert-impact = Agar siz tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA)ni o‘chirsangiz yoki ishonchni to‘xtatsangiz, ushbu ilova dastur ushbu CA’ga tegishli har qanday sertifikatlarga ishonmaydi.
+delete-email-cert-title =
+    .title = E-pochta sertifikatlrini oʻchirish
+delete-email-cert-confirm = Ushbu odamlarning e-pochta sertifikatlarini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+delete-email-cert-impact = Agar shaxsning e-pochta sertifikatini o‘chsangiz, siz ushbu shaxsga kodlangan xatni jo‘nata olmaysiz.
+
+## Cert Viewer
+
+not-present =
+    .value = <Sertifikat qismi emas>
+# Cert verification
+cert-verified = Ushbu sertifikat quyidagi foydalanuvchilar uchun tekshirilgan:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = SSL mijoz sertifikati
+verify-ssl-server =
+    .value = SSL server sertifikati
+verify-ssl-ca =
+    .value = SSL tasdiqdan oʻtkazish sertifikati
+verify-email-signer =
+    .value = E-pochtaga kirish sertifikati
+verify-email-recip =
+    .value = E-pochta qabul qilish sertifikati
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u bekor qilingan.
+cert-not-verified-cert-expired = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u eskirgan.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki u ishonchli emas.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki sertifikat beruvchisi ishonchli emas.
+cert-not-verified-issuer-unknown = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki sertifikat beruvchisi noma`lum.
+cert-not-verified-ca-invalid = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki CA sertifikati - xato.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = Ushbu sertifikat tekshirilmadi, chunki  xavfsiz boʻlmagan algoritmdan foydalanib yozilgan imzo boʻlganligi uchun oʻchirib qoʻyilgan.
+cert-not-verified-unknown = Noma`lum sabablarga koʻra ushbu sertifikat tekshirilmadi.
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Ushbu saytning { -brand-short-name } tasdiqlarini almashtirish arafasidasiz.
+add-exception-invalid-header = Ushbu sayt xato ma’lumot bilan o‘zini tasdiqdan o‘tkazishga urinmoqda.
+add-exception-domain-mismatch-short = Xato sayt
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikat biror kishi tomonidan sayt ma’lumotlarini o‘girlashga urinayotgan bo‘lishi mumkin bo‘lgan boshqa saytga tegishli.
+add-exception-expired-short = Eskirgan ma’lumot
+add-exception-expired-long = Joriy sertifikat yaroqli emas. U o‘girlangan yoki yo‘qolgan va ushbu sayt ma’lumotlari biror kishi o‘g‘irlashga urinilayotgan bo‘lishi mumkin.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Noma’lum tasdiqdan o‘tkazish
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikat ishonchli emas, chunki u xavfsizlik imzosidan foydalanadigan ishonchli tasdiqdan o‘tkazish asosida tasdiqlanmagan.S
+add-exception-valid-short = To‘g‘ri sertifikat
+add-exception-valid-long = Sayt to‘g‘ri va tekshirilgan tasdiqni ko‘rsatmoqda. Istisno qo‘shish shart emas.
+add-exception-checking-short = Ma’lumotni tekshirish
+add-exception-checking-long = Ushbu sayt tasdiqdan o‘tkazishga urinilmoqda…
+add-exception-no-cert-short = Ma’lumot mavjud emas
+add-exception-no-cert-long = Ushbu sayt holati tasdig‘ini olib bo‘lmadi.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Sertifikatni faylga saqlash
+cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 zanjirli sertifikat (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 zanjirli sertifikat (PKCS#7)
+write-file-failure = Fayl xato
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60165f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-devlist =
+    .label = Xavfsizlik modullari va qurilmalar
+devmgr-header-details =
+    .label = Tafsilotlar
+devmgr-header-value =
+    .label = Qiymat
+devmgr-button-login =
+    .label = Kirish
+    .accesskey = K
+devmgr-button-logout =
+    .label = Chiqish
+    .accesskey = C
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Parolni o‘zgartirish
+    .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+    .label = Yuklash
+    .accesskey = Y
+devmgr-button-unload =
+    .label = Yuklamaslik
+    .accesskey = Y
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = FIPS’ni yoqib qo‘yish
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = FIPS’ni o‘chirib qo‘yish
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device-info = Qoʻshmoqchi boʻlgan modulingiz haqida axborot kiriting
+load-device-modname-default =
+    .value = Yangi PKCS#11 moduli
+load-device-browse =
+    .label = Koʻrish
+    .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Holati
+devinfo-status-disabled =
+    .label = O‘chirib qo‘yilgan
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Ko‘rsatilmagan
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Ishga tushirib bo‘lmaydigan
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Kirmadi
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Kirdi
+devinfo-status-ready =
+    .label = Tayyor
+devinfo-desc =
+    .label = Ta’rifi
+devinfo-man-id =
+    .label = Ishlab chiqaruvchi
+devinfo-hwversion =
+    .label = HW versiyasi
+devinfo-fwversion =
+    .label = FW versiyasi
+devinfo-modname =
+    .label = Modul
+devinfo-modpath =
+    .label = Yo‘l
+login-failed = Kirib boʻlmadi
+devinfo-label =
+    .label = Yorliq
+devinfo-serialnum =
+    .label = Serial raqam
+fips-nonempty-password-required = FIPS usuli har bir qurilmangizga parol ustasi o‘rnatilgan bo‘lishini talab qiladi. FIPS usulini yoqib qo‘yishga urinishdan oldin parolni o‘rnating.
+unable-to-toggle-fips = Xavfsizlik qurilmasi uchun FIPS usulini o‘zgartirib bo‘lmadi. U sizdan ilovadan chiqishni va qaytadan ishga tushirishni talab qiladi.
+add-module-failure = Modulni qo‘shib bo‘lmadi
+del-module-warning = Ushbu xavfsizlik modulini o‘chirmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+del-module-error = Modulni o‘chirib bo‘lmadi
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..160d936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S nomli foydalanuvchining %2$S dasturi %3$S tizimida
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Soʻnggi sinx-ya: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Sinxronlash uchun hisobingizga kiring
+
+syncnow.label = Hozir sinxronlash
+syncing2.label = Sinxronlanmoqda…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02a2578
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Ushbu ogoghlantirish xabarini yopish">
+<!ENTITY     settings.label              "Sozlamalar">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3457bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Yopish
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S saytidan eslatmalarni o‘chirib qo‘yish
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S orqali
+webActions.settings.label = Eslatma sozlamalari
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = %S dasturini qayta ishga tushirgunimga qadar xalaqit berilmasin
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83a8d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Moslashda xato mavjud
+readConfigMsg = Moslash faylini oʻqilmadi. Tizim administratori bilan bogʻlaning.
+
+autoConfigTitle = Signalni avtomoslash
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/Avtomoslash amalga oshmadi. Tizim administratori bilan bogʻlaning. \n Xato: %S muvaffaqiyatsiz yakunlandi:
+
+emailPromptTitle = E-pochta manzili
+emailPromptMsg = E-Pochta manzilingizni kiriting
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..179212f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5332135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..307eeaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f05719
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Yuklanmoqda…
+aboutReader.loadError=Sahifadan maqolani yuklab bo‘lmadi
+
+aboutReader.colorScheme.light=Yorqin
+aboutReader.colorScheme.dark=Qora
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepiya
+aboutReader.colorScheme.auto=Avto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=O‘qish ko‘rinishini yopish
+aboutReader.toolbar.typeControls=Boshqaruvlar turi
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=O‘qish ko‘rinishiga o‘tish
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=O‘qish ko‘rinishini yopish
+readerView.close.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81bc23c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Huqularingiz haqida">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; butun dunyo boʻyicha minglab jamoalar hissasini qoʻshib, tuzilgan erkin va ochiq kodli dasturiy ta`minot. Bu yerda bilishingiz kerak boʻlgan ba`zi narsalar bor:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "&quot;Mozilla Public License&quot; (Mozilla ochiq litsenziyasi) shartlari boʻyicha mavjud.">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Bu degani siz &brandShortName;dan foydalanishingiz, nusxa koʻchirishingiz va boshqalarga tarqatishingiz mumkin. Shuningdek, kerak boʻlsa &brandShortName;ning kodlarini oʻzgartirishingiz ham mumkin. &quot;The Mozilla Public License&quot; (Mozilla ochiq litsenziyasi) sizga kodlari oʻzgartiriglan versiyalarini tarqatish huquqini ham beradi.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Mozilla jamiyati tomonidan birorta ham savdo belgisi litsenziyalari yoki huquqlar bilan kafolat berilmaydi  yoki Firefox nomi yoki belgisi cheklovi qoʻshilgan birorta tarafga ham kafolat bermaydi. Savdo boʻyicha qoʻshimcha ma`lumotlarni ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "bu yerdan topishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName;ning ba`zi xususiyatlari, masalan, &quot;Nosozlik xabar bergichi&quot; &vendorShortName;ga mulohazalar joʻnatish imkonini beradi. Mulohaza joʻnatishni tanlab, &vendorShortName;ga mahsulotlarini yaxshilashda, tavsiyalarni oʻzining saytida e`lon qilishda va fikrlarni tarqatishda mulohazalardan foydalanish huquqini berasiz..">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "&vendorShortName;ga &brandShortName; orqali joʻnatgan mulohazalaringiz va shaxsiy ma`lumotlaringizdan qanday qilib foydalanishimiz  ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&quot;&brandShortName; &quot;Maxfiylik nazorati&quot;da yozilgan">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Ushbu mahsulot uchun har qanday xavfsizlik nazoratini qoʻllash bu yerdagi roʻyxatda keltirilgan boʻlishi kerak.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Ba`zi &brandShortName; xossalari internetga asoslangan ma`lumot xizmatlaridan foydalanadi, shunday ekan, biz ularning 100&#037; xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz. Ushbu xizmatlardan foydalanish xossasini oʻchirib qoʻyish haqidagi va boshqa koʻplab ma`lumotlarni ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "xizmat shartlaridan olishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Agar ushbu mahsulot veb xizmatlar bilan bogʻliq boʻlsa, ushbu xizmat(lar) uchun har qanday qabul qilinadigan shartlar ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Veb sayt xizmatlari">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " boʻlimida keltirilgan boʻlishi kerak.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; internetga asoslangan ma`lumot berish xizmatlari">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Aniq bir turdagi video fayllarni ijro etish uchun &brandShortName; uchinchi tomondan kerakli kontent ta’rifi modullarini yuklab oladi.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; internetga asoslangan ma`lumot xizmatlari (&quot;Xizmatlar&quot;)dan &brandShortName;ning quyida keltirilgan shartlar ostidagi ushbu ikkilik versiyasidan foydalanishda ba`zi xususiyatlarini ta`minlash uchun foydalanadi.Agar &quot;Xizmatlar&quot;dan biri yoki bir nechtasidan foydalanishni xohlamasangiz yoki pastdagi shartlarni qoʻllab boʻlmasa, xususiyatlar yoki &quot;Xizmatlar&quot;ni oʻchirib qoʻyishingiz mumkin. Ba`zi xususiyatlarni yoki &quot;Xizmatlar&quot;ni qanday qilib oʻchirish boʻyicha koʻrsatmani  ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "bu yerdan topishingiz mumkin">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Boshqa xususiyatlar va &quot;Xizmatlar&quot;ni ilova dasturlar moslamalaridan oʻchirib qoʻyish mumkin.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "&quot;Xavfsiz koʻrish&quot; xususiyatini oʻchirib qoʻyish tavsiya qilinmaydi, chunki siz xavfli saytlarga kirib qolishingiz mumkin.  Agar siz ushbu xususiyatni butunlay, oʻchirmoqchi boʻlsangiz quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Ilova dastur moslamalarini oching">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "&quot;Xavfsizlikni tanlash&quot;ni tanlang">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "&quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;dan belgini olib tashlang">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "&quot;Xavfsiz koʻrish&quot; - hozir oʻchirib qoʻyilgan">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Manzilni bilib internetni koʻrish:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "- doimiy tanlov. Manzil ma`lumotlari ruxsatingizsiz umuman joʻnatilmaydi. Agar ushbu xususiyatni butunlay oʻchirib qoʻymoqchi boʻlsangiz, quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL paneliga yozing ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled deb yozing">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled moslamalari ustiga ikki marta bosing">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Manzilni bilib internetni koʻrish - oʻchirib qoʻyilgan">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Veb saytlar ma`lumotlarini koʻrib chiqish xizmati mahsulotga ularni qanday oʻchirish boʻyicha koʻrsatmalar qoʻshilgan, agar bu talab qilinsa, bu yerga qoʻshilishi kerak.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Ushbu mahsuloat uchun ba`zi qabul qilingan xizmat shartlari bu yerda koʻrsatilgan boʻlishi kerak.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName;  va uning hissa qoʻshuvchilari, litsenziyachilari hamda hamkorlari  &quot;Xizmatlar&quot; orqali eng aniq va yangi ma`lumotlarni berish uchun bor kuchlari bilan harakat qilishadi, lekin ushbu ma`lumotlarni toʻliq va xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz.  Masalan, &quot;Xavfsiz koʻrish&quot; xizmati ba`zi xavfli saytlarni xavfsiz, ba`zi xavfsiz saytlarni esa xato tufayli xavfli deb koʻrsatishi mumkin, shuningdek, &quot;Manzilni aniqlash xizmati&quot;ga qaytariladigan barcha joylashgan manzillar aniq boʻlmasligi mumkin, biz ham xizmat koʻrsatuvchilarimiz ham bu manzillar aniqligiga 100&#037; kafolat bera olmaymiz.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; ehtiyotkorlik uchun &quot;Xizmarlar&quot; koʻrsatishni toʻxtatishi yoki uni oʻzgartirishi mumkin.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Siz ushbu &quot;Xizmatlar&quot;dan &brandShortName;ning mavjud versiyasi bilan birga foydalanishingiz mumkin, &vendorShortName; ushbu huquqlar boʻyicha foydalanish imkonini beradi. &vendorShortName; va uning litsenziyachilari barcha boshqa huquqlarni &quot;Xizmatlar&quot;ga saqlaydi.  Ushbu shartlar &brandShortName;da qoʻllanadigan  ochiq kod litsenziyalari ostidagi kafolatlangan huquqlarni va &brandShortName; versiyalari manba kodini oʻzgartirishni cheklamaydi.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Ushbu xizmat &quot;boricha&quot; koʻrsatiladi.  &vendorShortName;, uning dasturchilar, litsenziya egalari va tarqatuvchilari barcha kafolatlarni rad etishadi (tezlik yoki biror narsaga tegishli, shaxsiy maqsadlarda foydalanish yoki savdo maqsadidagi xizmatlarda).  Xizmatlar ijrosi va sifatiga munosabatda va maqsadlaringiz uchun xizmat tanlash bilan siz butun xavf-xatarni o‘z zimmangizga olasiz. Bir nechta huquqiy hujjatlar istisno yoki kafolatga ta’sir qiladigan cheklovlarga ruxsat bermaydi, shunday ekan ushbu rad qilishning sizga aloqasi yo‘q.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Istisno holatlarda qonun qiyidagilarni talab qiladi, &vendorShortName;, uning ishchilar, litsenziya beruvchilar va tarqatuvchilar noto‘g‘ri, maxsus, tasodifiy, davom etadigan yoki  jarima to‘lanadigan yoki zarar uchun jazolash, &brandShortName;dan foydalanishda ishdan chiqish va xizmatlar uchun javob bermaydi.  Ushbu shartlarga muvofiq ish jamoasi javobgarligi  $500 (besh yuz dollar)dan oshmasligi kerak. Ba’zi huquqiy qonunlar istisnoga yoki aniqlangan zararni cheklashga ruxsat bermaydi, shuning uchun hozirgi istisno va cheklovlarning sizga aloqasi yo‘q.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; kerak boʻlganda vaqti-vaqti bilan oʻzining shartlarini yangilashi mumkin. Ushbu shartlarni &vendorShortName;ning yozma roziligisiz oʻzgartirish va bekor qilish mumkin emas.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Ushbu shartlar AQSH va Kaliforniya shtatlari qonunlari (qonunga toʻgʻri kelmaydiganlaridan boshqalari) tomonidan boshqariladi. Ushbu shartlardan biror qismi huquqiy amalda bo‘lmasa yoki bajarib bo‘lmasa, qolgan qismi to‘liq o‘zining huquqiy kuchini saqlab qoladi. Ushbu shartlarning tarjima qilingan va ingliz tilidagi asl manbalari o‘rtasida ziddiyatlar paydo bo‘lsa, ingliz tilidagi versiyasiga amal qilish kerak bo‘ladi.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..282f1c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Telemetiya ma`lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Ping ma’lumotlar markazi:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Joriy ping ma’lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Arxivlangan ping ma’lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "JSON qatori">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Quyi seans ma’lumotlarini ko‘rsatish">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Ping’ni tanlash:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "&lt;&lt; Hech qachon ping yuborilmasin">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "Eski ping &gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "Hafta">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Ping">
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Umumiy ma’lumot">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Muhit ma’lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "Telemetriya ma’lumoti">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Sekin SQL ma`lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Brauzer osilishlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Osilib turgan mavzular">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  Skalyarlar">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Gistogrammalar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Kalitlangan gistogrammarl">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Oddiy oʻlchamlar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Qoʻchimcha dastur ma`lumotlari">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Soʻnggi yozuvlar">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "Tizim ma’lumoti">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  NOTE: Sekin SQL nosozlikni hal qilish - yoqilgan. Toʻliq SQL qatorlari pastda ko‘rsatilishi mumkin, ammo ular telemetriyaga joʻnatilmaydi.">
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  Filter (qatorlar yoki /regexp/)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "  Foydali ish koeffitsenti">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..861f5f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = Ushbu sahifa telemetriya tomonidan yigʻilgan moslash va foydalanish, qurilma, ishlash tezligi haqidagi ma`lumotlarni koʻrsatadi. Ushbu ma`lumot  %1$Sga %2$Sni yaxshilashda yordam berish uchun joʻnatildi.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S will be replaced by either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by a link with pingExplanationLink
+# - %2$S will be replaced by the namedPing
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by the ping timestamp, e.g. "2017/07/08 10:40:46"
+# - %2$S will be replaced by the ping name, e.g. "saved-session"
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by a link with pingExplanationLink
+# - %2$S will be replaced by currentPing
+
+
+
+
+
+
+
+# Used as a tooltip for the "current" ping title in the sidebar
+
+
+telemetryLogTitle = Telemetriya ma’lumoti
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = Vaqt belgilari
+
+telemetryLogHeadingData = Ma’lumot
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by the section name from the structure of the ping. More info about it can be found here : http://gecko.readthedocs.io/en/latest/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+
+slowSqlMain = Sekin SQL sekin boʻlimda
+
+slowSqlOther = SQL ma`lumotlarini yordamchi boʻlimda koʻrsatish
+
+slowSqlHits = Koʻrishlar
+
+slowSqlAverage = Avg. vaqt (ms)
+
+slowSqlStatement = Ma`lumot
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Osilish ma’lumoti #%1$S (%2$S soniya)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the string key for this stack.
