Import firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-eo.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (00:53 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Wed, 30 Jan 2019 00:53:01 +0000 (00:53 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_60.5.0esr.orig-l10n-eo.tar.bz2]

616 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/main.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/containers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/onboarding/onboarding.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gcli.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shim/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shim/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutdevtools.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0755]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0755]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0755]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0755]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0755]
mail/mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/amazondotcom.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/aol-web-search.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/bing.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/google.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/twitter.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/wikipedia.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/yahoo.xml [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7aaac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0d9af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f70c69a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Eka paĝo de Firefox, rapide alirebla ĉefpaĝo kun inkluzivita serĉilo
+homePageImport=Importi vian ekan paĝon el %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Elekto de eka paĝo
+homePageMigrationDescription=Bonvolu elekti la ekan paĝon kiun vi ŝatus uzi:
+
+syncBrandShortName=Spegulado
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b19bab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Spegulado
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Spegulado de Firefox
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Konto de Firefox
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..793eeea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Detaloj de programo
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+app-manager-handle-webfeeds = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti TTT novaĵfontoj.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } ligiloj.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } enhavo.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tiu ĉi TTTa programo estas konservita ĉe:
+app-manager-local-app-info = Tiu ĉi programo estas konservita ĉe:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ef0e2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Listoj de blokado
+    .style = width: 50em
+blocklist-desc = Vi povas elekti la liston, kiun { -brand-short-name } uzos por bloki Teksaĵajn elementojn, kiuj povus spuri vian retumon.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Listo
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+blocklist-button-ok =
+    .label = Konservi ŝanĝojn
+    .accesskey = K
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..553336f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Viŝi datumojn
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Viŝo de ĉiuj kuketoj kaj datumoj de retejo konservitaj de { -brand-short-name } povus okazigi finon de viaj seancoj en retejoj kaj forigon de teksaĵaj malkonektitaĵoj.  Viŝo de la staplo ne efikos sur viaj seancoj.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+clear-site-data-cookies = Kuketoj kaj retejaj datumoj
+    .accesskey = K
+clear-site-data-cookies-info = Viŝinte, viaj seancoj en retejoj povus esti finitaj
+clear-site-data-cache = Staplo de teksaĵa enhavo
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cache-info = Tio postulos al retejo reŝargadon de bildoj kaj datumoj
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+clear-site-data-clear =
+    .label = Viŝi
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77af2f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Koloroj
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Superregi la kolorojn specifitajn de la paĝo per viaj supraj elektoj
+    .accesskey = S
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Ĉiam
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Nur en etosojkun granda konstrasto
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Neniam
+colors-text-and-background = Teksto kaj fono
+colors-text-header = Teksto
+    .accesskey = T
+colors-background = Fono
+    .accesskey = F
+colors-use-system =
+    .label = Uzi la kolorojn de la sistemo
+    .accesskey = z
+colors-underline-links =
+    .label = Substreki ligojn
+    .accesskey = s
+colors-links-header = Ligaj koloroj
+colors-unvisited-links = Nevizititaj ligiloj
+    .accesskey = N
+colors-visited-links = Vizititaj ligiloj
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e640d20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Agordoj de konektado
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Malaktivigi etendaĵon
+connection-proxy-configure = Agordi la aliron de la retperanto al la reto
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Sen retperanto
+    .accesskey = r
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Uzi la sistemajn agordojn de retperantoj
+    .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Aŭtomate eltrovi la agordojn de retperantoj por tiu ĉi reto
+    .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Neaŭtomata agordo de retperanto
+    .accesskey = n
+connection-proxy-http = Peranto por HTTP
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Pordo
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Uzi tiun ĉi peranton por ĉiuj protokoloj
+    .accesskey = p
+connection-proxy-ssl = Peranto por SSL
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Pordo
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = Peranto por FTP
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Pordo
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Servilo SOCKS
+    .accesskey = S
+connection-proxy-socks-port = Pordo
+    .accesskey = d
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Sen retperanto por
+    .accesskey = s
+connection-proxy-noproxy-desc = Ekzemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Adreso de aŭtomata agordo de retperanto
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = Reŝargi
+    .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Ne pridemandi aŭtentikigon se la pasvorto estas konservita
+    .accesskey = a
+    .tooltip = Tiu ĉi elekteblo silente legitimas vin ĉe retperantoj se vi konservis la legitimaĵojn por ili. Vi estos pridemandita se la legitimo estas malsukcesa.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Peranta DNS dum uzo de SOCKS v5
+    .accesskey = d
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..827af5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Aldoni novan ingon
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = Preferoj por ingoj de { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nomo
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Tajpu nomon de ingo
+containers-icon-label = Emblemo
+    .accesskey = E
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Koloro
+    .accesskey = K
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Farita
+    .accesskey = F
+containers-color-blue =
+    .label = Blua
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turkisa
+containers-color-green =
+    .label = Verda
+containers-color-yellow =
+    .label = Flava
+containers-color-orange =
+    .label = Oranĝa
+containers-color-red =
+    .label = Ruĝa
+containers-color-pink =
+    .label = Roza
+containers-color-purple =
+    .label = Purpura
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Fingrospuro
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Teko
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dolarsimbolo
+containers-icon-cart =
+    .label = Aĉetĉareto
+containers-icon-circle =
+    .label = Punkto
+containers-icon-vacation =
+    .label = Ferioj
+containers-icon-gift =
+    .label = Donaco
+containers-icon-food =
+    .label = Manĝaĵo
+containers-icon-fruit =
+    .label = Frukto
+containers-icon-pet =
+    .label = Hejmbesto
+containers-icon-tree =
+    .label = Arbo
+containers-icon-chill =
+    .label = Malstreĉo
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f080b78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Tiparoj
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Tiparoj por
+    .accesskey = T
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Araba
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armena
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengala
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Ĉina simpligita
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Ĉina tradicia (Hongkongo)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Ĉina tradicia (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Cirila
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devangara
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiopia
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Kartvela
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Greka
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Guĝarata
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukia
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Japana
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Hebrea
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kanara
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Ĥmera
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Korea
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latina alfabeto
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalama
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematiko
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamila
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugua
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Taja
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibeta
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Unuigita kanada signaro
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Aliaj skribsistemoj
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcia
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serifa
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Senserifa
+fonts-proportional-size = Grando
+    .accesskey = r
+fonts-serif = Serifa
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Senserifa
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Egallarĝa
+    .accesskey = E
+fonts-monospace-size = Grando
+    .accesskey = G
+fonts-minsize = Minimuma grando de tiparo
+    .accesskey = M
+fonts-minsize-none =
+    .label = Neniu
+fonts-allow-own =
+    .label = Permesi al paĝoj elekti siajn proprajn tiparojn, anstataŭ tiujn, kiujn vi supre elektis
+    .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Teksta enkodigo por kaduka enhavo
+fonts-languages-fallback-desc = Tiu ĉi teksta enkodigo estas uzita por kaduka enhavo kiu ne deklaris sian enkodigon.
+fonts-languages-fallback-label = Alternativa teksta ekondigo
+    .accesskey = t
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Normo por la nuna lokaĵaro
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Araba
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Balta
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Mezeŭropa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Mezeŭropa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Ĉina, simpligita
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Ĉina, tradicia
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Cirila
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Greka
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Hebrea
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Japana
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Korea
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Taja
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Turka
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vjetnama
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Aliaj (kaj Okcidenteŭropa)
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df254b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = Lingvoj
+    .style = width: 30em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Retpaĝoj estas kelkfoje proponitaj en pli ol unu lingvo. Elektu la lingvojn por montri tiujn paĝojn, ordigitaj laŭ prefero.
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Peti paĝojn en la angla por plibonigi privatecon
+languages-customize-moveup =
+    .label = Movi supren
+    .accesskey = S
+languages-customize-movedown =
+    .label = Movi malsupren
+    .accesskey = M
+languages-customize-remove =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Elektu lingvon aldonotan…
+languages-customize-add =
+    .label = Aldoni
+    .accesskey = A
diff --git a/browser/browser/preferences/main.ftl b/browser/browser/preferences/main.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e75a20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+// Variables:
+//   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+default-content-process-count
+    .label = { $num } (norma)
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..516a6c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Esceptoj
+    .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Adreso de retejo
+    .accesskey = A
+permissions-block =
+    .label = Bloki
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Permesi dum la seanco
+    .accesskey = S
+permissions-allow =
+    .label = Permesi
+    .accesskey = P
+permissions-site-name =
+    .label = Retejo
+permissions-status =
+    .label = Stato
+permissions-remove =
+    .label = Forigi retejon
+    .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn retejojn
+    .accesskey = r
+permissions-button-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+permissions-button-ok =
+    .label = Konservi ŝanĝojn
+    .accesskey = K
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Serĉi en retejo
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04b8de2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,686 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Sendi al retejoj sciigon, ke vi ne volas esti spurata
+do-not-track-learn-more = Pli da informo
+do-not-track-option-default =
+    .label = Nur dum uzo de protekto kontraŭ spurado
+do-not-track-option-always =
+    .label = Ĉiam
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Elektebloj
+           *[other] Preferoj
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input =
+    .style = width: 16.5em
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 16.5em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Serĉi en elektebloj
+           *[other] Serĉi en preferoj
+        }
+pane-general-title = Ĉefaj
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-search-title = Serĉi
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privateco kaj sekureco
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+# The word "account" can be translated, do not translate or transliterate "Firefox".
+pane-sync-title = Konto de Firefox
+category-sync =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title }
+help-button-label = Helpo pri { -brand-short-name }
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Fermi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Por aktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti.
+feature-disable-requires-restart = Por malaktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti.
+should-restart-title = Restartigi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Restartigi { -brand-short-name } nun
+cancel-no-restart-button = Nuligi
+restart-later = Restartigi poste
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Serĉrezultoj
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “<span data-l10n-name="query"></span>” en Elektebloj.
+       *[other] Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “<span data-l10n-name="query"></span>” en Preferoj.
+    }
+search-results-help-link = Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu <a data-l10n-name="url">Helpo por { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Starto
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = Permesi ke { -brand-short-name } kaj Firefox funkciu samtempe
+use-firefox-sync = Konsileto: tio ĉi uzas apartajn profilojn. Uzu Speguli por dividi datumojn inter ili.
+get-started-not-logged-in = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Malfermi preferojn de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = Ĉiam kontroli ĉu { -brand-short-name } estas via ĉefa retumilo
+    .accesskey = i
+is-default = { -brand-short-name } estas nuntempe via ĉefa retumilo
+is-not-default = { -brand-short-name } ne estas via ĉefa retumilo
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Elekti kiel norman…
+    .accesskey = E
+startup-page = Kiam { -brand-short-name } startas
+    .accesskey = s
+startup-user-homepage =
+    .label = Montri vian ekan paĝon
+startup-blank-page =
+    .label = Montri malplenan paĝon
+startup-prev-session =
+    .label = Montri viajn lastajn fenestrojn kaj langetojn
+disable-extension =
+    .label = Malaktivigi etendaĵon
+home-page-header = Eka paĝo
+tabs-group-header = Langetoj
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Stir+Tabo rondiras inter langetoj ordigitaj laŭ ĵuseco
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Malfermi ligilojn en langetoj anstataŭ ol en nova fenestroj
+    .accesskey = l
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Averti min antaŭ ol fermi plurajn langetojn
+    .accesskey = p
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Averti min kiam malfermo de pluraj langetoj povas malrapigi { -brand-short-name }
+    .accesskey = l
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Kiam mi malfermas ligilon en nova langeto, tuj iri al ĝi
+    .accesskey = t
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Montri antaŭvidon de miaj langetoj en la taskstrio de Windows
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = Aktivigi ingajn langetojn
+    .accesskey = i
+browser-containers-learn-more = Pli da informo
+browser-containers-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+containers-disable-alert-title = Ĉu fermi ĉiujn ingajn langetojn?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+       *[other] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Fermi { $tabCount } ingan langeton
+       *[other] Fermi { $tabCount } ingajn langetojn
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Teni ŝaltita
+containers-remove-alert-title = Ĉu forigi tiun ĉi ingon?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+       *[other] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+    }
+containers-remove-ok-button = Forigi tiun ĉi ingon
+containers-remove-cancel-button = Ne forigi tiun ĉi ingon
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lingvo kaj aspekto
+fonts-and-colors-header = Tiparoj kaj koloroj
+default-font = Norma tiparo
+    .accesskey = o
+default-font-size = Grando
+    .accesskey = G
+advanced-fonts =
+    .label = Spertula…
+    .accesskey = t
+colors-settings =
+    .label = Koloroj…
+    .accesskey = K
+language-header = Lingvo
+choose-language-description = Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj
+choose-button =
+    .label = Elekti…
+    .accesskey = l
+translate-web-pages =
+    .label = Traduki teksaĵan enhavon
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Tradukita de <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = s
+check-user-spelling =
+    .label = Kontroli literumadon dum tajpado
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dosieroj kaj programoj
+download-header = Elŝutoj
+download-save-to =
+    .label = Konservi dosierojn en
+    .accesskey = d
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Elekti…
+           *[other] Esplori…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] l
+           *[other] l
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Ĉiam demandi, kie konservi dosierojn
+    .accesskey = d
+applications-header = Programoj
+applications-description = Elekti kiel { -brand-short-name } traktas la dosierojn elŝutitajn el la Teksaĵo aŭ la programojn uzatajn por ilin malfermi.
+applications-filter =
+    .placeholder = Serĉi tipojn de dosiero aŭ programojn
+applications-type-column =
+    .label = Tipo de enhavo
+    .accesskey = E
+applications-action-column =
+    .label = Ago
+    .accesskey = A
+drm-content-header = Enhavo kun cifereca administrado de rajtoj (DRM)
+play-drm-content =
+    .label = Ludi DRM-administritan enhavon
+    .accesskey = L
+play-drm-content-learn-more = Pli da informo
+update-application-title = Ĝisdatigoj de { -brand-short-name }
+update-application-description = Tenu { -brand-short-name } ĝisdatigita por havi la plej bonan efikecon, stabilecon kaj sekurecon.
+update-application-info = Versio { $version } <a>Kio estas nova</a>
+update-application-version = Versio { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kio estas nova</a>
+update-history =
+    .label = Montri historion de ĝisdatigoj…
+    .accesskey = M
+update-application-allow-description = Permesi al { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+    .label = Aŭtomate instali ĝisdatigojn (rekomendita)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj, sed ebligi al uzanto elekti ĉu ilin instali
+    .accesskey = K
+update-application-manual =
+    .label = Neniam kontroli ĉu estas ĝisdatigoj (malkonsilinda)
+    .accesskey = N
+update-application-use-service =
+    .label = Uzi fonan servon por instali ĝisdatigojn
+    .accesskey = f
+update-enable-search-update =
+    .label = Aŭtomate ĝisdatigi serĉilojn
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Efikeco
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Uzi konsilindajn efikecajn agordojn
+    .accesskey = K
+performance-use-recommended-settings-desc = Tiuj ĉi agordoj estas alĝustigitaj al la mastruma sistemo kaj aparataro de via komputilo.
+performance-settings-learn-more = Pli da informo
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Uzi aparatan akceladon se tio disponeblas
+    .accesskey = d
+performance-limit-content-process-option = Maksimuma nombro de enhavaj taskoj
+    .accesskey = M
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Pli da enhavaj taskoj povas plibonigi efikecon dum uzo de pluraj langetoj, sed ili ankaŭ uzos pli da memoro.
+performance-limit-content-process-disabled-desc = Nur eblas modifi la nombron de enhavaj taskoj en plurproceza { -brand-short-name }. <a>Pli da informo, pri kiel eltrovi ĉu plurprocezo estas aktiva</a>
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Nur eblas modifi la nombron de enhavaj taskoj en plurproceza { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo, pri kiel eltrovi ĉu plurprocezo estas aktiva</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (norma)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Retumo
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Uzi aŭtomatan ŝovadon
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Uzi glatan ŝovadon
+    .accesskey = g
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Montri tuŝklavaron se necesas
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Ĉiam uzi la moviĝoklavojn por moviĝi ene de paĝoj
+    .accesskey = m
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Serĉi tekston kiam vi ektajpas
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Proxy
+
+network-proxy-title = Retperanto
+network-proxy-connection-learn-more = Pli da informo
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = g
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novaj fenestroj kaj langetoj
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Uzi la nunan paĝon
+           *[other] Uzi nunajn paĝojn
+        }
+    .accesskey = U
+choose-bookmark =
+    .label = Uzi legosignon…
+    .accesskey = s
+restore-default =
+    .label = Norma paĝo
+    .accesskey = N
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Serĉa strio
+search-bar-hidden =
+    .label = Uzi la adresan strion por serĉi kaj viziti
+search-bar-shown =
+    .label = Aldoni serĉan strion al ilaro
+search-engine-default-header = Norma serĉilo
+search-engine-default-desc = Elekti la norman serĉilon por la adresa kaj serĉa strio.
+search-suggestions-option =
+    .label = Montri serĉajn sugestojn
+    .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Montri sugestojn de serĉiloj en la rezultoj de la adresa strio
+    .accesskey = M
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Montri serĉajn sugestojn antaŭ ol retuman historion en la resultoj de la adresa strio
+search-suggestions-cant-show = Sugestoj de serĉiloj ne aperos en la rezultoj de la adresa strio ĉar vi petis al { -brand-short-name } neniam memori la historion.
+search-one-click-header = Serĉiloj per unu alklako
+search-one-click-desc = Elekti la alternativajn serĉilojn, kiuj aperos sub la adresa kaj serĉa strio kiam vi ektajpas ŝlosilvorton.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Serĉilo
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Ŝlosilvorto
+search-restore-default =
+    .label = Remeti la normajn serĉilojn
+    .accesskey = n
+search-remove-engine =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+search-find-more-link = Serĉi pli da serĉiloj
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duobligita kategoria vorto
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de "{ $name }". Bonvolu elekti alian.
+search-keyword-warning-bookmark = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de legosigno. Bonvolu elekti alian.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Iri reen
+containers-header = Ingaj langetoj
+containers-add-button =
+    .label = Aldoni novan ingon
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = Preferoj
+containers-remove-button =
+    .label = Forigi
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Kunporti vian Teksaĵon kun vi
+sync-signedout-description = Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj preferojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+sync-signedout-account-title = Konekti al { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Ĉu vi ne havas konton? Enskribiĝu
+    .accesskey = E
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Komenci seancon…
+    .accesskey = K
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Elŝuti Firefox por <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> aŭ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> por speguli kun via portebla aparato.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Ŝanĝi bildon de profilo
+sync-disconnect =
+    .label = Malkonekti…
+    .accesskey = M
+sync-manage-account = Administri konton
+    .accesskey = A
+sync-signedin-unverified = { $email } ne estas konfirmita.
+sync-signedin-login-failure = Bonvolu komenci seancon por rekonekti { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Resendi kontrolon
+    .accesskey = k
+sync-sign-in =
+    .label = Komenci seancon
+    .accesskey = K
+sync-signedin-settings-header = Agordoj de Spegulado
+sync-signedin-settings-desc = Elekti tion, kion vi volas speguli en la aparatoj viaj, kiuj uzas { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = legosignojn
+    .accesskey = l
+sync-engine-history =
+    .label = historion
+    .accesskey = h
+sync-engine-tabs =
+    .label = malfermitajn langetojn
+    .tooltiptext = Listo de ĉio, kio estas malfermita, en ĉiuj spegulitaj aparatoj
+    .accesskey = g
+sync-engine-logins =
+    .label = Akreditiloj
+    .tooltiptext = Nomoj de uzanto kaj pasvortoj konservitaj de vi
+    .accesskey = A
+sync-engine-addresses =
+    .label = Adresoj
+    .tooltiptext = Poŝtaj adresoj konservitaj de vi (nur en komputilo)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Kreditkartoj
+    .tooltiptext = Nomoj, numeroj kaj datoj de senvalidiĝo (nur en komputilo)
+    .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+    .label = aldonaĵon
+    .tooltiptext = Etendaĵoj kaj etosoj por komputila Firefox
+    .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Elektebloj
+           *[other] preferojn
+        }
+    .tooltiptext = Ĝeneralaj, privatecaj kaj sekurecaj agordoj ŝanĝitaj de vi
+    .accesskey = p
+sync-device-name-header = Nomo de aparato
+sync-device-name-change =
+    .label = Ŝanĝi nomon de aparato…
+    .accesskey = a
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+sync-device-name-save =
+    .label = Konservi
+    .accesskey = K
+sync-mobilepromo-single = Konekti alian aparaton
+sync-mobilepromo-multi = Administri aparatojn
+sync-tos-link = Kondiĉoj de uzado
+sync-fxa-privacy-notice = Rimarko pri privateco
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Retumila privateco
+
+## Privacy Section - Forms
+
+forms-header = Formularoj kaj pasvortoj
+forms-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = c
+forms-saved-logins =
+    .label = Konservitaj akreditiloj…
+    .accesskey = a
+forms-master-pw-use =
+    .label = Uzi ĉefan pasvorton
+    .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+    .label = Ŝanĝi ĉefan pasvorton…
+    .accesskey = v
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historio
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+    .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+    .label = memoros historion
+history-remember-option-never =
+    .label = neniam memoros historion
+history-remember-option-custom =
+    .label = uzos personajn agordojn por la historio
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } uzos la samajn agordojn de privata retumo, kaj ĝi ne memoros iun historion dum vi esploras la reton.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Ĉiam uzi la reĝimon de privata retumo
+    .accesskey = p
+history-remember-option =
+    .label = Memori mian historion de retumo kaj elŝutoj
+    .accesskey = h
+history-remember-search-option =
+    .label = Memori historion de serĉadoj kaj formularoj
+    .accesskey = s
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Forviŝi historion kiam { -brand-short-name } finiĝas
+    .accesskey = v
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = g
+history-clear-button =
+    .label = Viŝi historion…
+    .accesskey = V
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Kuketoj kaj retejaj datumoj
+sitedata-learn-more = Pli da informo
+sitedata-block-cookies-option =
+    .label = Bloki kuketojn kaj retejajn datumojn (tio povus misfunkciigi retejojn)
+    .accesskey = B
+sitedata-keep-until = Konservi ĝis
+    .accesskey = K
+sitedata-accept-third-party-desc = Akcepti nerektajn kuketojn kaj retejajn datumojn
+    .accesskey = n
+sitedata-accept-third-party-always-option =
+    .label = Ĉiam
+sitedata-accept-third-party-visited-option =
+    .label = El vizititaj retejoj
+sitedata-accept-third-party-never-option =
+    .label = Neniam
+sitedata-clear =
+    .label = Viŝi datumojn…
+    .accesskey = V
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = t
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresa strio
+addressbar-suggest = Dum uzo de la retadresa strio, sugesti el
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = retuma historio
+    .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = legosignoj
+    .accesskey = l
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = malfermitaj langetoj
+    .accesskey = m
+addressbar-suggestions-settings = Ŝanĝi preferojn pri serĉilaj sugestoj
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-header = Protekto kontraŭ spurado
+tracking-desc = La protekto kontraŭ spurado blokas retajn spurilojn, kiuj kolektas viajn retumajn datumojn tra pluraj retejoj. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo pri protekto kontraŭ spurado kaj via privateco</a>
+tracking-mode-label = Uzi protekton kontraŭ spurado por bloki konatajn spurilojn
+tracking-mode-always =
+    .label = Ĉiam
+    .accesskey = m
+tracking-mode-private =
+    .label = Nur en privataj fenestroj
+    .accesskey = p
+tracking-mode-never =
+    .label = Neniam
+    .accesskey = N
+# This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false.
+# This currently happens on the release and beta channel.
+tracking-pbm-label = Uzi protekton kontraŭ spurado dum privata retumo por bloki konatajn spurilojn
+    .accesskey = U
+tracking-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = E
+tracking-change-block-list =
+    .label = Ŝanĝi liston de blokado…
+    .accesskey = b
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permesoj
+permissions-location = Loko
+permissions-location-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-camera = Filmilo
+permissions-camera-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-microphone = Mikrofono
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-notification = Sciigoj
+permissions-notification-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-notification-link = Pli da informo
+permissions-notification-pause =
+    .label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam { -brand-short-name } restartos
+    .accesskey = P
+permissions-block-popups =
+    .label = Bloki ŝprucfenestrojn
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Averti min kiam retejoj volas instali aldonaĵojn
+    .accesskey = M
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Eviti ke alireblecaj servoj aliru vian retumilon
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-link = Pli da informo
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Kolekto kaj uzo de datumojn de { -brand-short-name }
+collection-description = Ni penas doni al vi plurajn eblojn, kaj kolekti nur tion, kion ni bezonas por fari kaj plibonigi { -brand-short-name } por ĉiuj. Ni ĉiam petos permeson antaŭ ol ricevi personajn informojn.
+collection-privacy-notice = Rimarko pri privateco
+collection-health-report =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi teĥnikajn kaj interagajn datumojn al { -vendor-short-name }
+    .accesskey = P
+collection-health-report-link = Pli da informo
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = La raporto de datumoj estas malŝaltita pro la agordoj de konstruo
+collection-browser-errors =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi retumilajn raportojn pri eraroj (tio inkuzivas erarmesaĝojn) al { -vendor-short-name }
+    .accesskey = e
+collection-browser-errors-link = Pli da informo
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi nome via antaŭe registritajn raportojn pri paneo
+    .accesskey = P
+collection-backlogged-crash-reports-link = Pli da informo
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sekureco
+security-browsing-protection = Protekto kontraŭ trompa enhavo kaj danĝera programaro
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Pli da informo
+security-block-downloads =
+    .label = Bloki danĝerajn elŝutojn
+    .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Averti min pri evitendaj kaj maloftaj programoj
+    .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Atestiloj
+certs-personal-label = Kiam servilo petas vian personan atestilon
+certs-select-auto-option =
+    .label = Aŭtomate elekti unu
+    .accesskey = A
+certs-select-ask-option =
+    .label = Demandi ĉiufoje
+    .accesskey = D
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Peti al OCSP respondaj serviloj konfirmon pri la nuna valideco de atestiloj
+    .accesskey = P
+certs-view =
+    .label = Vidi atestilojn…
+    .accesskey = A
+certs-devices =
+    .label = Sekurecaj aparatoj…
+    .accesskey = S
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c57e162
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Difini la ekan paĝon
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Elekti legosignon kiel ekan paĝon.  Se vi elektas dosierujon ĉiuj legosignoj en tiu dosierujo estos malfermitaj en langetoj.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce7c1ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Serĉi retejojn
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Retejo
+site-data-column-cookies =
+    .label = Kuketoj
+site-data-column-storage =
+    .label = Konservejo
+site-data-column-last-used =
+    .label = Laste uzita
+site-data-remove-selected =
+    .label = Forigi elektitajn
+    .accesskey = e
+site-data-button-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+site-data-button-save =
+    .label = Konservi ŝanĝojn
+    .accesskey = K
+
+## Removing
+
+site-data-removing-window =
+    .title = { site-data-removing-header }
+site-data-removing-header = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj…
+site-data-removing-desc = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj povus fini viajn seancojn en retejoj. Ĉu vi certe volas fari tiujn ŝanĝojn?