+# - The %2$S will be replaced with the number of times this stack was captured.
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = Soʻnggi yozuv #%1$S
+
+stackTitle = Toʻplam:
+
+memoryMapTitle = Xotira kartasi:
+
+errorFetchingSymbols = Belgilar olinayotganda xato yuz berid. Internetga ulanishni tekshirib koʻring
+
+histogramSamples = namunalar
+
+histogramAverage = oʻrtacha
+
+histogramSum = sum
+
+histogramCopy = Nusxa olish
+
+keysHeader = Xossasi
+
+
+
+addonTableID = Qo‘shimcha dastur ID raqami
+
+addonTableDetails = Tafsilotlar
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S xizmati
+
+parentPayload = Asosiy foydali ish koeffitsenti
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the child payload (e.g. "1", "2")
+childPayloadN = Kichik foydali ish koeffitsenti: %1$S
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8349970
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC ichki xususiyatlari
+cannot_retrieve_log = WebRTC jurnal ma’lumotlari olinmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = sahifa saqlandi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = saqlash haqida:webrtc kabi
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = kuzatish jurnalini bu yerdan topish mumkin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = tuzatish rejimi faol, kuzatish jurnali: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC jurnalga kiritish
+aec_logging_off_state_label = AEC jurnalga kiritishni boshlash
+aec_logging_on_state_label = AEC jurnalga kiritishni to‘xtatish
+aec_logging_on_state_msg = AEC jurnalga kiritish faol (chaqiruvchi bilan bir necha daqiqa gaplashing va so‘ngra yozib olishni to‘xtating)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = yozib olingan jurnal fayllarini bu yerda topish mumkin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Mahalliy SDP
+remote_sdp_heading = Masofadagi SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP statistikasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE statistikasi
+ice_stats_heading = ICE statistikasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V sinxronlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer kechikish
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = O‘rtacha bitreyt
+avg_framerate_label = O‘rtacha freymreyt
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Mahalliy
+typeRemote = Masofadagi
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Belgilangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Tanlangan
+
+save_page_label = Sahifani saqlash
+debug_mode_msg_label = Tuzatish rejimi
+debug_mode_off_state_label = Tuzatish rejimini ishga tushirish
+debug_mode_on_state_label = Tuzatish rejimini to‘xtatish
+stats_heading = Seans statistikasi
+log_heading = Ulanish jurnali
+log_show_msg = jurnalni ko‘rsatish
+log_hide_msg = jurnalni yashirish
+connection_closed = yopildi
+local_candidate = Mahalliy nomzod
+remote_candidate = Masofadagi nomzod
+priority = Muhimlik darajasi
+fold_show_msg = tafsilotlarni ko‘rsatish
+fold_show_hint = ushbu seansni kengaytirish uchun bosing
+fold_hide_msg = tafsilotlarni yashirish
+fold_hide_hint = ushbu seansni yig‘ish uchun bosing
+dropped_frames_label = Tashlangan freymlar
+discarded_packets_label = Tashlangan paketlar
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Olingan
+packets = paketlar
+lost_label = Yo‘qolgan
+jitter_label = Asabiy
+sent_label = TCP
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e030168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Ushbu turdagi fayllar uchun ilova dasturlar topilmadi.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Tanlash">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Ushbuni joʻnatish:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afc4da6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S bilan izlash
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Ichki oynaga o‘tish
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Kirish
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e8040d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ushbu muloqot oynasi yana menga koʻrsatilmasin.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Kursor usulida ko‘rish
+browsewithcaret.checkLabel=F7 tugmasini bosib, kursor bilan koʻrish usulini yoqishingiz yoki oʻchirib qoʻyishingiz mumkin. Ushbu xususiyat kursorni veb sahifalar ichida siljiyshi va klaviatura yordamida matnni belgilash imkonini beradi. Kursor usulida koʻrish usulini yoqishni xohlaysizmi?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Ha
+
+plainText.wordWrap=Uzun satrlarni moslashtirish
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Xavfsizlik ogohlantirishi
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Siz ushbu sahifaga kiritgan ma’lumot xavfli ulanish orqali yuboriladi va begonalar tomonidan o‘qilishi mumkin.\n\nUshbu ma’lumotni jo‘natishni xohlaysizmi?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Davom etish
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ef5c98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Matnni kodlash usuli:">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "k">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3be9e87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Kodlash usuli
+charsetMenuAutodet = Avto-aniqlash
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (o‘chirib qo‘yilgan)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = Yaponcha
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Ruscha
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukraincha
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Yunikod
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = Gʻarbiy
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Arabcha (Windows)
+ISO-8859-6       = Arabcha (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Baltikcha (Windows)
+ISO-8859-4       = Baltik (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Markaziy yevropacha (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = Markaziy yevropacha (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Soddalashtirilgan xitoycha
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Xitoycha, anʼanaviy\u0020
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Kirill (Windows)
+ISO-8859-5       = Kirill (ISO)
+KOI8-R           = Kirill (KOI8-R)
+KOI8-U           = Kirilcha (KOI8-U)
+IBM866           = Kirill (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Grekcha (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Grek (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Yahudiycha
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Yahudiy, vizual
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Yaponcha (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Yaponcha (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Yaponcha (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Koreyscha
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Taycha
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Turkcha
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vetnamcha
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06a47ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Qisqacha nom"> 
+<!ENTITY message.label    "Ba`zi namuna matnlari bu yerga keladi.">
+<!ENTITY editfield0.label "Foydalanuvchi nomi:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Parol:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "tekshirish">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Barchasini tanlash">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f1434e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Ogohlantirish
+Confirm=Tasdiqlash
+ConfirmCheck=Tasdiqlash
+Prompt=Urinish
+PromptUsernameAndPassword2=Tasdiqdan oʻtish talab qilinmoqda
+PromptPassword2=Parol soʻralmoqda
+Select=Tanlash
+OK=OK
+Cancel=Bekor qilish
+Yes=&Ha
+No=&Yoʻq
+Save=&Saqlash
+Revert=&Tiklash
+DontSave=&Saqlanmasin
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript ilova dasturi]
+ScriptDlgHeading=Sahifa %S demoqda:
+ScriptDialogLabel=Ushbu sahifada qoʻchimcha oynalar yaratishni toʻxtatish
+ScriptDialogPreventTitle=Dialog moslamalarini tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterUserPasswordFor2=%1$S foydalanuvchi nomi va parolni so‘ramoqda.
+EnterPasswordFor=%1$S uchun %2$S`ga parol kiritish
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbe569c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Xato terminali">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Manba fayli:">
+<!ENTITY errLine.label   "Chiziq:">
+<!ENTITY errColumn.label "Ustun:">
+
+<!ENTITY all.label          "Barchasi">
+<!ENTITY all.accesskey      "B">
+<!ENTITY errors.label       "Xatolar">
+<!ENTITY errors.accesskey   "X">
+<!ENTITY warnings.label     "Ogohlantirishlar">
+<!ENTITY warnings.accesskey "O">
+<!ENTITY messages.label     "Xabarlar">
+<!ENTITY messages.accesskey "X">
+<!ENTITY clear.label        "Tozalash">
+<!ENTITY clear.accesskey    "T">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kod:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Bajarish">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "a">
+<!ENTITY filter2.label      "Filter:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Nusxa olish">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "N"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Birinchi > Teskari tartibda">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "B">
+<!ENTITY sortLast.label      "So‘nggi > Tartib bo‘yicha">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "S">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61fb071
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Xato:
+typeWarning=Diqqat:
+typeMessage=Xabar:
+errFile=Manba fayl: %S
+errLine=Qator: %S
+errLineCol=Satr: %S, Ustun: %S
+errCode=Manba kodi:
+errTime=Vaqt shkalasi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Terminalning hisoblash matni o‘zgargan, bunga sabab mo‘ljaldagi oyna yopilgan yoki asosiy oynani brauzerning terminal oynasidan ochgan bo‘lishingiz mumkin.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae0cc7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Rasmni saqlash
+SaveVideoTitle=Videoni saqlash
+SaveAudioTitle=Audioni saqlash
+SaveLinkTitle=Boshqa formatda saqlash
+DefaultSaveFileName=indeks
+WebPageCompleteFilter=Veb sahifa, to‘liq
+WebPageHTMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Veb sahifa, faqat SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Veb sahifa, faqat XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d73f347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Bekor qilish
+button-help=Yordam
+button-disclosure=Koʻproq ma`lumot
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53acb5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Bekor qilish">
+<!ENTITY helpButton.label    "Yordam">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c251731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Oʻzgartirish">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "O">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "B">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Qaytarish">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Qoʻyish">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "Q">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Oʻchirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "O">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY findCmd.label             "Topish">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "T">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Yana topish">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "p">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Oldingisini topish">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "d">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80be9c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Siyosatda so‘ralgan "%S" ko‘rsatma yo‘q
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ ko‘rsatmada taqiqlangan %2$S kalit so‘zi bor
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ ko‘rsatmasida taqiqlangan %2$S: protokol manbasi bor
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: protokol "%1$S" ko‘rsatmalar uchun host bo‘lishini talab qilmoqda
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = "%1$S" ko‘rsatmasiga %2$S manbasi qo‘shilishi kerak
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: “%1$S” qoidasidagi wildcard manbalarida kamida bitta no-umumiy subdomen bo‘lishi kerak (masalan, *.com emas, *.example.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a82897e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Chiqish
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccf993c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Barcha fayllar
+htmlTitle=HTML Fayllar
+textTitle=Matn fayllari
+imageTitle=Rasm fayllari
+xmlTitle=XML fayllar
+xulTitle=XUL fayllar
+appsTitle=Ilova dasturlar
+audioTitle=Audio fayllar
+videoTitle=Video fayllar
+
+dirTextInputLabel=Direktoriya nomi:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Tasdiqlash
+confirmFileReplacing=%S allaqachon mavjud.\nUni almashtirishni xohlaysizmi?
+openButtonLabel=Ochish
+saveButtonLabel=Saqlash
+selectFolderButtonLabel=Tanlash
+noButtonLabel=Yoʻq
+formatLabel=Format:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%Sni ochishda xato
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S fayli mavjud emas
+errorDirDoesntExistTitle=%Sga kirishda xato
+errorDirDoesntExistMessage=%S direktoriyasi mavjud emas
+
+errorOpeningFileTitle=%Sni ochishda xato
+openWithoutPermissionMessage_file=%S fayli oʻqilmaydigan fayl
+
+errorSavingFileTitle=%Sni saqlashda xato
+saveParentIsFileMessage=%S - fayl, shuning uchun  %S saqlanmaydi
+saveParentDoesntExistMessage=%S yoʻli mavjud emas, shuning uchun %Sni saqlab boʻlmaydi
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S fayli yozib boʻlmaydigan fayl
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Fayl yaratib boʻlmaydi. %S direktoriyasiga yozib boʻlmaydi.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%Sni yaratishda xato
+errorNewDirDoesExistMessage=%S nomli fayl allaqachon mavjud, direktoriyani yaratib boʻlmaydi.
+
+errorCreateNewDirTitle=%Sni yaratishda xato
+errorCreateNewDirMessage=%S direktoriyasini yaratib boʻlmaydi
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Direktoriyani yaratib boʻlmaydi, %S - fayl
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Direktoriya yaratib boʻlmaydi, %Sga yozib boʻlmaydi
+
+promptNewDirTitle=Yangi direktoriya yaratish
+promptNewDirMessage=Direktoriya nomi:
+
+errorPathProblemTitle=Noma`lum xato
+errorPathProblemMessage=Noma’lum xato yuz berdi.(%S yo‘li)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a65ed35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Ibora topilmadi
+WrappedToTop=Sahifaning oxiriga kelib qoldi, yuqoridan davom ettiriladi
+WrappedToBottom=Sahifaning boshiga kelib qoldi, yuqoridan davom ettiriladi
+NormalFind=Sahifadan topish
+FastFind=Tez topish
+FastFindLinks=Tez topish (faqat linklar)
+CaseSensitive=(Katta-kichik harflarni farqlash)
+EntireWord=(Faqat butun soʻzlar)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1/ #2 topildi;#1/ #2 topildi
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 dan ko‘proq topildi;#1 dan ko‘proq topildi\u0020
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65191b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=uz
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=uz, ru, en, en-US
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33c8320
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Yuqoriga koʻrsatkichi
+VK_DOWN=Pastga koʻrsatkichi
+VK_LEFT=Chapga koʻrsatkichi
+VK_RIGHT=Oʻngga koʻrsatkichi
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Uy
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d478efd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "Mozilla kitobi, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "<em>Egizak</em> Mammonlar urushib qolishdi. Ularning urushlari dunyoni <em>yangi qorong‘ulikka</em> burkadi va hayvon qorong‘ulikni yomon ko‘rib qoldi. U harakat qila boshladi <em>swiftly</em> va kuchli bo‘lib o‘sdi natijada bolali bo‘ldi hamda ko‘paydi Hayvonlarga qorong‘ulikka qarshi <em>olov</em> va yorug‘likni keltirdi.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "<strong>Mozilla kitobi,</strong>dan 15:1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8a52ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = O‘qib ber
+back = Orqaga
+start = Boshlash
+stop = To‘xtatish
+forward = Oldinga
+speed = Tezlik
+selectvoicelabel = Ovoz:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Standart
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3828d6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Ushbu xabarni yopish">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Yangilanishlar uchun tekshirilmoqda...">
+
+<!ENTITY learnMore "Koʻproq oʻrganing...">
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab23055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% tomonidan saralangan
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9d11e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Sahifani moslash">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Format va moslamalar">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Format">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Joylashish">
+<!ENTITY portrait.label      "Boʻyiga">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "B">
+<!ENTITY landscape.label     "Eniga">
+<!ENTITY landscape.accesskey "E">
+
+<!ENTITY scale.label         "Choʻzish:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "C">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Sahifani eniga choʻzish">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "e">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Moslamalar">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Orqa fon (ranglar va rasmlar)ni chop qilish">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Chetlari va Yuqori/pastgi soʻzlar">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Chetlari (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "dyum">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "millimeter">
+<!ENTITY marginTop.label     "Yuqori:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "Y">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Quyi:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "Q">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Chap:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "C">
+<!ENTITY marginRight.label   "Oʻng:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "O">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Yuqori va pastgi qismi">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Chap:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Senter:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Oʻng:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Chapgi yuqori">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Markaziy yuqori">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Oʻng yuqori">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Chap quyi">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Markaziy quyi">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Oʻng quyi">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Sarlavha">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Sana/vaqt">
+<!ENTITY hfPage              "Sahifa #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Sahifa# / #">
+<!ENTITY hfBlank             "--boʻsh--">
+<!ENTITY hfCustom            "Boshqa">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Boshqa">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Boshqa yuqori/pastgi matnni kiriting">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4502cf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Chop qilish">
+<!ENTITY print.accesskey      "C">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Sahifani moslash:">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "m">
+<!ENTITY page.label           "Sahifa:">
+<!ENTITY page.accesskey       "S">
+<!ENTITY of.label             "/">
+<!ENTITY scale.label          "Masshtab:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "M">
+<!ENTITY portrait.label       "Boʻyiga">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "B">
+<!ENTITY landscape.label      "Eniga">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "E">
+<!ENTITY close.label          "Yopish">
+<!ENTITY close.accesskey      "Y">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Boshqa">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Joylashguncha choʻzish">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Boshqacha kattalashtirish">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Sahifani soddalashtirish">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "S">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Oson o‘qish uchun o‘zgartirilgan tartib">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Bu sahifani avtomatik ravishda soddalashtirib bo‘lmaydi">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Birinchi sahifa">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Soʻnggi sahifa">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Keyingi sahifa">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Oldingi sahifa">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc3067e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Chop qilishni koʻrish"> 
+<!ENTITY title   "Sarlavha:"> 
+<!ENTITY preparing "Tayyorlanmoqda...">
+<!ENTITY progress "Jarayon:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42f3b80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Chop qilinmoqda"> 
+<!ENTITY title    "Sarlavha:"> 
+<!ENTITY progress "Jarayon:">
+<!ENTITY preparing "Tayyorlanmoqda...">
+<!ENTITY printComplete "Chop qilish tugadi.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Bekor qilish"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Yopish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f636b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Chop qilish
+optionsTabLabelGTK=Moslamalar
+printFramesTitleGTK=Kadrlarni chop qilish
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Moslamalar:
+appearanceTitleMac=Koʻrinishi:
+framesTitleMac=Kadrlar:
+pageHeadersTitleMac=Sahifa yuqorisi:
+pageFootersTitleMac=Sahifa quyi qismi:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Moslamalar
+printFramesTitleWindows=Kadrlarni chop qilish
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Ekranga moslash
+asLaidOutWindows=&Ekranga moslash
+selectedFrame=Tanlangan _kadr
+selectedFrameWindows=Tanlangan &kadr
+separateFrames=Har bir kadr alohida _sahifalarda
+separateFramesWindows=&Har bir kadr alohiga
+shrinkToFit=Sahifani choʻzish va enini qogʻozga moslashni rad qilish
+selectionOnly=_Faqat tanlanganlarni chop qilish
+printBGOptions=Chop qilish
+printBGColors=Orqa fon _ranglarini chop qilish
+printBGImages=Orqa fon _rasmlarini chop qilish
+headerFooter=Tepa va pastgi qism
+left=Chap
+center=Markaz
+right=Oʻng
+headerFooterBlank=--boʻsh--
+headerFooterTitle=Sarlavhasi
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Sana/Vaqt
+headerFooterPage=Sahifa #
+headerFooterPageTotal=sahifa # / #
+headerFooterCustom=Boshqa…
+customHeaderFooterPrompt=Iltimos, boshqa yuqori/pastgi qism matnini kiriting
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Kadrlarni chop qilish
+summarySelectionOnlyTitle=Tanlanganlarni chop qilish
+summaryShrinkToFitTitle=Joylashguncha choʻzish
+summaryPrintBGColorsTitle=BG ranglarni chop qilish
+summaryPrintBGImagesTitle=BG rasmlarni chop qilish
+summaryHeaderTitle=Sahifa tepasi
+summaryFooterTitle=Sahifa quyi qismi
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Yoqib qoʻyilgan
+summaryOffValue=Oʻchirib qoʻyilgan
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d0dc3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName;ni yangilash">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Muammolarni hal qilish va samaradorlikni tiklash uchun yangidan boshlang.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "U:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Qo‘shimcha dasturlaringiz va moslashlaringizni o‘chiriadi">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Brauzeringiz sozlamalarini standart holatiga tiklaydi">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName;ni yangilash">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName;ga moslash imkonini berish">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName;ni yangilash…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Deyarli tayyor…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..614e6a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Ancha vaqtlardan buyon %S ni ishga tushirmaganga o‘xshaysiz. Yangidan ish boshlagan kabi uni tozalashni xohlaysizmi?  Ha aytgancha, yana bir bor xush kelibsiz!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S dasturini qayta o‘rnatganga o‘xshaysiz. Uni tozalab tashlashimizni va yangidan ishlashni boshlashni xohlaysizmi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%Sni yangilash…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=a
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6beaa66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Kesish">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyCmd.label "Nusxa olish">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Qoʻyish">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY undoCmd.label "Amalni bekor qilish">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Barchasini belgilash">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Oʻchirish">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Lugʻatga qoʻshish">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "L">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Lugʻatga qoʻshishni bekor qilish">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "e">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Imloni tekshirish">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "i">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Imlo tavsiyalari yoʻq)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Tillar">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "T">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Tozalash">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Taxallusni kiritish">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "k">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Parolni kiritish">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "k">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Foydalanuvchi nomini kiritish">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "k">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Taxallus tavsiyalari yo‘q)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Saqlangan taxalluslarni ko‘rish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..976aa22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Ustun tartibini tiklash">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8b24a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Ijro etish">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pauza">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Tovushni oʻchirish">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Tovushni yoqish">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Butun ekranga">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "&quot;Butun ekranga&quot; usulidan chiqish">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Ekranga uzatish">
+<!ENTITY closedCaption.off "O‘chiq">
+
+<!ENTITY stats.media "Mediya">
+<!ENTITY stats.size "Hajmi">
+<!ENTITY stats.activity "Faolligi">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Pauza qilingan">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Ijro etilmoqda">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Tugadi">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(izlanmoqda)">
+<!ENTITY stats.volume "Tovush">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Qayta ishlangan kadrlar">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Kodlangan kadrlar">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Namoyish qilingan kadrlar">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Boʻyalgan kadrlar">
+
+<!ENTITY error.aborted "Video yuklash toʻxtatdi">
+<!ENTITY error.network "Video ijro etish tarmoq xatosi tufayli bekor qilingan">
+<!ENTITY error.decode "Videoni koʻrsatib boʻlmaydi, chunki fayl buzilgan.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Video format yoki MIME turi mos kelmaydi.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Mos video format va MIME turi topilmadi. ">
+<!ENTITY error.generic "Videoni koʻrsatish noma`lum sabablarga koʻra bekor qilindi. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 / #2 oʻtdi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..043cc12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Qatorga o‘tish
+goToLineText      = Qator raqamini kiriting
+invalidInputTitle = Noto‘g‘ri kiritdingiz
+invalidInputText  = Kiritilgan qator raqami noto‘g‘ri.
+outOfRangeTitle   = Qator topilmadi
+outOfRangeText    = Ko‘rsatilgan qator topilmadi.
+statusBarLineCol  = Qator %1$S, Ustun %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM tanlash manbasi
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML manbasi
+
+context_goToLine_label        = Qatorga o‘tish…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = Uzun satrlarni moslashtirish
+context_highlightSyntax_label = Gapni ajratib ko‘rsatish
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ada95d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Orqaga qaytish">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "O">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Davom etish">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "D">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Tayyor">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Orqaga">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "O">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Keyingi">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "K">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Tugadi">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Bekor qilish">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Orqaga">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "O">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Keyingi &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "K">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Tugadi">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Bekor qilish">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e025cd5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%Sga xush kelibsiz
+default-last-title=%S tugadi
+default-first-title-mac=Kirish
+default-last-title-mac=Xotima
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61de10e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+
+downloadErrorAlertTitle=Yuklab olishda xato
+downloadErrorGeneric=Yuklab olishni saqlab boʻlmaydi, chunki noma`lum xato yuz berdi.\n\nKeyinroq urinib koʻring.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Agar hozir chiqsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Chiqishga rozimisiz?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Agar hozir chiqsangiz, %S ta yuklab olishlar bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Agar hozir chiqsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Agar hozir chiqsangiz, %S ta yuklab olish bekor qilinadi. Chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Agar oflayn usuliga hozir oʻtsangiz, 1 yuklab olish bekor qilinadi. Oflayn usuliga oʻtishga ishonchingiz komilmi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Agar hozir oflayn usuliga oʻtsangiz, %S ta yuklab olish bekor qilinadi. Oflayn usuliga oʻtishga ishonchingiz komilmi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Barcha yuklab olishlar bekor qilinsinmi?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Agar barcha "Maxfiy koʻrish" oynalarini yopsangiz, 1 ta yuklab olish bekor qilinadi. "Maxfiy ko‘rish" usulidan chiqshni xohlaysizmi?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Agar barcha "Maxfiy koʻrish" oynalarini yopsangiz, %S ta yuklab olish bekor qilinadi. "Maxfiy ko‘rish" usulidan chiqmoqchi ekanligingizga ishonchingiz komilmi?
+cancelDownloadsOKText=1 yuklab olishni bekor qilish
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S yuklab olishlarni bekor qilish
+dontQuitButtonWin=Chiqilmasin
+dontQuitButtonMac=Chiqilmasin
+dontGoOfflineButton=Onlayn qolish
+dontLeavePrivateBrowsingButton2="Maxfiy koʻrish usuli"da qolish
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Juda tez
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S of %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S resurs
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=mahalliy fayl
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Kecha
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" bajariladigan fayl. Bajariladigan fayllarda viruslar yoki kompyuteringizga zarar keltiradigan boshqa kodlar boʻlishi mumkin. Bu faylni ochishda ogohlantirishdan foydalaning.  "%S"ni ishga tushirishga rozimisiz?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Bajariladigan fayl ochilsinmi?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Bu mendan yana soʻralmasin
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Yuklab olishlar
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93a3397
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Sozlamalarni &brandShortName;'ning parametrlaridan o‘zgartirish mumkin.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Sozlamalarni &brandShortName;'ning moslamalaridan o‘zgartirsa bo‘ladi.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8edee3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Ochish uchun tanladingiz:">
+<!ENTITY  from.label                  "Manba:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Ushbu fayl bilan &brandShortName; nima qilsin?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Ochish:">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 "Boshqa">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Faylni saqlash">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Hozirdan shunga oʻxshagan  fayllarda avtomatik bajarilsin.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              " - ">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Tanlash">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "T">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Koʻrish…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "K">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Ushbu faylni saqlashni xohlaysizmi?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b1e24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S ochilmoqda
+saveDialogTitle=Saqlash uchun fayl nomini kiriting
+defaultApp=%S (standart)
+chooseAppFilePickerTitle=Yordamchi dasturni tanlash
+badApp=Siz tanlgan ("%S") ilova dastur topilmadi.  Fayl nomini tekshirib koʻring yoki boshqa ilova dasturni tanlang.
+badApp.title=Ilova dastur topilmadi
+badPermissions=Faylni saqlab boʻlmaydi, chunki sizga yetarli huquqlar berilmagan. Saqlash uchun boshqa direktoriyani tanlang.
+badPermissions.title=Xato saqlash huquqlari
+selectDownloadDir=Yuklab olish jildini tanlash
+unknownAccept.label=Faylni saqlash
+unknownCancel.label=Bekor qilish
+fileType=%S fayl
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d077747
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Muammolarga sabab bo‘ladigan qo‘shimcha dasturlar">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; xavfsizlik muammolari yoki mustahkamligiga ta’sir qilishi mumkin bo‘lgan quyidagi qo‘shimcha dasturlarni aniqladi:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Himoyangiz uchun, ushbu qo‘shimcha dasturlarni o‘chirib, qaytadan ishga tushirish tavsiya qilinadi.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Ushbu qo‘shimcha dasturlarda yuqori xavfga ega yoki mustahkamlikka ta’sir qiladigan yoki xavfsizlik muammolariga sabab bo‘ladi.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Yuqori xavfga ega bo‘lgan, mustahkamlik yoki xavfsizlik muammolariga sabab bo‘ladigan qo‘shimcha dasturlar bloklab qo‘yildi. Boshqa past xavfga ega bo‘lganlarini esa vaqtinchalik o‘chirib qo‘yish tavsiya qilinadi.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Ko‘proq ma’lumot">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName;ni qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "q">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Bloklandi">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "O‘chirib qo‘yish">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..970386d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,258 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Qoʻshimcha dasturlar boshqaruvchisi">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Barcha qoʻshimcha dasturlarni izlash">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Izlash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Yuklanmoqda...">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Ushbu turdagi oʻrnatilgan birorta ham qoʻshimcha dasturingiz yoʻq">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Yangilanishlar topilmadi">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Yaqinda birorta ham qoʻshimcha dasturlarni yangilamagansiz">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Mos qoʻshimcha dasturlar topilmadi">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Qoʻshimcha dasturlar haqida koʻproq oʻrganish">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Qoʻshimcha dasturlarni fayldan oʻrnatish">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "o">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Barcha qoʻshimcha dasturlar uchun asboblar">
+
+
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Bir sahifa orqaga qaytish">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Bir sahifa oldinga oʻtish">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Ba’zi kengaytmalar tasdiqlanmadi">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Barcha kengaytmalarni ko‘rsatish">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "Qo‘shimcha dasturlarni tuzatish">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "t">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "&quot;Xavfsiz usuli&quot; tomonidan  barcha qoʻshimcha dasturlar oʻchirilgan">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirish oʻchirilgan. Sizda tugallanmagan qoʻshimcha dasturlar boʻlishi mumkin.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Yoqish">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirishni yoqish">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz yangilash oʻchirilgan. Yangilanishlar uchun xavf ostida boʻlishi mumkin.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Yoqish">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Qoʻshimcha dasturni xavfsiz yangilashni tekshirishni yoqish">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label                    "Izlash">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Qoʻshimcha dasturlarni olish">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Soʻnggi yangilanishlar">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Mavjud yangilanishlar">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "t">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Soʻnggi yangilanishlarni koʻrish">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Barcha qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash uchun tiklash">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "t">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Qoʻlbola yangilash uchun barcha qoʻshimcha dasturlarni tiklash">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "t">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Qoʻshimcha dasturlarni yangilash">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Qoʻshimcha dasturingiz yangilandi.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Qoʻshimcha dastur yangilanishlari yuklab olindi.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Oʻrnatishni tugatish uchun hozir qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Yangilanishlar topilmadi">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Mavjud yangilanishlarni koʻrish">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Yangilanishlarni oʻrnatish">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Ushbu roʻyxatdagi mavjud yangilanishlarni oʻrnatish">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Koʻproq ma`lumotlarni koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "k">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Yangilanishlarni topish">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "t">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "M">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "M">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Haqida">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "H">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Yoqish">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "Y">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Mavzu oʻrnatish">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "o">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Mavzu oʻrnatishni toʻxtatish">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "t">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Faollashtirish uchun soʻralsin">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Doimo ushbu q-cha dasturdan foydalanish soʻralsin">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Doimo faollashtirilsin">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Ushbu q-cha dasturdan doimo foydalanilsin">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Hech qachon faollashtirilmasin">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Ushbu q-cha dasturdan hech qachon foydalanilmasin">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Ushbu q-cha dastur ishlga tushirilganda oʻzgartirilsin">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Oʻrnatish">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "O">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Oʻchirish">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Moslamalar">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Hissa qoʻshish">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "H">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Ushbu qoʻshimcha dasturni rivojlantirishga hissa qoʻshish">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Relez eslatmalarini koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Ushbu yangilanish uchun relez eslatmalarini koʻrsatish">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Relez eslatmalarini yashirish">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Ushbu yangilanishlar uchun relez eslatmalarini yashirish">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title                       "Qoʻshimcha dasturlar nima?">
+<!ENTITY discover.description2                "Qoʻshimcha dasturlar &brandShortName;ni keng imkoniyatlaridan foydalanib, moslash imkonini beradi. &brandShortName;ni didingiz boʻyicha moslash uchun vaqtni tejash yon paneli, ob-havo ma`lumoti yoki mavzulardan foydalaning.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Siz internetga ulanganingizda, ushbu panel ba`zi mashhur va eng zoʻz qoʻshimcha dasturlarni sinab koʻrishni takli qiladi.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label                 "Versiyasi">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Soʻnggi yangilangan">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Dasturchi">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Uy sahifasi">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Yuklab olishlar">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Ushbu qoʻshimcha dastur muallifi sizdan dasturni rivojlantirish uchun ozroq hissangizni qoʻshishni soʻramoqda.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Avtomatik yangilanishlar">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Standart">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Agar faqat ular standart boʻlsa avtomatik yangilanishlar oʻrnatilsin">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Yoqilgan">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Yangilanishlarni avtomatik oʻrnatish">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Oʻchirilgan">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Yangilanishlar avtomatik oʻrnatilmasin">
+<!ENTITY detail.home                          "Uy sahifasi">
+<!ENTITY detail.repository                    "Qoʻshimcha dastur profili">
+<!ENTITY detail.size                          "Hajmi">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "Y">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Ushbu qoʻshimcha dastur uchun yangilanishlarni tekshirish">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Moslamalar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "M">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Moslamalar">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "M">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label                        "Reyting">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Pauza">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Bekor qilish">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label                      "Nomi">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Nomi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Soʻnggi yangilangan">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Yangilanish sanasi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Eng mosi">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Aloqadorligi boʻyicha saralash">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Narxi">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Narxi boʻyicha saralash">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Izlash:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Qoʻshimcha dasturlarim">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Oʻrnatilgan qoʻshimcha dasturlarni koʻrsatish">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Mavjud qoʻshimcha dasturlar">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Oʻrnatish uchun mavjud boʻlgan qoʻshimcha dasturlarni koʻrsatish">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Uy sahifasi">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Koʻproq">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Ushbu qoʻshimcha dastur haqida koʻproq ma`lumotlarni koʻrsat">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Noma`lum">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(oʻchirilgan)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Yangilash">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Bekor qilish">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Ushbu amalni bekor qilish">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Bekor qilish">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Ushbu qoʻshimcha dasturni oʻrnatilgan holda saqlash">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Hozir qayta ishga tushirish">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Oʻrnatish">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Bu qoʻshimcha dasturni oʻrnatish">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Hozir yangilash">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Ushbu qoʻshimcha dastur uchun yangilanishni oʻrnatish">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Yangilanishga qoʻshilgan">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Yangilanish mavjud">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Yangilanishlar uchun tekshirlmoqda...">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Relez eslatmalari">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Yuklanmoqda...">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Kechirasiz, relez eslatmalari yuklanayotganda xato yuz berdi.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "tomonidan:">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Litsenziya shartnomasi">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Rozi boʻlish va oʻrnatish">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Koʻrish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "Bu nima? Telemetriya vaqtdan vaqtga holatidan tajribalarni ishga tushirishi va o‘rnatishi mumkin.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Koʻproq oʻrganish">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Telemetriya sozlamalari">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Koʻproq oʻrganish...">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Ba’zi qo‘shimcha dasturlar o‘chirib qo‘yildi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Quyidagi qo‘shimcha dasturlar &brandShortName; brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmagan. Siz ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "almashtiriladiganlarini topishingiz">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " yoki dasturchidan ularni tasdiqlashini so‘rashingiz mumkin.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Onlayn xavfsizligingizni ta’minlash uchun qilayotgan harakatlarimiz haqida batafsil ma’lumot oling.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Dasturchilar qo‘shimcha dasturlarini bizning qo‘llanmamizni o‘qib, tasdiqdan o‘tkazishga ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "qiziqishadi">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5501b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S haqida
+aboutWindowCloseButton=Yopish
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=%S versiyasi
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S haqida
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S o'chirildi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 koʻrib chiqish;#1 ta koʻrib chiqishlar
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S yangilandi
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S - %2$S %3$S bilan mos emas.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S qo‘shimcha dasturi %2$S brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun u o‘chirib qo‘yildi.