+site-data-removing-table = Kuketoj kaj retejaj datumoj estos forigitaj por la jenaj retejoj
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b154b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Esceptoj - Traduko
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj lingvoj
+translation-languages-column =
+    .label = Lingvoj
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Forigi lingvon
+    .accesskey = F
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn lingvojn
+    .accesskey = l
+translation-sites-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj retejoj
+translation-sites-column =
+    .label = Retejoj
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Forigi retejon
+    .accesskey = r
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn retejojn
+    .accesskey = e
+translation-button-close =
+    .label = Fermi
+    .accesskey = F
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0bf44f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e8431d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Pri &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#general.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "K">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Ĝi aŭtomate sendas informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj al &vendorShortName; por helpi plibonigi &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " estas ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "tutmonda komunumo">
+<!ENTITY community.exp.end          " kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; estas projektita de ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "tutmonda komunumo">
+<!ENTITY community.end3             " kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Ĉu vi volas helpi? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Donacu">
+<!ENTITY helpus.middle              " aŭ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "partoprenu!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Kio estas nova">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Permesila informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Rajtoj por uzantoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Politiko pri privateco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; estas aktuala">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Via sistema administranto malaktivigis la ĝisdatigojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; estas ĝisdatigata de alia instanco">
+<!ENTITY update.restarting          "Restarto…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Malsukcesa ĝisdatigo. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Elŝuti la lastan version">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Ĝisdatigoj haveblas ĉe ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Vi ne plu povas ĝisdatigi en tiu ĉi sistemo. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Pli da informo">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Ĝisdatigo elŝutata — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Aplikado de ĝisdatigo…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Vi nun estas en la ĝisdatiga kanalo ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c97358
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "Eka paĝo de &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Dankon pro via elektado de Firefox! Por eltiri la maksimumon el via retumilo legu pli pri la <a>lastaj trajtoj</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Agordi vian Firefox ekzakte kiel vi ĝin volas estas tre facile. <a>Elektu inter miloj de aldonaĵoj</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; estas libera kaj malfermitkoda programaro kreita de la neprofitcela organizo Mozilla Foundation. <a>Konu viajn rajtojn…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Legosignoj">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Historio">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Elektebloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Preferoj">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Elŝutoj">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.aboutMozilla.label): The (invisible) label for
+     the mozilla wordmark in the top-right corner that links to Mozilla's main
+     about page. -->
+<!ENTITY abouthome.aboutMozilla.label    "Pri Mozilla">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32e3204
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Vi ne estas nun en privata fenestro.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Malfermi privatan fenestron">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Privata retumo">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "Privata retumo kun protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Dum vi retumas en privata fenestro, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "ne konservas">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "vizititajn paĝojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "serĉojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "kuketojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "tempajn dosierojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "ja konservos">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          " viajn:">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "elŝutojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "legosignojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Retumi private ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "ne igas vin anonima">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " en la reto. Via dunginto aŭ retprovizanto povas daŭre scii kiujn paĝojn vi vizitas.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Pli da informo pri ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Privata retumo">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Kelkaj retejoj uzas spurilojn kiuj povas sekvi vin tra la reto. La protekto kontraŭ spurado de Firefox blokos plurajn spurilojn kiuj povus kolekti informon pri via agado en la reto.">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Vidi kiel tio ĉi funkcias">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f4421d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title.head=Privata retumo
+title.normal=Ĉu malfermi privatan fenestron?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9363cad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Bonvenon homoj!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Ni alvenis por viziti vin pace kaj bonanime!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotoj ne rajtas vundi homon nek, per manko de ago, permesi ke homo estu vundita.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robotoj vidis aĵojn kiujn vi homoj ne povus kredi.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotoj estas plastaj kunuloj kun kiuj estas amuze ĉeesti.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotoj havas metalajn postaĵojn kiujn oni ne devus mordi.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Kaj ili havas planon.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Fiaĉaj rostiloj">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Bonvolu ne premi tiun ĉi butonon denove.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSearchReset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a9eeb4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchreset.tabtitle       "Restarigi serĉajn agordojn">
+
+<!ENTITY searchreset.pageTitle      "Ĉu restarigi viajn serĉajn agordojn?">
+
+<!ENTITY searchreset.pageInfo1      "Viaj serĉaj agordoj estas eble malnovaj. &brandShortName; povas helpi vin restarigi la normajn serĉajn agordojn.">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.selector.label): this string is
+followed by a dropdown of all the built-in search engines. -->
+<!ENTITY searchreset.selector.label "Post tio ĉi, la nova serĉilo estos">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchreset.beforelink.pageInfo,
+searchreset.afterlink.pageInfo): these two string are used respectively
+before and after the "Settings page" link (searchreset.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language. -->
+<!ENTITY searchreset.beforelink.pageInfo2 "Vi povas ŝanĝi viajn agordojn iam ajn en la ">
+<!ENTITY searchreset.afterlink.pageInfo2  ".">
+
+<!ENTITY searchreset.link.pageInfo2       "agorda paĝo">
+
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton        "Ne ŝanĝi">
+<!ENTITY searchreset.noChangeButton.access "N">
+
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton        "Ŝanĝi serĉilon">
+<!ENTITY searchreset.changeEngineButton.access "s">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a9a162
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Restarigi seancon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+<!ENTITY restorepage.errorTitle2    "Bedaŭrinde ni renkontis problemon dum la reakiro de viaj paĝoj.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc2   "Ni rekontis problemon dum la restarigo de via lasta retuma seanco. Elektu «Restarigi seancon» por klopodi denove.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis2       "Ĉu vi ankoraŭ ne sukcesas restarigi vian seancon? Kelkfoje langeto estas la problemo. Vidu antaŭajn langetojn, forigu la markon de la langetoj, kiujn vi ne bezonas restarigi, kaj klopodu denove.">
+
+<!ENTITY restorepage.hideTabs       "Kaŝi antaŭajn langetojn">
+<!ENTITY restorepage.showTabs       "Vidi antaŭajn langetojn">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton2 "Restarigi seancon">
+<!ENTITY restorepage.restore.access2 "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton2    "Komenci novan seancon">
+<!ENTITY restorepage.close.access2   "N">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Restarigi">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Fenestrojn kaj langetojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Fenestro &#37;S">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Ek antaŭen!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "E">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Sukceso!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Sukceso!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; pretas.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreAll.label  "Restarigi ĉiujn fenestrojn kaj langetojn">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreSome.label "Restarigi nur tiujn, kiujn vi volas">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Viaj aldonaĵoj estis forigitaj kaj la normaj agordoj por via retumilo restarigitaj. Se tio ne solvas vian problemon, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "tie ĉi estas pli da informo pri tio, kion vi povas fari.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b319906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Raportado de langetaj paneoj">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Fermi langeton">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Restarigi tiun ĉi langeton">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Restarigi ĉiujn paneintajn langetojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Via langeto ĵus paneis.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Ni povas helpi!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Elektu &tabCrashed.restoreTab; por reŝargi la paĝon.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Elektu «&tabCrashed.restoreTab;» aŭ «&tabCrashed.restoreAll;» por reŝargi la paĝon (aŭ paĝojn).">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Ĉu vi helpos nin?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Raportoj pri paneoj helpas nin diagnozi problemojn kaj plibonigi &brandShortName;.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Raporti tiun ĉi langeton">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Sendi aŭtomatan raporton pri paneo, tiel ke ni povos solvi ĉi tiajn problemojn.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Nedevigaj komentoj (komentoj estas publike videblaj)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "Inkluzivi la retadreson de la retejoj kiujn vi vizitis kiam &brandShortName; paneis.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Sendi retpoŝton kiam pli da informo estas havebla">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Raporto pri paneo sendita, dankon, vi helpas nin plibonigi &brandShortName;!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Raporti fonajn langetojn">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "Ĝisdatigi preferojn por aŭtomate sendi raportojn kiam &brandShortName; paneas.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8435b17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Rekonekti %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Kontroli %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Kontrolo sendita
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Kontrola ligilo estis sendita al %S.
+verificationNotSentTitle = Ne eblis sendi kontrolon
+verificationNotSentBody = Ni ne povas nun sendi kontrolan retpoŝton, bonvolu klopodi denove poste.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Spegulado de Firefox
+deviceConnectedBody = Tiu ĉi komputilo nun speguliĝas kun %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Tiu ĉi komputilo spegulas nun novan aparaton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Spegulado aktiva
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S baldaŭ komencos speguli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Spegulado malkonektiĝis
+deviceDisconnectedNotification.body = Tiu ĉi komputilo estis sukcese malkonektita de Spegulado de Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Sendi al ĉiuj aparatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Ne konektita al Spegulado
+sendTabToDevice.unconfigured = Pli da informo pri sendo de langetoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Komenci seancon en Spegulado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Neniu konektita aparato
+sendTabToDevice.singledevice = Pli da informo pri sendo de langetoj…
+
+sendTabToDevice.connectdevice = Konekti alian aparaton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Nekonfirmita konto
+sendTabToDevice.verify = Konfirmi vian konton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = Ricevita langeto
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Langeto el %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Langetoj ricevitaj
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 langeto alvenis el #2;#1 langetoj alvenis el #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 langeto alvenis el viaj konektitaj aparatoj;#1 langetoj alvenis el viaj konektitaj aparatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 langeto alvenis;#1 langetoj alvenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cb6b11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Plejetigi">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Malfonigi ĉiujn">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Pligrandigilo">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Fenestro">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Helpo"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "e"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Helpo"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "e">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "Pri &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "P">
+<!ENTITY productHelp2.label       "Helpo por &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Alirklavoj">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivaj…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Restartigi kun aldonaĵoj aktivaj">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "Sanraporto de &brandShorterName;">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informoj por solvado de problemoj">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Sendi opiniojn…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "Prezento de &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "r">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferoj…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servoj">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Kaŝi &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Kaŝi aliajn">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Montri ĉion">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12263a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1023 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Privata retumo)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Malfermi menuon">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Pli da iloj…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Reŝargi langeton">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Reŝargi ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Duobligi langeton">
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Fermi langetojn dekstren">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Fermi aliajn langetojn">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Alpingli langeton">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "l">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Depingli langeton">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "D">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.label              "Sendi langeton al aparato">
+<!ENTITY  sendTabToDevice.accesskey          "a">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Sendi paĝon al aparato">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "a">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Sendi ligilon al aparato">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "a">
+<!ENTITY  sendToDeviceFeedback.label         "Sendita!">
+<!ENTITY  sendToDeviceOfflineFeedback.label  "Vicigita (malkonektite)">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Movi al nova fenestro">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "n">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "l">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Malfari fermadon de langeto">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "M">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Fermi langeton">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "o">
+
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Kaŝitaj langetoj">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Listigi ĉiujn langetojn">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nova langeto">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Malfermi adreson…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Agordi paĝon…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Antaŭvidi presadon">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY printCmd.label "Presi…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Labori malkonektite">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Strio de menuo">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Ilaro de navigado">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Ilaro de legosignoj">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementoj de ilaro de legosignoj">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Reŝargi ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "l">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Malfermi fermitan langeton">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "M">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Fonto de paĝo">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informo pri paĝo">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Sencimigilo de aranĝo">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Duobligi langeton">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Eniri plenekranan reĝimon">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Plenekrane">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Montri ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Malfermi preferojn de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Rekonekti al &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Konfirmi vian konton">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Malplejgrandigi">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Normala grando">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Fermi">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Kaŝi ilarojn">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "K">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Eliri el plenekrana reĝimo">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "videblas nun plenekrane">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Tiu ĉi dokumento videbas nun plenekrane">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Eliri el plenekrana reĝimo (Esk)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Eliri el plenekrana reĝimo (esk)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Tiu ĉi dokumento regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Fermi fenestron">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "e">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Redakti tiun ĉi legosignon">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Aboni tiun ĉi paĝon">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Aboni tiun ĉi paĝon…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Montri ĉiujn legosignojn">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Ĵusaj legosignoj">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Aliaj legosignoj">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Poŝaparataj legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Montri pliajn legosignojn">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.label     "Montri ĵusajn legosignojn">
+<!ENTITY showRecentlyBookmarked.accesskey "M">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.label     "Kaŝi ĵusajn legosignojn">
+<!ENTITY hideRecentlyBookmarked.accesskey "K">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Malantaŭen">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "M">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Unu paĝo malantaŭen">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Antaŭen">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Unu paĝo antaŭen">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Alklaku per la dekstra butono aŭ tiru malsupren por montri la historion">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tiru malsupren por montri la historion">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Reŝargi">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Halti">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "H">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Iri al la adreso en la retadresa strio">
+<!ENTITY printButton.label            "Presi">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Presi ĉi tiun paĝon">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Vidi informon de la retejo">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Malfermi panelon de mesaĝoj">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Malfermi panelon de peto de pozicio">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo de aldonaĵo">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Administri permeson por eltiri la kanvason">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Malfermi panelon de konservejo por malkonektitaĵoj">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Malfermi panelon de konservo de pasvortoj">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Administri uzon de kromprogramoj">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Decidi ĉu vi povas ricevi sciigojn el la retejo">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Konservi datumojn en daŭra konservejo">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "La retumilo estas sub fora regado">
+
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Administri dividon de via filmilo kaj/aŭ mikrofonon kun la retejo">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Administri dividon de via mikrofono kun la retejo">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Administri dividon de viaj fenestroj aŭ ekrano kun la retejo">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Traduki tiun ĉi paĝon">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Administri tradukadon de paĝo">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Administri uzon de DRM programaro">
+
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Malfermi panelon MIDI">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Vi blokis vian filmilon por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Vi blokis vian mikrofonon por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Vi blokis dividon de la ekrano por tiu retejo.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Vi blokis informon pri via pozicio por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Vi blokis sciigojn por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Vi blokis la daŭran konservejon por ĉi tiu retejo.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Vi blokis ŝprucfenestrojn por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Vi blokis la eltiron de datumoj el kanvaso por tiu ĉi retejo.">
+
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Vi blokis la kromprogramon Adobe Flash en tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Vi blokis la aliron MIDI por tiu ĉi retejo.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Montri historion">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Serĉi">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Eka paĝo">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Menuo de legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Aliaj legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Poŝaparataj legosignoj">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Montri flankan strion de legosignoj">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Kaŝi flankan strion de legosignoj">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Montri ilaron de legosignoj">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Kaŝi ilaron de legosignoj">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Serĉi legosignojn">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Iloj por legosignoj">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Aldoni la menuon de legosignoj al la ilaro">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Forigi la menuon de legosignojn el la ilaro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Historio">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Iloj">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "I">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "v">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Elŝutoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Elŝutoj">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "E">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Teksaĵa programisto">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "P">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspekti elementon">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "n">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Inspekti alireblecajn atributojn">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "o">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Nova inga langeto">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "e">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nova fenestro">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nova privata fenestro">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "f">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "R">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "M">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Refari">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Forviŝi">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "F">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Elektebloj">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferoj">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Forigi ĵusan historion…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Ilaraj strioj">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "I">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Flanka strio">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personecigi…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Personecigi ilaron…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historio">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Daŭrigi antaŭan seancon">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Montri tutan historion">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Montri tutan historion">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Viŝi ĵusan historion…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restarigi antaŭan seancon">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Montri la flankan strion de historio">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Ĵusa historio">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Helpo">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Spegulitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Neniu spegulita langeto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Montri pli">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Montri pli da langetoj el tiu ĉi aparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Montri ĉiujn">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Montri ĉiujn langetojn el tiu ĉi aparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Ŝaltu la dividon de langetoj por vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.openprefs.label "Preferoj de Spegulado">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Malfermi preferojn de spegulado">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Komencu seancon por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Via konto bezonas esti kontrolita.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Komencu seancon en Spegulado">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administri aparatojn…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vidi flankan strion de spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Konekti alian aparaton">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ĵusaj elstaraĵoj">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Aldoni al ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Aldoni al menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+     items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Aldoni al ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Movi al la ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey, customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Movi al menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Alpingli al ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Depingli el ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Forigi el ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "f">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Forigi el menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Aldoni pli da elementoj…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Pli">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Serĉu ion aŭ tajpu adreson">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Etendaĵo:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Iri al langeto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Konsileto:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Ricevu helpon por trovi aferojn! Serĉu &#x1F50E; apud la serĉaj sugestoj.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Ŝanĝi elekteblojn…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "e">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Ŝanĝi preferojn…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "p">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Kion serĉi">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Sendi serĉon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Serĉi">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Serĉi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Serĉi ">
+<!ENTITY searchWith.label             " per:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Serĉi ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Serĉi per:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Ŝanĝi agordojn de serĉo">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Ŝanĝi agordojn de serĉo">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Serĉi en nova langeto">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "l">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Igi serĉilon norma">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "n">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Malfermi ligilon en nova langeto">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "l">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Malfermi ligilon en nova fenestro">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "F">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Malfermi ligilon en nova privata fenestro">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Malfermi ligilon">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Malfermi kadron en nova langeto">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "l">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Malfermi kadron en nova fenestro">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Malfermi ligilon en nova inga langeto">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "e">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Montri nur tiun ĉi kadron">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Reŝargi kadron">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Vidi fonton de selekto">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Vidi fonton de MathML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Vidi fonton de paĝo">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "f">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Vidi fonton de kadro">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Vidi informon de paĝo">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "i">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Vidi informon de kadro">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Reŝargi bildon">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Vidi bildon">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Vidi bildan informon">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Vidi priskribon">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "p">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Spekti videon">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vidi fonan bildon">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Difini kiel skribotablan fonan bildon…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "D">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "l">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Aldoni legosignon por tiu ĉi ligilo">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Aldoni legosignon por tiu ĉi kadro">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Kopii ligilon">
+<!ENTITY copyURLFeedback.label        "Kopiita!">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Sendi ligilon retpoŝte…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Konservi paĝon kiel…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "K">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Konservi kadron kiel…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Presi kadron…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Konservi ligitan dosieron kiel…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Konservi bildon kiel…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Konservi videon kiel…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Konservi sonon kiel…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Sendi bildon retpoŝte…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "b">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Sendi filmeton retpoŝte…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Sendi sonon retpoŝte…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Aktivigi tiun ĉi kromprogramon">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "A">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Kaŝi tiun ĉi kromprogramon">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "K">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopii adreson de ligilo">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopii adreson de bildo">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Kopii bildon">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "b">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopii adreson de filmeto">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopii adreson de sono">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopii retpoŝtan adreson">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Tiu ĉi kadro">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "i">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Ludi">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "L">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Paŭzigi">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Silentigi">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Malsilentigi">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Ludrapido">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Malrapide (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Normale">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Rapide (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "R">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Pli rapide (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Rapidege (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "g">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Ripeti">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Montri regilojn">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Kaŝi regilojn">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "K">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Plenekrane">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "P">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Konservi filmetan bildon kiel…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Montri statistikojn">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "s">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Kaŝi statistikojn">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Pligrandigi">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "P">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Malpligrandigi">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Rekomenci">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Pligrandigi nur tekston">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Grandeco">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "G">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Fermi flankan strion">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Fermi flankan strion">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "F">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Fini &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "F">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Fini &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "F">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Stilo de paĝo">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Neniu stilo">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Baza stilo">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modifi la preferojn de la blokilo de ŝprucfenestroj…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Modifi la elekteblojn de la blokilo de ŝprucfenestroj…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "M">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Ŝanĝi paĝodirekton">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Ŝanĝi tekstodirekton">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "a">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Serĉi en tiu ĉi paĝo…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Serĉi denove">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aldoni vortarojn…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Preta">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Sekureco de retejo">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Sekura konekto">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Nesekura konekto">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Tiu ĉi paĝo estas konservita en via komputilo.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Vi estas sekure konektita al tiu ĉi retejo, kies posedanto estas:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Tiu ĉi estas sekura paĝo de &brandShortName;.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Tiu ĉi paĝo estas ŝargata de etendaĵo.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Akreditiloj uzitaj en tiu ĉi paĝo povus esti riskitaj.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; blokis partojn de tiu ĉi paĝo, kiuj ne estas sekuraj.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Partoj de tiu ĉi paĝo ne estas sekuraj (bildoj, ekzemple).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Mi malaktivigis protekton en tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Tiu ĉi paĝo uzas malfortan ĉifradon.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Via konekto al tiu ĉi retejo ne estas privata. La datumoj, kiujn vi sendas (ekzemple pasvortojn, mesaĝojn, kreditkartojn, ktp.), povus esti viditaj de aliaj.">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "La akreditiloj, kiujn vi tajpas en tiu ĉi paĝo, ne estas sekuraj kaj povus esti minacataj.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Via konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Aliaj personoj povus vidi viajn datumojn aŭ modifi la konduton de la retejo.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; blokis partojn de tiu paĝo, kiuj ne estas sekuraj.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Via konekto ne estas privata kaj la datumoj, kiujn vi dividas kun la retejo, povus esti viditaj de aliaj.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (bildoj, ekzemple).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Kvankam &brandShortName; blokis iom de la enhavo, ankoraŭ estas nesekuraj elementoj en la paĝo (bildoj, ekzemple).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (skriptojn, ekzemple) kaj via konekto al ĝi ne estas privata.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Datumoj, kiujn vi dividas kun tiu ĉi retejo, povus esti viditaj de aliaj (ekzemple pasvortoj, mesaĝoj, kreditkartoj, ktp.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "A">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Momente malaktivigi la protekton">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "M">
+<!ENTITY identity.learnMore "Pli da informo">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Forigi escepton">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "F">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Pli da informo">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Permesoj">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Vi ne donis iun ajn specialan permeson al tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Vi eble bezonos reŝargi la paĝon por ke la ŝanĝoj estu aplikitaj.">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Langetoj de retumilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Spegulitaj langetoj">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Komencu seancon en Firefox, el viaj aliaj aparatoj, por vidi iliajn langetojn ĉi tie.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Komencu seancon por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Via konto bezonas esti kontrolita.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Neniu malfermita langeto">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Malfermi preferojn de &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Ŝaltu la speguladon de langetoj por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Serĉi spegulitajn langetojn">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Konekti alian aparaton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Malfermi">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "M">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "l">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Malfermi en nova fenesto">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "f">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Malfermi en nova privata fenestro">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Aldoni legosignon por tiu ĉi langeto…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "l">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Kopii">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "K">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Malfermi ĉiujn en langetoj">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "M">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Administri aparatojn…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "A">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Spegulado">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "K">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Speguli nun">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Rekonekti al &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Speguli">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Trenu viajn plej ŝatatajn elementojn al la ilaro aŭ ekstra menuo.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Reuzi normajn valorojn">
+<!ENTITY customizeMode.done "Farita">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Titolstrio">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Loko por treni">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Ilarstrioj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Miaj etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Rekomenditaj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Administri">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "A">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Ricevi pli da etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "R">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Trenu elementojn kaj faligu ilin ĉi tie, por havi ilin estos ĉemane sed ne en via ilaro…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Denseco">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Normala">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Normala">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Kompakta">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Kompakta">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Tuŝekrana">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Tuŝekrana">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Uzi tuŝekranan densecon por tabulkomputila reĝimo">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automate kaŝi">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Dividota filmilo:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "f">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "La sono el tiu ĉi langeto estos dividita.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; blokas partojn de la paĝo kiuj povus spuri vian retumon.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Tiu ĉi retejo enhavas elementojn kiuj povus spuri vian retumon. Vi malaktivigis la protekton.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Neniu spura elemento en tiu ĉi paĝo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Malaktivigi protekton por tiu ĉi retejo">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Malaktivigi protekton por tiu ĉi seanco">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "M">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Permesi nun">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Permesi kaj memori">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Bloki kromprogramon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Fermi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forgesi la lastajn:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "5 minutojn">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "2 horojn">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 horojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Je daŭrigo:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Viŝi ĵusajn <html:strong>kuketojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Viŝi ĵusajn <html:strong>historion</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Fermi ĉiujn <html:strong>langetojn</html:strong> kaj <html:strong>fenestrojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Malfermi novan malplenan fenestron">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forgesi!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Via ĵusa historio estis viŝita.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Sekura retumo!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Dankon!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Pli da informo pri DRM…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "i">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Ĝisdatigu vian &brandShorterName; al la plej nova versio por sperti la lastajn rapidecajn kaj privatecajn plibonigojn.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Vidi la novaĵojn.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "Nova ĝisdatigo de &brandShorterName; estas disponebla.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Elŝuti ĝisdatigon">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "E">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Nun ne">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Elŝuti ĝisdatigon por &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateManual.message "Denove elŝutu &brandShorterName; kaj ni helpos vin instali ĝin.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Vidi la novaĵojn.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; ne povas esti ĝisdatigita al la plej nova versio.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "Elŝuti &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "E">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Ne nun">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Elŝuti freŝan kopion de &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Post rapida restarto &brandShorterName; restarigos ĉiujn viajn malfermitajn langetojn kaj fenestrojn, kiuj ne estas en reĝimo de privata retumo.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Restarti kaj restarigi">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Ne nun">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY newTabControlled.message "Etendaĵo ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton. Vi povas remeti viajn agordojn se vi ne volas tiun ĉi ŝanĝon.">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Via nova langeto ŝanĝiĝis.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Gardi ŝanĝojn">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "G">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.label "Remeti agordojn">
+<!ENTITY newTabControlled.restoreButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Malaktivigi etendaĵon">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "e">
+
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Retpaĝaj agoj">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Aldoni al adresa strio">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Forigi el adresa strio">
+<!ENTITY pageAction.allowInUrlbar.label "Montri en la adresa strio">
+<!ENTITY pageAction.disallowInUrlbar.label "Ne montri en la adresa strio">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Administri etendaĵon…">
+
+<!ENTITY pageAction.sendTabToDevice.label "Sendi langeton al aparato">
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Aparatoj spegulataj…">
+
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vidi historion, konservitajn legosignojn kaj pli">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Alireblecaj trajtoj aktivaj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Administu viajn aldonaĵojn per alklako de <image class='addon-addon-icon'/> en la menuo <image class='addon-toolbar-icon'/>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87de45c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,967 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo elĉerpita
+openFile=Malfermi dosieron
+
+droponhometitle=Difini la ekan paĝon
+droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo?
+droponhomemsgMultiple=Ĉu vi volas ke tiuj ĉi dokumentoj iĝu viaj novaj komencaj paĝoj?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=p
+xpinstallPromptAllowButton=Permesi
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
+xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku sur ebligi kaj klopodu denove.
+xpinstallDisabledButton=Ebligi
+xpinstallDisabledButton.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ĉu aldoni %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Singardo: Tiu ĉi aldonaĵo ne estis kontrolita. Malicaj aldonaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Instalu tiun ĉi aldonaĵon nur se vi fidas la originon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ĝi postulas vian permeson por:
+webextPerms.add.label=Aldoni
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Nuligi
+webextPerms.cancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S aldonita al %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita
+webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn antaŭ la ĝisdatigita versio povos esti instalita. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
+webextPerms.updateAccept.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn
+webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi retumilajn agordojn
+webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn
+webextPerms.description.clipboardRead=Ricevi datumojn el la tondujo
+webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon
+webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
+webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
+webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion
+webextPerms.description.history=Aliri la retuman historion
+webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵojn kaj administri etosojn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun alia programoj, krom %S
+webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi
+webextPerms.description.pkcs11=Provizi ĉifritajn aŭtentikigajn servojn
+webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn
+webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo
+webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn
+webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.tabHide=Kaŝi kaj montri langetojn de retumilo
+webextPerms.description.topSites=Aliri la retuman historion
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Senlime konservi datumojn en la kliento
+webextPerms.description.webNavigation=Aliri la agojn de la retumilo dum retumo
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ŝatus ŝanĝi vian norman serĉilon %2$S al %3$S. Ĉu en ordo?
+webext.defaultSearchYes.label=Jes
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S estis aldonita al %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.messageDetail)
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+addonPostInstall.messageDetail=Administri viajn aldonaĵojn per alklako de %1$S en la menuo %2$S.
+addonPostInstall.okay.label=Akcepti
+addonPostInstall.okay.key=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj…
+addonDownloadVerifying=Kontrolo
+
+addonInstall.unsigned=(Nekontrolita)
+addonInstall.cancelButton.label=Nuligi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=N
+addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondeco.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el kiuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 estis sukcese instalita.;#2 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 estos instalita post la restartigo de #3.;#2 aldonaĵoj estos instalitaj post la restartigo de #3.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S estis sukcese instalita.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj.
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalledNeedsRestart):
+# %1$S is the name of the add-on, %2$S is the application's name
+addonInstalledNeedsRestart=%1$S estos instalita post la restartigo de %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons. #2 application's name
+addonsGenericInstalledNeedsRestart=#1 aldonaĵo estos instalita post restartigo de #2.;#1 aldonaĵoj estos instalitaj post la restartigo de #2.
+addonInstallRestartButton=Restartigi nun
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallRestartIgnoreButton=Ne nun
+addonInstallRestartIgnoreButton.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro eraro en la konekto.
+addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonInstallError-4=%2$S no povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonInstallError-5=%1$S evitis ke tiu ĉi retejo instalu nekontrolitan aldonaĵon.
+addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo.
+addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estas kontrolita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Pli da informo
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Hela
+lightTheme.description=Kompakta etoso kun helaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Malhela
+darkTheme.description=Kompakta etoso kun malhelaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ĉi tiu retejo (%S) provis instali etoson.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permesi
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S estos instalita post restarto.
+lwthemeNeedsRestart.button=Restartigi nun
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn.
+popupWarningButton=Elektebloj
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferoj
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S
+popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj
+popupShowPopupPrefix=Montri '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Montri #1 blokitan ŝprucfenestron…;Montri #1 blokitajn ŝprucfenestrojn…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokas enhavon en tiu ĉi paĝo.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokas iun ajn enhavon en tiu ĉi paĝo.
+
+crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S?
+keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, dankon
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivate2.message):
+# Used for normal plugin activation if we don't know of a specific security issue.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivate2.message=Ĉu vi ŝatus permesi al %2$S ruli %1$S? Kromprogramoj povus malrapidigi %3$S.
+pluginActivateMultiple.message=Ĉu permesi al %S funkciigi kromprogramojn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the
+# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd
+pluginActivationWarning.message=Tiu ĉi retejo uzas kromprogramon, kiu povus malrapidigi %S.
+
+pluginActivate.learnMore=Pli da informo…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S evitis ke la neĝisdata kromprogramo "%1$S" funkciu en %2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Neĝisdata kromprogramo
+pluginActivate.updateLabel=Ĝisdatigi nun…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S evitis ke la nesekura kromprogramo "%1$S" funkciu en %2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Sendefenda kromprogramo!
+pluginActivate.riskLabel=Kiu estas la risko?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S blokis "%1$S" por protekti vin.
+pluginActivateBlocked.label=Blokita por protekti vin
+pluginActivateDisabled.message="%S" estis malaktivigita.
+pluginActivateDisabled.label=Malaktivigita
+pluginActivateDisabled.manage=Administrado de kromprogramoj…
+pluginEnabled.message="%S" estas aktiva en %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Neĝisdata kromprogramo "%S" estas aktiva en %S.
+pluginEnabledVulnerable.message=Nesekura kromprogramo "%S" estas aktiva en %S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Nekonata
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Permesi nun
+pluginActivateNow.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Permesi kaj memori
+pluginActivateAlways.accesskey=M
+pluginBlockNow.label=Bloki kromprogramon
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=Daŭrigi, permesante
+pluginContinue.accesskey=D
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Ĉu vi ŝatus permesi al Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Nur permesu funkciadon de Adobe Flash en retejoj, kiujn vi fidas.
+flashActivate.outdated.message=Ĉu vi ŝatus permesi al malnova versio de Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Malnova versio povas efiki sur la efikeco kaj sekureco de la retumilo.
+flashActivate.remember=Memori tiun ĉi decidon
+flashActivate.noAllow=Ne permesi
+flashActivate.allow=Permesi
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Funkciigi %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tiu ĉi kromprogramo estas sendefenda, ĝin oni devus ĝisdatigi.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tiu ĉi kromprogramo havas sekurecajn breĉojn.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Daŭrigi blokadon
+pluginContinueBlocking.accesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Permesi…
+pluginActivateTrigger.accesskey=P
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Forviŝi tutan historion
+sanitizeButtonOK=Forviŝi nun
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Forviŝado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=La tuta historio estos forviŝita.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Ĉiuj elektitaj elementoj estos forviŝitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Ĝisdatigi al %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=d
+
+menuOpenAllInTabs.label=Malfermi ĉiujn en langetoj
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaŭri ĉiujn langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Restarigi fermitajn langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaŭri ĉiujn fenestrojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restarigi fermitajn fenestrojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (kaj #2 alian langeton);#1 (kaj #2 aliajn langetojn)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Resti en tiu ĉi paĝo
+tabHistory.goBack=Iri reen al tiu paĝo
+tabHistory.goForward=Iri antaŭen al tiu paĝo
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Alglui kaj iri tien
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Reŝargi nunan paĝon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Halti ŝargadon de ĉi tiu paĝo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Remeti normalan grandon (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permesi
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate reŝargiĝu.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate redirektiĝis al alia paĝo.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Montri viajn legosignojn (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Redakti tiun ĉi legosignon (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Presi tiun ĉi paĝon… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ĉu vi permesos al %S konservi datumojn en via komputilo?
+offlineApps.allowStoring.label=Permesi konservon de datumoj
+offlineApps.allowStoring.accesskey=k
+offlineApps.dontAllow.label=Ne permesi
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=La retejo (%S) konservas nun pli ol %SMO de datumoj en via komputilo por uzi malkonektite.
+offlineApps.manageUsage=Montri agordojn
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Ĉu vi permesos al %S uzi la datumojn de bildoj en via kanvaso HTML5? Tiu informo povas unike identigi vian komputilon.
+canvas.notAllow=Ne permesi
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Permesi aliron al la datumojn
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Ĉiam memori mian decidon
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Uzi la anglan kiel norman lingvon igos vin malpli facile identigebla kaj plibonigos vian privatecon. Ĉu vi volas peti retpaĝoj en la angla?
+
+identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nesekura
+
+identity.icon.tooltip=Montri informon de retejo
+identity.extension.label=Etendaĵo (%S)
+identity.extension.tooltip=Ŝargita de etendaĵo: %S
+identity.showDetails.tooltip=Montri detalojn de konekto
+
+trackingProtection.intro.title=Kiel funkcias la protekto kontraŭ spurado
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description2):
+# %S is brandShortName. This string should match the one from Step 1 of the tour
+# when it starts from the button shown when a new private window is opened.
+trackingProtection.intro.description2=Kiam vi vidas la ŝildon, %S blokas kelkajn partojn de la paĝo, kiuj povus spuri vian retumadon.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 el 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Antaŭen
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Klopodoj spuri estis blokitaj
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Spura enhavo estis eltrovita
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Legosigno aldonita por tiu paĝo
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ĉiam memoros tiun ĉi paĝon por vi.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Legosigno forigita
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifi tiun ĉi legosignon
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Forigi legosignon;Forigi #1 legosignojn
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detaloj…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S estis ĝisdatigita
+puAlertTitle=%S ĝisdatigita
+puAlertText=Alklaku ĉi tie por vidi detalojn
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Etigi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Remeti normalan grandon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Grandigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Eltondi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopii (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Alglui (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permesi aliron al la pozicio
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=Ne permesi
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Ĉu vi permesos al %S aliri vian pozicion?
+geolocation.shareWithFile3=Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri vian pozicion?
+geolocation.remember=Memori tiun ĉi decidon
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permesi
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.dontAllow=Malpermesi
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=M
+persistentStorage.allowWithSite=Ĉu vi permesos al %S konservi datumojn en la daŭra konservejo?
+persistentStorage.remember=Memori ĉi tiun decidon
+
+webNotifications.allow=Permesi sciigojn
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Ne nun
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Neniam permesi
+webNotifications.never.accesskey=i
+webNotifications.receiveFromSite2=Ĉu vi permesos al %S sendi sciigojn?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=Trompa retejo!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=t
+safebrowsing.reportedAttackSite=Raportita ataka retejo!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tio ĉi ne estas ataka retejo…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denuncita programtruda retejo!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Denuncita danĝera retejo!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listigi ĉiujn #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Ĉefa
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=La ĉefa etoso.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartigi kun aldonaĵoj malaktivigitaj
+safeModeRestartPromptMessage=Ĉu vi certas ke vi volas malaktivigi ĉiujn aldonaĵojn kaj restartigi?
+safeModeRestartButton=Restartigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S aŭtomate sendas kelkajn datumojn al %2$S por ke ni povu plibonigi vian sperton.
+dataReportingNotification.button.label  = Elektu kion mi dividas
+dataReportingNotification.button.accessKey  = E
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Retpaĝo malrapidigas vian retumilon. Kion vi ŝatus fari?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skripto en la etendaĵo “%1$S” malrapidigas %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = Pli da informo
+processHang.button_stop.label = Haltigi ĝin
+processHang.button_stop.accessKey = H
+processHang.button_stop_sandbox.label = Provizore malaktivigi etendaĵon en paĝo
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = e
+processHang.button_wait.label = Atendi
+processHang.button_wait.accessKey = A
+processHang.button_debug.label = Sencimigi skripton
+processHang.button_debug.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Movi flankan strion maldekstren
+sidebar.moveToRight=Movi flankan strion dekstren
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian mikrofonon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Ĉu vi permesos al %S vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon kaj mikrofonon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ĉu vi permesos al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ĉu vi permesos al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nur dividu ekranojn kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido de ekrano povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nur dividu %1$S kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Pli da informo
+getUserMedia.selectWindow.label=Fenestro dividota:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=F
+getUserMedia.selectScreen.label=Ekrano dividota:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=E
+getUserMedia.selectApplication.label=Programo dividota:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=P
+getUserMedia.pickApplication.label = Elekti programon
+getUserMedia.pickScreen.label = Elekti ekranon
+getUserMedia.pickWindow.label = Elekti fenestron
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrano %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permesi
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = Ne permesi
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Memori tiun ĉi decidon
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne povas permesi konstantan aliron al via ekrano.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne povas permesi konstantan aliron al la sono de via langeto sen demandi, kiu langeto.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Via konekto al tiu ĉir retejo ne estas sekura. Por protekti vin, %S nur permesos aliron dum tiu ĉi seanco.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sono de langeto)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (filmilo, mikrofono kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (filmilo kaj sono de langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (filmilo, sono de langeto kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (filmilo, sono de langeto kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (filmilo, sono de langeto kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (filmilo, sono de langeto kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (filmilo kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (filmilo kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (filmilo kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (filmilo kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofono kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sono de langeto kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sono de langeto kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sono de langeto kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sono de langeto kaj langeto)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Parto de sono aŭ filmeto en tiu ĉi retejo uzas programaron DRM, kiu povas limigi tion, kion %S rajtigos vin fari kun ĝi.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Agordi…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Vi devas aktivigi DRM por ludi sonon aŭ videon en tiu ĉi paĝo. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivigi DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nun instalas komponantojn bezonatajn por ludi la sonon aŭ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nekonata
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ŝajne… malrapide… startas.
+slowStartup.helpButton.label = Lerni kiel rapidigi ĝin
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plu diri tion al mi
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ŝanĝis kelkajn agordojn de Adobe Flash por plibonigi la efikecon.
+flashHang.helpButton.label = Pli da informo…
+flashHang.helpButton.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personecigi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2):
+# %1$S will be replaced with a link, the text of which is
+# appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android and the link will be to
+# https://www.mozilla.org/firefox/android/.
+# %2$S will be replaced with a link, the text of which is
+# appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios
+# and the link will be to https://www.mozilla.org/firefox/ios/.
+appMenuRemoteTabs.mobilePromo.text2 = Elŝutu %1$S aŭ %2$S kaj konektu ilin al via konto de Firefox.
+appMenuRemoteTabs.mobilePromo.android = Firefox por Android
+appMenuRemoteTabs.mobilePromo.ios = Firefox por iOS
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Subteno por alirebleco estas parte malaktiva pro kongruaj problemoj kun novaj trajtoj de %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Akcepti
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Aktivigi (restarto postulata)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Pro nekongrueco inter %S kaj via alirebleca programaro, la montro de enhavo de la langeto estas malaktiva. Bonvolu ĝisdatigi vian ekranlegilon aŭ uzi la version de Firefox kiu ĝin subtenas: Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persona
+userContextWork.label = Laboro
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Aĉetumado
+userContextNone.label = Neniu ingo
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = A
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Administri ingojn
+userContext.aboutPage.accesskey = i
+
+userContextOpenLink.label = Malfermi ligilon en nova langeto %S
+
+muteTab.label = Silentigi langeton
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Malsilentigi langeton
+unmuteTab.accesskey = s
+playTab.label = Ludi langeton
+playTab.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Atestila ĉeno:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Vi havas nesenditan raporton pri paneo;Vi havas #1 nesenditajn raportojn pri paneo
+pendingCrashReports.viewAll = Vidi
+pendingCrashReports.send = Sendi
+pendingCrashReports.alwaysSend = Ĉiam sendi
+
+decoder.noCodecs.button = Lernu kiel fari
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = Por ludi videon, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = Por ludi videon vi eble devos instali la postulatajn videajn kodekojn.
+decoder.noHWAcceleration.message = Por plibonigi la videan kvaliton, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Por ludi sonon, vi eble devos instali la postulatajn programojn de PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec povas esti sendefenda aŭ ne subtenata. Oni devus ĝisdatigi ĝin antaŭ ol ludi videon.
+
+decoder.decodeError.message = Eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
+decoder.decodeError.button = Raporti problemon de retejo
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Solvebla eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri Interreton.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Malfermi paĝon por komenci seancon en reto
+
+permissions.remove.tooltip = Forigi tiun ĉi permeson kaj demandi denove
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = La sekureca atestilo uzata en tiu ĉi retejo ne plu estos fidata en venonta versio. Pli da informo troveblas ĉe https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permesi
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = Ne permesi
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Memori tiun ĉi decidon
+midi.shareWithFile.message = Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db6f549
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historio
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Montri vian historion (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Spegulitaj langetoj
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Montri langetojn el aliaj aparatoj
+
+privatebrowsing-button.label = Nova privata fenestro
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Malfermi novan privatan retuman fenestron (%S)
+
+save-page-button.label = Konservi paĝon
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Konservi tiun ĉi paĝon (%S)
+
+find-button.label = Serĉi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Serĉi en tiu ĉi paĝo (%S)
+
+open-file-button.label = Malfermi dosieron
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Malfermi dosieron (%S)
+
+developer-button.label = Programisto
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Malfermi la ilojn por Teksaĵaj programistoj (%S)
+
+sidebar-button.label = Flankaj strioj
+sidebar-button.tooltiptext2 = Montri flankajn striojn
+
+add-ons-button.label = Aldonaĵoj
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administri viajn aldonaĵoj (%S)
+
+preferences-button.label = Preferoj
+preferences-button.tooltiptext2 = Malfermi la preferojn
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Malfermi preferojn (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Elektebloj
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Malfermi la elekteblojn
+
+zoom-controls.label = Regiloj de pligrandigilo
+zoom-controls.tooltiptext2 = Regiloj de pligrandigilo
+
+zoom-out-button.label = Malpligrandigi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Malpligrandigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ŝanĝi grandon (%S)
+
+zoom-in-button.label = Grandigi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Grandigi (%S)
+
+edit-controls.label = Modifi regilojn
+edit-controls.tooltiptext2 = Modifi regilojn
+
+cut-button.label = Eltondi
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Eltondi (%S)
+
+copy-button.label = Kopii
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopii (%S)
+
+paste-button.label = Alglui
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Alglui (%S)
+
+feed-button.label = Aboni
+feed-button.tooltiptext2 = Aboni al tiu ĉi paĝo
+
+containers-panelmenu.label = Malfermi ingan langeton
+containers-panelmenu.tooltiptext = Malfermi ingan langeton
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00Teksta enkodigo
+characterencoding-button2.tooltiptext = Montri elekteblojn de teksta enkodigo
+
+email-link-button.label = Sendi ligilon retpoŝte
+email-link-button.tooltiptext3 = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S)
+
+social-share-button.label = Dividi tiun ĉi paĝon
+social-share-button.tooltiptext = Dividi tiun ĉi paĝon
+
+panic-button.label = Forgesi
+panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retuman historion
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Malfermi WebIDE (%S)
+
+e10s-button.label = Nova ne-Electrolysis fenestro
+e10s-button.tooltiptext = Malfermi novan ne-Electrolysis fenestron
+
+toolbarspring.label = Fleksebla spaco
+toolbarseparator.label = Apartigilo
+toolbarspacer.label = Spaco
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf798c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,168 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Elŝutoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "65ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "24ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Paŭzigi">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Daŭrigi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Nuligi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Malfermi entenantan dosierujon">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "E">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Montri en dosierserĉilo">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "M">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Montri dosierujon por elŝutoj">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Klopodi denove">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Iri al la paĝo de elŝuto">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "I">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopii la elŝutan ligilon">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Forigi el la historio">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "h">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Viŝi antaŭvidan panelon">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Viŝi elŝutojn">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Permesi elŝuton">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Forigi dosieron">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Forigi dosieron aŭ permesi elŝuton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.tooltip):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Malfermi aŭ forigi dosieron">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Montri pli da informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Malfermi dosieron">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Reprovi elŝuton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Nuligi elŝuton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKITA">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Pli da informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Montri ĉiujn elŝutojn">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Detaloj de elŝuto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Malfermi dosierujon de elŝutoj">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Viŝi elŝutojn">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Viŝi finintajn, nuligitajn kaj malsukcesajn elŝutojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Estas neniu elŝuto.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Neniu elŝuto por tiu ĉi seanco.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Neniu kongrua elŝuto.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5177bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Komenco…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Serĉado de virusoj…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Malsukcesa
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Paŭzigita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Nuligita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Kompleta
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokita de la gepatraj limigoj
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokita de via politiko pri sekura regiono
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokita: ĝi povas enhavi viruson aŭ spionprogramon
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ fiprogramon.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiu ĉi dosiero povas malutili al komputilo.
+blockedUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dosiero movita aŭ mankanta
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ĉu vi certe volas permesi tiun ĉi elŝuton?
+unblockHeaderOpen=Ĉu vi certe volas malfermi tiun ĉi dosieron?
+unblockTypeMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ alian fiprogramon kiuj malultilos al via komputilo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tiu ĉi dosiero estas maskita kiel utila elŝuto, sed ĝi povas neatendite ŝanĝi viajn programojn kaj agordojn.
+unblockTypeUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita kaj oni eble ne povas ĝin sekure malfermi. Ĝi povus enhavi viruson aŭ fari neatenditajn ŝanĝojn al viaj programoj kaj agordoj.
+unblockTip2=Vi povas serĉi alternativan elŝutan lokon aŭ klopodi denove poste.
+unblockButtonOpen=Malfermi
+unblockButtonUnblock=Permesi elŝuton
+unblockButtonConfirmBlock=Forigi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nekonata grandeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" estas rulebla dosiero. Ruleblaj dosieroj povas enhavi virusojn aŭ aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermas tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi ruleblan dosieron?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne plu demandi tion al mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S dosiero elŝutata;%1$S dosieroj elŝutataj
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Malfermi entenantan dosierujon
+showMacLabel=Malfermi en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Malfermi dosieron
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Klopodi elŝuti denove
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c2195d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Duobligita kategoria vorto
+duplicateEngineMsg=Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de "%S". Bonvolu elekti alian.
+duplicateBookmarkMsg=Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de legosigno. Bonvolu elekti alian.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54f3db9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title
+  "Montrado de informfonto">
+<!ENTITY feedSubscribeNow
+  "Aboni nun">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks
+  "Aktivaj legosignoj">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..868e6f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Iri al %S
+addHandler=Ĉu aldoni "%S" (%S) kiel novaĵfontan legilon?
+addHandlerAddButton=Aldoni legilon de novaĵfonto
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" jam estas registrita kiel informfontan legilon
+liveBookmarks=Aktivaj legosignoj
+subscribeNow=Aboni nun
+chooseApplicationMenuItem=Elekti programon…
+chooseApplicationDialogTitle=Elekti programon
+alwaysUse=Ĉiam aboni informfontojn per %S
+mediaLabel=Aŭdvidaj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=oktetoj
+kilobyte=KO
+megabyte=MO
+gigabyte=GO
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Ĉiam uzi %S por aboni novaĵfontojn.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Ĉiam uzi %S por aboni podkastojn.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Ĉiam uzi %S por aboni videajn podkastojn.
+
+subscribeFeedUsing=Aboni tiun ĉi novaĵfonton per
+subscribeAudioPodcastUsing=Aboni ĉi tiun podkaston per
+subscribeVideoPodcastUsing=Aboni ĉi tiun videan podkaston per
+
+feedSubscriptionFeed1=Tiu ĉi estas "novaĵfonto" pri ofte ŝanĝata enhavo de tiu ĉi retejo.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Tiu ĉi estas "podkasto" pri ofte ŝanĝata enhavo de tiu ĉi retejo.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Tiu ĉi estas "videa podkasto" pri ofte ŝanĝata enhavo de tiu ĉi retejo.
+
+feedSubscriptionFeed2=Vi povas aboni tiun ĉi informfonton kaj ricevi ĝisdatigojn kiam la enhavo ŝanĝos.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Vi povas aboni tiun ĉi podkaston por ricevi ĝisdatigojn kiam tiu enhavo ŝanĝiĝas.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Vi povas aboni tiun ĉi videan podkaston por ricevi ĝisdatigojn kiam tiu enhavo ŝanĝiĝas.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Ĉu aldoni %S (%S) kiel programo por %S ligiloj?