+notification.unsigned=%1$S qo‘shimcha dasturi %2$S brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi. Jarayonni ehtiyotkorlik bilan davom ettiring.
+notification.unsigned.link=Batafsil ma’lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=Xavfsizlik va ishonchlilik sabablariga koʻra %1$S oʻchirilgan
+notification.blocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S xavfsizlik yoki mustahkamlikni buzishi mumkin.
+notification.softblocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S uchun muhim yangilanish mavjud.
+notification.outdated.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S zararlangan va yangilanishi kerak.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S zararli deb aniqlangan. Ehtiyot boʻlib foydalaning.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻrnatiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻchirib qoʻyiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻrnatiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻchiriladi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng yangilanadi.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$Sni yuklab olishda xato yuz berdi.
+notification.downloadError.retry=Yana urinib koʻrish
+notification.downloadError.retry.tooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yana yuklab olishga urinib koʻring
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S oʻrnatilayotganda xato yuz berdi.
+notification.installError.retry=Yana urinib koʻring
+notification.installError.retry.tooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yana yuklab olish va oʻrnatishga urinib koʻring
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S qisqa muddatda o‘rnatiladi.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Tavsiya qilingan hissa qoʻshish: %S
+
+installDownloading=Yuklab olinmoqda
+installDownloaded=Yuklab olindi
+installDownloadFailed=Yuklab olishda xato
+installVerifying=Tekshirilmoqda
+installInstalling=Oʻrnatilmoqda
+installEnablePending=Yoqish uchun qayta ishga tushirish
+installDisablePending=Oʻchirish uchun qayta ishga tushiring
+installFailed=Oʻrnatishda xato
+installCancelled=Oʻrnatish bekor qilindi
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S  - %2$S %3$S bilan mos emas.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S qo‘shimcha dasturi %2$S brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun u o‘chirib qo‘yildi.
+details.notification.unsigned=%1$S qo‘shimcha dasturi %2$S brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmadi. Jarayonni ehtiyotkorlik bilan davom ettiring.
+details.notification.unsigned.link=Batafsil ma’lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S xavfsizlik va ishonchlilik sabablariga koʻra oʻchirib qoʻyildi.
+details.notification.blocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S xavfsizlik va mustahkamlikka ta`sir qilishi aniqlangan.
+details.notification.softblocked.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S uchun muhim yangilanishlar mavjud.
+details.notification.outdated.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S zararli boʻlishi mumkin va yangilanishi kerak.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Hozir yangilash
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S zararli dastur hisoblanadi. Ehtiyot boʻlib foydalaning.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Koʻproq ma`lumot
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S %2$S qayta ishga tushirilgandan keyin yoqiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S %2$S qayta ishga tushirilgandan soʻng oʻchiriladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S %2$S qayta ishga tushirilgandan soʻng oʻrnatiladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng oʻchiriladi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S - %2$Sni qayta ishga tushirganingizdan soʻng yangilanadi.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S tezda o‘rnatiladi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 kun qolmoqda;#1 kun qolmoqda
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Bir kundan oz vaqt qolmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 kun oldin;#1 kun oldin
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Bir kundan kamroq vaqt oldin
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Faol
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Tugadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 kun qolmoqda;#1 kun qolmoqda
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Bir kundan kam vaqt qolmoqda
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 kun oldin;#1 kun oldin
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Bir kundan kamroq vaqt oldin
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Faol
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Tugadi
+
+installFromFile.dialogTitle=Oʻrnatish uchun qoʻshimcha dasturni tanlang
+installFromFile.filterName=Qoʻshimcha dasturlar
+
+uninstallAddonTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirish
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirish (qayta ishga tushirish talab qilinadi)
+enableAddonTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yoqish
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni yoqish (qayta ishga tushirish talab qilinadi)
+disableAddonTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirish
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Bu qoʻshimcha dasturni oʻchirib qoʻyish (qayta ishga tushirish talab qilinadi)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Bitta natijani koʻrish;Barcha #1 ta narijalarni koʻrish
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%Sni sotib olish…
+addon.purchase.tooltip=Bu qoʻshimcha dasturni sotib olish uchun qoʻshimcha dasturlar galeriyasiga tashrif buyuring
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%Sni sotib olish…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=s
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=Oʻrnatish davom etishi uchun %S quyidagi foydalanish litsenziyasiga rozi boʻlishingiz talab qiladi:
+
+type.extension.name=Kengaytmalar
+type.theme.name=Koʻrinish
+type.locale.name=Tillar
+type.plugin.name=Plaginlar
+type.dictionary.name=Lugʻatlar
+type.service.name=Xizmatlar
+type.experiment.name=Tajribalar
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe8c8f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Boshqa ilova dasturni tanlash">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Tanlash…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T">
+<!ENTITY accept "Havolani ochish">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24d8019
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Ilovani ishga tushirish
+protocol.description=Ilova bilan ochish uchun ushbu link kerak bo‘ladi.
+protocol.choices.label=Jo‘natish:
+protocol.checkbox.label=Tavlovimni %S linklar uchun eslab qolish.
+protocol.checkbox.accesskey=r
+protocol.checkbox.extra=Buni %S's parametrlaridan o‘zgartirsa bo‘ladi.\u0020
+
+choose.application.title=Boshqa ilova…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ff7255
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Profil ustasini yaratish">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; barcha moslamalar va parametrlar ma`lumotlarini shaxsiy profilingizga saqlaydi.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Agar siz &brandShortName; nusxasini boshqa foydalanuvchilar bilan boʻlishsangiz, har bir foydalanuvchining ma`lumotlarini alohida saqlashingiz mumkin. Bu bilan har bir foydalanuvchi oʻzining shaxsiy profilini yaratishi mumkin.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Agar siz &brandShortName; nusxasidan foydalanayotgan yagona shaxs boʻsangiz, bitta profilingiz boʻlishi kerak. Agar bir nechta profil yaratmoqchi boʻlsangiz, parametrlar va moslamalarga oʻzgartirish kiritishingiz kerak. Masalan, profillaringizni ish va shaxsiy foydalanish uchun ajratishingiz mumkin.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, &quot;Keyingi&quot;ni bosing.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, &quot;Davom etish&quot;ni bosing.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Profilingizni yaratishni boshlashni xohlasangiz, &quot;Keyingi&quot;ni bosing.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Agar bir nechta profil yaratmoqchi boʻlsangiz, ularga alohida profil nomlari qoʻyishingiz mumkin. Bu yerda keltirilgan nomlardan birini yoki oʻzingiz xohlagan nomdan foydalanishingiz mumkin.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Yangi profil nomini kiriting:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "k">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Parametrlar, moslamalar va boshqa kerakli ma`lumotlaringizni bu yerda saqlab qolishingiz mumkin:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Standart foydalanuvchi">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Jildni tanlash">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "t">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Standart jilddan foydalanish">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "f">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6757d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - foydalanuvchi profilingizni tanlang">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Profil nomi:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName;ni ishga tushirish">
+<!ENTITY            exit.label             "Chiqish">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Mavjud profillar">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Profil yaratish">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "y">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Profil nomini oʻzgartirish">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "o">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Profilni oʻchirish">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "o">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; moslamalaringiz haqidagi va boshqa foydalanuvchi bilan bogʻliq ma`lumotlarni profilingizga joylashtiradi.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Oflayn ishlash">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "O">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Ishga tushish vaqtida so‘ramasdan tanlangan profildan foydalanish">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0979094
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%Sni yopish
+restartMessageNoUnlocker=%S allaqachon ishga tushirilgan, ammo u javob bermayapti. Yangi oyna ochish uchun avval mavjud %S jarayonni yopishingiz kerak yoki tizimingizni qayta ishga tushirishingiz kerak.
+restartMessageUnlocker=%S allaqachon ishga tushirilgan, ammo javob bermayapti. Yangi oyna ochish uchun eski %S jarayon yopilishi kerak.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S nusxasi allaqachon ochilgan. Bir vaqtda faqat bitta %S nusxasini ochish mumkin.
+restartMessageUnlockerMac=%S nusxasi ochilgan. %S nusxasini ishga tushirish uchun oldinroq ochilganlardan chiqish kerak.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' - Yoʻl: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Profilni tanlash
+pleaseSelect=%Sni ishga tushirish uchun profil yoki  yangi profil yaratishni tanlang.
+
+profileLockedTitle=Foydalaniladigan profil
+profileLocked2=%S "%S" profilini ocha olmaydi, chunki undan foydalanilmoqda.\n\nDavom etish uchun  bajarilayotgan %Sni yopish kerak yoki boshqa profil tanlanishi kerak.
+
+renameProfileTitle=Profil nomini o'zgartirish
+renameProfilePrompt="%S" profil nomini qoʻyidagiga oʻzgartirish:
+
+profileNameInvalidTitle=Notoʻgʻri profil nomi
+profileNameInvalid="%S" profil nomiga ruxsat berilmadi.
+
+chooseFolder=Profil jildini tanlang
+profileNameEmpty=Boʻsh profil nomiga ruxsat berilmaydi.
+invalidChar="%S" belgisidan profil nomlarida foydalanishga ruxsat bermaydi. Boshqa nom tanlang.
+
+deleteTitle=Profilni oʻchirish
+deleteProfileConfirm=Profilni oʻchirish mavjud profillar roʻyxatidan profilni oʻchiradi va uni iziga qaytarib boʻlmaydi.\nShuningdek, siz profil ma`lumot fayllari, moslamalari, sertifikatlari va foydalanish bilan bogʻliq ma`lumotlarni oʻchirishni tanlashingiz mumkin. Ushbu tanlov "%S" jildini oʻchiradi va orqaga qaytarib boʻlmaydi.\nProfil ma`lumot fayllarini oʻchirishni xohlaysizmi?
+deleteFiles=Fayllarni oʻchirish
+dontDeleteFiles=Fayllar oʻchirilmasin
+
+profileCreationFailed=Profilni yaratib boʻlmaydi. Balki, tanlangan fayl yozib boʻlmaydigan fayldir.
+profileCreationFailedTitle=Profilni yaratib boʻlmaydi
+profileExists=Ushbu nomdagi profil mavjud. Boshqa nom tanlang.
+profileExistsTitle=Mavjud profillar
+profileFinishText=Ushbu yangi profilni yaratish uchun "Tugatish"ni bosing.
+profileFinishTextMac=Ushbu yangi profilni yaratish uchun "Tayyor"ni bosing.
+profileMissing=%S profilingizni yuklab boʻlmaydi. U yoʻq yoki ruxsat berilmagan.
+profileMissingTitle=Profil kerak
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Eski %S ma`lumot
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db14e3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Dasturni yangilash">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Yangilanishlar uchun tekshirish">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName;ning yangi versiyalari izlanmoqda...">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Yangilanishlar topilmadi">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Yangilanishlar mavjud emas. &brandShortName; vaqti-vaqti bilan yangilanishlarni tekshirib turadi.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Yangilanishlar mavjud emas. Sal keyinroq tekshirib koʻring yoki&brandShortName;'ning avtomatik yangilanishni tekshirishini yoqib qoʻying.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Yangilab boʻlmaydi">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Tavsiya qilingan xavfsizlik va ishonchlilik yangilanishi mavjud, ammo ularni oʻrnatish uchun sizga yetarlicha huquq berilmagan. Tizim administratori bilan bogʻlaning yoki ushbu kompyuterda dasturni oʻrnatishga huquq berilgan hisobdan kirib, qaytadan urinib koʻring.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Tavsiya qilingan xavfsizlik va mustahkamlik yangilanishi mavjud, ammo uni oʻrnatish uchun yetarlicha boʻsh joy yoʻq.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Siz doimo &brandShortName;ning yangi versiyasini bu yerdan olishingiz mumkin:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Tizim mos kelmadi">
+<!ENTITY  unsupported.label               "&brandShortName; eskirgan, ammo soʻnggi versiyasini tizimingizga oʻrnatib boʻlmaydi. Avval tizimingizni yangilab, soʻngra qaytadan urinib koʻring. Siz ushbu ogohlantirishni boshqa koʻrmaysiz, lekin koʻproq">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "ma`lumot olishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Ushbu yangilanish haqida koʻproq ma`lumotni koʻrish">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "&brandShortName; uchun yangilanish mavjud boʻlishi bilanoq, tezda uni amalga oshirish tavsiya qilinadi.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; yuklab olinmoqda">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Yangilanish yuklab olinmoqda...">
+<!ENTITY  connecting.label                "Yangilanish serveriga ulanmoqda...">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; yuklab olingan qoʻshimcha yangilanishlar  butunligini tekshira olmadi, shuning uchun tugallangan yangilash paketlarini yuklab olmoqda">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Ushbu yangilanish uchun tafsilotlarni koʻrsatish">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Tafsilotlar">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Yangilash muvaffaqiyatsiz yakunlandi">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Ushbu yangilanishni tekshirishda, yuklab olishda yoki oʻrnatishda muammo yuz bergan. &brandShortName; yangilanmaydi, chunki:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Ushbu linkka kirib, &brandShortName;ni qoʻlbola yangilashingiz  va soʻnggi versiyasini yuklab olishingiz mumkin:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Qisman yangilash qoʻllanmadi. Yangilanishni tugatish uchun &brandShortName; yuklab olishga yana urinib koʻradi.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; yangilanish mavjudligini tekshira olmadi. Marhamat, bu yerdan &brandShortName;ning soʻnggi versiyasi oʻrnatilganligini tekshirib koʻring:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Yangilanish oʻrnatish uchun tayyor">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Yangilanish &brandShortName; keyingi safar ishga tushirilganda oʻrnatiladi. Siz&brandShortName;ni hozir yoki keyinroq qayta ishga tushirishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; uchun xavfsizlik va ishonchli yangilanishlar yuklabolindi va oʻrnatishga tayyor.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Yangilash:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Yangilanish &brandShortName; keyingi safar ishga tushirilganda oʻrnatiladi. Siz&brandShortName;ni hozir yoki keyinroq qayta ishga tushirishingiz mumkin.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Bu yangilashni amalga oshirish uchun administrator huquqi kerak. Yangilanish &brandShortName; keyingi safar ishga tushganda o‘rnatiladi. &brandShortName; bilan ishlashni davom ettirishingiz, qayta ishga tushirishingiz yoki yangilanishni rad etishingiz mumkin.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Tafsilotlar">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Oʻrnatilgan:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Holati:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9430519
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S tungi
+intro_major=Hozir %1$S %2$Sga yangilashni xohlaysizmi?
+intro_minor=%1$S uchun xavfsiz va ishonchli yangilanish mavjud:
+
+updateType_major=Yangi versiya
+updateType_minor=Xavfsizlik yangilanishi
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S yangilash paketining butunligini tasdiqlay olmaydi.
+resumePausedAfterCloseTitle=Dasturni yangilash
+resumePausedAfterCloseMsg=Ushbu yangilanishni yuklab olishni vaqtinchalik toʻxtatgansiz. %Sdan foydalanishda davom etayotganingizda yangilanishlarni yuklab olishni orqa fonda amalga oshishini xohlayszmi?
+updaterIOErrorTitle=Dastur yangilanishi mavjud
+updaterIOErrorMsg=Yangilanish oʻrnatilmaydi. Kompyuteringizda %Sning boshqa versiyalari yoʻqligiga ishonch hosil qiling va %Sni qayta ishga tushirib, yana urinib koʻring.