+addProtocolHandlerAddButton=Aldoni programon
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d95d4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy estas (C) fx5800p. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient estas (C) darrinhenein. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY. Sen garantio.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..748a57f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Asistanto de importado">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Importi elekteblojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Importi legosignojn el:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Importi nenion">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Neniu programo, enhavanta legosignojn, historion aŭ pasvortajn datumojn, estis trovita.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importi agordojn kaj datumojn">
+<!ENTITY importItems.title              "Elementoj importotaj">
+<!ENTITY importItems.label              "Elekti elementojn importotajn:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importanta…">
+<!ENTITY migrating.label                "La jenaj elementoj estas nuntempe importataj…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Elekti profilon">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Eblas importi el la jenaj profiloj:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Importado finita">
+<!ENTITY done.label                     "La jenaj elementoj estis sukcese importitaj:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Bonvolu certi ke la elektita retumilo estu fermita antaŭ ol daŭrigi.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4207a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=De %S
+
+importedSafariReadingList=Legolisto (de Safari)
+importedEdgeReadingList=Legolisto (de Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Interretaj elektebloj
+1_edge=Preferoj
+1_safari=Preferoj
+1_chrome=Preferoj
+1_360se=Preferoj
+
+2_ie=Kuketoj
+2_edge=Kuketoj
+2_safari=Kuketoj
+2_chrome=Kuketoj
+2_firefox=Kuketoj
+2_360se=Kuketoj
+
+4_ie=Historio de retumo
+4_edge=Historio de retumo
+4_safari=Historio de retumo
+4_chrome=Historio de retumo
+4_firefox_history_and_bookmarks=Legosignoj kaj historio de retumo
+4_360se=Historio de retumo
+
+8_ie=Konservita historio de formularoj
+8_edge=Konservita historio de formularoj
+8_safari=Konservita historio de formularoj
+8_chrome=Konservita historio de formularoj
+8_firefox=Konservita historio de formularoj
+8_360se=Konservita historio de formularoj
+
+16_ie=Konservitaj pasvortoj
+16_edge=Konservitaj pasvortoj
+16_safari=Konservitaj pasvortoj
+16_chrome=Konservitaj pasvortoj
+16_firefox=Konservitaj pasvortoj
+16_360se=Konservitaj pasvortoj
+
+32_ie=Plej ŝatataj
+32_edge=Legosignoj
+32_safari=Legosignoj
+32_chrome=Legosignoj
+32_360se=Legosignoj
+
+64_ie=Aliaj datumoj
+64_edge=Aliaj datumoj
+64_safari=Aliaj datumoj
+64_chrome=Aliaj datumoj
+64_firefox_other=Aliaj datumoj
+64_360se=Aliaj datumoj
+
+128_firefox=Fenestroj kaj langetoj
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, legosignojn, historion kaj pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn kaj legosignojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, legosignojn kaj pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, legosignojn kaj historion el %2$S.
+automigration.undo.message2.logins           = Ekuzu %1$S! Enporti viajn pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, historion kaj pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.visits           = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn kaj historion el %2$S.
+automigration.undo.keep2.label            = En ordo, mi komprenis
+automigration.undo.keep2.accesskey        = o
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Ne, dankon
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = Nekonata retumilo
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a58bee2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Nova langeto">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Montri viajn plej vizititajn retejojn">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Inkluzivi sugestitajn retejojn">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "REGILOJ DE NOVA LANGETO">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Pli da informo pri: Nova langeto">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Personecigi la paĝon por novaj langetoj">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Montri malplenan paĝon">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Forigita miniaturo.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Malfari.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Restarigi ĉiujn.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Kaŝi">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1865e2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.defaultTopSites.heading=Plej vizititaj retejoj
+newtab.userTopSites.heading=Viaj plej vizititaj retejoj
+
+newtab.pin=Alpingli tiun ĉi retejon al ĝia nuna loko
+newtab.unpin=Depingli tiun ĉi retejon
+newtab.block=Forigi tiun ĉi retejon
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a06466
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Kopii">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "K">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Elekti ĉion">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "E">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Ĝenerala">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "e">
+<!ENTITY  generalTitle          "Titolo:">
+<!ENTITY  generalURL            "Adreso:">
+<!ENTITY  generalType           "Tipo:">
+<!ENTITY  generalMode           "Reĝimo de elmontrado:">
+<!ENTITY  generalSize           "Grando:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Referencanta URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Fonto en staplo:">
+<!ENTITY  generalModified       "Modifita:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Teksta enkodigo:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Nomo">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Enhavo">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Komunikrimedoj">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "K">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Retadreso:">
+<!ENTITY  mediaText             "Teksto asociita:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativa teksto">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adreso">
+<!ENTITY  mediaType             "Tipo">
+<!ENTITY  mediaSize             "Grando">
+<!ENTITY  mediaCount            "Nombro">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensioj:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Longa priskribo:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Konservi kiel…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "n">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Antaŭvidi komunikrimedon:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Informfontoj">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "I">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Aboni">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  permTab               "Permesoj">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Uzi ĉefan">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Ĉiam demandi">
+<!ENTITY  permAllow             "Permesi">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Permesi dum la seanco">
+<!ENTITY  permHide              "Kaŝi">
+<!ENTITY  permBlock             "Bloki">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Permesoj por:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Aktivigi komprogramojn">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "Malplenigi memoron">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "M">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sekureco">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Vidi atestilon">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "a">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Nekonata">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identeco de retejo">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Posedanto:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Retejo:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Kontrolita de:">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Eksvalidiĝas je:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privateco kaj historio">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Ĉu mi vizitis tiun ĉi retejon antaŭ ol hodiaŭ?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Ĉu tiu ĉi retejo konservas datumon (kuketojn) en mia komputilo?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Vidi kuketojn">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Ĉu mi konservis pasvortojn por tiu ĉi retejo?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Vidi konservitajn pasvortojn">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "v">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Teĥnikaj detaloj">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Helpo">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f24aa2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informo pri paĝo - %S
+pageInfo.frame.title=Informo pri kadro - %S
+
+noPageTitle=Paĝo sen titolo
+unknown=Nekonata
+notset=Ne difinita
+yes=Jes
+no=Ne
+
+mediaImg=Bildo
+mediaVideo=Filmeto
+mediaAudio=Sono
+mediaBGImg=Fono
+mediaBorderImg=Rando
+mediaListImg=Kuglo
+mediaCursor=Montrilo
+mediaObject=Objekto
+mediaEmbed=Enkonstrui
+mediaLink=Bildsimbolo
+mediaInput=Enmeto
+mediaFileSize=%S KO
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Elektu dosierujon kie konservi bildojn
+mediaBlockImage=Bloki bildojn el %S
+mediaUnknownNotCached=Nekonata (ne en la staplo)
+mediaImageType=%S bildo
+mediaAnimatedImageType=%S bilo (moviĝanta, %S kadroj)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (skaligita al %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Kongruema reĝimo
+generalStrictMode=Normokongrua reĝimo
+generalSize=%S KO (%S oktetoj)
+generalMetaTag=Meta (1 etikedo)
+generalMetaTags=Meta (%S etikedoj)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Aboni
+feedSubscribe.accesskey=A
+
+securityNoOwner=Tiu ĉi retejo ne provizas informon pri sia posedanto.
+securityOneVisit=Jes, unu fojo
+securityNVisits=Jes, %S fojoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Jes, unufoje;Yes #1 fojojn
+securityNoVisits=Ne
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Tiu ĉi retejo uzas %1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=Uzi normon
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cbec5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Aldoni
+dialogAcceptLabelSaveItem=Konservi
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Aboni
+dialogAcceptLabelAddMulti=Aldoni legosignojn
+dialogAcceptLabelEdit=Konservi
+dialogTitleAddBookmark=Nova legosigno
+dialogTitleAddLivemark=Aboni per aktiva legosigno
+dialogTitleAddFolder=Nova dosierujo
+dialogTitleAddMulti=Novaj legosignoj
+dialogTitleEdit=Atributoj de "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
+newFolderDefault=Nova dosierujo
+newBookmarkDefault=Nova legosigno
+newLivemarkDefault=Nova aktiva legosigno
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e0636e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nomo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Retadreso:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "R">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Retadreso de informfonto:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "R">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Retadreso de retejo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "R">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Dosierujo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Montri ĉiujn dosierujojn de legosignoj">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Kaŝi">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etikedoj:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "E">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Apartigi etikedojn per komoj">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Priskribo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "P">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Kategoria vorto:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Montri ĉiujn etikedojn">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Ŝargi tiun ĉi legosignon en la flankan strion">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "ŝ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Elekti…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nova dosierujo">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1ace9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Elekti dosierujon">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Movi al:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Nova dosierujo">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6656428
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Biblioteko">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organizi">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organizi viajn legosignojn">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Fermi">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "F">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Vidi">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Ŝanĝi la vidon">
+<!ENTITY view.columns.label             "Montri kolumnojn">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "K">
+<!ENTITY view.sort.label                "Ordigi">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "R">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Ne ordigite">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "N">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Ordigo laŭ A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Ordigo laŭ Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importi legosignojn el HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Eksporti legosignojn al HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importi datumojn el alia retumilo…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sekurkopii…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Restaŭri">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Elekti dosieron…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Forgesi tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Malfermi">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "M">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Malfermi en nova fenestro">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "F">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Malfermi en nova privata fenestro">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "n">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Malfermi ĉiujn en langetoj">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "M">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Atributoj">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "o">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Ordigi laŭ nomo">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nova legosigno…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "N">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Nova dosierujo…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "n">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "M">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Nova apartigilo">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "N">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Reŝargi aktivan legosignon">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Movi…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Nomo">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etikedoj">
+<!ENTITY col.url.label           "Retadreso">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Plej ĵusa vizito">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Nombro de vizitoj">
+<!ENTITY col.description.label   "Priskribo">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Aldonita">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Laste modifita">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Serĉi historion">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Serĉi legosignojn">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Importi kaj sekurkopii">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Importi kaj sekurkopii viajn legosignojn">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Malantaŭenn">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Antaŭen">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Pli">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "p">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Malpli">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "m">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Elekti elementon por vidi kaj modifi ĝiajn atributojn">
+
+<!ENTITY view.label               "Vidi">
+<!ENTITY view.accesskey           "v">
+<!ENTITY byDate.label             "Laŭ dato">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "Laŭ retejo">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "r">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Laŭ vizitoj">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Laŭ dato de vizito">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "a">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Laŭ dato kaj retejo">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "k">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..769d174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Pro sekurecaj kialoj, javaskizo aŭ datumajn retadresojn ne povas esti ŝargitaj el la historia fenestro aŭ el la flanka strio.
+noTitle=(sen titolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Malplena)
+
+bookmarksBackupTitle=Dosiernomo de sekurkopio de legosignoj
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Restaŭri legosignojn
+bookmarksRestoreAlert=Tiu ĉi ago anstataŭigos ĉiujn viajn nunajn legosignojn per tiuj en la sekurkopio. Ĉu vi certas?
+bookmarksRestoreTitle=Elekti sekurkopion de legosignoj
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de dosiero ne subtenata.
+bookmarksRestoreParseError=Ne eblas procezi la sekurkopian dosieron.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Ŝargado de aktiva legosigno…
+bookmarksLivemarkFailed=Ne eblis ŝargi la fonton de aktiva legosigno.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Malfermi "%S"
+
+sortByName=Ordigi '%S' laŭ nomo
+sortByNameGeneric=Ordigi laŭ nomo
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordigi laŭ nomo
+view.sortBy.1.name.accesskey=o
+view.sortBy.1.url.label=Ordigi laŭ retadreso
+view.sortBy.1.url.accesskey=r
+view.sortBy.1.date.label=Origi laŭ plej ĵusa vizito
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordigi laŭ nombro de vizitoj
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=n
+view.sortBy.1.description.label=Ordigi laŭ priskribo
+view.sortBy.1.description.accesskey=p
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordigi laŭ dato de aldono
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordigi laŭ dato de lasta modifo
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordigi laŭ etikedoj
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Serĉi legosignojn
+searchHistory=Serĉi en historio
+searchDownloads=Serĉi en elŝutoj
+
+tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermadon
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn.  Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj.  Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
+tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S
+
+SelectImport=Importi dosieron de legosignoj
+EnterExport=Eksporti dosieron de legosignoj
+
+detailsPane.noItems=Neniu elemento
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Unu elemento;#1 elementoj
+
+mostVisitedTitle=Plej ofte vizititaj
+recentTagsTitle=Ĵusaj etikedoj
+
+OrganizerQueryHistory=Historio
+OrganizerQueryDownloads=Elŝutoj
+OrganizerQueryAllBookmarks=Ĉiuj legosignoj
+OrganizerQueryTags=Etikedoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etikedo
+bookmarkResultLabel=Legosigno
+switchtabResultLabel=Langeto
+keywordResultLabel=Ŝlosilvorto
+searchengineResultLabel=Serĉi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Eraro dum starto de la retumilo
+lockPrompt.text=La paĝosigna kaj historia sistemo ne estos aktiva ĉar unu el la dosieroj de %S estas uzata de alia programo. Tiun problemon povas okazigi sekureca programo.
+lockPromptInfoButton.label=Plia informo
+lockPromptInfoButton.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Forigi paĝon;Forigi paĝojn
+cmd.deletePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Legosigno por paĝo;Legosigno por paĝoj
+cmd.bookmarkPages.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Forigi paĝon
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=F
+cmd.deleteMultiplePages.label=Forigi paĝojn
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Aldoni paĝon al legosignoj
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Aldoni paĝojn al legosignoj
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6df6713
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Ĝenerala">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Ĉiam uzi la moviĝoklavojn por moviĝi ene de paĝoj">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "m">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.label       "Serĉi tekston kiam vi ektajpas">
+<!ENTITY searchOnStartTyping.accesskey   "t">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.label       "Montri tuŝklavaron se necesas">
+<!ENTITY useOnScreenKeyboard.accesskey   "k">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Retumo">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Uzi aŭtomatan ŝovadon">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Uzi glatan ŝovadon">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "g">
+<!ENTITY checkUserSpelling.label         "Kontroli literumadon dum tajpado">
+<!ENTITY checkUserSpelling.accesskey     "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Elektado de datumoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (healthReportingDisabled.label): This message is displayed above
+disabled data sharing options in developer builds or builds with no Telemetry support
+available. -->
+<!ENTITY healthReportingDisabled.label   "La raporto de datumoj estas malŝaltita pro la agordoj de konstruo">
+
+<!ENTITY enableHealthReport2.label       "Permesi al &brandShortName; sendi teĥnikajn kaj interagajn datumojn al Mozilla">
+<!ENTITY enableHealthReport2.accesskey   "P">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Pli da informo">
+
+<!ENTITY dataCollection.label            "Kolekto kaj uzo de datumojn de &brandShortName;">
+<!ENTITY dataCollectionDesc.label        "Ni penas doni al vi plurajn eblojn, kaj kolekti nur tion, kion ni bezonas por fari kaj plibonigi &brandShortName; por ĉiuj. Ni ĉiam petos permeson antaŭ ol ricevi personajn informojn.">
+<!ENTITY dataCollectionPrivacyNotice.label    "Rimarko pri privateco">
+
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.label  "Permesi al &brandShortName; sendi al Mozilla raportojn pri paneo">
+<!ENTITY alwaysSubmitCrashReports1.accesskey "p">
+
+<!ENTITY collectBrowserErrors.label          "Permesi al &brandShortName; sendi retumilajn raportojn pri eraroj (tio inkuzivas erarmesaĝojn) al Mozilla">
+<!ENTITY collectBrowserErrors.accesskey      "e">
+<!ENTITY collectBrowserErrorsLearnMore.label "Pli da informo">
+
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.label  "Permesi al &brandShortName; sendi nome via antaŭe registritajn raportojn pri paneo">
+<!ENTITY sendBackloggedCrashReports.accesskey "P">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Pli da informo">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Reto">
+
+<!ENTITY networkProxy.label              "Retperanto">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "Agordi la manieron kiel &brandShortName; konektiĝas al la reto">
+
+<!ENTITY connectionSettingsLearnMore.label "Pli da informo">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Agordoj…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "g">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Teksaĵa enhavo en staplo">
+
+<!--  Site Data section manages sites using Storage API and is under Network -->
+<!ENTITY siteData.label                  "Retejaj datumoj">
+<!ENTITY clearSiteData.label             "Viŝi ĉiujn datumojn">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey         "V">
+<!ENTITY siteData1.label                 "Kuketoj kaj retejaj datumoj">
+<!ENTITY clearSiteData1.label            "Viŝi datumojn…">
+<!ENTITY clearSiteData1.accesskey        "V">
+<!ENTITY siteDataSettings.label          "Agordoj…">
+<!ENTITY siteDataSettings.accesskey      "A">
+<!ENTITY siteDataLearnMoreLink.label     "Pli da informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Limigi staplon al">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "MO de spaco">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Viŝi nun">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "V">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Superregi la aŭtomatan administradon de staplo">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Ĝisdatigi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApplication.label         "Ĝisdatigoj de &brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApplication.version.*): updateApplication.version.pre
+# is followed by a version number, keep the trailing space or replace it with a
+# different character as needed. updateApplication.version.post is displayed
+# after the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+# if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApplicationDescription.label
+                                         "Tenu &brandShortName; ĝisdatigita por havi la plej bonan efikecon, stabilecon kaj sekurecon.">
+<!ENTITY updateApplication.version.pre   "Versio ">
+<!ENTITY updateApplication.version.post  "">
+<!ENTITY updateApplication.description   "Permesi al &brandShortName;">
+<!ENTITY updateAuto3.label               "Aŭtomate instali ĝisdatigojn (rekomendita)">
+<!ENTITY updateAuto3.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.label        "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj, sed ebligi al uzanto elekti ĉu ilin instali">
+<!ENTITY updateCheckChoose2.accesskey    "K">
+<!ENTITY updateManual2.label             "Neniam kontroli ĉu estas ĝisdatigoj (malkonsilinda)">
+<!ENTITY updateManual2.accesskey         "N">
+
+<!ENTITY updateHistory2.label            "Montri historion de ĝisdatigoj…">
+<!ENTITY updateHistory2.accesskey        "M">
+
+<!ENTITY useService.label                "Uzi fonan servon por instali ĝisdatigojn">
+<!ENTITY useService.accesskey            "f">
+
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.label       "Aŭtomate ĝisdatigi serĉilojn">
+<!ENTITY enableSearchUpdate2.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Atestiloj">
+<!ENTITY certPersonal2.description       "Kiam servilo petas vian personan atestilon">
+<!ENTITY selectCerts.auto                "Aŭtomate elekti unu">
+<!ENTITY selectCerts.auto.accesskey      "A">
+<!ENTITY selectCerts.ask                 "Demandi ĉiufoje">
+<!ENTITY selectCerts.ask.accesskey       "D">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Peti al OCSP respondaj serviloj konfirmon pri la nuna valideco de atestiloj">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "P">
+<!ENTITY viewCerts2.label                "Vidi atestilojn…">
+<!ENTITY viewCerts2.accesskey            "A">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.label      "Sekurecaj aparatoj…">
+<!ENTITY viewSecurityDevices2.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY performance.label               "Efikeco">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.label
+                                         "Uzi konsilindajn efikecajn agordojn">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.description
+                                         "Tiuj ĉi agordoj estas alĝustigitaj al la mastruma sistemo kaj aparataro de via komputilo.">
+<!ENTITY useRecommendedPerformanceSettings2.accesskey
+                                         "K">
+<!ENTITY performanceSettingsLearnMore.label
+                                         "Pli da informo">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.label "Maksimuma nombro de enhavaj taskoj">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.description
+                                         "Pli da enhavaj taskoj povas plibonigi efikecon dum uzo de pluraj langetoj, sed ili ankaŭ uzos pli da memoro.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.accesskey   "M">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescription
+                                         "Nur eblas modifi la nombron de enhavaj taskoj en plurproceza &brandShortName;.">
+<!ENTITY limitContentProcessOption.disabledDescriptionLink
+                                         "Pli da informo, pri kiel eltrovi ĉu plurprocezo estas aktiva">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Uzi aparatan akceladon se tio disponeblas">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "d">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0da9886
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Detaloj de programo">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Forigi">
+<!ENTITY remove.accesskey     "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c002b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti %S.
+
+handleProtocol=%S ligiloj
+handleWebFeeds=TTT novaĵfontoj
+handleFile=%S enhavo
+
+descriptionWebApp=Tiu ĉi TTTa programo estas konservita ĉe:
+descriptionLocalApp=Tiu ĉi programo estas konservita ĉe:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea848f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  applications.label       "Programoj">
+<!ENTITY  applications.description "Elekti kiel &brandShortName; traktas la dosierojn elŝutitajn el la Teksaĵo aŭ la programojn uzatajn por ilin malfermi.">
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Tipo de enhavo">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Ago">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter2.emptytext        "Serĉi tipojn de dosiero aŭ programojn">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4781dd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Listoj de blokado">
+<!ENTITY window.width                 "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "Listo">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Nuligi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "N">
+<!ENTITY button.ok.label              "Konservi ŝanĝojn">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "K">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd21ce7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Viŝi datumojn">
+<!ENTITY window.width                 "35em">
+
+<!ENTITY window.description           "Viŝo de ĉiuj kuketoj kaj datumoj de retejo konservitaj de &brandShortName; povus okazigi finon de viaj seancoj en retejoj kaj forigon de teksaĵaj malkonektitaĵoj.  Viŝo de la staplo ne efikos sur viaj seancoj.">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY clearSiteData.label          "Kuketoj kaj retejaj datumoj">
+<!ENTITY clearSiteData.accesskey      "K">
+<!ENTITY clearSiteData.description    "Viŝinte, viaj seancoj en retejoj povus esti finitaj">
+
+<!ENTITY clearCache.label             "Staplo de teksaĵa enhavo">
+<!ENTITY clearCache.accesskey         "S">
+<!ENTITY clearCache.description       "Tio postulos al retejo reŝargadon de bildoj kaj datumoj">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Nuligi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "N">
+<!ENTITY button.clear.label           "Viŝi">
+<!ENTITY button.clear.accesskey       "V">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties b/browser/chrome/browser/preferences/clearSiteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..408988a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataWithEstimates.label, clearCacheWithEstimates.label):
+#   The parameters in parentheses in these strings describe disk usage
+#   in the format (size unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+clearSiteDataWithEstimates.label = Kuketoj kaj datumoj de retejo (%1$S %2$S)
+clearCacheWithEstimates.label = Teksaĵa enhavo en staplo (%1$S %2$S)
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d8c5b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Koloroj">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.label       "Superregi la kolorojn specifitajn de la paĝo per viaj supraj elektoj">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors2.accesskey   "S">
+
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.always.label "Ĉiam">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.auto.label   "Nur en etosojkun granda konstrasto">
+<!ENTITY  overrideDefaultPageColors.never.label  "Neniam">
+
+<!ENTITY  color                           "Teksto kaj fono">
+<!ENTITY  textColor2.label                "Teksto">
+<!ENTITY  textColor2.accesskey            "T">
+<!ENTITY  backgroundColor2.label          "Fono">
+<!ENTITY  backgroundColor2.accesskey      "F">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Uzi la kolorojn de la sistemo">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "z">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Substreki ligojn">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "s">
+<!ENTITY  links                           "Ligaj koloroj">
+<!ENTITY  linkColor2.label                "Nevizititaj ligiloj">
+<!ENTITY  linkColor2.accesskey            "N">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.label         "Vizititaj ligiloj">
+<!ENTITY  visitedLinkColor2.accesskey     "V">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c03c031
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Agordoj de konektado">
+<!ENTITY  window.width2                 "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth2              "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Agordi retperantojn por atingi la reton">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label2             "Agordi la aliron de la retperanto al la reto">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Sen retperanto">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "r">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Uzi la sistemajn agordojn de retperantoj">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Aŭtomate eltrovi la agordojn de retperantoj por tiu ĉi reto">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "e">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.label        "Neaŭtomata agordo de retperanto">
+<!ENTITY  manualTypeRadio2.accesskey    "n">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.label          "Adreso de aŭtomata agordo de retperanto">
+<!ENTITY  autoTypeRadio2.accesskey      "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Reŝargi">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
+<!ENTITY  ftp2.label                    "Peranto por FTP">
+<!ENTITY  ftp2.accesskey                "F">
+<!ENTITY  http2.label                   "Peranto por HTTP">
+<!ENTITY  http2.accesskey               "H">
+<!ENTITY  ssl2.label                    "Peranto por SSL">
+<!ENTITY  ssl2.accesskey                "S">
+<!ENTITY  socks2.label                  "Servilo SOCKS">
+<!ENTITY  socks2.accesskey              "S">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label2         "Peranta DNS dum uzo de SOCKS v5">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "d">
+<!ENTITY  port2.label                   "Pordo">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "d">
+<!ENTITY  noproxy2.label                "Sen retperanto por">
+<!ENTITY  noproxy2.accesskey            "s">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Ekzemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Uzi tiun ĉi peranton por ĉiuj protokoloj">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "p">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Ne pridemandi aŭtentikigon se la pasvorto estas konservita">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "a">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Tiu ĉi elekteblo silente legitimas vin ĉe retperantoj se vi konservis la legitimaĵojn por ili. Vi estos pridemandita se la legitimo estas malsukcesa.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/containers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5577201
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addButton.label      "Aldoni novan ingon">
+<!ENTITY addButton.accesskey  "A">
+<!ENTITY preferencesButton.label "Preferoj">
+<!ENTITY removeButton.label   "Forigi">
+<!-- &#171; is &laquo; however it's not defined in XML -->
+<!ENTITY backLink2.label      "&#171; Iri reen">
+
+<!ENTITY window.title         "Aldoni novan ingon">
+<!ENTITY window.width         "45em">
+
+<!ENTITY name2.label          "Nomo">
+<!ENTITY name2.accesskey      "N">
+<!ENTITY name.placeholder     "Tajpu nomon de ingo">
+<!ENTITY icon2.label          "Emblemo">
+<!ENTITY icon2.accesskey      "E">
+<!ENTITY color2.label         "Koloro">
+<!ENTITY color2.accesskey     "K">
+<!ENTITY windowClose.key      "w">
+
+<!ENTITY button.ok.label      "Farita">
+<!ENTITY button.ok.accesskey  "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties b/browser/chrome/browser/preferences/containers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbc5930
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers.labelMinWidth = 4rem
+containers.updateContainerTitle = Preferoj por ingoj de %S
+
+containers.blue.label = Blua
+containers.turquoise.label = Turkisa
+containers.green.label = Verda
+containers.yellow.label = Flava
+containers.orange.label = Oranĝa
+containers.red.label = Ruĝa
+containers.pink.label = Roza
+containers.purple.label = Purpura
+
+containers.fingerprint.label = Fingrospuro
+containers.briefcase.label = Teko
+# LOCALIZATION NOTE (containers.dollar.label)
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign so don't change to local currency
+# See Bug 1291672
+containers.dollar.label = Dolarsimbolo
+containers.cart.label = Aĉetĉareto
+containers.circle.label = Punkto
+containers.vacation.label = Ferioj
+containers.gift.label = Donaco
+containers.food.label = Manĝaĵo
+containers.fruit.label = Frukto
+containers.pet.label = Hejmbesto
+containers.tree.label = Arbo
+containers.chill.label = Malstreĉo
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c316c81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  permissions.label           "Permesoj">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "Bloki ŝprucfenestrojn">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "Ne ĝenu min">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "N">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "Sciigoj estos montritaj post restarto de &brandShortName;">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label                                 "Esceptoj…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey                             "E">
+
+<!ENTITY  notificationPermissions.label                         "Sciigoj">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.label                      "Agordoj…">
+<!ENTITY  notificationSettingsButton.accesskey                  "A">
+<!ENTITY  notificationPermissionsLearnMore.label                "Pli da informo">
+
+<!ENTITY  locationPermissions.label                             "Loko">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.label                          "Agordoj…">
+<!ENTITY  locationSettingsButton.accesskey                      "A">
+
+<!ENTITY  cameraPermissions.label                               "Filmilo">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.label                            "Agordoj…">
+<!ENTITY  cameraSettingsButton.accesskey                        "A">
+
+<!ENTITY  microphonePermissions.label                           "Mikrofono">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.label                        "Agordoj…">
+<!ENTITY  microphoneSettingsButton.accesskey                    "A">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Tiparoj kaj koloroj">
+
+<!ENTITY  defaultFont2.label          "Norma tiparo">
+<!ENTITY  defaultFont2.accesskey      "o">
+<!ENTITY  defaultSize2.label          "Grando">
+<!ENTITY  defaultSize2.accesskey      "G">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Spertula…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "t">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Koloroj…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "K">
+
+
+<!ENTITY language2.label              "Lingvo">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Elekti…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "l">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Traduki teksaĵan enhavon">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Esceptoj…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tradukita de">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent2.label              "Enhavo kun cifereca administrado de rajtoj (DRM)">
+
+<!ENTITY  playDRMContent2.label          "Ludi DRM-administritan enhavon">
+<!ENTITY  playDRMContent2.accesskey      "L">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Pli da informo">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..255d1e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem2.label         "La jenaj kuketoj estas konservitaj en via komputilo">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Nomo de kuketo">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Retejo">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Nomo:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Enhavo:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Servilo:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Vojo:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Sendi por:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Senvalidiĝos:">
+<!ENTITY     props.container.label          "Ingo:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Kuketoj">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+
+<!ENTITY     searchFilter.label             "Serĉi">
+<!ENTITY     searchFilter.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Fermi">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77b143d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Tiparoj">
+
+<!ENTITY  fonts.label                             "Tiparoj por">
+<!ENTITY  fonts.accesskey                         "T">
+
+<!ENTITY  size2.label                             "Grando">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "r">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "G">
+
+<!ENTITY  proportional2.label                     "Proporcia">
+<!ENTITY  proportional2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  serif2.label                            "Serifa">
+<!ENTITY  serif2.accesskey                        "S">
+<!ENTITY  sans-serif2.label                       "Senserifa">
+<!ENTITY  sans-serif2.accesskey                   "n">
+<!ENTITY  monospace2.label                        "Egallarĝa">
+<!ENTITY  monospace2.accesskey                    "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latina alfabeto">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japana">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Ĉina tradicia (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Ĉina simpligita">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Ĉina tradicia (Hongkongo)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Korea">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cirila">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Greka">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Aliaj skribsistemoj">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Taja">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebrea">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Araba">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devangara">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamila">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armena">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengala">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unuigita kanada signaro">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Etiopia">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Kartvela">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Guĝarata">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukia">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Ĥmera">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalama">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Matematiko">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugua">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kanara">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibeta">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize2.label                           "Minimuma grando de tiparo">
+<!ENTITY minSize2.accesskey                       "M">
+<!ENTITY minSize.none                             "Neniu">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serifa">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Senserifa">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.label                "Permesi al paĝoj elekti siajn proprajn tiparojn, anstataŭ tiujn, kiujn vi supre elektis">
+<!ENTITY  allowPagesToUseOwn.accesskey            "P">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Teksta enkodigo por kaduka enhavo">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.label      "Alternativa teksta ekondigo">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback3.accesskey  "t">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Tiu ĉi teksta enkodigo estas uzita por kaduka enhavo kiu ne deklaris sian enkodigon.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Normo por la nuna lokaĵaro">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Araba">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Balta">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Mezeŭropa, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Mezeŭropa, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Ĉina, simpligita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Ĉina, tradicia">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Cirila">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Greka">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Hebrea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Japana">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Korea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Taja">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Turka">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Vjetnama">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Aliaj (kaj Okcidenteŭropa)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e4b37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Lingvoj">
+<!ENTITY languages.customize2.description               "Retpaĝoj estas kelkfoje proponitaj en pli ol unu lingvo. Elektu la lingvojn por montri tiujn paĝojn, ordigitaj laŭ prefero.">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Movi supren">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "S">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Movi malsupren">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "M">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Forigi">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "F">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Elektu lingvon aldonotan…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Aldoni">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.spoofEnglish               "Peti paĝojn en la angla por plibonigi privatecon">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6034fe3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Starto">
+
+<!ENTITY startupPage2.label        "Kiam &brandShortName; startas">
+<!ENTITY startupPage2.accesskey    "s">
+<!ENTITY startupUserHomePage.label "Montri vian ekan paĝon">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Montri malplenan paĝon">
+<!ENTITY startupPrevSession.label  "Montri viajn lastajn fenestrojn kaj langetojn">
+
+<!ENTITY homepage2.label           "Eka paĝo">
+<!ENTITY homepage2.accesskey       "E">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Uzi la nunan paĝon">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "U">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Uzi nunajn paĝojn">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Uzi legosignon…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "s">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Norma paĝo">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "N">
+
+<!ENTITY disableExtension.label    "Malaktivigi etendaĵon">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Elŝutoj">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Konservi dosierojn en">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "d">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Esplori…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "l">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Elekti…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "l">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.label         "Ĉiam demandi, kie konservi dosierojn">
+<!ENTITY alwaysAskWhere.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Ĉiam kontroli ĉu &brandShortName; estas via ĉefa retumilo">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "i">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.label     "Elekti kiel norman…">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser3.accesskey "E">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; estas nuntempe via ĉefa retumilo">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; ne estas via ĉefa retumilo">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "Permesi ke &brandShortName; kaj Firefox funkciu samtempe">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Konsileto: tio ĉi uzas apartajn profilojn. Uzu Speguli por dividi datumojn inter ili.">
+<!ENTITY getStarted.notloggedin.label     "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY getStarted.configured.label      "Malfermi preferojn de &syncBrand.shortName.label;">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "Aktivigi plurprocezan &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..727de34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Esceptoj">
+<!ENTITY window.width                 "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename2.label     "Retejo">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Stato">
+<!ENTITY removepermission2.label      "Forigi retejon">
+<!ENTITY removepermission2.accesskey  "F">
+<!ENTITY removeallpermissions2.label  "Forigi ĉiujn retejojn">
+<!ENTITY removeallpermissions2.accesskey "r">
+<!ENTITY address2.label               "Adreso de retejo">
+<!ENTITY address2.accesskey           "A">
+<!ENTITY block.label                  "Bloki">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Permesi dum la seanco">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "Permesi">
+<!ENTITY allow.accesskey              "P">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Nuligi">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "N">
+<!ENTITY button.ok.label              "Konservi ŝanĝojn">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "K">
+
+<!ENTITY searchbox.placeholder        "Serĉi en retejo">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5053ee2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Elektebloj">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Preferoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "Preferoj de &brandShortName;">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (searchField.width): This is used to determine the width
+     of the search field in about:preferences, in order to make entire placeholder
+     string visible -->
+<!ENTITY  searchField.width             "16.5em">
+
+<!ENTITY  paneSearchResults.title       "Serĉrezultoj">
+<!ENTITY  paneGeneral.title             "Ĉefaj">
+<!ENTITY  paneSearch.title              "Serĉi">
+<!ENTITY  paneFilesApplications.title   "Dosieroj kaj programoj">
+<!ENTITY  panePrivacySecurity.title     "Privateco kaj sekureco">
+<!ENTITY  paneContainers.title          "Ingaj langetoj">
+<!ENTITY  paneUpdates.title             "Ĝisdatigoj">
+
+<!ENTITY  languageAndAppearance.label   "Lingvo kaj aspekto">
+<!ENTITY  filesAndApplications.label    "Dosieroj kaj programoj">
+<!ENTITY  browserPrivacy.label          "Retumila privateco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync1.title): This should match syncBrand.fxAccount.label in ../syncBrand.dtd -->
+<!ENTITY  paneSync1.title          "Konto de Firefox">
+
+<!ENTITY  helpButton2.label        "Helpo pri &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca9209f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,334 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Se tiu ĉi elekteblo estas elektita %S ricevos la adresojn de retpaĝoj vizititaj de vi. Por daŭrigi bonvolu legi kaj akcepti la jenajn servajn kondiĉojn.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Norma (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Norma
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Tre granda minimuma tipara grando
+veryLargeMinimumFontWarning=Vi elektis tre grandan minimuman tiparan grando (pli ol 24 bilderoj). Tiu povas malfaciligi aŭ malebligi la uzon de kelkaj gravaj agordaj paĝoj, ekzemple tiu ĉi.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Tamen konservi miajn ŝanĝojn
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Vi malaktivigis la protekton kontraŭ spurado en tiuj ĉi retejoj.
+trackingprotectionpermissionstitle=Esceptoj - Protekto kontraŭ spurado
+cookiepermissionstext=Vi povas difini, kiuj retejoj rajtos ĉiam aŭ neniam uzi kuketojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas administri kaj poste alklaku sur bloki, permesi por la seanco, aŭ sur permesi.
+cookiepermissionstitle=Esceptoj - kuketoj
+addonspermissionstext=Vi povas difini, kiuj retejoj havos la permeson instali aldonaĵojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo al kiu vi volas doni tiun rajton kaj poste alklaku sur Permesi.
+addons_permissions_title2=Permesitaj retejoj - instalo de aldonaĵoj
+popuppermissionstext=Vi povas difini kiuj retejoj rajtas malfermi ŝprucfenestrojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas rajtigi kaj alklaku Permesi.
+popuppermissionstitle2=Permesitaj retejoj - ŝprucfenestroj
+notificationspermissionstext5=La jenaj retejoj petis permeson sendi al vi sciigojn. Vi povas decidi kiuj retejoj rajtas sendi al vi sciigojn.
+notificationspermissionstext6=La jenaj retejoj petis permeson sendi sciigojn al vi. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn.
+notificationspermissionstitle2=Agordoj - Permesoj por sciigoj
+locationpermissionstext=La jenaj retejoj petis permeson koni vian pozicion. Vi povas decidi kiuj retejoj rajtas koni vian pozicion.
+notificationspermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn
+notificationspermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson sendi sciigojn. Blokado de sciigoj povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+locationpermissionstext2=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian pozicion. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion.
+locationpermissionstitle=Agordoj - Permesoj por pozicio
+camerapermissionstext=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian filmilon. Vi povas decidi kiuj retejoj rajtas aliri vian filmilon.
+locationpermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion
+locationpermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian pozicion. Blokado de aliro al via pozicio povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+camerapermissionstext2=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian filmilon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon.
+camerapermissionstitle=Agordoj - Permesoj por filmilo
+microphonepermissionstext=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian mikrofonon. Vi povas decidi kiuj retejoj rajtas aliri vian mikrofonon.
+camerapermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon
+camerapermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian filmilon. Blokado de aliro al via filmilo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+microphonepermissionstext2=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian mikrofonon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon.
+microphonepermissionstitle=Agordoj - Permesoj por mikrofono
+microphonepermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon
+microphonepermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian mikrofonon. Blokado de aliro al via mikrofono povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+invalidURI=Bonvolu tajpi validan servilan nomon
+invalidURITitle=Nevalida servila nomo estis tajpita
+savedLoginsExceptions_title=Esceptoj - konservitaj legitimiloj
+savedLoginsExceptions_desc3=Akreditiloj por la jenaj retejoj ne estos konservitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Paŭzigi sciigojn ĝis kiam %S restartos
+pauseNotifications.accesskey=P
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Vi povas elekti la liston, kiun Firefox uzos por bloki Teksaĵajn elementojn, kiuj povus spuri vian retumon.
+blockliststitle=Listoj de blokado
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me baza protekto (Rekomendata).
+mozstdDesc=Permesi kelkajn spurilojn, tiel ke retejoj bone funkcios.
+mozfullName=Disconnect.me strikta protekto.
+mozfullDesc2=Bloki konatajn spurilojn. Kelkaj retejoj povus ne funkcii bone.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan  ĉefan pasvorton.
+pw_change_failed_title=Pasvorto malsukcese ŝanĝita
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Labortablo
+downloadsFolderName=Elŝutoj
+chooseDownloadFolderTitle=Elekti dosierujon por elŝutoj:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S dosiero
+saveFile=Konservi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Uzi %S
+useDefault=Uzi %S (ĉefa)
+
+useOtherApp=Uzi alian…
+fpTitleChooseApp=Elekti helpan programon
+manageApp=Detaloj de programo…
+webFeed=Reta novaĵfonto
+videoPodcastFeed=Videa podkasto
+audioPodcastFeed=Podkasto
+alwaysAsk=Ĉiam demandi
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Uzi %S (en %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Antaŭvidi en %S
+addLiveBookmarksInApp=Aldoni aktivajn legosignojn en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Servilo:
+domainColon=Retregiono:
+forSecureOnly=Nur ĉifritaj konektadoj
+forAnyConnection=Ia ajn konektado
+expireAtEndOfSession=je la fino de la seanco
+can=Permesi
+canAccessFirstParty=Permesi nur rektajn
+canSession=Permesi dum la seanco
+cannot=Bloki
+prompt=Ĉiam demandi
+noCookieSelected=<neniu kuketo elektita>
+cookiesAll=La jenaj kuketoj estas konservitaj en via komputilo:
+cookiesFiltered=La jenaj kuketoj kongruas kun via serĉado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Forigi ĉiujn
+removeAllCookies.accesskey=F
+removeAllShownCookies.label=Forigi ĉiujn montritajn
+removeAllShownCookies.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Forigi elektitan;Forigi elektitajn
+removeSelectedCookies.accesskey=e
+
+defaultUserContextLabel=Neniu
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Via staplo por teksaĵa enhavo uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Kalkulado de grando de staplo de teksaĵa enhavo…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Via staplo por programoj uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Viaj konservitaj retejaj datumoj uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+loadingSiteDataSize=Kalkulo de datuma grando de retejo…
+clearSiteDataPromptTitle=Viŝi ĉiujn kuketojn kaj retejajn datumojn
+clearSiteDataPromptText=Se vi elektas ‘Viŝi nun’ ĉiuj kuketoj kaj retejaj datumoj konservitaj de Firefox estos viŝitaj. Tio povus fini viajn seancojn kaj forigi teksaĵajn malkonektitaĵojn.
+clearSiteDataNow=Viŝi nun
+
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize1=Viaj konservitaj retejaj datumoj kaj staplo uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+loadingSiteDataSize1=Kalkulo de datuma kaj stapla grando de retejo…
+persistent=Persista
+siteUsage=%1$S %2$S
+acceptRemove=Forigi
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=La jenaj retejoj konservas datumojn en via komputilo. %S gardas datumojn de retejoj en daŭra konservejo ĝis kiam vi ilin forigos, kaj ĝi forigas datumojn de retejoj en nedaŭra konservejo kiam spaco estas bezonata.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Forigi ĉiujn
+removeAllSiteData.accesskey=F
+removeAllSiteDataShown.label=Forigi ĉiujn montritajn
+removeAllSiteDataShown.accesskey=m
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Pli da informo
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=P
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Malfermi preferojn
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Malfermi elekteblojn
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Preferoj > Spertulaj > Retejaj datumoj.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Elektebloj > Spertulaj > Retejaj datumoj.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=En ordo, mi komprenis
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vizitu “Pli da informo” por optimumigi la uzon de diska spaco, por pli bona retuma sperto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=Por aktivigi tiun ĉi trajton, %S devas restarti.
+featureDisableRequiresRestart=Por malaktivigi tiun ĉi trajton, %S devas restarti.
+shouldRestartTitle=Restartigi %S
+okToRestartButton=Restartigi %S nun
+revertNoRestartButton=Ne restartigi
+
+restartNow=Restartigi nun
+restartLater=Restartigi poste
+
+disableContainersAlertTitle=Ĉu fermi ĉiujn ingajn langetojn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, #S inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?;Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, #S ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=Fermi #S ingan langeton;Fermi #S ingajn langetojn
+
+disableContainersButton2=Teni ŝaltita
+
+removeContainerAlertTitle=Ĉu forigi tiun ĉi ingon?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, #S inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?;Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, #S ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+
+removeContainerOkButton=Forigi tiun ĉi ingon
+removeContainerButton2=Ne forigi tiun ĉi ingon
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Serĉi en elektebloj
+searchInput.labelUnix=Serĉi en preferoj
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%S” en Elektebloj.
+searchResults.sorryMessageUnix=Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%S” en Preferoj.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp2): %1$S is a link to SUMO, %2$S is
+# the browser name
+searchResults.needHelp2=Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu <html:a id="need-help-link" target="_blank" href="%1$S">la helpan paĝon de %2$S</html:a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=Helpo por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (norma)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = La etendaĵo %S regas vian ekan paĝon.
+
+extensionControlled.homepage_override2 = La etendaĵo %S nuntempe regas vian ekan paĝon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = La etendaĵo %S regas vian paĝon por novaj langetoj.
+
+extensionControlled.newTabURL2 = La etendaĵo %S nuntempe regas vian paĝon por novaj langetoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = La etendaĵo %S difinis vian norman serĉilon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = La etendaĵo %S postulas ingajn langetojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = La etendaĵo %S regas la protekton kontraŭ spurado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = La etendaĵo %1$S regas la manieron, kiel %2$S konektiĝas al la reto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Por aktivigi la etendaĵon iru al %1$S Aldonaĵoj en la %2$S menuo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Agordi la manieron, kiel %S konektiĝas al la reto.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62dd4c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  trackingProtectionHeader2.label      "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY  trackingProtection2.description      "Spurado estas la kolekto de viaj retumaj datumoj tra pluraj retejoj. Spurado povas esti uzita por konstrui profilon kaj montri enhavon surbaze de viaj retumaj kaj personaj informoj.">
+<!ENTITY  trackingProtection2.radioGroupLabel  "Uzi protekton kontraŭ spurado por bloki konatajn spurilojn">
+<!ENTITY  trackingProtection3.description      "La protekto kontraŭ spurado blokas retajn spurilojn, kiuj kolektas viajn retumajn datumojn tra pluraj retejoj.">
+<!ENTITY  trackingProtection3.radioGroupLabel  "Uzi protekton kontraŭ spurado por bloki konatajn spurilojn">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.label       "Ĉiam">
+<!ENTITY  trackingProtectionAlways.accesskey   "m">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.label      "Nur en privataj fenestroj">
+<!ENTITY  trackingProtectionPrivate.accesskey  "p">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.label        "Neniam">
+<!ENTITY  trackingProtectionNever.accesskey    "N">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore.label    "Pli da informo">
+<!ENTITY  trackingProtectionLearnMore2.label    "Pli da informo pri protekto kontraŭ spurado kaj via privateco">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.label   "Esceptoj…">
+<!ENTITY  trackingProtectionExceptions.accesskey "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtectionPBM6.label): This string is displayed if privacy.trackingprotection.ui.enabled is set to false. This currently happens on the release and beta channel. -->
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.label         "Uzi protekton kontraŭ spurado dum privata retumo por bloki konatajn spurilojn">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM6.accesskey     "U">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Pli da informo">
+<!ENTITY changeBlockList2.label               "Ŝanĝi liston de blokado…">
+<!ENTITY changeBlockList2.accesskey           "b">
+
+<!ENTITY  doNotTrack.description        "Sendi al retejoj sciigon, ke vi ne volas esti spurata">
+<!ENTITY  doNotTrack.learnMore.label    "Pli da informo">
+<!ENTITY  doNotTrack.default.label      "Nur dum uzo de protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY  doNotTrack.always.label       "Ĉiam">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Historio">
+<!ENTITY  permissions.label             "Permesoj">
+
+<!ENTITY  addressBar.label              "Adresa strio">
+<!ENTITY  addressBar.suggest.label      "Dum uzo de la retadresa strio, sugesti el">
+<!ENTITY  locbar.history2.label         "retuma historio">
+<!ENTITY  locbar.history2.accesskey     "h">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "legosignoj">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "l">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "malfermitaj langetoj">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "m">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "Rilatitaj serĉoj el la norma serĉilo">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings2.label     "Ŝanĝi preferojn pri serĉilaj sugestoj">
+
+<!ENTITY  acceptCookies2.label          "Akcepti kuketojn el retejoj">
+<!ENTITY  acceptCookies2.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.label     "Akcepti nerektajn kuketojn">
+<!ENTITY  acceptThirdParty2.pre.accesskey "n">
+
+<!ENTITY  acceptCookies3.label          "Akcepti kuketojn kaj retejajn datumojn el retejoj">
+<!ENTITY  acceptCookies3.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY  blockCookies.label            "Bloki kuketojn kaj retejajn datumojn (tio povus misfunkciigi retejojn)">
+<!ENTITY  blockCookies.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.label     "Akcepti nerektajn kuketojn kaj retejajn datumojn">
+<!ENTITY  acceptThirdParty3.pre.accesskey "n">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Ĉiam">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Neniam">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "El vizititaj retejoj">
+
+<!ENTITY  keepUntil2.label              "Konservi ĝis">
+<!ENTITY  keepUntil2.accesskey          "K">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "ili senvalidiĝas">
+<!ENTITY  close.label                   "mi finas &brandShortName;">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Esceptoj…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Montri kuketojn…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "M">
+
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.label         "&brandShortName;">
+<!ENTITY  historyHeader2.pre.accesskey     "F">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "memoros historion">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "neniam memoros historion">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "uzos personajn agordojn por la historio">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; memoros la historion de via retumo, elŝutoj, serĉoj kaj formularoj, kaj ĝi konservos kuketojn de retejoj kiujn vi vizitas.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Vi eble volos ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "forviŝi vian ĵusan historion">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", aŭ ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "forviŝi individuajn kuketojn">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; uzos la samajn agordojn de privata retumo, kaj ĝi ne memoros iun historion dum vi esploras la reton.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Vi eble volos ankaŭ ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "forviŝi la tutan aktualan historion">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  clearHistoryButton.label       "Viŝi historion…">
+<!ENTITY  clearHistoryButton.accesskey   "V">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Ĉiam uzi la reĝimon de privata retumo">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Memori mian historion de retumo kaj elŝutoj">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "h">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Memori historion de serĉadoj kaj formularoj">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "s">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "Forviŝi historion kiam &brandShortName; finiĝas">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "v">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Agordoj…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "g">
+
+<!ENTITY  browserContainersLearnMore.label      "Pli da informo">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.label        "Aktivigi ingajn langetojn">
+<!ENTITY  browserContainersEnabled.accesskey    "i">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.label        "Agordoj…">
+<!ENTITY  browserContainersSettings.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.label     "Eviti ke alireblecaj servoj aliru vian retumilon">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.checkbox.accesskey "E">
+<!ENTITY  a11yPrivacy.learnmore.label    "Pli da informo">
+<!ENTITY enableSafeBrowsingLearnMore.label "Pli da informo">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbb88a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchBar.label                       "Serĉa strio">
+
+<!ENTITY searchBar.hidden.label                "Uzi la adresan strion por serĉi kaj viziti">
+<!ENTITY searchBar.shown.label                 "Aldoni serĉan strion al ilaro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showSearchSuggestionsAboveHistory.label): This string
+     describes what the user will observe when the system prioritizes search
+     suggestions over browsing history in the results that extend down from the
+     address bar. In the original English string, "ahead" refers to location
+     (appearing most proximate to), not time (appearing before). -->
+<!ENTITY showSearchSuggestionsAboveHistory.label "Montri serĉajn sugestojn antaŭ ol retuman historion en la resultoj de la adresa strio">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Norma serĉilo">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine2.label   "Elekti la norman serĉilon por la adresa kaj serĉa strio.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Montri serĉajn sugestojn">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.label           "Montri sugestojn de serĉiloj en la rezultoj de la adresa strio">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions2.accesskey       "M">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "Sugestoj de serĉiloj ne aperos en la rezultoj de la adresa strio ĉar vi petis al &brandShortName; neniam memori la historion.">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Serĉiloj per unu alklako">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay2.label         "Elekti la alternativajn serĉilojn, kiuj aperos sub la adresa kaj serĉa strio kiam vi ektajpas ŝlosilvorton.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Serĉilo">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Ŝlosilvorto">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Remeti la normajn serĉilojn">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "n">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Forigi">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "F">
+
+<!ENTITY findMoreSearchEngines.label           "Serĉi pli da serĉiloj">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5415f7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Sekureco">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Averti min kiam retejoj volas instali aldonaĵojn">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Protekto kontraŭ trompa enhavo kaj danĝera programaro">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Bloki danĝerajn elŝutojn">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Averti min pri evitendaj kaj maloftaj programoj">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Esceptoj…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Formularoj kaj pasvortoj">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Memori akreditilojn kaj pasvortojn por retejoj">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "a">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Esceptoj…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "c">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Uzi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Ŝanĝi ĉefan pasvorton…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "v">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Konservitaj akreditiloj…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "a">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a2cc71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title
+  "Difini la ekan paĝon">
+<!ENTITY selectBookmark.label
+  "Elekti legosignon kiel ekan paĝon.  Se vi elektas dosierujon ĉiuj legosignoj en tiu dosierujo estos malfermitaj en langetoj.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/siteDataSettings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f764de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     window.title                  "Agordoj - Retejaj datumoj">
+
+<!ENTITY     window1.title                 "Agordoj - Kuketoj kaj retejaj datumoj">
+<!ENTITY     hostCol.label                 "Retejo">
+<!ENTITY     statusCol.label               "Stato">
+<!ENTITY     cookiesCol.label              "Kuketoj">
+<!ENTITY     usageCol.label                "Konservejo">
+<!ENTITY     lastAccessedCol.label                "Laste uzita">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder             "Serĉi retejojn">
+<!ENTITY     searchTextboxPlaceHolder.accesskey   "S">
+<!ENTITY     removeSelected.label          "Forigi elektitajn">
+<!ENTITY     removeSelected.accesskey      "e">
+<!ENTITY     save.label                    "Konservi ŝanĝojn">
+<!ENTITY     save.accesskey                "K">
+<!ENTITY     cancel.label                  "Nuligi">
+<!ENTITY     cancel.accesskey              "N">
+<!ENTITY     removingDialog.title          "Datumoj de retejoj forigataj">
+<!ENTITY     removingSelected.description  "La forigo de retejaj datumoj ankaŭ forigos rilatajn kaj kuketojn kaj malkonektitaĵojn. Tio ĉi povus fini vian seancon en retejoj. Ĉu vi certe volas fari la ŝanĝojn?">
+<!ENTITY     siteTree2.label               "La jenaj retejaj kuketoj estos forigitaj">
+<!ENTITY     removingDialog1.title         "Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj…">
+<!ENTITY     removingSelected1.description "Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj povus fini viajn seancojn en retejoj. Ĉu vi certe volas fari tiujn ŝanĝojn?">
+<!ENTITY     siteTree3.label               "Kuketoj kaj retejaj datumoj estos forigitaj por la jenaj retejoj">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06b5b1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- The page shown when logged in... -->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "legosignojn">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "l">
+<!ENTITY engine.tabs.label2         "malfermitajn langetojn">
+<!ENTITY engine.tabs.title          "Listo de ĉio, kio estas malfermita, en ĉiuj spegulitaj aparatoj">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "g">
+<!ENTITY engine.history.label       "historion">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "h">
+<!ENTITY engine.logins.label        "Akreditiloj">
+<!ENTITY engine.logins.title        "Nomoj de uzanto kaj pasvortoj konservitaj de vi">
+<!ENTITY engine.logins.accesskey    "A">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, used as the checkbox which indicates if prefs are synced
+-->
+<!ENTITY engine.prefsWin.label      "Elektebloj">
+<!ENTITY engine.prefsWin.accesskey  "E">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "preferojn">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "p">
+<!ENTITY engine.prefs.title         "Ĝeneralaj, privatecaj kaj sekurecaj agordoj ŝanĝitaj de vi">
+<!ENTITY engine.addons.label        "aldonaĵon">
+<!ENTITY engine.addons.title        "Etendaĵoj kaj etosoj por komputila Firefox">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+<!ENTITY engine.addresses.label     "Adresoj">
+<!ENTITY engine.addresses.title     "Poŝtaj adresoj konservitaj de vi (nur en komputilo)">
+<!ENTITY engine.addresses.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.creditcards.label   "Kreditkartoj">
+<!ENTITY engine.creditcards.title   "Nomoj, numeroj kaj datoj de senvalidiĝo (nur en komputilo)">
+<!ENTITY engine.creditcards.accesskey "K">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Nomo de aparato">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.label "Ŝanĝi nomon de aparato…">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName2.accesskey "a">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Nuligi">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.accesskey "N">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Konservi">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.accesskey "K">
+
+<!-- Footer stuff -->
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Kondiĉoj de uzado">
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Rimarko pri privateco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "ne estas konfirmita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Bonvolu komenci seancon por rekonekti">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label            "Vi ne komencis seancon.">
+<!ENTITY signIn.label                 "Komenci seancon">
+<!ENTITY signIn.accesskey             "K">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip       "Ŝanĝi bildon de profilo">
+<!ENTITY verifiedManage.label         "Administri konton">
+<!ENTITY verifiedManage.accesskey     "A">
+<!ENTITY disconnect3.label            "Malkonekti…">
+<!ENTITY disconnect3.accesskey        "M">
+<!ENTITY verify.label                "Konfirmi retpoŝton">
+<!ENTITY verify.accesskey            "r">
+<!ENTITY forget.label                "Forgesi tiun ĉi retpoŝton">
+<!ENTITY forget.accesskey            "F">
+
+<!ENTITY resendVerification.label     "Resendi kontrolon">
+<!ENTITY resendVerification.accesskey "k">
+<!ENTITY cancelSetup.label            "Nuligi agordon">
+<!ENTITY cancelSetup.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "Kunporti vian Teksaĵon kun vi">
+<!ENTITY signedOut.description        "Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj preferojn en ĉiuj viaj aparatoj.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "Konekti al &syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2 "Ĉu vi ne havas konton? Enskribiĝu">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create2.accesskey "E">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2 "Komenci seancon…">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin2.accesskey "K">
+
+<!ENTITY signedIn.settings.label       "Agordoj de Spegulado">
+<!ENTITY signedIn.settings.description "Elekti tion, kion vi volas speguli en la aparatoj viaj, kiuj uzas &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Download Firefox for
+     Android or iOS to sync with your mobile device." -->
+
+<!ENTITY mobilePromo3.start            "Elŝuti Firefox por ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.androidLink      "Android">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo3.androidLink and mobilePromo3.iosLink -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSBefore         " aŭ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo3.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo3.iOSLink          "iOS">
+
+<!ENTITY mobilePromo3.end              " por speguli kun via portebla aparato.">
+
+<!ENTITY mobilepromo.singledevice      "Konekti alian aparaton">
+<!ENTITY mobilepromo.multidevice       "Administri aparatojn">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13bfd9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.label       "Stir+Tabo rondiras inter langetoj ordigitaj laŭ ĵuseco">
+<!ENTITY ctrlTabRecentlyUsedOrder.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Malfermi novajn fenestrojn en novaj langetoj anstataŭe">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.label       "Malfermi ligilojn en langetoj anstataŭ ol en nova fenestroj">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs3.accesskey   "l">
+
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.label      "Averti min antaŭ ol fermi plurajn langetojn">
+<!ENTITY warnOnCloseMultipleTabs.accesskey  "p">
+
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.label       "Averti min kiam malfermo de pluraj langetoj povas malrapigi &brandShortName;">
+<!ENTITY warnOnOpenManyTabs.accesskey   "l">
+
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.label        "Kiam mi malfermas ligilon en nova langeto, tuj iri al ĝi">
+<!ENTITY switchLinksToNewTabs.accesskey    "t">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Montri antaŭvidon de miaj langetoj en la taskstrio de Windows">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Langetoj">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7fe746
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Esceptoj - Traduko">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages2.label "Traduko ne estos proponita por la jenaj lingvoj">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Lingvoj">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Forigi lingvon">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "F">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Forigi ĉiujn lingvojn">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "l">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites2.label     "Traduko ne estos proponita por la jenaj retejoj">
+<!ENTITY treehead.siteName2.label         "Retejoj">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Forigi retejon">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "r">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Forigi ĉiujn retejojn">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "e">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Fermi">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..274a061
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=Fini %S
+
+quitTitle=&Fini
+cancelTitle=&Nuligi
+saveTitle=&Konservi kaj fini
+neverAsk2=&Ne demandi venontfoje
+message=Ĉu vi volas ke %S konservu viajn langetojn kaj fenestrojn por la venonta starto?