+okButton=OK
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=Keyinroq soʻrash
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=Yoʻq, rahmat
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%Sni yangilash
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=Yangi versiyani olish
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=Orqaga
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=Shartlarga rozilik
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Keyinroq qayta ishga tushirish
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%Sni qayta ishga tushirish
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Oʻrnatilgan: %S
+
+statusFailed=Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz yakunlandi
+pauseButtonPause=Pauza
+pauseButtonResume=Davom etish
+hideButton=Yashirish
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=Yangilanish qoʻllanmoqda...
+
+updatesfound_minor.title=Yangilanish mavjud
+updatesfound_major.title=Yangi versiya mavjud
+
+installSuccess=Yangilanish muvaffaqiytatli oʻrnatildi
+installPending=Oʻrnatish kutilmoqda
+patchApplyFailure=Yangilanish oʻrnatilmaydi (toʻgʻrilashni qoʻllab boʻlmadi)
+elevationFailure=Bu yangilanishni o‘rnatish huquqi sizga berilmagan. Tizim administratori bilan bog‘laning.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Pauza qilingan —  %S
+
+check_error-200=XML yangilash fayli notoʻgʻri (200)
+check_error-403=Kirish rad qilindi (403)
+check_error-404=Yangilash XML fayli topilmadi (404)
+check_error-500=Ichki server xatosi (500)
+check_error-2152398849=Muvaffaqiyatsiz yakunlandi (sababi noma`lum)
+check_error-2152398861=Ulanish rad qilindi
+check_error-2152398862=Ulanish vaqti oʻtib ketdi
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Tarmoq oflayn holatda (onlayn usuliga oʻting)
+check_error-2152398867=Port ruxsat bermadi
+check_error-2152398868=Ma`lumotlar qabul qilinmadi (yana urinib koʻring)
+check_error-2152398878=Yangilash serveri topilmadi (internetga ulanishni tekshirib koʻring)
+check_error-2152398890=Proksi server topilmadi (internetga ulanishni tekshirib koʻring)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Tarmoq oflayn holatda (onlayn usuliga oʻting)
+check_error-2152398919=Ma`lumotlarni koʻchirib olish toʻxtab qoldi (yana urinib koʻring)
+check_error-2152398920=Proksi server ulanishni rad qildi
+check_error-2153390069=Server sertifikati eskirgan (agar vaqt xato boʻlsa, sanani toʻgʻrilash uchun tizim soatini toʻgʻrilang )
+check_error-verification_failed=Yangilash butunligini tekshirib boʻlmaydi
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e9385c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Saqlangan taxalluslar">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Yopish">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "Y">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Sayt">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Foydalanuvchi">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Parol">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Birinchi foydalanilgan">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "So‘ngi foydalanilgan">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "So‘nggi o‘zgartirish">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Foydalanilgan vaqtlari">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Oʻchirish">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "O">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Taxallus qo‘shish">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "T">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Import qilish…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Izlash">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "URL manzildan nusxa olish">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "y">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Parollardan nusxa olish">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "n">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Foydalanuvchi nomidan nusxa olish">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "F">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Parolni tahrirlash">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Foydalanuvchi nomini tahrirlash">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "URL manziliga kirish">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "V">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2642d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Ushbu qiymatni eslab qolish uchun "Parol boshqaruvchisi"dan foydalaning.
+rememberPassword = Ushbu parolni eslab qolish uchun "Parol boshqaruvchisi"dan foydalaning.
+savePasswordTitle = Tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = %1$S %2$S uchun loginni saqlab qolishini xohlaysizmi?
+saveLoginMsgNoUser = %1$S %2$S uchun parolni saqlab qolishini xohlaysizmi?
+saveLoginButtonAllow.label = Saqlash
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Saqlanmasin
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginMsg = Ushbu taxallusni yangilashni xohlaysizmi?
+updateLoginMsgNoUser = Bu parolni yangilashni xohlaysizmi?
+updateLoginButtonText = Yangilash
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Yangilanmasin
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S`dagi "%1$S" uchun parolni eslab qolinishini xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S`dagi parolni eslab qolinishini xohlaysizmi?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Foydalanuvchi nomi yo‘q
+togglePasswordLabel=Parolni ko‘rsatish
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &Hozir emas
+notifyBarNotNowButtonText = Hozir emas
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = Ushbu sayt uchun &hech qachon
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = Hech qachon saqlanmasin
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = &Eslab qolish
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Parolni eslab qolish
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = Parolni oʻzgartirishni tasdiqlash
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" uchun parolni saqlashni xohlaysizmi?
+updatePasswordMsgNoUser = Saqlangan parolni yangilashni xohlaysizmi?
+notifyBarUpdateButtonText = Parolni yangilash
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = Oʻzgartirilmasin
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText2 = Yangilanadigan loginni tanlang:
+hidePasswords=Parollarni yaxshirish
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=Parollarni koʻrsatish
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=Parollaringizni koʻrsatilishini xohlaysizmi?
+removeAllPasswordsPrompt=Barcha parollarni oʻchirishni xohlaysizmi?
+removeAllPasswordsTitle=Barcha parollarni oʻchirish
+removeLoginPrompt=Bu taxallusni olib tashlashni xohlaysizmi?
+removeLoginTitle=Taxallusni olib tashlash
+loginsDescriptionAll2=Quyidagi saytlar uchun loginlar kompyuteringizga saqlandi
+loginsDescriptionFiltered=Qidiruv bo‘yicha quyidagi taxalluslar topildi:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Foydalanuvchi nomi yo‘q
+duplicateLoginTitle=Bu taxallus oldin saqlangan
+duplicateLogin=Taxallus nusxasi ham oldin saqlangan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Bu ulanish xavfli. Bu yerga kiritilgan loginlar o‘g‘irlanishi mumkin. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Loginlarni bu yerga kiritsangiz, yomon oqibatlarga olib kelishi mumkin. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Batafsil ma’lumot
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Barchasini olib tashlash
+removeAll.accesskey=A
+removeAllShown.label=Barcha ko‘ringanini olib tashlash
+removeAllShown.accesskey=A
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..893c8e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Xatchoʻplar menyusi
+BookmarksToolbarFolderTitle=Xatchoʻplar paneli
+OtherBookmarksFolderTitle=Boshqa xatcho‘plar
+TagsFolderTitle=Teglar
+MobileBookmarksFolderTitle=Mobil xatcho‘plar
+
+OrganizerQueryHistory=Tarix
+OrganizerQueryDownloads=Yuklanmalar
+OrganizerQueryAllBookmarks=Barcha xatcho‘plar
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Bugun
+finduri-AgeInDays-is-1=Kecha
+finduri-AgeInDays-is=%S kun oldin
+finduri-AgeInDays-last-is=Soʻnggi %S kun
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S kundan eskiroq
+finduri-AgeInMonths-is-0=Bu oy
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S oydan eskiroq
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokal fayllar)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9625e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Plaginni faollashtirish uchun bu yerga bosing.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Plaginni faollashtiring.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Yangilanishlar uchun tekshirish…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Himoyangiz uchun ushbu plagin bloklangan.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Plaginni yashirish">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Plaginlarni boshqarish…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Sahifani qayta yuklang">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " – yana urinib koʻrish uchun.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Nosozlik ma’lumotini jo‘natish">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Ma’lumot jo‘natilmoqda…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Nosozlik ma’lumoti jo‘natildi.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Nosozlik ma’lumotini jo‘natish o‘chirib qo‘yildi.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Jo‘natilmadi.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Ma’lumot mavjud emas.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Izoh qo‘shing (izohlar hammaga ko‘rinadi)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Sahifa manzilini qo‘shish">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Fayl">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME turlari">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Adobe Flash himoyalangan usulini yoqib qo‘yish">
+
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3536fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Qidiruv tizimini qoʻshish
+addEngineConfirmation=Qidiurv panelidagi mavjud tizimlar roʻyxatiga "%S" qoʻshilsinmi?\n\n%S`dan
+addEngineAsCurrentText=Buni &joriy qidiruv tizimi qilish
+addEngineAddButtonLabel=Qoʻshish
+
+error_loading_engine_title=Yuklab olishda xato
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S izlash plaginini bu yerdan yuklab ololmadi:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S "%S"dan izlash plaginini yuklab ololmadi, chunki xuddi shu nomli plagin allaqachon mavjud.
+
+error_invalid_engine_title=Oʻrnatishda xato
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+
+suggestion_label=Tavsiyalar
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e0caaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = Nosozlik ma’lumotlari
+clear-all-reports-label = Hamma hisobotlarni oʻchirish
+delete-confirm-title = Ishonchingiz komilmi?
+delete-confirm-description = Bu barcha hisobot  ma’lumotlarini o‘chiradi va ularni tiklab bo‘lmaydi.
+crashes-unsubmitted-label = Nosozlik hisobotlari yuborilmadi
+id-heading = Hisobot ID raqami
+date-crashed-heading = Nosozlik sanasi
+crashes-submitted-label = Yuborilgan nosozlik ma’lumotlari
+date-submitted-heading = Yuborilgan sana
+no-reports-label = Nosozlik ma’lumotlari yuborilmagan.
+no-config-label = Ushbu dastur nosozlik ma’lumotlarini ko‘rsatish uchun moslanmagan.  <code>breakpad.reportURL</code> parametri o‘rnatilishi kerak.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71917e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Nosozlik xabarchisi
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s xato haqida hisobot beruvchi
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Ilova dasturda muammo bor, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma’lumotini bergich ushbu nosozlik haqida ma’lumot jo‘nata olmaydi.\n\nBatafsil ma’lumotlar: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%sda muammo mavjud, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nBaxtga qarshi, nosozlik ma’lumotini bergich ushbu nosozlik haqida ma’lumot jo‘nata olmaydi.\n\nBatafsil ma’lumotlar: %s
+CrashReporterSorry=Kechirasiz
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%sda muammo mavjud, shuning uchun nosozlik yuz berdi.\n\nTashxis qo‘yishimiz va muammoni hal qilishimiz uchun bizga nosozlik ma’lumotini jo‘natishingiz kerak.
+CrashReporterDefault=Ilova dasturi nosozlikdan so‘ng ushbu muammo haqida dastur ishlab chiqaruvchiga xabar berish uchun ishga tushirilgan. U to‘g‘ridan to‘g‘ri ishga tushirilmasligi kerak.
+Details=Tafsilotlar...
+ViewReportTitle=Hisobot tarkibi
+CommentGrayText=Mulohaza bildiring (mulohazalar hammaga koʻrinadi)
+ExtraReportInfo=Ushbu nosozlik dasturda nosozlik yuz bergan holat haqidagi texnik ma’lumotlarni ham o‘z ichiga olgan.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Nosozliklarni hal qilish uchun %sga ushbu nosozlik haqida xabar ber
+CheckIncludeURL=Men kirgan sahifa manzili bilan birga
+CheckAllowEmail=Nosozlik haqida xabar berish uchun %s bilan bog‘lanishimga ruxsat ber
+EmailGrayText=Elektron pochta manzilingizni shu joyga kiriting
+ReportPreSubmit2=Nosozlik ma’lumoti chiqish yoki qayta ishga tushirishdan oldin jo‘natiladi.
+ReportDuringSubmit2=Hisobotingiz yuborilmoqda...
+ReportSubmitSuccess=Hisobot muvaffaqiyatli yuborildi!
+ReportSubmitFailed=Nosozlik ma’lumotini jo‘natishda muammo yuz berdi.
+ReportResubmit=Ma’lumotlarni oldinroq jo‘natib bo‘lmagandi, shuning uchun qayta jo‘natilmoqda...
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%sdan chiqish
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%sni qayta ishga tushirish
+Ok=OK
+Close=Yopish
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Nosozlik ID raqami: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Ushbu nosozlik ma’lumotlarini %sda ko‘rishingiz mumkin
+ErrorBadArguments=Ilova dasturda xatolik bor
+ErrorExtraFileExists=Ilova dasturi dastur ma’lumot fayllarini tashlab ketmadi
+ErrorExtraFileRead=Ilova dasturi ma’lumotlari faylini o‘qib bo‘lmadi.
+ErrorExtraFileMove=Ilova dasturi ma’lumotlari faylini ko‘chirib  bo‘lmadi.
+ErrorDumpFileExists=Ilova dastur nosozlik damp faylini tashlab ketmadi.
+ErrorDumpFileMove=Nosozlik yuklanmasini ko‘chirib bo‘lmadi
+ErrorNoProductName=Ilova dastur o‘zini tanishtirmadi.
+ErrorNoServerURL=Ilova dasturi nosozlik ma’lumotini berish serverini ko‘rsatmadi.
+ErrorNoSettingsPath=Nosozlik ma’lumotini beruvchi moslamalari topilmadi
+ErrorCreateDumpDir=Kutib turuvchi damp direktoriyasini yaratib bo‘lmadi
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%sning siz foydalanayotgan ushbu versiyasi endi qo‘llab-quvvatlanmaydi.  Shuning uchun nosozlik ma’lumotlari ushbu versiya uchun qabul qilinmaydi. Qo‘llab-quvvatlanadigan yangi versiyalariga yangilang.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..801f6c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Uzbek
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..493f197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Haqida haqida
+about-about-note = Ushbu “about” sahifalar roʻyxati qulaylik uchun qilingan.<br/> Ba`zilari chalgʻitadi, ba`zilari faqat tashxis maqsadida foydalaniladi.<br/>  Ba`zilari esa javob qatorlarini talab qilganligi uchun oʻtkazib yuborilgan.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29624d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,195 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = Qoʻshimcha dasturlar boshqaruvchisi
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+loading-label =
+    .value = Yuklanmoqda...
+list-empty-installed =
+    .value = Ushbu turdagi oʻrnatilgan birorta ham qoʻshimcha dasturingiz yoʻq
+list-empty-available-updates =
+    .value = Yangilanishlar topilmadi
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Yaqinda birorta ham qoʻshimcha dasturlarni yangilamagansiz
+list-empty-find-updates =
+    .label = Yangilanishlar uchun tekshirish
+list-empty-button =
+    .label = Qoʻshimcha dasturlar haqida koʻproq oʻrganish
+install-addon-from-file =
+    .label = Qoʻshimcha dasturlarni fayldan oʻrnatish
+    .accesskey = o
+tools-menu =
+    .tooltiptext = Barcha qoʻshimcha dasturlar uchun asboblar
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Ba’zi kengaytmalar tasdiqlanmadi
+show-all-extensions-button =
+    .label = Barcha kengaytmalarni ko‘rsatish
+debug-addons =
+    .label = Qo‘shimcha dasturlarni tuzatish
+    .accesskey = t
+cmd-show-details =
+    .label = Koʻproq ma`lumotlarni koʻrsatish
+    .accesskey = k
+cmd-find-updates =
+    .label = Yangilanishlarni topish
+    .accesskey = t
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Moslamalar
+           *[other] Moslamalar
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] M
+           *[other] M
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = Mavzu oʻrnatish
+    .accesskey = o
+cmd-disable-theme =
+    .label = Mavzu oʻrnatishni toʻxtatish
+    .accesskey = t
+cmd-install-addon =
+    .label = Oʻrnatish
+    .accesskey = O
+cmd-contribute =
+    .label = Hissa qoʻshish
+    .accesskey = H
+    .tooltiptext = Ushbu qoʻshimcha dasturni rivojlantirishga hissa qoʻshish
+discover-title = Qoʻshimcha dasturlar nima?
+discover-description = Qoʻshimcha dasturlar { -brand-short-name }ni keng imkoniyatlaridan foydalanib, moslash imkonini beradi. { -brand-short-name }ni didingiz boʻyicha moslash uchun vaqtni tejash yon paneli, ob-havo ma`lumoti yoki mavzulardan foydalaning.
+discover-footer = Siz internetga ulanganingizda, ushbu panel ba`zi mashhur va eng zoʻz qoʻshimcha dasturlarni sinab koʻrishni takli qiladi.
+detail-version =
+    .label = Versiyasi
+detail-last-updated =
+    .label = Soʻnggi yangilangan
+detail-contributions-description = Ushbu qoʻshimcha dastur muallifi sizdan dasturni rivojlantirish uchun ozroq hissangizni qoʻshishni soʻramoqda.
+detail-update-type =
+    .value = Avtomatik yangilanishlar
+detail-update-default =
+    .label = Standart
+    .tooltiptext = Agar faqat ular standart boʻlsa avtomatik yangilanishlar oʻrnatilsin
+detail-update-automatic =
+    .label = Yoqilgan
+    .tooltiptext = Yangilanishlarni avtomatik oʻrnatish
+detail-update-manual =
+    .label = Oʻchirilgan
+    .tooltiptext = Yangilanishlar avtomatik oʻrnatilmasin
+detail-home =
+    .label = Uy sahifasi
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Qoʻshimcha dastur profili
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Yangilanishlar uchun tekshirish
+    .accesskey = Y
+    .tooltiptext = Ushbu qoʻshimcha dastur uchun yangilanishlarni tekshirish
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Moslamalar
+           *[other] Moslamalar
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] M
+           *[other] M
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish
+           *[other] Ushbu qoʻshimcha dastur moslamalarini oʻzgartirish
+        }
+detail-rating =
+    .value = Reyting
+addon-restart-now =
+    .label = Hozir qayta ishga tushirish
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Ba’zi qo‘shimcha dasturlar o‘chirib qo‘yildi
+disabled-unsigned-description = Quyidagi qo‘shimcha dasturlar { -brand-short-name } brauzerida foydalanish uchun tasdiqdan o‘tmagan. Siz <label data-l10n-name="find-addons">almashtiriladiganlarini topishingiz</label> yoki dasturchidan ularni tasdiqlashini so‘rashingiz mumkin.
+disabled-unsigned-learn-more = Onlayn xavfsizligingizni ta’minlash uchun qilayotgan harakatlarimiz haqida batafsil ma’lumot oling.
+disabled-unsigned-devinfo = Dasturchilar qo‘shimcha dasturlarini bizning qo‘llanmamizni o‘qib, tasdiqdan o‘tkazishga <label data-l10n-name="learn-more">qiziqishadi</label>.
+extensions-view-discover =
+    .name = Qoʻshimcha dasturlarni olish
+    .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-recent-updates =
+    .name = Soʻnggi yangilanishlar
+    .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+    .name = Mavjud yangilanishlar
+    .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+    .value = "Xavfsiz usuli" tomonidan  barcha qoʻshimcha dasturlar oʻchirilgan
+extensions-warning-safe-mode-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+    .value = Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirish oʻchirilgan. Sizda tugallanmagan qoʻshimcha dasturlar boʻlishi mumkin.
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+    .label = Yoqish
+    .tooltiptext = Qoʻshimcha dasturning mosligini tekshirishni yoqish
+extensions-warning-update-security-label =
+    .value = Qoʻshimcha dasturlarni xavfsiz yangilash oʻchirilgan. Yangilanishlar uchun xavf ostida boʻlishi mumkin.
+extensions-warning-update-security-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+    .label = Yoqish
+    .tooltiptext = Qoʻshimcha dasturni xavfsiz yangilashni tekshirishni yoqish
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+    .label = Yangilanishlar uchun tekshirish
+    .accesskey = t
+extensions-updates-view-updates =
+    .label = Soʻnggi yangilanishlarni koʻrish
+    .accesskey = k
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+    .label = Qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash
+    .accesskey = Q
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+    .label = Barcha qoʻshimcha dasturlarni avtomatik yangilash uchun tiklash
+    .accesskey = t
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+    .label = Qoʻlbola yangilash uchun barcha qoʻshimcha dasturlarni tiklash
+    .accesskey = t
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+    .value = Qoʻshimcha dasturlarni yangilash
+extensions-updates-installed =
+    .value = Qoʻshimcha dasturingiz yangilandi.
+extensions-updates-downloaded =
+    .value = Qoʻshimcha dastur yangilanishlari yuklab olindi.
+extensions-updates-restart =
+    .label = Oʻrnatishni tugatish uchun hozir qayta ishga tushirish
+extensions-updates-none-found =
+    .value = Yangilanishlar topilmadi
+extensions-updates-manual-updates-found =
+    .label = Mavjud yangilanishlarni koʻrish
+extensions-updates-update-selected =
+    .label = Yangilanishlarni oʻrnatish
+    .tooltiptext = Ushbu roʻyxatdagi mavjud yangilanishlarni oʻrnatish
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b883423
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = Bu kafolatni buzishi mumkin!
+config-about-warning-text = Qoʻshimcha moslamalarni oʻzgartirish ushbu ilova dasturning ishonchliligi, xavfsizligi  va ishlashiga zarar yetkazishi mumkin. Agar nima qilayotganingizni aniq bilsangiz, davom ettiring.
+config-about-warning-button =
+    .label = Xavfga roziman!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = Ushbu ogohlantirish keyingi safar koʻrsatilsin
+config-search-prefs =
+    .value = Izlash
+    .accesskey = I
+config-focus-search =
+    .key = r
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = Moslash nomi
+config-lock-column =
+    .label = Holati
+config-type-column =
+    .label = Turi
+config-value-column =
+    .label = Qiymat
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = Saralash uchun bosing
+config-column-chooser =
+    .tooltip = Ustunlarni ko‘rsatish uchun tanlab, bosing
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = Nusxa olish
+    .accesskey = N
+config-copy-name =
+    .label = Nomidan nusxa olish
+    .accesskey = N
+config-copy-value =
+    .label = Qiymatdan nusxa olish
+    .accesskey = Q
+config-modify =
+    .label = O‘zgartirish
+    .accesskey = O
+config-toggle =
+    .label = Oʻtish
+    .accesskey = O
+config-reset =
+    .label = Tiklash
+    .accesskey = T
+config-new =
+    .label = Yangi
+    .accesskey = Y
+config-string =
+    .label = Qator
+    .accesskey = Q
+config-integer =
+    .label = Butun son
+    .accesskey = B
+config-boolean =
+    .label = Mantiqiy
+    .accesskey = M
+config-default = standart
+config-locked = qulflangan
+config-property-string = qator
+config-property-int = butun son
+config-property-bool = mantiqiy
+config-new-prompt = Moslash nomini kiriting
+config-nan-title = Xato qiymat
+config-nan-text = Siz kiritgan matn - raqam emas.
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Yangi qiymat { $type }
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = { $type } qiymatini kiriting
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..818d221
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Tarmoq haqida
+warning = Bu hali sinov holatida. Kattalarning kuzatuvisiz foydalanmang.
+show-next-time-checkbox = Ushbu ogohlantirish keyingi safar ko‘rsatilsin
+ok = OK
+http = HTTP
+sockets = Soketlar
+dns = DNS
+websockets = Vebsoketlar
+refresh = Yangilash
+auto-refresh = Har 3 soniyada avtoyangilash
+hostname = Host nomi
+port = Port:
+ssl = SSL
+active = Faol
+idle = Foydalanilmayapti
+host = Host
+tcp = TCP
+sent = TCP
+received = Olingan
+family = Oilasi
+addresses = Manzillari
+expires = Vaqt oʻtib ketishi (soniyalarda)
+messages-sent = Xabar joʻnatildi
+messages-received = Xabarlar qabul qilindi
+bytes-sent = Joʻnatilgan baytlar
+bytes-received = Qabul qilingan baytlar
+dns-lookup = DNS topish
+dns-lookup-button = Hal qilish
+dns-domain = Domen:
+dns-lookup-table-column = IP manzillar
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b12c82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Plaginlar haqida
+installed-plugins-label = O‘rnatilgan plaginlar
+no-plugins-are-installed-label = O‘rnatilgan plaginlar topilmadi
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fayl:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Yo‘l</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versiyasi:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> Yoqib qo‘yildi
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> Yoqib qo‘yildi ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> O‘chirib qo‘yilgan
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Holati:</span> O‘chirib qo‘yilgan ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME turi
+description-label = Ta’rifi
+suffixes-label = Suffikslar
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..589813e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = Profillar haqida
+profiles-subtitle = Bu sahifa profillaringizni tahrirlashga yordam beradi. Har bir profil o‘zida alohida tarix, xatcho‘p, sozlamalar va qo‘shimcha dasturlarni jamlagan alohida dunyo.
+profiles-create = Yangi profil yaratish
+profiles-restart-title = Qayta ishga tushirish
+profiles-restart-in-safe-mode = Qo‘sh. dasturlarsiz qayta ishga tushirish…
+profiles-restart-normal = Odatdagidek qayta ishga tushirish…
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Asosiy profil
+profiles-rootdir = O‘zak direktoriya
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Mahalliy direktoriya
+profiles-current-profile = Bu profildan foydalanilmoqda, shuning uchun uni o‘chirib bo‘lmaydi.
+profiles-rename = Nomini o‘zgartirish
+profiles-remove = Olib tashlash
+profiles-set-as-default = Asosiy profil sifatida o‘rnatish
+profiles-launch-profile = Profilni yangi brauzerda ishga tushirish
+profiles-yes = ha
+profiles-no = yo‘q
+profiles-rename-profile-title = Profil nomini o‘zgartirish
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = { $name } profil nomini o‘zgartirish
+profiles-invalid-profile-name-title = Profil nomi noto‘g‘ri
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = "{ $name }" profil nomiga ruxsat berilmadi.
+profiles-delete-profile-title = Profilni o‘chirish
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Profilni o‘chirsangiz, mavjud profillar ro‘yxatidagi profil ham o‘chib ketadi. Uni tiklab boʻlmaydi.
+    Shuningdek, siz profil ma’lumot fayllari, sozlamalari, sertifikatlari va foydalanish bilan bog‘liq ma’lumotlarni o‘chirishni tanlashingiz mumkin. Tanlasangiz, "{ $dir }" jildi ham oʻchiriladi. Uni tiklab bo‘lmaydi.
+    Profil ma’lumot fayllarini o‘chirishni xohlaysizmi?
+profiles-delete-files = Fayllarni o‘chirish
+profiles-dont-delete-files = Fayllar o‘chirilmasin
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74ef096
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Huqularingiz haqida
+rights-intro = { -brand-full-name } butun dunyo boʻyicha minglab jamoalar hissasini qoʻshib, tuzilgan erkin va ochiq kodli dasturiy ta`minot. Bu yerda bilishingiz kerak boʻlgan ba`zi narsalar bor:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">"Mozilla Public License" (Mozilla ochiq litsenziyasi) shartlari boʻyicha mavjud.</a>. Bu degani siz { -brand-short-name }dan foydalanishingiz, nusxa koʻchirishingiz va boshqalarga tarqatishingiz mumkin. Shuningdek, kerak boʻlsa { -brand-short-name }ning kodlarini oʻzgartirishingiz ham mumkin. "The Mozilla Public License" (Mozilla ochiq litsenziyasi) sizga kodlari oʻzgartiriglan versiyalarini tarqatish huquqini ham beradi.
+rights-intro-point-2 = Mozilla jamiyati tomonidan birorta ham savdo belgisi litsenziyalari yoki huquqlar bilan kafolat berilmaydi  yoki Firefox nomi yoki belgisi cheklovi qoʻshilgan birorta tarafga ham kafolat bermaydi. Savdo boʻyicha qoʻshimcha ma`lumotlarni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">bu yerdan topishingiz mumkin</a>.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name }ning ba`zi xususiyatlari, masalan, "Nosozlik xabar bergichi" { -vendor-short-name }ga mulohazalar joʻnatish imkonini beradi. Mulohaza joʻnatishni tanlab, { -vendor-short-name }ga mahsulotlarini yaxshilashda, tavsiyalarni oʻzining saytida e`lon qilishda va fikrlarni tarqatishda mulohazalardan foydalanish huquqini berasiz..
+rights-intro-point-4 = { -vendor-short-name }ga { -brand-short-name } orqali joʻnatgan mulohazalaringiz va shaxsiy ma`lumotlaringizdan qanday qilib foydalanishimiz  <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">"{ -brand-short-name } "Maxfiylik nazorati"da yozilgan</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Ushbu mahsulot uchun har qanday xavfsizlik nazoratini qoʻllash bu yerdagi roʻyxatda keltirilgan boʻlishi kerak.
+rights-intro-point-5 = Ba`zi { -brand-short-name } xossalari internetga asoslangan ma`lumot xizmatlaridan foydalanadi, shunday ekan, biz ularning 100% xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz. Ushbu xizmatlardan foydalanish xossasini oʻchirib qoʻyish haqidagi va boshqa koʻplab ma`lumotlarni <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">xizmat shartlaridan olishingiz mumkin</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Agar ushbu mahsulot veb xizmatlar bilan bogʻliq boʻlsa, ushbu xizmat(lar) uchun har qanday qabul qilinadigan shartlar <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Veb sayt xizmatlari</a> boʻlimida keltirilgan boʻlishi kerak.
+rights-intro-point-6 = Aniq bir turdagi video fayllarni ijro etish uchun { -brand-short-name } uchinchi tomondan kerakli kontent ta’rifi modullarini yuklab oladi.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } internetga asoslangan ma`lumot berish xizmatlari
+rights-webservices = { -brand-full-name } internetga asoslangan ma`lumot xizmatlari ("Xizmatlar")dan { -brand-short-name }ning quyida keltirilgan shartlar ostidagi ushbu ikkilik versiyasidan foydalanishda ba`zi xususiyatlarini ta`minlash uchun foydalanadi.Agar "Xizmatlar"dan biri yoki bir nechtasidan foydalanishni xohlamasangiz yoki pastdagi shartlarni qoʻllab boʻlmasa, xususiyatlar yoki "Xizmatlar"ni oʻchirib qoʻyishingiz mumkin. Ba`zi xususiyatlarni yoki "Xizmatlar"ni qanday qilib oʻchirish boʻyicha koʻrsatmani  <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">bu yerdan topishingiz mumkin</a>. Boshqa xususiyatlar va "Xizmatlar"ni ilova dasturlar moslamalaridan oʻchirib qoʻyish mumkin.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>"Xavfsiz koʻrish" xususiyatini oʻchirib qoʻyish tavsiya qilinmaydi, chunki siz xavfli saytlarga kirib qolishingiz mumkin.  Agar siz ushbu xususiyatni butunlay, oʻchirmoqchi boʻlsangiz quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak:
+rights-safebrowsing-term-1 = Ilova dastur moslamalarini oching
+rights-safebrowsing-term-2 = "Xavfsizlikni tanlash"ni tanlang
+rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }"dan belgini olib tashlang
+enableSafeBrowsing-label = Xavfli va yolg‘on saytlarni bloklash
+rights-safebrowsing-term-4 = "Xavfsiz koʻrish" - hozir oʻchirib qoʻyilgan
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Manzilni bilib internetni koʻrish:</strong>- doimiy tanlov. Manzil ma`lumotlari ruxsatingizsiz umuman joʻnatilmaydi. Agar ushbu xususiyatni butunlay oʻchirib qoʻymoqchi boʻlsangiz, quyidagi bosqichlardan oʻtishingiz kerak:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL paneliga yozing <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled deb yozing
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled moslamalari ustiga ikki marta bosing
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Manzilni bilib internetni koʻrish - oʻchirib qoʻyilgan
+rights-webservices-unbranded = Veb saytlar ma`lumotlarini koʻrib chiqish xizmati mahsulotga ularni qanday oʻchirish boʻyicha koʻrsatmalar qoʻshilgan, agar bu talab qilinsa, bu yerga qoʻshilishi kerak.
+rights-webservices-term-unbranded = Ushbu mahsuloat uchun ba`zi qabul qilingan xizmat shartlari bu yerda koʻrsatilgan boʻlishi kerak.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name }  va uning hissa qoʻshuvchilari, litsenziyachilari hamda hamkorlari  "Xizmatlar" orqali eng aniq va yangi ma`lumotlarni berish uchun bor kuchlari bilan harakat qilishadi, lekin ushbu ma`lumotlarni toʻliq va xatolardan holi ekanligiga kafolat bera olmaymiz.  Masalan, "Xavfsiz koʻrish" xizmati ba`zi xavfli saytlarni xavfsiz, ba`zi xavfsiz saytlarni esa xato tufayli xavfli deb koʻrsatishi mumkin, shuningdek, "Manzilni aniqlash xizmati"ga qaytariladigan barcha joylashgan manzillar aniq boʻlmasligi mumkin, biz ham xizmat koʻrsatuvchilarimiz ham bu manzillar aniqligiga 100% kafolat bera olmaymiz.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ehtiyotkorlik uchun "Xizmarlar" koʻrsatishni toʻxtatishi yoki uni oʻzgartirishi mumkin.
+rights-webservices-term-3 = Siz ushbu "Xizmatlar"dan { -brand-short-name }ning mavjud versiyasi bilan birga foydalanishingiz mumkin, { -vendor-short-name } ushbu huquqlar boʻyicha foydalanish imkonini beradi. { -vendor-short-name } va uning litsenziyachilari barcha boshqa huquqlarni "Xizmatlar"ga saqlaydi.  Ushbu shartlar { -brand-short-name }da qoʻllanadigan  ochiq kod litsenziyalari ostidagi kafolatlangan huquqlarni va { -brand-short-name } versiyalari manba kodini oʻzgartirishni cheklamaydi.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Ushbu xizmat "boricha" koʻrsatiladi.  { -vendor-short-name }, uning dasturchilar, litsenziya egalari va tarqatuvchilari barcha kafolatlarni rad etishadi (tezlik yoki biror narsaga tegishli, shaxsiy maqsadlarda foydalanish yoki savdo maqsadidagi xizmatlarda).  Xizmatlar ijrosi va sifatiga munosabatda va maqsadlaringiz uchun xizmat tanlash bilan siz butun xavf-xatarni o‘z zimmangizga olasiz. Bir nechta huquqiy hujjatlar istisno yoki kafolatga ta’sir qiladigan cheklovlarga ruxsat bermaydi, shunday ekan ushbu rad qilishning sizga aloqasi yo‘q.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Istisno holatlarda qonun qiyidagilarni talab qiladi, { -vendor-short-name }, uning ishchilar, litsenziya beruvchilar va tarqatuvchilar noto‘g‘ri, maxsus, tasodifiy, davom etadigan yoki  jarima to‘lanadigan yoki zarar uchun jazolash, { -brand-short-name }dan foydalanishda ishdan chiqish va xizmatlar uchun javob bermaydi.  Ushbu shartlarga muvofiq ish jamoasi javobgarligi  $500 (besh yuz dollar)dan oshmasligi kerak. Ba’zi huquqiy qonunlar istisnoga yoki aniqlangan zararni cheklashga ruxsat bermaydi, shuning uchun hozirgi istisno va cheklovlarning sizga aloqasi yo‘q.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kerak boʻlganda vaqti-vaqti bilan oʻzining shartlarini yangilashi mumkin. Ushbu shartlarni { -vendor-short-name }ning yozma roziligisiz oʻzgartirish va bekor qilish mumkin emas.