+messageNoWindows=Ĉu vi volas ke %S konservu viajn langetojn por la venonta starto?
+messagePrivate=Vi estas en privata reĝimo de retumo. Fermo de %S forĵetos ĉiujn viajn malfermitajn langetojn kaj fenestrojn.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b78171e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; sekura reĝimo">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Starti en sekura reĝimo">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "Refreŝigi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "La sekura reĝimo estas speciala reĝimo de &brandShortName; kiu povas esti uzita por serĉi kaj solvi problemojn.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Viaj aldonaĵoj kaj personaj agordoj estos provizore malaktivaj.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Vi povas ankaŭ preterpasi la problemsolvadon kaj provi refreŝigi &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; neatendite fermiĝis dum starto. Tion povas okazigi aldonaĵo aŭ aliaj problemoj. Vi povas provi solvi la problemon per uzo de sekura reĝimo.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a715a58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Iri reen">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Montri detalojn">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Tiu ĉi ne estas trompa retejo…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "t">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Informo provizita de <a id='advisory_provider'/>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Vizito de tiu ĉi retejo povas difekti vian komputilon">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povus klopodi instali malican programaron, kiu povus ŝteli aŭ forigi personajn informojn en via komputilo.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel retejo, kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a> aŭ <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel retejon kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "Vi trovos pli da informo pri difektaj teksaĵaj enhavoj, kiuj inkluzivas virusojn kaj aliajn malicajn programon, kaj pri la maniero protekti vian komputiloj ĉe <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ trompoj kaj malicaj programoj troveblas ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "La vizitota retejo povus enhavi difektajn programojn">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi trompe povus igi vin instali programojn, kiuj malutilos al via retuma sperto (ekzemple per ŝanĝo de via eka paĝo aŭ per aldono de reklamoj en vizitataj retejoj).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>. Vi povas <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "Pli da informo pri malutila kaj nedezirata programaro ĉe <a id='learn_more_link'>politiko pri nedezirata programaro</a>. Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Trompa retejo">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povas trompe igi vin fari ion danĝeran kiel instali programaron aŭ malkaŝi personajn informojn, kiel pasvortojn aŭ kreditkartojn.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a> aŭ <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "Legu pli pri trompaj retejoj kaj rettrompoj ĉe <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon, ĉar ĝi povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiu ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple: fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas eble malutilan programon</a>. Vi povas <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi havas programon. kiu povus malutili</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64e8003
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Denunci trompan retejon…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23c0f24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tiu ĉi ne estas trompa retejo
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Ne eblas raporti tiun ĉi eraron nun.
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..823c310
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Agordoj por forviŝado de historio">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Forviŝi ĵusan historion">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "Kiam mi finas &brandShortName;, ĝi devus aŭtomate forviŝi ĉiujn:">
+
+<!ENTITY clearDataSettings3.label     "Kiam mi finas &brandShortName;, ĝi devus aŭtomate forviŝi ĉion">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Forviŝota tempa amplekso: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Lasta horo">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Lastaj du horoj">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Lastaj kvar horoj">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Hodiaŭ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Ĉio">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Detaloj">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Historio">
+<!ENTITY dataSection.label            "Datumoj">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Retuma kaj elŝuta historio">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "e">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Formulara kaj serĉa historio">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Kuketoj">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "K">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Staplo">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Datumoj de retejoj por malkonektita uzado">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "D">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Aktivaj akreditadoj">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "A">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Preferoj de retejoj">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04eccf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Algui kaj serĉi
+
+cmd_clearHistory=Forviŝi la serĉilan historion
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=Montri sugestojn
+cmd_showSuggestions_accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Aldoni "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Aldoni serĉilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Serĉi <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> per:
+
+searchAddFoundEngine2=Aldoni serĉilon
+searchAddedFoundEngine2=Serĉilo aldonita
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Serĉi %S per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Serĉi per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ŝanĝi agordojn de serĉo
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Ĉu vi volis serĉi per %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Ŝajnas ke via norma serĉilo estis ŝanĝita. Ĉu %1$S devus igi %2$S via norma serĉilo?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Ne, dankon
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Jes, uzi %S por serĉi
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1709b88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Pozicio:">
+<!ENTITY tile.label                 "Tegoli">
+<!ENTITY center.label               "Centre">
+<!ENTITY stretch.label              "Etendi">
+<!ENTITY fill.label                 "Plenigi">
+<!ENTITY fit.label                  "Adapti">
+<!ENTITY preview.label              "Antaŭvidi">
+<!ENTITY color.label                "Koloro:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Difini labortablan fonon">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Malfermi preferojn de labortablo">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a93b915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &elektebloj
+safeModeLabel=%S &sekura reĝimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Eltiri kiel eble plej multe el %S, igu ĝin via ĉefa retumilo
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = Elektebloj
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = E
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Ne nun
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = Ne plu demandi al mi
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Ĉefa retumilo
+setDefaultBrowserMessage=%S ne estas via nuna ĉefa retumilo. Ĉu vi ŝatus igi ĝin via ĉefa retumilo?
+setDefaultBrowserDontAsk=Ĉiam kontroli tion ĉi ĉe starto de %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne nun
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Konservado de bildo…
+DesktopBackgroundSet=Difini labortablan fonon
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66f7eae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Viŝi ĉiujn kuketojn kaj retejajn datumojn
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Se vi elektas ‘Viŝi nun’ ĉiuj kuketoj kaj retejaj datumoj konservitaj de %S estos viŝitaj. Tio povus fini viajn seancojn kaj forigi teksaĵajn malkonektitaĵojn.
+clearSiteDataNow=Viŝi nun
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d579fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permesita
+state.current.allowedForSession = Permesita dum seanco
+state.current.allowedTemporarily = Provizore permesita
+state.current.blockedTemporarily = Provizore blokita
+state.current.blocked = Blokita
+state.current.prompt = Ĉiam demandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Ĉiam demandi
+state.multichoice.allow = Permesi
+state.multichoice.allowForSession = Permesi dum seanco
+state.multichoice.block = Bloki
+
+permission.cookie.label = Difini kuketojn
+permission.desktop-notification2.label = Ricevi sciigojn
+permission.image.label = Ŝargi bildojn
+permission.camera.label = Uzi la filmilon
+permission.microphone.label = Uzi la mikrofonon
+permission.screen.label = Dividi la ekranon
+permission.install.label = Instali aldonaĵojn
+permission.popup.label = Malfermi ŝprucfenestrojn
+permission.geo.label = Aliri vian lokon
+permission.shortcuts.label = Superregi klavarajn ŝparvojojn
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Iri al tiu ĉi langeto
+permission.persistent-storage.label = Konservi datumojn en daŭra konservejo
+permission.canvas.label = Eltiri datumojn el kanvaso
+permission.midi.label = Aliri aparatojn MIDI
+permission.midi-sysex.label = Aliri aparatojn MIDI kun subteno por SysEx
\ No newline at end of file
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a37883c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Spegulado">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Spegulado de Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Konto de Firefox">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94dbefb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Daŭrigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Malkonekti
+disconnect.verify.title = Malkonekti
+disconnect.verify.bodyHeading = Ĉu malkonektiĝi de Spegulado?
+disconnect.verify.bodyText = Viaj retumaj datumoj restos en tiu ĉi komputilo, sed ili ne plu estos spegulitaj kun via konto.
+
+relinkVerify.title = Averto pri kunigo
+relinkVerify.heading = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Spegulado?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Alia uzanto antaŭe komencis seancon de Spegulado en tiu ĉi komputilo. Komenci seancon faros ke la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj en tiu ĉi retumilo estu kunigitaj kun %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c045a85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.restoreLastTabs=Restarigi la lastajn langetojn
+
+tabs.emptyTabTitle=Nova langeto
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privata retumo
+tabs.closeTab=Fermi langeton
+tabs.close=Fermi
+tabs.closeWarningTitle=Konfirmi fermon
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Vi pretas fermi #1 langetojn. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+tabs.closeButtonMultiple=Fermi langetojn
+tabs.closeWarningPromptMe=Averti min kiam mi pretas fermi plurajn langetojn
+
+tabs.closeTab.tooltip=Fermi langeton
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Fermi langeton (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Silentigi langeton (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Malsilentigi langeton (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Silentigi langeton
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Malsilentigi langeton
+
+tabs.unblockAudio.tooltip=Ludi langeton
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Rajtigi dialogojn de %S, porti vin al siaj langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermon
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn.  Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj.  Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
+tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dccf7d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Malfermi novan langeton
+taskbar.tasks.newTab.description=Malfermi novan retumilan langeton.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Malfermi novan fenestron
+taskbar.tasks.newWindow.description=Malfermi novan retumilan fenestron.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova privata fenestro
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Malfermi novan fenestro en reĝimo de privata retumo.
+taskbar.frequent.label=Ofta
+taskbar.recent.label=Ĵusa
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e13703e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Tiu ĉi paĝo estas en la">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Ĉu traduki ĉi tiun paĝon?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Traduki">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Ne nun">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Enhavo de paĝo tradukata…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Tiu ĉi paĝo estis tradukita el la">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "al la">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Montri originalon">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Montri tradukon">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Okazis eraro dum la traduko de tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Klopodi denove">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Nuntempe ne eblas traduki. Bonvolu provi denove poste.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Elektebloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Neniam traduki tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Preferoj pri traduko">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tradukita de">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Funkciigita de Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3768e6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Neniam traduki %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fec353e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabulkomputila reĝimo aktiva\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..476e5b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikilo de divido
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Langeto dividata. Alklaku por agordi dividon.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Filmilo dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofono dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Programo dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekrano dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenestro dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Langeto dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Agordi dividon
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Filmilo dividata kun unu langeto;Filmilo dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofono dividata kun unu langeto;Mikrofono dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Programo dividata kun #1 langeto;Programoj dividataj kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekrano dividata kun unu langeto;Ekrano dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenestro dividata kun unu langeto;Fenestro dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Langeto dividata kun unu langeto;Langetoj dividataj kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Agordi dividon por "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f61b9ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove.
+fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=Ni ne povas konekti la servilon ĉe %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S.
+netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo.
+netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi.
+redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado).
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo.
+netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin.
+proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita.
+proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn.
+contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel eble danĝera retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=Tiu ĉi retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĉi tiel.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco.
+blockedByPolicyTemp=Tiu ĉi paĝo estis blokita de la administrilo de entreprenaj politikoj.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..802e484
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,178 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Malantaŭen">
+<!ENTITY advanced.label "Spertula">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ne eblas konektiĝi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servilo ne trovita">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Hmm, ni ne sukcesas trovi tiun retejon.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Se tiu adreso estas ĝusta, vi povas provi kelkajn aliajn aferojn:</strong>
+<ul>
+  <li>Klopodi denove poste.</li>
+  <li>Kontroli vian retaliron.</li>
+  <li>Se vi estas konektita sed ekzistas retbarilo inter vi kaj la reto, kontrolu ĉu &brandShortName; rajtas aliri la Teksaĵon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forigita.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al dosiero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Eble ĝi estis forigita, aŭ movita, aŭ la permesoj dosieraj evitas aliron al ĝi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Fuŝ’.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Komenci seancon en tiu ĉi reto">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri la Interreton.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Malfermi paĝon por komenci seancon en la reto">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Nevalida retadreso">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Hmm, tiu adreso ne aspektas ĝuste.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La konekto estis ĉesigita">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Premu &quot;Klopodi denove&quot; por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La konekto estis haltigita">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Limtempo por konekto atingita">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "La adreso ne estis komprenita">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "La retperanto rifuzas konektojn">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
+<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne eblas trovi la retperanton">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
+<li>Kontrolu ĉu via komputilo havas funkciantan retan konekton.</li> 
+<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke  &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "La paĝo ne redirektiĝas bone">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neatendita respondo el servilo">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> 
+<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li>
+  <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "La posedanto de <span class='hostname'/> malĝuste agordis sian retejon. Por protekti viajn datumojn kontraŭ ŝtelo, &brandShortName; ne konektiĝis al tiu ĉi retejo.">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>La retejo povas esti tempe ne atingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove post kelkaj momentoj.</li> <li>Se vi ne sukcesas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la komputilan retan konekton.</li> 
+<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raporti erarojn kiel tiu ĉi por helpi Mozillan identigi kaj bloki malicajn retejojn">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Pli da informo…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Ne eblas sekure konektiĝi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; ne konektiĝis al <span id='wrongSystemTime_URL'/>, ĉar la horloĝo en via komputilo ŝajne montras malĝustan horon, kaj tio malebligas sekuran konekton.</p><p>La dato en via komputilo estas nun <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, sed ĝi devus esti <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Por solvi ĉi tiun problemon, ŝanĝu la daton kaj horon, tiel ke ili estos ĝustaj.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; ne konektiĝis al <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/>, ĉar la horloĝo en via komputilo ŝajne montras malĝustan horon, kaj tio malebligas sekuran konekton.</p><p>La dato en via komputilo estas nun <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Por solvi ĉi tiun problemon, ŝanĝu la daton kaj horon, tiel ke ili estos ĝustaj.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Nesekura konekto">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Tiu ĉi retejo uzas HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) por specifi ke &brandShortName; nur povas konekti ĝin sekure. Pro tio, ne eblas aldoni escepton por tiu ĉi atestilo.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopii tekston al tondujo">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povus facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon, antaŭ ol vi povos viziti ĝin.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokita paĝo">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Ŝajne viaj retaj sekurecaj agordoj povus esti la kaŭzo. Ĉu vi volas restarigi la normajn agordojn?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restarigi normajn agordojn">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9919a4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Agordoj povas esti ŝanĝitaj per uzado de la langeto Programoj en la preferoj de &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Agordoj povas esti ŝanĝitaj per uzado de la langeto Programoj en la elektebloj de &brandShortName;.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..486477c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nBedaŭrinde la raportisto de paneoj ne kapablas sendi raporton pri la paneo.\n\nDetaloj: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi tiun problemon, vi povas sendi al ni raporton pri la paneo.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..054f8db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor>
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81d7d72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S nun konservas adresojn, tiel vi ke povos plenigi formularojn pli rapide.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Elektebloj de aŭtomata plenigo de formularoj
+autofillOptionsLinkOSX = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Aŭtomata plenigo de formularoj kaj sekurecaj elektebloj
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Aŭtomata plenigo de formularoj kaj sekurecaj preferoj
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ŝanĝi elekteblojn de aŭtomata plenigo de formularoj
+changeAutofillOptionsOSX = Ŝanĝi preferojn de aŭtomata plenigo de formularoj
+changeAutofillOptionsAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Dividi adresojn kun spegulitaj aparatoj
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Dividi kreditkartojn kun spegulitaj aparatoj
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian adreson kun tiu ĉi nova informo?
+updateAddressDescriptionLabel = Ĝisdatigota adreso:
+createAddressLabel = Krei novan adreson
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Ĝisdatigi adreson
+updateAddressAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ke %S konservu tiun ĉi kreditkarton? (La sekureca kodo ne estos konservita)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Konservota kreditkarto:
+saveCreditCardLabel = Konservi kreditkarton
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Ne konservi
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Neniam konservi kreditkartojn
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian kreditkarton per tiu ĉi nova informo?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Ĝisdatigota kreditkarto:
+createCreditCardLabel = Krei novan kreditkarton
+createCreditCardAccessKey = k
+updateCreditCardLabel = Ĝisdatigi kreditkarton
+updateCreditCardAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Malfermi panelon de mesaĝoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Pli da elektebloj
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferoj
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adreso
+category.name = nomo
+category.organization2 = organizo
+category.tel = telefono
+category.email = retpoŝto
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Ankaŭ estos aŭtomate plenigitaj: %S
+phishingWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S malkovris nesekuran retejon. La aŭtomata plenigo de formularoj estas provizore malaktiva
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Viŝi aŭtomate plenigeblan formularon
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Aŭtomate plenigi adresojn
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Pli da informo
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Konservitaj adresoj…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Aŭtomate plenigi kreditkartojn
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Konservitaj kreditkartoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Konservitaj adresoj
+manageCreditCardsTitle = Konservitaj kreditkartoj
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresoj
+creditCardsListHeader = Kreditkartoj
+showCreditCardsBtnLabel = Montri kreditkartojn
+hideCreditCardsBtnLabel = Kaŝi kreditkartojn
+removeBtnLabel = Forigi
+addBtnLabel = Aldoni…
+editBtnLabel = Redakti…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Aldoni novan adreson
+editAddressTitle = Redakti adreson
+givenName = Nomo
+additionalName = Dua nomo
+familyName = Familia nomo
+organization2 = Organizo
+streetAddress = Strata adreso
+city = Urbo
+province = Provinco
+state = Ŝtato
+postalCode = Poŝtkodo
+zip = Kodo Zip
+country = Lando aŭ regiono
+tel = Telefono
+email = Retpoŝto
+cancelBtnLabel = Nuligi
+saveBtnLabel = Konservi
+countryWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de formularoj disponeblas nuntempe nur por kelkaj landoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Aldoni novan kreditkarton
+editCreditCardTitle = Redakti kreditkarton
+cardNumber = Numero de karto
+nameOnCard = Nomo sur karto
+cardExpires = Senvalidiĝo
+billingAddress = Faktura adreso
diff --git a/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties b/browser/extensions/onboarding/onboarding.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f30783
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title.
+onboarding.overlay-title2=Komencu ni
+onboarding.skip-tour-button-label=Pretersalti rondiron
+#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications.
+onboarding.button.learnMore=Pli da informo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used
+# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip2=Novulo ĉe %S?\nKomencu ni.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is
+# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to
+# do appropriate line breaking.
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S estas tute nova.\nVidu kion vi povas fari!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.overlay-close-button-tooltip=Fermi
+onboarding.notification-icon-tooltip-updated=Vidu la novaĵojn!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button.
+onboarding.notification-close-button-tooltip=Ignori
+
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an
+# onboarding tour item that is complete.
+onboarding.complete=Kompleta
+
+onboarding.tour-private-browsing=Privata retumo
+onboarding.tour-private-browsing.title2=Retumu sola.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName.
+onboarding.tour-private-browsing.description3=Ĉu estas aferoj, kiujn vi ne volas dividi? Uzu privatan retumon kun protekto kontraŭ spurado. %S blokos retajn spurilojn dum vi retumas, kaj ĝi ne memoros vian historion post la fino de via seanco.
+onboarding.tour-private-browsing.button=Montri privatan retumon en la menuo
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=Retumu sola.
+onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=Ĉu estas aferoj, kiujn vi ne volas dividi? Uzu privatan retumon kun protekto kontraŭ spurado.
+
+onboarding.tour-addons=Aldonaĵoj
+onboarding.tour-addons.title2=Plenumu pli.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-addons.description2=Aldonaĵoj permesas al vi aldoni trajtojn al %S, tiel ke via retumilo laboras pli por vi. Komparu prezojn, kontrolu la veteron aŭ esprimu vian personecon per personecigita etoso.