+rights-webservices-term-7 = Ushbu shartlar AQSH va Kaliforniya shtatlari qonunlari (qonunga toʻgʻri kelmaydiganlaridan boshqalari) tomonidan boshqariladi. Ushbu shartlardan biror qismi huquqiy amalda bo‘lmasa yoki bajarib bo‘lmasa, qolgan qismi to‘liq o‘zining huquqiy kuchini saqlab qoladi. Ushbu shartlarning tarjima qilingan va ingliz tilidagi asl manbalari o‘rtasida ziddiyatlar paydo bo‘lsa, ingliz tilidagi versiyasiga amal qilish kerak bo‘ladi.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6eeef9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Service Workers haqida
+about-service-workers-main-title = Ro‘yxatdan o‘tgan Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers yoqilmagan.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Hech qanday Service Workers ro‘yxatdan o‘tmagan.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Manbasi: { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+#   $appId: the application ID
+#   $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } ilova ID raqami { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Doira:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Spekulyatsiya skripti:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Joriy Worker URL manzili:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Faol kesh nomi:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Kesh nomi kutilmoqda:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Turtki tugash nuqtasi:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Turtki tugash nuqtasi:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Yangilash
+unregister-button = Ro‘yxatdan chiqarish
+unregister-error = Ushbu Service Worker ro‘yxatdan chiqmadi.
+waiting = Kutilmoqda…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b9cf15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Nosozliklarni to‘g‘rilash ma’lumoti
+page-subtitle = Bu sahifa muammolarni hal qilishingizda foydasi tegishi mumkin bo‘lgan  texnik ma’lumotlarga ega. Agar siz { -brand-short-name } haqida umumiy savollarga javob izlayotgan bo‘lsangiz, bizning <a data-l10n-name="support-link">yordam saytimiz</a>nitekshirib ko‘ring.
+crashes-title = Nosozlik ma’lumotlari
+crashes-id = Hisobot xos raqami
+crashes-send-date = Jo‘natildi
+crashes-all-reports = Barcha nosozlik ma’lumotlari
+crashes-no-config = Ushbu ilova dastur nosozlik ma’lumotlarini ko‘rsatish uchun moslanmagan.
+extensions-title = Kengaytmalar
+extensions-name = Nomi
+extensions-enabled = Yoqib qo‘yilgan
+extensions-version = Versiyasi
+extensions-id = ID
+app-basics-title = Ilova dastur asoslari
+app-basics-name = Nomi
+app-basics-version = Versiyasi
+app-basics-build-id = Tuzilma ID raqami
+app-basics-update-channel = Yangilash kanali
+app-basics-update-history = Yangilash tarixi
+app-basics-show-update-history = Yangilash tarixini ko‘rsatish
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Profil direktoriyasi
+       *[other] Profil jildi
+    }
+app-basics-enabled-plugins = Yoqilgan plaginlar
+app-basics-build-config = Tuzish konfiguratsiyasi
+app-basics-user-agent = Foydalanuvchi agent
+app-basics-os = OT
+app-basics-memory-use = Foydalanilgan xotira
+app-basics-performance = Samaradorlik
+app-basics-service-workers = Ro‘yxatdan o‘tgan Service Workers
+app-basics-profiles = Profillar
+app-basics-multi-process-support = Multijarayon oynalari
+app-basics-safe-mode = Xavfsiz rejim
+modified-key-prefs-title = Muhim o‘zgartirilgan moslamalar
+modified-prefs-name = Nomi
+modified-prefs-value = Qiymati
+user-js-title = user.js parametrlari
+user-js-description = Profil direktoriyangizda <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a> mavjud, unga { -brand-short-name } tomonidan yaratilmagan parametrlar qo‘shilgan.
+locked-key-prefs-title = Muhim o‘zgartirilgan parametrlar
+locked-prefs-name = Nomi
+locked-prefs-value = Qiymati
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Imkoniyatlar
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Xato ma’lumoti
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Qaror ma’lumoti
+graphics-crash-guards-title = Nosozlik soqchisini o‘chirish xususiyatlari
+graphics-workarounds-title = Aylanma yo‘llar
+place-database-title = Ma’lumotlar bazasi joylashgan o‘rinlari
+place-database-integrity = Butunlik
+place-database-verify-integrity = Butunligini tekshirish
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = Qo‘shimcha GC
+a11y-title = Qulaylik
+a11y-activated = Faollashtirilgan
+a11y-force-disabled = Qulaylikni namoyish qilish
+library-version-title = Kutubxona versiyasi
+copy-text-to-clipboard-label = Matndan nusxa olish
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Manba ma’lumotlarni vaqtinchalik xotiraga nusxa olish
+sandbox-title = Sandbox
+safe-mode-title = Xavfsizlik usulida urinib ko‘ring
+restart-in-safe-mode-label = Qo‘sh. dasturlarni o‘chirib ishga tushirish
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] So‘nggi { $days } kun uchun nosozlik xabarlari
+       *[other] So‘nggi { $days } kun uchun nosozlik xabarlari
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] { $minutes } daqiqa oldin
+       *[other] { $minutes } daqiqa oldin
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] { $hours } soat oldin
+       *[other] { $hours } soat oldin
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] { $days } kun oldin
+       *[other] { $days } kun oldin
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Barcha nosozlik xabarlari (berilgan vaqt oralig‘idagi { $reports } ta nosozlik bilan birga)
+       *[other] Barcha nosozlik xabarlari (berilgan vaqt oralig‘idagi { $reports } ta nosozlik bilan birga)
+    }
+raw-data-copied = Manba ma’lumotlar vaqtinchalik xotiraga nusxa olingan
+text-copied = Matn vaqtinchalik xotiraga nusxa olingan
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Video kartangiz drayveri versiyasi tufayli bloklangan.
+blocked-gfx-card = Video kartangiz tufayli bloklangan, chunki hal qilib bo‘lmayidgan drayver muammosi yuz bergan.
+blocked-os-version = Operatsion tizimingiz versiyasi uchun bloklangan.
+blocked-mismatched-version = Video kartangiz drayveri versiyasi DLL fayli va ro‘yxatdan o‘tgani o‘rtasidagi tafovut tufayli bloklandi.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Video kartangiz drayveri tufayli bloklangan. Video kartangiz versiyasini { $driverVersion } versiyasiga yoki yangirog‘iga yangilashga urinib ko‘ring.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType parameterlari
+compositing = Yozish
+hardware-h264 = H264 qurilmasida dekoding qo‘llab-quvvatlanadi
+main-thread-no-omtc = asosiy mavzu, OMTC yo‘q
+yes = Ha
+no = Yo‘q
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+gpu-description = Taʼrifi
+gpu-vendor-id = Ishlab chiqaruvchi ID raqami
+gpu-device-id = Qurilma ID raqami
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Drayverlar
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-version = Drayver versiyasi
+gpu-driver-date = Drayver sanasi
+gpu-active = Aktiv
+blocklisted-bug = Ma’lum sabablarga ko‘ra blok ro‘yxatiga qo‘shildi
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = nosozlik: { $bugNumber }
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Blok ro‘yxatiga qo‘shildi; xatolik kodi: { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Compositor
+d3d11video-crash-guard = D3D11 Video Decoder
+d3d9video-crash-buard = D3D9 Video Decoder
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = Keyingi ishga tushishda tiklash
+audio-backend = Audio Server
+min-lib-versions = Kutilgan minimum versiya
+loaded-lib-versions = Foydalanilayotgan versiya
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Tizimni chaqirishni filterlash)
+has-seccomp-tsync = Seccomp mavzularini sinxronlash
+has-user-namespaces = Foydalanuvchilar nomlari maydonchalari
+has-privileged-user-namespaces = Imtiyozli jarayonlar uchun foydalanuvchilar nomlari maydonchalari
+can-sandbox-content = Kontent sandbokslash jarayoni
+can-sandbox-media = Media plugin Sandbokslash
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = Foydalanuvchi yoqib qo‘ygan
+multi-process-status-1 = Standart sozlamalar bo‘yicha yoqib qo‘yilgan
+multi-process-status-2 = O‘chirib qo‘yilgan
+multi-process-status-4 = Maxsus imkoniyatlar asboblari tomonidan o‘chirib qo‘yilgan
+multi-process-status-6 = Mos kelmaydigan matn kiritilganligi uchun o‘chirib qo‘yigan
+multi-process-status-7 = Qo‘shimcha dasturlar tomonidan o‘chirib qo‘yilgan
+multi-process-status-8 = Majburiy o‘chirib qo‘yildi
+multi-process-status-unknown = Noma’lum holat
+async-pan-zoom = Asinxronlanadigan Nov/Mastshab
+apz-none = yo‘q
+wheel-enabled = g‘ildirakdan foydalanish yoqildi
+touch-enabled = sichqoncha tugmasidan foydalanish yoqildi
+drag-enabled = siljitish panelidan foydalanish yoqildi
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = async g‘ildirakdan foydalanish mos kelmadyigan qo‘shimcha tufayli o‘chirib qo‘yildi: { $preferenceKey }
+touch-warning = async teginib kiritish mos kelmadyigan qo‘shimcha tufayli o‘chirib qo‘yildi: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11ab050
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Ping ma’lumotlar markazi:
+about-telemetry-show-current-ping-data = Joriy ping ma’lumotlari
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arxivlangan ping ma’lumotlari
+about-telemetry-show-subsession-data = Quyi seans ma’lumotlarini ko‘rsatish
+about-telemetry-choose-ping = Ping’ni tanlash:
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-page-title = Telemetiya ma`lumotlari
+about-telemetry-general-data-section =   Umumiy ma’lumot
+about-telemetry-environment-data-section = Muhit ma’lumotlari
+about-telemetry-session-info-section = Tizim ma’lumoti
+about-telemetry-scalar-section = Skalyarlar
+about-telemetry-histograms-section = Gistogrammalar
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Kalitlangan gistogrammarl
+about-telemetry-simple-measurements-section = Oddiy oʻlchamlar
+about-telemetry-slow-sql-section = Sekin SQL ma`lumotlari
+about-telemetry-addon-details-section = Qoʻchimcha dastur ma`lumotlari
+about-telemetry-late-writes-section = Soʻnggi yozuvlar
+about-telemetry-raw = JSON qatori
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Sekin SQL nosozlikni hal qilish - yoqilgan. Toʻliq SQL qatorlari pastda ko‘rsatilishi mumkin, ammo ular telemetriyaga joʻnatilmaydi.
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ushbu sahifa telemetriya tomonidan yigʻilgan moslash va foydalanish, qurilma, ishlash tezligi haqidagi ma`lumotlarni koʻrsatadi. Ushbu ma`lumot  { $telemetryServerOwner }ga { -brand-full-name }ni yaxshilashda yordam berish uchun joʻnatildi.
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Nusxa olish
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Sekin SQL sekin boʻlimda
+about-telemetry-slow-sql-other = SQL ma`lumotlarini yordamchi boʻlimda koʻrsatish
+about-telemetry-slow-sql-hits = Koʻrishlar
+about-telemetry-slow-sql-average = Avg. vaqt (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Ma`lumot
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Qo‘shimcha dastur ID raqami
+about-telemetry-addon-table-details = Tafsilotlar
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } xizmati
+about-telemetry-keys-header = Xossasi
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Soʻnggi yozuv #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Toʻplam:
+about-telemetry-memory-map-title = Xotira kartasi:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Belgilar olinayotganda xato yuz berid. Internetga ulanishni tekshirib koʻring
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14076da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL tasniflagich ma’lmoti
+url-classifier-provider-title = Provayder
+url-classifier-provider = Provayder
+url-classifier-provider-last-update-time = So‘nggi yangilanish vaqti
+url-classifier-provider-next-update-time = Keyingi yangilanish vaqti
+url-classifier-provider-back-off-time = Orqaga qaytarish vaqti
+url-classifier-provider-last-update-status = So‘nggi yangilanish holati
+url-classifier-provider-update-btn = Yangilash
+url-classifier-cache-title = Kesh
+url-classifier-cache-refresh-btn = Yangilash
+url-classifier-cache-clear-btn = Tozalash
+url-classifier-cache-table-name = Jadval nomi
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a88c46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = { -brand-short-name }ni yangilash
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = { -brand-short-name }ni yangilash
+refresh-profile-description = Muammolarni hal qilish va samaradorlikni tiklash uchun yangidan boshlang.