+onboarding.tour-addons.button=Montri aldonaĵojn en la menuo
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=Plenumu pli.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=Aldonaĵoj estas etaj programoj, kiujn vi povas aldoni al %S por fari multajn aferojn: administri liston de farendaĵoj, elŝuti filmetojn, ŝanĝi la aspekton de via retumilo…
+
+onboarding.tour-customize=Personecigi
+onboarding.tour-customize.title2=Rearanĝi vian ilaron.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName
+onboarding.tour-customize.description2=Havu ĉemane la ilojn, kiujn vi plej ofte uzas. Trenu, delasu kaj reordigu la ilaron kaj menuon de %S laŭ viaj bezonoj. Aŭ elektu kompaktan etoson por havi pli da loko por plurlangeta retumo.
+onboarding.tour-customize.button=Montri Personecigi en la menuo
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=Rearanĝi vian ilaron.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=Havu ĉemane la ilojn, kiujn vi plej ofte uzas. Aldonu pli da elektebloj al via ilaro. Aŭ elektu etoson por igi %S reflekti vian personecon.
+
+onboarding.tour-default-browser=Norma retumilo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.title2=Igi %S via ĉefa retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.description2=Ĉu vi amas %1$S? Igu ĝin via norma retumilo. Malfermu ligilon el alia programo kaj %1$S estos tie por vi.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher)
+onboarding.tour-default-browser.button=Malfermi la agordojn de la norma retumilo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.win7.button=Igi %S via norma retumilo
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message".
+onboarding.tour-default-browser.is-default.message=Jen, farita!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName
+onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S estas jam via norma retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=Igi %S via ĉefa retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=Vi ne bezonas fari multon por eltiri la maksimumon el %1$S. Simple igu %1$S via norma retumilo kaj regado, personecigo kaj protekto estos aŭtomataj.
+
+onboarding.tour-sync2=Spegulado
+onboarding.tour-sync.title2=Rekomencu kie vi haltis.
+onboarding.tour-sync.description2=Spegulado faciligas la aliron al legosignoj, pasvortoj kaj eĉ malfermitaj langetoj en ĉiuj viaj aparatoj. Spegulado ankaŭ permesas al vi regi, kiujn informojn dividi, kaj kiujn ne.
+onboarding.tour-sync.logged-in.title=Vi komencis seancon en Spegulado!
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-sync.logged-in.description=Spegulado funkcias kiam vi komencas seancon en %1$S en pli ol unu aparato. Ĉu vi havas poŝaparaton? Instalu la programon %1$S kaj komencu seancon por ricevi viajn legosignojn, historion, kaj pasvortojn, ie ajn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed
+# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description.
+onboarding.tour-sync.form.title=Kreu konton de Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description
+# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence.
+# If it's not possible for your locale, you can translate this string as
+# "Continue to Firefox Sync" instead.
+onboarding.tour-sync.form.description=por pluiri al Spegulado de Firefox
+onboarding.tour-sync.button=Antaŭen
+onboarding.tour-sync.connect-device.button=Konekti alian aparaton
+onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=Retpoŝto
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=Rekomencu kie vi haltis.
+onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=Ĉu vi ankoraŭ sendas al vi mem ligilojn por konservi aŭ legi en via telefono? Faru tion simple: instalu Speguladon kaj tio, kion vi konservas ĉi tie, aperos en ĉiuj viaj aparatoj.
+
+onboarding.tour-library=Biblioteko
+onboarding.tour-library.title=Tenu ĉion en unu loko.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName
+onboarding.tour-library.description2=Kontrolu la novan bibliotekon de %1$S en la refasonita ilaro. La nova biblioteko metas la aferojn, kiujn vi vidis kaj konservis en %1$S (vian retuman historion, legosignojn, liston de Pocket kaj spegulitajn langetojn) en konvenan lokon.
+onboarding.tour-library.button2=Montri menuon de la biblioteko
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=Tenu ĉion en unu loko.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName
+onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=La nova biblioteko de %S metas ĉiujn viajn bonegajn retajn malkovritaĵojn en konvenan lokon.
+
+onboarding.tour-singlesearch=Adresa strio
+onboarding.tour-singlesearch.title=Serĉi pli rapide.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName
+onboarding.tour-singlesearch.description=La adresa strio estas eble la plej pova ilo en la nova kaj eleganta ilaro de %S. Komencu tajpi kaj vidu sugestojn, surbaze de via retuma kaj serĉa historio. Iru al retadreso, serĉu la tutan reton per via norma serĉilo aŭ serĉu rekte en unu retejo, per unualklaka serĉo.
+onboarding.tour-singlesearch.button=Montri la adresan strion
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=Serĉi pli rapide.
+onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=La unuigita adresa strio estas la ununura ilo, kiun vi bezonas por trovi vian vojon en la Teksaĵo.
+
+onboarding.tour-performance=Efikeco
+onboarding.tour-performance.title=Retumu per la plej bona inter ili.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName.
+onboarding.tour-performance.description=Estas tute nova %1$S, farita por pli rapida ŝargo de paĝo, pli glata ŝovado kaj pli respondema ŝanĝo de langetoj. Tiuj efikecaj plibonigoj venas kune kun moderna, intuicia fasono. Komencu retumi kaj mem spertu ĝin: la plej bona %1$S ĝis nun.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=Retumu per la plej bona inter ili.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=Estu preta por la plej rapida, flua kaj fidinda %S ĝis nun.
+
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots=Ekrankopioj
+onboarding.tour-screenshots.title=Fari pli bonajn ekrankopiojn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName.
+onboarding.tour-screenshots.description=Faru, konservu kaj dividu ekrankopiojn sen forlasi %S. Dum vi retumas, kaptu parton aŭ tutan paĝon. Poste konservu ĝin en la reto por facila aliro kaj divido.
+# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized.
+onboarding.tour-screenshots.button=Malfermi retejon de Screenshots
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=Fari pli bonajn ekrankopiojn.
+# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName.
+onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=Faru, konservu kaj dividu ekrankopiojn sen forlasi %S.
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc91a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Raporti problemon kun retejo…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Raporti problemon pri reteja kongrueco
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36371d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName provizas sekuran kaj facilan retumon. Konata fasado, plibonigitaj sekurecaj trajtoj, kiu inkludas protektadon kontraŭ reta ŝtelado de identeco, kaj enmetita serĉado permesos al vi eltiri kiom eble plej multe el la reto.
+CONTEXT_OPTIONS=&Elektebloj de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Sekura reĝimo de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de agordo
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elekti elekteblojn de agordo
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Difini mallongvojojn
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitena servo
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena loko:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Uzi $BrandShortName kiel mian ĉefan retumilon.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku Instali por daŭrigi.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku Ĝisdatigi por daŭrigi.
+SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandShortName nun
+CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Sur mia &labortablo
+ICONS_STARTMENU=En mia dosierujo &Komenci
+ICONS_QUICKLAUNCH=&En mia strio de rapida startigo
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jam funkcias.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName antaŭ ol startigi la version kiun vi ĵus instalis.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku sur Akcepti por elekti alian dosierujon.
+WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu loko.\n\nAlklaku sur Akcepti kaj elekti alian lokon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku Nuligi por haltigi la instaladon aŭ\nReklopodi por klopodi denove.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena loko:
+UN_CONFIRM_CLICK=Alkalku Malinstali por daŭrigi.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroli nunan instaladon…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalanta lingvajn dosierojn (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Iom da ordigado …
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Elekti la tipon de agordo kiun vi preferas kaj alklaku sur Antaŭen
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj elektebloj.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn elekteblojn por instali. Tio estas nur rekomendata por spertaj uzantoj.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Ĝisdatigi
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc0c658
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi Setup. Tio permesos ke ĉiuj rilatitaj sistemaj dosieroj estu ĝisdatigitaj sen ke restartigo de via komputilo estos bezonata.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elektu komponantojn
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elektu la lokon de instalado
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalanta
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas instalata.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado abortita
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado malsukcese kompletigita.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis instalita en via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi la asistanton.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elektu dosierujon de Komenco
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elekti dosierujon en la menu Starto por la ŝparvojojn de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon de Komenco kie vi volas krei la ŝparvojojn de la programo. Vi povas ankaŭ tajpi nomon por krei novan dosierujon.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaux ol komenci la malinstaladon certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas malinstalata.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompletigita
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado abortita
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado malsukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi tiun ĉi asistanton.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certas ke vi volas fini la malinstaladon de $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9e49f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalilo de $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName jam estas instalita.\nNi ĝisdatigu ĝin.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName estis antaŭe instalita.\nNi ricevu novan kopion por vi.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=Ĝis&datigi
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Re&instali
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Remeti la normajn agordojn kaj forigi malnovajn aldonaĵojn por optima efikeco
+
+STUB_INSTALLING_LABEL=Instalo…
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Nuna instalo…
+STUB_BLURB1=Rapida kaj respondema retuma sperto
+STUB_BLURB2=Kongrueco kun multe da viaj ŝatataj retejoj
+STUB_BLURB3=Inkluzivitaj privatecaj iloj por pli sekura retumo
+STUB_BLURB_FIRST1=La ĝisnune plej respondema kaj rapida $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Pli rapida ŝargado kaj transiro inter langetoj
+STUB_BLURB_THIRD1=Pi pova privata retumo
+STUB_BLURB_FOOTER2=Farita homcele, ne profitcele
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Vi ne rajtas skribi en la instala dosierujo
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Vi ne havas sufiĉan diskspacon por instali.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName estas funkcianta.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName antaŭ ol lanĉi la version, kiun vi ĵus instalis.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Ial ni ne povis instali $BrandShortName.\nKlaku Bone por klopodi denove.
+
+VERSION_32BIT=32-bit $BrandShortName
+VERSION_64BIT=64-bit $BrandShortName
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c56b9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalado de $BrandFullName
+UninstallCaption=Malinstalado de $BrandFullName
+BackBtn=< &Malantaŭen
+NextBtn=&Antaŭen >
+AcceptBtn=Mi &akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento
+DontAcceptBtn=Mi &ne akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento
+InstallBtn=&Instali
+UninstallBtn=&Malinstali
+CancelBtn=Nuligi
+CloseBtn=&Fermi
+BrowseBtn=Esp&lori…
+ShowDetailsBtn=Montri &detalojn
+ClickNext=Alklaku Antaŭen por daŭrigi.
+ClickInstall=Alklaku Instali por komenci la instaladon.
+ClickUninstall=Alklaku Malinstali por komenci la malinstaladon.
+Completed=Kompleta
+LicenseTextRB=Bonvolu relegi la permesilan interkonsenton antaŭ ol instali $BrandFullNameDA. Se vi akceptas ĉiujn kondiĉojn de la interkonsento elektu la unuan elekteblon malsupre. $_CLICK
+ComponentsText=Elektu la komponantojn kiujn vi volas instali kaj malelektu tiujn kiujn vi ne volas instali. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elektu instalotajn komponantojn:
+DirText=Setup instalos $BrandFullNameDA en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo alkalku Esplori kaj elektu alian dosierujon. $_CLICK
+DirSubText=Dosierujo de instalado
+DirBrowseText=Elektu la dosierujon kie $BrandFullNameDA estos instalita:
+SpaceAvailable="Disponebla loko: "
+SpaceRequired="Postulata loko: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
+UninstallingSubText=Malinstalado el:
+FileError=Eraro dum malfermado de dosiero kun rajto skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Aborti por haltigi la instaladon,\r\nReklopodi por klopodi denove, or\r\nIgnori por preteratenti tiun dosieron.
+FileError_NoIgnore=Eraro dum malfermado de dosiero kun ratjo skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Reklopodi por klopodi denove aŭ \r\nNuligi por haltigi la instaladon.
+CantWrite="Ne eblas skribi: "
+CopyFailed=Malsukcesa kopio
+CopyTo="Kopii al "
+Registering="Registrado: "
+Unregistering="Malregistrado: "
+SymbolNotFound="Ne eblis trovi simbolon: "
+CouldNotLoad="Ne eblis ŝargi: "
+CreateFolder="Krei dosierujon: "
+CreateShortcut="Krei ŝparvojon: "
+CreatedUninstaller="Malinstalilo kreita: "
+Delete="Forigi dosieron: "
+DeleteOnReboot="Forigi je restarto: "
+ErrorCreatingShortcut="Eraro dum kreado de ŝparvojo: "
+ErrorCreating="Eraro dum kreado: "
+ErrorDecompressing=Eraro malkompaktigante datumojn! Ĉu difektita instalilo?
+ErrorRegistering=Eraro dum registrado de DLL
+ExecShell="Funkciiga komando: "
+Exec="Funkciigi: "
+Extract="Eltiri: "
+ErrorWriting="Eltirado: eraro dum skribado de dosiero "
+InvalidOpcode=Instalilo difektita: nevalida operacia kodo
+NoOLE="Ne estas OLE por: "
+OutputFolder="Dosierujo de eligo: "
+RemoveFolder="Forigi dosierujon: "
+RenameOnReboot="Renomi je restarto: "
+Rename="Renomi: "
+Skipped="Pretersaltita: "
+CopyDetails=Kopii detalojn al la tondujo
+LogInstall=Krei taglibron pri la instalado
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..241f500
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita.
+unsupported_feature_forms=Tiu ĉi dokumento PDF enhavas formularojn. Plenigi kampojn de formularoj ne estas subtenata.
+open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo
+open_with_different_viewer.accessKey=m
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aaea4a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Antaŭa paĝo
+previous_label=Malantaŭen
+next.title=Venonta paĝo
+next_label=Antaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Paĝo
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=el {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} el {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Malpligrandigi
+zoom_out_label=Malpligrandigi
+zoom_in.title=Pligrandigi
+zoom_in_label=Pligrandigi
+zoom.title=Pligrandigilo
+presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo
+presentation_mode_label=Prezenta reĝimo
+open_file.title=Malfermi dosieron
+open_file_label=Malfermi
+print.title=Presi
+print_label=Presi
+download.title=Elŝuti
+download_label=Elŝuti
+bookmark.title=Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro)
+bookmark_label=Nuna vido
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Iloj
+tools_label=Iloj
+first_page.title=Iri al la unua paĝo
+first_page.label=Iri al la unua paĝo
+first_page_label=Iri al la unua paĝo
+last_page.title=Iri al la lasta paĝo
+last_page.label=Iri al la lasta paĝo
+last_page_label=Iri al la lasta paĝo
+page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw.label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw.label=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivigi tekstan elektilon
+cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo
+cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano
+cursor_hand_tool_label=Ilo de mano
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Atributoj de dokumento…
+document_properties_label=Atributoj de dokumento…
+document_properties_file_name=Nomo de dosiero:
+document_properties_file_size=Grando de dosiero:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj)
+document_properties_title=Titolo:
+document_properties_author=Aŭtoro:
+document_properties_subject=Temo:
+document_properties_keywords=Ŝlosilvorto:
+document_properties_creation_date=Dato de kreado:
+document_properties_modification_date=Dato de modifo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Kreinto:
+document_properties_producer=Produktinto de PDF:
+document_properties_version=Versio de PDF:
+document_properties_page_count=Nombro de paĝoj:
+document_properties_close=Fermi
+
+print_progress_message=Preparo de dokumento por presi ĝin …
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Nuligi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion
+toggle_sidebar_notification.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/aneksaĵojn)
+toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion
+document_outline.title=Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn)
+document_outline_label=Konturo de dokumento
+attachments.title=Montri kunsendaĵojn
+attachments_label=Kunsendaĵojn
+thumbs.title=Montri miniaturojn
+thumbs_label=Miniaturoj
+findbar.title=Serĉi en dokumento
+findbar_label=Serĉi
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Paĝo {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Serĉi
+find_input.placeholder=Serĉi en dokumento…
+find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
+find_previous_label=Malantaŭen
+find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo
+find_next_label=Antaŭen
+find_highlight=Elstarigi ĉiujn
+find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
+find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino
+find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco
+find_not_found=Frazo ne trovita
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Pli da informo
+error_less_info=Malpli da informo
+error_close=Fermi
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesaĝo: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stako: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dosiero: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linio: {{line}}
+rendering_error=Okazis eraro dum la montrado de la paĝo.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Larĝo de paĝo
+page_scale_fit=Adapti paĝon
+page_scale_auto=Aŭtomata skalo
+page_scale_actual=Reala grando
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Eraro
+loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
+invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
+missing_file_error=Mankas dosiero PDF.
+unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}]
+password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF.
+password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove.
+password_ok=Akcepti
+password_cancel=Nuligi
+
+printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon.
+printing_not_ready=Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado.
+web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF.
+document_colors_not_allowed=PDF dokumentoj ne rajtas uzi siajn proprajn kolorojn: 'Permesi al paĝoj uzi siajn proprajn kolorojn' ne estas aktiva en la retumilo.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6d7898
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Legosignoj
+#define bookmarks_heading Legosignoj
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Dosierujo de la ilaro de legosignoj
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Aldonu legosignojn al tiu ĉi dosierujo por vidi ilin montritaj en la ilaro de legosignoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Unuaj paŝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Helpo kaj gvidado
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Agordi Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Partopreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Pri ni
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Rimedoj por Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blogo de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Cimraportoj de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Reto de programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Iloj por testantoj de Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Ĉiuj viaj paneoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discuss Nightly en IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..134bc82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalas viajn ĝisdatigojn kaj baldaŭ startos…
+MozillaMaintenanceDescription=La funkcitena servo de Mozilla certigas ke vi havas la lastan kaj plej sekuran version de Mozilla Firefox en via komputilo. Ĝisdatigi Firefox estas tre grave por via retuma sekureco, kaj Mozilla intense rekomendas al vi havi tiun ĉi servon aktiva.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8886c8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Lightning
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b2a838
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Kiam la evento komenciĝas
+reminderTitleAtStartTask=Kiam la tasko komenciĝas
+reminderTitleAtEndEvent=Kiam la evento finiĝas
+reminderTitleAtEndTask=Kiam la tasko finiĝas
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Prokrasti la alarmon dum %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antaŭ la komenco de la evento
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=post la komenco de la evento
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antaŭ la fino de la evento
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=post la fino de la evento
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antaŭ la komenco de la tasko
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=post la komenco de la tasko
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=antaŭ la fino de la tasko
+reminderCustomOriginEndAfterTask=post la fino de la tasko
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=La elektita kalendaro ne povas havi pli ol of #1 memorigo por ĉiu evento.;La elektita kalendaro ne povas havi pli ol #1 memorigoj por ĉiu evento.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=La elektita kalendaro ne povas havi pli ol of #1 memorigo por ĉiu tasko.;La elektita kalendaro ne povas havi pli ol #1 memorigoj por ĉiu tasko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calenddars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Memorigoj en neredakteblaj kalendaroj ne povas esti prokrastitaj, nur ignoritaj. La butono '%1$S' nur prokrastos memorigojn por redakteblaj kalendaroj.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Ne eblas prokrasti memorigon en neredakteblaj kalendaroj
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22d3d57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Required Attendee
+event.attendee.role.optional = Optional Attendee
+event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant
+event.attendee.role.chair = Chair
+event.attendee.role.unknown = Nekonata invitito (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individua
+event.attendee.usertype.group = Grupo
+event.attendee.usertype.resource = Rimedo
+event.attendee.usertype.room  = Ĉambro
+event.attendee.usertype.unknown = Nekonata tipo (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..776df2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Edit Item" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Keep the duration when changing the end date">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Ekde" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Ĝis" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Stato" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Ne difinita" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "d" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Ne difinita" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Nuligita" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Nuligita" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Tentative" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Confirmed" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Needs Action" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "In Process" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Completed on" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; complete">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Notify attendees">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Separate invitation per attendee">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Disallow counter">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Indicates that you will not accept counterproposals">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Nova">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Event">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Task">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Message">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Address Book Contact">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Fermi">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Konservi">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Save and Close">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "l">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Forigi…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "F">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Agordi paĝon">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "u">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Presi">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Redakti">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Malfari">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "M">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Refari">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "e">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Eltondi">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Kopii">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Alglui">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "A">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Elekti ĉion">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "l">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Vidi">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Ilarstrioj">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Eventa ilarstrio">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "E">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Personecigi…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "P">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Show Related Link">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "R">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Elektebloj">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "E">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Invite Attendees…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Show Timezones">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "z">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Prioritato">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Ne difinita">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "d">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Low">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normala">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Alta">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "A">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Privateco">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Public Event">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Show Time and Date Only">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "S">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Private Event">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Show Time as">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Busy">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Free">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Invite Attendees…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Compose E-Mail to All Attendees…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Compose E-Mail to Undecided Attendees…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Remove all attendees">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Remove attendee">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Konservi">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Konservi kaj fermi">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Forigi">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Invite Attendees">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Privateco">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Konservi">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Konservi kaj fini">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Forigi">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Invite Attendees">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Add Attachments">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Change Privacy">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Change Priority">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Change Status">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Change Free/Busy time">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Apply proposal">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Apply original data">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Titolo:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
+<!ENTITY event.location.label                             "Retadreso:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "R">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Category:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Add a new category" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Calendar:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "C">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Attendees:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "All day Event" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Komenco:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "K">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Komenco:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "K">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Fino:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "u">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Due Date:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
+<!ENTITY task.status.label                                "Stato:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Repeat:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "Until:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "B">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Reminder:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "m">
+<!ENTITY event.description.label                          "Priskribo:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "p">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Attachments:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Attach">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Webpage…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Forigi" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Malfermi" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Forigi ĉiujn" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Attach Webpage…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "g" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Related Link:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Priority:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "No reminder " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 hour before" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 hours before" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 hours before" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 day before" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 days before" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 week before" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Personecigita…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Multiple Reminders…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Time as:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Privacy:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Edit Recurrence">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Does not repeat">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Daily">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Weekly">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Every Weekday">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Bi-weekly">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Monthly">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Yearly">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Personecigita…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Recurrence pattern">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Repeat" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "daily" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "weekly" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "monthly" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "annually" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Day(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Every weekday" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Week(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "On:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Month(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Every" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "The First">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "The Second">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "The Third">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "The Fourth">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "The Fifth">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "The Last">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Sunday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Monday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Tuesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Wednesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Thursday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Friday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Saturday" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Day of the month">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Recur on day(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Every:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Year(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Every" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "January" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "February" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "March" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "June" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "July" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "December" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Every">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "The First">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "The Second">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "The Third">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "The Fourth">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "The Fifth">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "The Last">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Sunday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Monday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Tuesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Wednesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Thursday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Friday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Saturday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "day" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "de" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "January" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "February" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "March" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "June" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "July" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "December" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Range of recurrence">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "No end date" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Krei" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Appointment(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Repeat until" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Antaŭvidi">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Organizer">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Suggest time slot:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Next slot">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Previous slot">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Free" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Busy" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Tentative" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Out of Office" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "No Information" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Required Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Optional Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Chair">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Non Participant">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Grupo">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Resource">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Room">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Nekonata">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Please Specify the Timezone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "More Timezones…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Ĝenerala">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Titolo:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Start Date:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Start Date:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "End Date:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Due Date:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Repeat:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Retadreso:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Category:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Organizer:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Reply:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "I will attend">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "I will not attend">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "I might attend">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "I will confirm later">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Reminder:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Attachments:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Attendees">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Priskribo">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Related Link">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af31811
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,449 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=every day;every #1 days
+repeatDetailsRuleDaily4=every weekday
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Sunday
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Monday
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Tuesday
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Wednesday
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Thursday
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Friday
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Saturday
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=and
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=the first
+repeatOrdinal2Nounclass1=the second
+repeatOrdinal3Nounclass1=the third
+repeatOrdinal4Nounclass1=the fourth
+repeatOrdinal5Nounclass1=the fifth
+repeatOrdinal-1Nounclass1=the last
+repeatOrdinal1Nounclass2=the first
+repeatOrdinal2Nounclass2=the second
+repeatOrdinal3Nounclass2=the third
+repeatOrdinal4Nounclass2=the fourth
+repeatOrdinal5Nounclass2=the fifth
+repeatOrdinal-1Nounclass2=the last
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=January
+repeatDetailsMonth2=February
+repeatDetailsMonth3=March
+repeatDetailsMonth4=April
+repeatDetailsMonth5=May
+repeatDetailsMonth6=June
+repeatDetailsMonth7=July
+repeatDetailsMonth8=August
+repeatDetailsMonth9=September
+repeatDetailsMonth10=October
+repeatDetailsMonth11=November
+repeatDetailsMonth12=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=the last day
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Alklaku ĉi tie por vidi detalojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Repeat details unknown
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=New Event
+newTask=New Task
+itemMenuLabelEvent=Event
+itemMenuAccesskeyEvent2=T
+itemMenuLabelTask=Task
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Please specify the link location
+enterLinkLocation=Enter a web page, or document location.
+
+summaryDueTaskLabel=Due:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=File using %1$S
+selectAFile=Please select the file(s) to attach
+removeCalendarsTitle=Remove Attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Sunday
+repeatDetailsDay2Plural=Monday
+repeatDetailsDay3Plural=Tuesday
+repeatDetailsDay4Plural=Wednesday
+repeatDetailsDay5Plural=Thursday
+repeatDetailsDay6Plural=Friday
+repeatDetailsDay7Plural=Saturday
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Forever
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Last day
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89fe718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today
+
+from.tomorrow = tomorrow
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 days
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan.
+month.2 = february | feb | feb.
+month.3 = march | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = may
+month.6 = june | jun | jun.
+month.7 = july | jul | jul.