+refresh-profile-description-details = U:
+refresh-profile-remove = Qo‘shimcha dasturlaringiz va moslashlaringizni o‘chiriadi
+refresh-profile-restore = Brauzeringiz sozlamalarini standart holatiga tiklaydi
+refresh-profile = { -brand-short-name }ga moslash imkonini berish
+refresh-profile-button = { -brand-short-name }ni yangilash…
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..135c44e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abxazcha
+language-name-ae = Avesta
+language-name-af = Afrikacha
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amxarik
+language-name-an = Aragoncha
+language-name-ar = Arabcha
+language-name-as = Assamcha
+language-name-ast = Asturiycha
+language-name-av = Avarik
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Ozarbayjoncha
+language-name-ba = Boshqird
+language-name-be = Beloruscha
+language-name-bg = Bolgarcha
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalcha
+language-name-bo = Tibetcha
+language-name-br = Bretoncha
+language-name-bs = Bosniyacha
+language-name-ca = Kataloncha
+language-name-ce = Chechencha
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsikancha
+language-name-cr = Kri
+language-name-cs = Chexcha
+language-name-csb = Kashubcha
+language-name-cu = Cherkov-slovyancha
+language-name-cv = Chuvashcha
+language-name-cy = Uelscha
+language-name-da = Daniyacha
+language-name-de = Nemischa
+language-name-dsb = Quyi Serbcha
+language-name-dv = Divexi
+language-name-dz = Zongxacha
+language-name-ee = Eve
+language-name-el = Grek
+language-name-en = Inglizcha
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Ispancha
+language-name-et = Estoncha
+language-name-eu = Basque
+language-name-fa = Forscha
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Fincha
+language-name-fj = Fijicha
+language-name-fo = Farercha
+language-name-fr = Fransuzcha
+language-name-fur = Friulcha
+language-name-fy = Frizcha
+language-name-ga = Irlandcha
+language-name-gd = Shotlandcha gaelik
+language-name-gl = Galisiyacha
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujaratcha
+language-name-gv = Manks
+language-name-ha = Xausa
+language-name-haw = Gavayi
+language-name-he = Yahudiycha
+language-name-hi = Hindcha
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Xirimotu
+language-name-hr = Xorvatcha
+language-name-hsb = Yuqori Serbcha
+language-name-ht = Gaityancha
+language-name-hu = Vengercha
+language-name-hy = Armancha
+language-name-hz = Gerero
+language-name-ia = Interlingva
+language-name-id = Indonezcha
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandcha
+language-name-it = Italyancha
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Yaponcha
+language-name-jv = Yaavanez
+language-name-ka = Gruzincha
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kinyama
+language-name-kk = Qozoqcha
+language-name-kl = Grenlandcha
+language-name-km = Xmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreyscha
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmircha
+language-name-ku = Kurdcha
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Korncha
+language-name-ky = Qirgʻizcha
+language-name-la = Lotincha
+language-name-lb = Liksemburgcha
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgcha
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laoscha
+language-name-lt = Litvacha
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latishcha
+language-name-mg = Malagasi
+language-name-mh = Marshallez
+language-name-mi = Maori
+language-name-mk = Makedoncha
+language-name-ml = Malaycha
+language-name-mn = Moʻgʻulcha
+language-name-mr = Maratxi
+language-name-ms = Malaycha
+language-name-mt = Maltacha
+language-name-my = Birmancha
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegcha (Bokmaal)
+language-name-nd = Ndebele, Shimol
+language-name-ne = Nepalcha
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Gollandcha
+language-name-nn = Norvegcha Nynorsk
+language-name-no = Norvegcha
+language-name-nr = Ndebele, Janub
+language-name-nso = Sotxo, Shimoliy
+language-name-nv = Navaxo
+language-name-ny = Chicheva
+language-name-oc = Fransuzcha (Ossitan shevasi)
+language-name-oj = Ojibva
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossetincha
+language-name-pa = Panjobcha
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polyakcha
+language-name-ps = Pushtu
+language-name-pt = Portugalcha
+language-name-qu = Kechua
+language-name-rm = Reto-romancha
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumincha
+language-name-ru = Ruscha
+language-name-rw = Kinyaruanda
+language-name-sa = Sanskritcha
+language-name-sc = Sardincha
+language-name-sd = Sindxi
+language-name-se = Shimoliy Saamicha
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalcha
+language-name-sk = Slovakcha
+language-name-sl = Slovencha
+language-name-sm = Samoancha
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalicha
+language-name-son = Songhay
+language-name-sq = Alban
+language-name-sr = Serbcha
+language-name-ss = Svazi
+language-name-st = Sotxo, Janubiy
+language-name-su = Sundancha
+language-name-sv = Shvedcha
+language-name-sw = Svaxili
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tojikcha
+language-name-th = Taycha
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmancha
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingoncha
+language-name-tn = Tsvana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turkcha
+language-name-ts = Songa
+language-name-tt = Tatarcha
+language-name-tw = Tvi
+language-name-ty = Taxitian
+language-name-ug = Uygʻur
+language-name-uk = Ukraincha
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Oʻzbekcha
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vetnamcha
+language-name-vo = Volapuk
+language-name-wa = Valoncha
+language-name-wen = Sorbcha
+language-name-wo = Volof
+language-name-xh = Хоса
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zh = Xitoycha
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1548305
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Birlashgan Arab Amirliklari
+region-name-af = Afg‘oniston
+region-name-ag = Antigua va Barbuda
+region-name-ai = Angvilla
+region-name-al = Albaniya
+region-name-am = Armancha
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Amerika Samoasi
+region-name-at = Avstriya
+region-name-au = Avstraliya
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Ozarbayjoncha
+region-name-ba = Bosniya va Gersogovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgiya
+region-name-bf = Burkina-Faso
+region-name-bg = Bolgarcha
+region-name-bh = Bahrayn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermud orollari
+region-name-bn = Bruney
+region-name-bo = Boliviya
+region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius va Saba
+region-name-br = Braziliya
+region-name-bs = Bagama
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Buve oroli
+region-name-bw = Bouvet oroli
+region-name-by = Belorus
+region-name-bz = Beliz
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokos (Kiling) orollari
+region-name-cd = Kongo (Kinshasa)
+region-name-cf = Markaziy Afrika Respublikasi
+region-name-cg = Kongo (Brazzavil)
+region-name-ch = Shvetsariya
+region-name-ci = Côte d’Ivoire
+region-name-ck = Kuk orollari
+region-name-cl = Chili
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Xitoy
+region-name-co = Kolumbiya
+region-name-cp = Klipperton oroli
+region-name-cr = Kosta Rika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv = Keyp Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Rojdestvo oroli
+region-name-cy = Kipr
+region-name-cz = Chex Respublikasi
+region-name-de = Germaniya
+region-name-dg = Diego Garsiya
+region-name-dj = Jibuti
+region-name-dk = Daniya
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominika Respublikasi
+region-name-dz = Jazoir
+region-name-ec = Ekvador
+region-name-ee = Estoniya
+region-name-eg = Misr
+region-name-eh = G‘arbiy Saxara
+region-name-er = Eritriya
+region-name-es = Ispaniya
+region-name-et = Efiopiya
+region-name-fi = Finlandiya
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Folklend (Malvin) orollari
+region-name-fm = Mikroneziya, ... Federativ shtatlari
+region-name-fo = Farer orollari
+region-name-fr = Fransiya
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Buyuk Britaniya
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzincha
+region-name-gf = Fransuz Gvineyasi
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenlandiya
+region-name-gm = Gambiya
+region-name-gn = Gvineya
+region-name-gp = Gvadelupa
+region-name-gq = Ekvatorial Gvineya
+region-name-gr = Gretsiya
+region-name-gs = Janubiy Jorjiya va Janubiy Sendvich orollari
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Gvineya-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Gonkong
+region-name-hm = Herd va McDonald orollari
+region-name-hn = Gonduras
+region-name-hr = Xorvatiya
+region-name-ht = Gaiti
+region-name-hu = Vengriya
+region-name-id = Indoneziya
+region-name-ie = Irlandiya
+region-name-il = Isroil
+region-name-im = Men orollari
+region-name-in = Hindiston
+region-name-io = Hind Okeanidagi Britaniyaga tegishli hududlar
+region-name-iq = Iroq
+region-name-ir = Eron
+region-name-is = Islandiya
+region-name-it = Italiya
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Yamayka
+region-name-jo = Iordaniya
+region-name-jp = Yaponiya
+region-name-ke = Keniya
+region-name-kg = Qirg‘iziston
+region-name-kh = Kambodja
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komoros
+region-name-kn = Sent-Kristofer va Nevis
+region-name-kp = Shimoliy Koreya
+region-name-kr = Janubiy Koreya
+region-name-kw = Quvayt
+region-name-ky = Kayman orollari
+region-name-kz = Qozog‘iston
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Livan
+region-name-lc = Sent-Lyusiya
+region-name-li = Lixtenshteyn
+region-name-lk = Shri Lanka
+region-name-lr = Liberiya
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Litva
+region-name-lu = Lyuksemburg
+region-name-lv = Latviya
+region-name-ly = Libiya
+region-name-ma = Marokash
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldaviya
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Muqaddas Martin orollari
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshall orollari
+region-name-mk = Makedoniya
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Birma
+region-name-mn = Mo‘g‘iliston
+region-name-mo = Makau
+region-name-mp = Shimoliy Mariana orollari
+region-name-mq = Martinika
+region-name-mr = Mavritaniya
+region-name-ms = Monserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mavrikiy
+region-name-mv = Maldiv orollari
+region-name-mw = Malavi
+region-name-mx = Meksika
+region-name-my = Malayziya
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibiya
+region-name-nc = Yangi Kaledoniya
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolk oroli
+region-name-ng = Nigeriya
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Gollandiya
+region-name-no = Norvegiya
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Yangi Zelandiya
+region-name-om = Ummon
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Fransuz Polineziyasi
+region-name-pg = Papua Yangi Gvineya
+region-name-ph = Filippin
+region-name-pk = Pokiston
+region-name-pl = Polsha
+region-name-pm = Sent-Per va Mikelon
+region-name-pn = Pitkern orollari
+region-name-pr = Puerto-Riko
+region-name-pt = Portugaliya
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Miduey orollari
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova oroli
+region-name-qw = Wake oroli
+region-name-qx = Glorioso orollari
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reyunion
+region-name-ro = Ruminiya
+region-name-rs = Serbiya
+region-name-ru = Rossiya
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Saudiya Arabistoni
+region-name-sb = Solomon orollari
+region-name-sc = Seyshel orollari
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Shvetsiya
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Saint Helena, Ascension va Tristan da Cunha
+region-name-si = Sloveniya
+region-name-sk = Slovakiya
+region-name-sl = Serra-Leone
+region-name-sm = San-Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somali
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Janubiy Sudan
+region-name-st = San-Tome va Prinsipi
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Muqaddas Martin orollari
+region-name-sy = Suriya
+region-name-sz = Svazilend
+region-name-tc = Turks va Kaikos Orollari
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Janubiy Fransiya va Antarktika yerlari
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailand
+region-name-tj = Tojikiston
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmaniston
+region-name-tn = Tunis
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turkiya
+region-name-tt = Trinidad va Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tayvan
+region-name-tz = Tanzaniya
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Qo‘shma Shtatlar
+region-name-uy = Urugvay
+region-name-uz = O‘zbekiston
+region-name-va = Vatikan shahri
+region-name-vc = Sent-Vinsent va Grenadina
+region-name-ve = Venesuela
+region-name-vg = Angliya Virjin Orollari
+region-name-vi = Virginiya Orollari (AQSH)
+region-name-vn = Vetnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Uollis va Futuna orollari
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore and Cartier orollari
+region-name-xb = Baker Oroli
+region-name-xc = Koral Dengiz Orollari
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Yevropa Oroli
+region-name-xg = G‘azo sektori
+region-name-xh = Haulend Oroli
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra Atoll
+region-name-xm = Rif Kingmen
+region-name-xp = Parasel Orollari
+region-name-xq = Jarvis Oroli
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Spratli Orollari
+region-name-xt = Tromelin Oroli
+region-name-xu = Johnston Atoll
+region-name-xv = Navassa Oroli
+region-name-xw = G‘arbiy qirg‘oz
+region-name-ye = Yaman
+region-name-yt = Mayot
+region-name-za = Janubiy Afrika
+region-name-zm = Zambiya
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a494b1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console
+
+editmenu-undo =
+    .label = Bekor qilish
+    .accesskey = q
+editmenu-redo =
+    .label = Qaytarish
+    .accesskey = r
+editmenu-cut =
+    .label = Kesish
+    .accesskey = t
+editmenu-copy =
+    .label = Nusxa olish
+    .accesskey = s
+editmenu-paste =
+    .label = Qo‘yish
+    .accesskey = q
+editmenu-delete =
+    .label = O‘chirish
+    .accesskey = O
+editmenu-select-all =
+    .label = Barchasini belgilash
+    .accesskey = B
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9104e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Iboradagi keyingi hodisani topish
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Iboradagi oldingi hodisani topish
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Topish panelini yopish
+findbar-highlight-all =
+    .label = Barchasini ajratib ko‘rsatish
+    .accesskey = c
+    .tooltiptext = Iboradagi barcha o‘zgarishlarni ajratib ko‘rsatish
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Katta-kichik harflarni farqlash
+    .accesskey = c
+    .tooltiptext = Harflar katta-kichikligini farqlab izlash
+findbar-entire-word =
+    .label = To‘liq so‘zlar
+    .accesskey = B
+    .tooltiptext = Faqat butun so‘zlar izlansin
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22e98a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = Saqlangan taxalluslar
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-site-url-cmd =
+    .label = URL manzildan nusxa olish
+    .accesskey = y
+launch-site-url-cmd =
+    .label = URL manziliga kirish
+    .accesskey = V
+copy-username-cmd =
+    .label = Foydalanuvchi nomidan nusxa olish
+    .accesskey = F
+edit-username-cmd =
+    .label = Foydalanuvchi nomini tahrirlash
+    .accesskey = t
+copy-password-cmd =
+    .label = Parollardan nusxa olish
+    .accesskey = n
+edit-password-cmd =
+    .label = Parolni tahrirlash
+    .accesskey = t
+search-filter =
+    .accesskey = S
+    .placeholder = Izlash
+column-heading-site =
+    .label = Sayt
+column-heading-username =
+    .label = Foydalanuvchi
+column-heading-password =
+    .label = Parol
+column-heading-time-created =
+    .label = Birinchi foydalanilgan
+column-heading-time-last-used =
+    .label = So‘ngi foydalanilgan
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = So‘nggi o‘zgartirish
+column-heading-times-used =
+    .label = Foydalanilgan vaqtlari
+remove =
+    .label = Oʻchirish
+    .accesskey = O
+import =
+    .label = Import qilish…
+    .accesskey = I
+close-button =
+    .label = Yopish
+    .accesskey = Y
+show-passwords =
+    .label = Parollarni koʻrsatish
+    .accesskey = P
+hide-passwords =
+    .label = Parollarni yaxshirish
+    .accesskey = P
+logins-description-all = Quyidagi saytlar uchun loginlar kompyuteringizga saqlandi
+logins-description-filtered = Qidiruv bo‘yicha quyidagi taxalluslar topildi:
+remove-all =
+    .label = Barchasini olib tashlash
+    .accesskey = A
+remove-all-shown =
+    .label = Barcha ko‘ringanini olib tashlash
+    .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = Barcha parollarni oʻchirishni xohlaysizmi?
+remove-all-passwords-title = Barcha parollarni oʻchirish
+no-master-password-prompt = Parollaringizni koʻrsatilishini xohlaysizmi?
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..663f29c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (oʻrnatilmagan)
+failed-pw-change = "Parol ustasi"ni oʻzgartirib boʻlmaydi.
+incorrect-pw = Joriy "Parol ustasi"ni toʻgʻri kiritmadingiz. Yana qaytadan urinib koʻring.
+pw-change-ok = "Parol ustasi" muvaffaqiyatli ravishda oʻzgartirildi.
+pw-empty-warning = Saqlagan veb va e-pochta parollaringiz, ma`lumot shakllari hamda shaxsiy kalitlaringiz himoyalanmaydi.
+pw-erased-ok = "Parol ustasi"ni oʻchirib tashlagansiz. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = Diqqat! "Parol ustasi"dan foydalanmaslikka qaror qildingiz. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = Hozirda FIPS usulidasiz. FIPS boʻsh boʻlmagan "Parol ustasi"ni talab qiladi.
+pw-change-success-title = Parolni oʻzgartirish muvaffaqiyatli amalga oshirildi
+pw-change-failed-title = Parolni almashtirib boʻlmadi
+pw-remove-button =
+    .label = Olib tashlash
+set-password =
+    .title = Parol ustasini oʻzgartirish
+set-password-old-password = Joriy parol:
+set-password-new-password = Yangi parolni kiriting:
+set-password-reenter-password = Parolni qayta kiriting:
+set-password-meter = Parolning mustahkamlik darajasi
+set-password-meter-loading = Yuklanmoqda
+master-password-description = Parol ustasi parollarga oʻxshash nozik ma`lumotlarni himoya qilishda foydalaniladi.  Agar "Parol ustasi"ni yaratsangiz, har bir { -brand-short-name } seansda  parol bilan himoyalangan ma`lumotni saqlashga uringanda, parol kiritishni soʻrayveradi.
+master-password-warning = Parol ustasi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling. Agar "Parol ustasi"ni unutsangiz, u tomonidan himoyalangan ma`lumotlraga kira olmaysiz.
+remove-password =
+    .title = "Parol ustasi"ni oʻchirish
+remove-info =
+    .value = Amaldagi joriy parolingizni kiritishingiz kerak:
+remove-warning1 = "Parol ustasi" sayt parollariga oʻxshash nozik ma`lumotlarni himoya qilishda foydalaniladi.
+remove-warning2 = Agar "Parol ustasi"ni oʻchirsangiz, kompyuteringiz xavf ostida boʻlganda ma`lumotlaringiz himoyalanmaydi.
+remove-password-old-password =
+    .value = Joriy parol:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c981b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Sahifani moslash
+custom-prompt-title = Boshqa
+custom-prompt-prompt = Boshqa yuqori/pastgi matnni kiriting
+basic-tab =
+    .label = Format va moslamalar
+advanced-tab =
+    .label = Chetlari va Yuqori/pastgi soʻzlar
+format-group-label =
+    .value = Format
+orientation-label =
+    .value = Joylashish
+portrait =
+    .label = Boʻyiga
+    .accesskey = B
+landscape =
+    .label = Eniga
+    .accesskey = E
+scale =
+    .label = Choʻzish:
+    .accesskey = C
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Sahifani eniga choʻzish
+    .accesskey = e
+options-group-label =
+    .value = Moslamalar
+print-bg =
+    .label = Orqa fon (ranglar va rasmlar)ni chop qilish
+    .accesskey = O
+margin-group-label-inches =
+    .value = Chetlari (dyum)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Chetlari (millimeter)
+margin-top =
+    .value = Yuqori:
+    .accesskey = Y
+margin-top-invisible =
+    .value = Yuqori:
+margin-bottom =
+    .value = Quyi:
+    .accesskey = Q
+margin-bottom-invisible =
+    .value = Quyi:
+margin-left =
+    .value = Chap:
+    .accesskey = C
+margin-left-invisible =
+    .value = Chap:
+margin-right =
+    .value = Oʻng:
+    .accesskey = O
+margin-right-invisible =
+    .value = Oʻng:
+header-footer-label =
+    .value = Yuqori va pastgi qismi
+hf-left-label =
+    .value = Chap:
+hf-center-label =
+    .value = Senter:
+hf-right-label =
+    .value = Oʻng:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Chapgi yuqori
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Markaziy yuqori
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Oʻng yuqori
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Chap quyi
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Markaziy quyi
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Oʻng quyi
+hf-blank =
+    .label = --boʻsh--
+hf-title =
+    .label = Sarlavha
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = Sana/vaqt
+hf-page =
+    .label = Sahifa #
+hf-page-and-total =
+    .label = Sahifa# / #
+hf-custom =
+    .label = Boshqa
+print-preview-window =
+    .title = Chop qilishni koʻrish
+print-title =
+    .value = Sarlavha:
+print-preparing =
+    .value = Tayyorlanmoqda...
+print-progress =
+    .value = Jarayon:
+print-window =
+    .title = Chop qilinmoqda
+print-complete =
+    .value = Chop qilish tugadi.
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Bekor qilish
+dialog-close-label = Yopish
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea0f31c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Sahifani soddalashtirish
+    .accesskey = S
+    .tooltiptext = Bu sahifani avtomatik ravishda soddalashtirib bo‘lmaydi
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Oson o‘qish uchun o‘zgartirilgan tartib
+printpreview-close =
+    .label = Yopish
+    .accesskey = Y
+printpreview-portrait =
+    .label = Boʻyiga
+    .accesskey = B
+printpreview-landscape =
+    .label = Eniga
+    .accesskey = E
+printpreview-scale =
+    .value = Masshtab:
+    .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Joylashguncha choʻzish
+printpreview-custom =
+    .label = Boshqa
+printpreview-print =
+    .label = Chop qilish
+    .accesskey = C
+printpreview-of =
+    .value = /
+printpreview-custom-prompt =
+    .value = Boshqacha kattalashtirish
+printpreview-page-setup =
+    .label = Sahifani moslash:
+    .accesskey = m
+printpreview-page =
+    .value = Sahifa:
+    .accesskey = S
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Birinchi sahifa
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Oldingi sahifa
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Keyingi sahifa
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Soʻnggi sahifa
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..037e44a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Yangilash tarixi
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Yopish
+    .title = Yangilash tarixi
+no-updates-label = Birorta ham yangilanish oʻrnatilmagan
+name-header = Yangilanish nomi
+date-header = Oʻrnatish sanasi
+type-header = Turi
+state-header = Holati
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+    .name = { $name } ({ $buildID })
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = Tafsilotlar
+update-installed-on = Oʻrnatilgan: { $date }
+update-status = Holati: { $status }