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = october | oct | oct.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays
+from.weekday.1 = monday | mondays
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays
+from.weekday.4 = thursday | thursdays
+from.weekday.5 = friday | fridays
+from.weekday.6 = saturday | saturdays
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = one | first
+number.2 = two | second
+number.3 = three | third
+number.4 = four | fourth
+number.5 = five | fifth
+number.6 = six | sixth
+number.7 = seven | seventh
+number.8 = eight | eighth
+number.9 = nine | ninth
+number.10 = ten | tenth
+number.11 = eleven | eleventh
+number.12 = twelve | twelfth
+number.13 = thirteen | thirteenth
+number.14 = fourteen | fourteenth
+number.15 = fifteen | fifteenth
+number.16 = sixteen | sixteenth
+number.17 = seventeen | seventeenth
+number.18 = eighteen | eighteenth
+number.19 = nineteen | nineteenth
+number.20 = twenty | twentieth
+number.21 = twenty one | twenty first
+number.22 = twenty two | twenty second
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.25 = twenty five | twenty fifth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = twenty seven | twenty seventh
+number.28 = twenty eight | twenty eighth
+number.29 = twenty nine | twenty ninth
+number.30 = thirty | thirtieth
+number.31 = thirty one | thirty first
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75003c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Invitations">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Updating list of invitations.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "No unconfirmed invitations found.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Accept">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Decline">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Repeating event">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "All day event">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Location: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organizer: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Attendee: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Neniu">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2b1fef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=is a repeating event
+header.isrepeating.task.label=is a repeating task 
+
+windowtitle.event.delete=Delete Repeating Event
+windowtitle.task.delete=Delete Repeating Task
+windowtitle.event.edit=Edit Repeating Event
+windowtitle.task.edit=Edit Repeating Task
+
+buttons.occurrence.delete.label=Delete just this occurrence
+buttons.occurrence.edit.label=Edit just this occurrence
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Delete this and all future occurrences
+buttons.allfollowing.edit.label=Edit this and all future occurrences
+
+buttons.parent.delete.label=Delete all occurrences
+buttons.parent.edit.label=Edit all occurrences
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e229fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Subscribe Calendars">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Show calendars that contain:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Serĉi">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Select calendars to subscribe to:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Aboni">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Malaboni">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Serĉi…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "No matches found.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2ec70b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,374 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Calendar">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Create a new event" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Create a new task" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Tasks" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Show completed Tasks">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Hodiaŭ">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Morgaŭ">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Venontaj">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "All Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Today's Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "All Future Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Currently Selected Day">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Events in Current View">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Events in the Next 7 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Events in the Next 14 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Events in the Next 31 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Events in this Calendar Month">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Preta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Sort by completion">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Prioritato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Sort by priority">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Titolo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Sort by title">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#37; Complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Sort by &#37; complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Komenco">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Sort by start date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Fino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Sort by end date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Sort by due date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Kompleta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Sort by completed date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Sort by category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Retadreso">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Sort by location">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Stato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Sort by status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Calendar Name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Sort by calendar name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Due in">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Sort by time until due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Close event search and event list">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Go to Today" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Show Today Pane" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Switch to day view" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Switch to week view" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Switch to month view" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Switch to multiweek view" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Next Day" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Previous Day" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Next Week" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Previous Week" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Next Month" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Previous Month" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "One Day Forward" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "One Day Back" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "One Week Forward" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "One Week Back" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "One Month Forward" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "One Month Back" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "New Event" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "New Task" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Presi" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Day" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Week" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Month" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Multiweek" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Workweek days only" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Tasks in View" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Show completed Tasks" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotate View" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contain">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Calendar">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Montri">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Ĉiuj">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Hodiaŭ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Next Seven Days">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Not Started Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Overdue Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Completed Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Incomplete Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Current Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "title">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "ekde">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "priority">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Low">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normale">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "High">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "kategorio">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "repeat">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "attachments">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "start date">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "due date">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Categorize tasks">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Mark selected tasks completed">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Change the priority">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Filter tasks #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Malfermi">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Open Task…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "New Event…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "New Task…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Delete Task">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Delete Event">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Eltondi">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "E">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Kopii">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Alglui">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "A">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Today Pane" >
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "T" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label       "Attendance" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey   "d" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "This Occurrence" >
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "All Occurrences" >
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Progreso">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritato">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Postpone Task">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Mark Completed">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Ne difinita">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "d">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Malalta">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "M">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normala">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "High">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 Hour">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 Day">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 Week">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Kopii adreson de ligilo">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Forigi">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "New Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Find Calendar…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Delete Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Remove Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Unsubscribe Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Synchronize Calendars">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Publish Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Export Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Atributoj">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Show All Calendars">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Convert To">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Event…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Message…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Task…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-Month">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Calendar List">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Filter Tasks">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Retadreso:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Detaloj…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Snooze for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Snooze All for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Calendar Reminders" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Fermi" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Dismiss All" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 Hour" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 Hours" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 Day" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Cancel Snooze">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Edit Calendar">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Calendar Name:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Koloro:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Formato:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Retadreso:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Refresh Calendar:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Manually">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Nomo:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Read Only">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Show Reminders">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Offline Support">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Switch this calendar on">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Unsubscribe">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Publish Calendar">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "Publishing URL">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Publish">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Fermi">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Something like http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Select Calendar">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Print A Calendar">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titolo:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Layout:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "What to Print">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Current view">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Selected events/tasks">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Tasks">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Eventoj">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Custom date range:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "From:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "To:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Print Settings">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Elektebloj">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tasks with no due date">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Completed tasks">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detaloj…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Error code:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Priskribo:">
+<!ENTITY calendar.error.title "An error has occurred">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Add as event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Add as task">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f0fc9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,760 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S
+Untitled=Untitled
+
+# Default name for new events
+newEvent=New Event
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=New Event
+editEventDialog=Edit Event
+newTaskDialog=New Task
+editTaskDialog=Edit Task
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Save Event
+askSaveTitleTask=Save Task
+askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event?
+askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date
+warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Eka paĝo
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Untitled Calendar
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Tentative
+statusConfirmed     =Confirmed
+eventStatusCancelled=Nuligita
+todoStatusCancelled =Nuligita
+statusNeedsAction   =Needs Action
+statusInProcess     =In Process
+statusCompleted     =Kompleta
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=High
+normalPriority=Normala
+lowPriority=Low
+
+importPrompt=Which calendar do you want to import these items into?
+exportPrompt=Which calendar do you want to export from?
+pastePrompt=En kiu, el viaj nune redakteblaj kalendaroj, vi volas alglui?
+publishPrompt=Which calendar do you want to publish?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Priskribo:
+
+unableToRead=Unable to read from file:
+unableToWrite=Unable to write to file:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
+
+unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
+unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S".  Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors
+TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Remove Calendar
+removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
+
+WeekTitle=Week %1$S
+None=Neniu
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Your calendar data isn't compatible with this version of %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Restartigi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Quit %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Untitled
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titolo:
+tooltipLocation=Retadreso:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Date:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Calendar Name:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stato:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizer:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Komenco:
+tooltipDue=Due:
+tooltipPriority=Priority:
+tooltipPercent=% Complete:
+tooltipCompleted=Completed:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nova
+Open=Malfermi
+filepickerTitleImport=Importi
+filepickerTitleExport=Eksporti
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML Document (%1$S)
+filterHtml=Web Page (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S)
+filterWav=Waveform Audio (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=An error has occurred
+httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss.  You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.  However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.
+utf8DecodeError=An error occured while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
+icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
+itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server
+itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n
+modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
+deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
+updateFromServer=Discard my changes and reload
+proceedModify=Submit my changes anyway
+proceedDelete=Delete anyway
+dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
+dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
+itemPutError=There was an error storing the item on the server.
+itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server.
+caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation.
+caldavResponseError=An error occurred when sending the response.
+caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict.
+caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed.
+caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error.
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?).
+caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S?
+caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
+caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warning:  Using guessed timezone\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
+
+TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
+
+TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Listo
+weekPrinterName = Weekly Planner
+monthPrinterName = Monthly Grid
+tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporary (memory)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titolo
+htmlPrefixWhen=Kiam
+htmlPrefixLocation=Retadreso
+htmlPrefixDescription=Priskribo
+htmlTaskCompleted=%1$S (completed)
+
+# Categories
+addCategory=Add Category
+multipleCategories=Multiple Categories
+
+today=Hodiaŭ
+tomorrow=Morgaŭ
+yesterday=Hieraŭ
+
+#Today pane
+eventsonly=Eventoj
+eventsandtasks=Events and Tasks
+tasksonly=Tasks
+shortcalendarweek=CW
+
+go=Go
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=next
+next2=next
+last1=last
+last2=last
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Starts: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Today at %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete
+taskDetailsStatusCompleted=Kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Nuligita
+
+gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Error code: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Description: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=An error occurred when writing to the calendar %1$S!
+
+errorWriting2=Eraro okazis dum la redako de la kalendaro %1$S! Bonvolu rigardi la suban informon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly
+
+taskEditInstructions=Click here to add a new task
+taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar
+taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks
+
+eventDetailsStartDate=Komenco:
+eventDetailsEndDate=Fino:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 day;#1 days
+dueInHours=#1 hour;#1 hours
+dueInLessThanOneHour=< 1 hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at
+
+deleteTaskLabel=Delete Task
+deleteTaskMessage=Do you really want to delete this Task?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Forigi
+deleteItemMessage=Do you really want to delete this Item?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Delete Event
+deleteEventMessage=Do you really want to delete this Event?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Using %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuto;#1 minutoj
+unitHours=#1 hour;#1 hours
+unitDays=#1 day;#1 days
+unitWeeks=#1 week;#1 weeks
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Show %1$S
+hideCalendar=Hide %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Show Only %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict
+modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
+modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes
+modifyConflictPromptButton2=Discard these changes
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=No date selected
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5939b33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Create New Calendar" >
+<!ENTITY wizard.label             "Create a new calendar" >
+<!ENTITY wizard.description       "Locate your calendar" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "On My Computer">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "On the Network">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Provide info about what is needed to access your remote calendar" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Optional: enter an username and password" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Username:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Pasvorto:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Customize your calendar" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Calendar Created" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Your calendar has been created." >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30bf726
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Please enter a valid location.
+error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ad02f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2675308
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=January
+month.2.name=February
+month.3.name=March
+month.4.name=April
+month.5.name=May
+month.6.name=June
+month.7.name=July
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=October
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=January
+month.2.genitive=February
+month.3.genitive=March
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=May
+month.6.genitive=June
+month.7.genitive=July
+month.8.genitive=August
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=October
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Oct
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Sunday
+day.2.name=Monday
+day.3.name=Tuesday
+day.4.name=Wednesday
+day.5.name=Thursday
+day.6.name=Friday
+day.7.name=Saturday
+
+day.1.Mmm=Sun
+day.2.Mmm=Mon
+day.3.Mmm=Tue
+day.4.Mmm=Wed
+day.5.Mmm=Thu
+day.6.Mmm=Fri
+day.7.Mmm=Sat
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Su
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Tu
+day.4.short=We
+day.5.short=Th
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Sa
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Noon
+midnight=Midnight
+
+AllDay=All Day
+Repeating=(Repeating)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71e4ea7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Agordi memorigilojn">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Aldoni">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Forigi">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Detaloj de memorigilo">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Elektu memorigan agon">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Montri averton">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Sendi retpoŝton">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minutoj" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "horoj" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "tagoj" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f232c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Midnight" >
+<!ENTITY time.noon "Noon" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Sun" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Mon" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Tue" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Wed" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Thu" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Fri" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sat" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "Sunday" >
+<!ENTITY day.2.name "Monday" >
+<!ENTITY day.3.name "Tuesday" >
+<!ENTITY day.4.name "Wednesday" >
+<!ENTITY day.5.name "Thursday" >
+<!ENTITY day.6.name "Friday" >
+<!ENTITY day.7.name "Saturday" >
+
+<!ENTITY month.1.name "January" >
+<!ENTITY month.2.name "February" >
+<!ENTITY month.3.name "March" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "May" >
+<!ENTITY month.6.name "June" >
+<!ENTITY month.7.name "July" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "October" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "One Month Back" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "One Month Forward" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Go to Today">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "One Day Forward">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "One Day Backward">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Show events for selected day">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6db9410
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "New Event…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "New Task…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Importi…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Eksporti…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Publish…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Delete Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Unsubscribe Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Remove Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Personecigi…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Find Events">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Toggle the find events pane">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Show Tasks in Calendar">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Hodiaŭ">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "H">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Nuna vido">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Calendar Properties…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..867ea9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Data Import">
+<!ENTITY migration.welcome "Bonvenon">
+<!ENTITY migration.importing "Importo">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importing selected data">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c872b63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migrating %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Data Import
+migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
+finished = Kompleta
+disableExtTitle = Incompatible Extension Found
+disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning.  It will be disabled and %1$S will restart.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86e410e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Kiam memorigo aktiviĝas:">
+<!ENTITY pref.playasound "Ludi sonon">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Uzi norman sonon">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "n">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Esplori…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "E">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Ludi">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "L">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Montri memorigan dialogon">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "Montri maltrafitajn memorigojn">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "Montri maltrafitajn memorigojn por redakteblaj kalendaroj">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Normoj de memorigo">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Norma agordo por memorigo de eventoj:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Norma agordo por memorigo de taskoj:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "t">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Ŝaltita">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Malŝaltita">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Norma memoriga tempo antaŭ evento:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "v">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Norma memoriga tempo antaŭ tasko:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Norma daŭro de prokrasto:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "l">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df69b1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "Nova kategorio">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "Nova…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Redakti kategorion">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Redakti…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Forigi">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Nomo">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Koloroj">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Uzi koloron">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(neniu)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Jam ekzistas kategorio kun tiu nomo. \n Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Averto: duobligita nomo">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Vi devas tajpi nomon de kategorio.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5129af0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Ĝeneralaj agordoj" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Formo de dato:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Longa" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Mallonga"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Horzono">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Elektu la plej proksiman urbon en via horzono:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "E">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Normaj valoroj por novaj elementoj">
+<!ENTITY pref.events.label "Eventoj">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Taskoj">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Norma daŭro:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "d">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Neniu">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Komenco de tago">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Fino de tago">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Morgaŭ">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Venontsemajne">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Ekde nun">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Ekde la komenco">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Ekde la venonta horo">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Hodiaŭa panelo">
+<!ENTITY pref.soondays.label "La sekcio 'venontaj' montras:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "La sekcio 'venontaj' montras:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "v">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Alirebleco" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimumigi kolorojn por alireblo" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "Eventoj kaj taskoj" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "Redakti eventojn kaj taskojn en langeto kaj ne en dialoga fenestro." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "l">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8154e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Ĉefaj">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Memorigoj">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Kategorioj">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Vidi">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a231e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Ĝenerala">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Taga kaj semajna vido">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Plursemajna vido">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Laborsemajno">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Komenci la semajnon je:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Show week number in views and minimonth">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "n">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Include these days in the workweek:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Tago komenciĝas je:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "k">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Tago finiĝas je:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "f">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Montri po:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "M">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "horoj">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Number of weeks to show (including previous weeks):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Previous weeks to show:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "P">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "neniu">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 semajno">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 semajnoj">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83186d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Uninstall a Provider">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Unsubscribe Selected">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Keep Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "You have requested to uninstall or disable:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "This will cause the calendars below to be disabled.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d4440d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=This extension allows Lightning to read and write events and tasks to a Google Calendar.\n\
+\n\
+Please read <a href="%1$S">the FAQ</a> for more details and before filing a bug. Also, be sure to visit the <a href="%2$S">discussion forums</a>, maybe your bug already has a solution!\n\
+\n\
+To search for and submit bugs, visit http://bugzilla.mozilla.org/ \n\
+Product: Calendar\n\
+Component: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15dd1b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google Default">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "D">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Migrate read-only calendars">
+<!ENTITY gdata.migration.description "The Provider for Google Calendar has detected that you have existing calendars that are only capable of accessing Google Calendar in read-only mode. If you would like to upgrade any of these calendars, please select them below">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Upgrade">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "U">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Always check ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Default Reminder">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Send a Text Message">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Please pick an existing session or enter your email address to create a new session. You only need one session per account.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Please select the calendars and task lists you would like to subscribe to.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Please advance to the next step to set up your calendars.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c3df6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Allows bidirectional access to Google Calendar
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Provider for Google Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Busy (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=The quota for %1$S has been exceeded, please try again later.
+providerOutdated=This version of the provider has expired, please update to the latest version.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar only allows reminders up to 4 weeks before the event starts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Synchronizing %1$S event %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Synchronizing %1$S task %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Synchronizing Calendar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=The Provider for Google Calendar would like to access your account %1$S to retrieve events and tasks. Credentials and calendaring data is only transfered between your computer and Google, no third party sites are involved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Sign in to your account %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f940ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Cannot access server %1$S!
+loginFailed.text=Login failed or invalid session Id.
+accessDenied.text=The user is denied access.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Insecure login on %1$S!\nContinue?
+noHttpsConfirmation.check.text=Don't ask again.
+noHttpsConfirmation.label=Warning!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version!
+
+loginDialog.label=Calendar Server Password Required
+
+privateItem.title.text=Privataj
+confidentialItem.title.text=Konfidenca
+busyItem.title.text=Okupata
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f33e3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Local Time
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belem
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europe/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague
+pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86d1675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Calendar Toolbar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Task Toolbar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronize">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Reload calendars and synchronize changes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Forigi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Delete selected events or tasks">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Redakti">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Edit selected event or task">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Go to Today">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Go to Today">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Presi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Print events or tasks">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Calendar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Switch to the calendar tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Tasks">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Switch to the tasks tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Event">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Create a new event">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Task">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Create a new task">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Day">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Week">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Multiweek">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Month">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "Display the &brandShortName; Menu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Show Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "P">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7793783
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Event…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Task…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Malfermi">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Saved Message…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Calendar File…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Calendar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Tasks">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Events and Tasks">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "E-Mail:">
+
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Preferi agendadon de retpoŝto en la klienta flanko">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Provizore, vi nur povas aktivigi tion ĉi en la atributoj de tiu ĉi kalendaro (post la agordo) se la kalendara servilo zorgas pri la planado.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Tiu ĉi elekteblo nur disponeblas se la kalendara servilo zorgas pri planado. Por reiri al la norma planado bazita sur retpoŝto, anstataŭ lasi tiun taskon al la servilo, ŝaltu ĝin.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Accept">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Accept event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Accept all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Accept event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Aldoni">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Add the event to the calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Decline">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Decline event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Decline all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Decline event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Decline">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Decline the counter proposal">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Forigi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Delete from calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detaloj…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Show event details">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Pli">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Click to show more options">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Reconfirm">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Sends a reconfirmation to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Reschedule">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Reschedule the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Save a copy">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Tentative">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Accept event invitation tentatively">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Tentative all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Accept event invitation tentatively for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Update event in calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "This message contains an invitation to an event.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Create a new calendar">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Show Mini-Month">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Show Mini-Day">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Show None">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Show Today Pane">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Today Pane">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8027635
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tasks
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendar
+tabTitleTasks=Tasks
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Event Invitation
+imipHtml.summary=Titolo:
+imipHtml.location=Retadreso:
+imipHtml.when=When:
+imipHtml.organizer=Organizer:
+imipHtml.description=Priskribo:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Attachments:
+imipHtml.comment=Comment:
+imipHtml.attendees=Attendees:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Related Link:
+imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences:
+imipHtml.newLocation=New Location: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar.
+imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar.
+imipUpdatedItem2=The event has been updated.
+imipBarCancelText=This message contains an event cancellation.
+imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
+imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
+imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation.
+imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
+imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal.
+imipBarRefreshText=This message asks for an event update.
+imipBarPublishText=This message contains an event.
+imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event.
+imipBarSentText=This message contains a sent event.
+imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
+imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event.
+imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed.
+imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to.
+imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
+imipBarUnsupportedText=This message contains an event that this version of Lightning cannot process.
+imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
+imipSendMail.title=E-Mail Notification
+imipSendMail.text=Would you like to send out notification E-Mail now?
+imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Support Outlook 2000 and Outlook 2002/XP
+imipNoIdentity=Neniu
+imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available.
+
+itipReplySubject=Event Invitation Reply: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation.
+itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation.
+itipReplySubjectAccept=Event Invitation Reply (Accepted): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Event Invitation Reply (Declined): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Event Invitation Reply (Tentative): %1$S
+itipRequestSubject=Event Invitation: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Updated Event Invitation: %1$S
+itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S
+itipCancelSubject=Event Canceled: %1$S
+itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S
+itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
+confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation?
+
+invitationsLink.label=Invitations: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S now contains calendaring functionality by integrating the %2$S extension.
+integrationLearnMoreButton=Pli da informo
+integrationLearnMoreAccessKey=m
+integrationOptOutButton=Malebligi
+integrationOptOutAccessKey=D
+integrationKeepItButton=Keep
+integrationKeepItAccessKey=K
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S will be removed the next time you restart %2$S. You can add it again at any time using the Add-ons Manager.
+integrationRestartButton=Restartigi nun
+integrationRestartAccessKey=R
+integrationUndoButton=Malfari
+integrationUndoAccessKey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Se vi volas uzi tiun ĉi kalendaron por konservi invitilojn de aliaj personoj aŭ por aliaj personoj, vi devus asigni retpoŝtan identon malsupre.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..868504b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fe3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "Kontoj - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Stato de tujmesaĝado">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Nova konto">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Fermi">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "f">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Neniu konto agordita">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Alklaku la butonon &accountManager.newAccount.label; por permesi al &brandShortName; gvidi vin tra la kreado de konto.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Je starto, komenci seancon">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label        "Konekti">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "k">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Malkonekti">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "M">
+<!ENTITY account.delete.label         "Forigi">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "F">
+<!ENTITY account.edit.label           "Atributoj">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "A">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Movi supren">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Movi malsupren">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Nuligi rekonekton">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "N">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Kopii sencimigan registron">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Montri sencimigan registron">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "M">
+<!ENTITY account.connecting           "Konekto…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Malkonekto…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Ne konektita">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..070a213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Pasvorto por %S
+passwordPromptText=Bonvolu tajpi vian pasvorton por %S, por konekti ĝin.
+passwordPromptSaveCheckbox=Uzi la administranton de pasvortoj por konservi tiun ĉi pasvorton.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61632c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Ordonoj: %S.\nUzu /help &lt;command&gt; por pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ne ekzistas ordono '%S'.
+noHelp=Bedaŭrinde ne estas helpo por la ordono '%S'!
+
+sayHelpString=say &lt;mesaĝo&gt;: sendi mesaĝon sen procezi ordonojn.
+rawHelpString=raw &lt;mesaĝo&gt;: sendi mesaĝon sen eskapi entojn de HTML.
+helpHelpString=help &lt;nomo&gt;: montras helpan mesaĝon por la ordono &lt;nomo&gt; aŭ la listo de eblaj ordonoj, kiam oni uzas ĝin sen parametro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;mesaĝo de stato&gt;: tio ŝanĝas la staton al %2$S kun ebla mesaĝo de stato.
+back=disponebla
+away=for
+busy=nedisponebla
+dnd=nedisponebla
+offline=malkonektita
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd5d25b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktoj
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..deacace
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La interparolado pluos kun %1$S per %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S nun estas %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S nun estas %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S estas %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b23f692
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aŭg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+month.1.name=Januaro
+month.2.name=Februaro
+month.3.name=Marto
+month.4.name=Aprilo
+month.5.name=Majo
+month.6.name=Junio
+month.7.name=Julio
+month.8.name=Aŭgusto
+month.9.name=Septembro
+month.10.name=Oktobro
+month.11.name=Novembro
+month.12.name=Decembro
+
+day.1.name=Dimanĉo
+day.2.name=Lundo
+day.3.name=Mardo
+day.4.name=Merkredo
+day.5.name=Ĵaŭdo
+day.6.name=Vendredo
+day.7.name=Sabato
+
+day.1.Mmm=Dim
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mer
+day.5.Mmm=Ĵaŭ
+day.6.Mmm=Ven
+day.7.Mmm=Sab
+
+day.1.short=Di
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Me
+day.5.short=Ĵa
+day.6.short=Ve
+day.7.short=Sa
+
+noon=Tagmezo
+midnight=Noktomezo
+
+AllDay=Tuttage
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d6c7d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Retbabilado de Facebook
+facebook.disabled=La retbabilado de Facebook ne plu estas subtenita ĉar Facebook malŝaltis sian kluzon XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be3c51b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nomo de uzanto
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Etikedoj
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..528270d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=alnomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Perdo de konekto kun la servilo
+connection.error.timeOut=Elĉerpiĝis la tempo por konekti
+connection.error.invalidUsername=%S ne estas permesata nomo de uzanto
+connection.error.invalidPassword=Nevalida servila pasvorto
+connection.error.passwordRequired=Pasvorto postulata
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanalo
+joinChat.password=_Pasvorto
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Servilo
+options.port=Pordo
+options.ssl=Uzi SSL
+options.encoding=Signaro
+options.quitMessage=Fina mesaĝo
+options.partMessage=Adiaŭa mesaĝo
+options.showServerTab=Montri mesaĝojn de la servilo
+options.alternateNicks=Alternativaj alnomoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S uzas "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Por %1$S estas la %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;ago farota&gt;: plenumi agon.
+command.ban=%S &lt;alnomo!uzanto@servilo&gt;: Malpermesi la uzantojn, kies nomoj kongruas kun la specifita regulo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %S is the kick message
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+#    %S is the user's mode.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %S is the part message supplied by the user.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+# The away message of the user
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4e2753
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Atributoj">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff8237a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Sencimigo per iloj de Firefox por programistoj">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ad058f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Sencimigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Puŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Komenci
+
+scope = Amplekso
+unregister = malregistri
+
+pushService = Servo 'Push'
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Aŭskulto de eventoj "fetch".
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Eventoj "fetch" ne aŭskultataj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Aldonaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Aktivigi sencimigon de aldonaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Ŝalto de tio ĉi permesos al vi sencimigi aldonaĵojn kaj pluraj aliaj partoj de la «chrome» de la retumilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Ŝargi tempan aldonaĵon
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Klopodi denove
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Etendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Provizoraj etendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Interna UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Identigilo de etendaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifesta URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Vi povas uzi web-ext por provizore ŝargi retetendaĵojn (WebExtensions) el la ordonlinio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Tiu ĉi retetendaĵo (WebExtension) havas provizoran identigilon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Tiu ĉi estas kaduka etendaĵo. Sciu ke ili ne plu estas plene subtenataj. Bonvolu legi la ligitan dokumentaron kaj poste daŭrigi singarde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Elekti manifestan dosieron aŭ pakon (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Reŝargi
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Loko
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Servaj Workers
+sharedWorkers = Dividitaj Workers
+otherWorkers = Aliaj Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Funckianta
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Haltigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Dum registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Paĝo ne trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S ne ekzistas!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nenio ankoraŭ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = La agordoj de via retumilo ne estas kongruaj kun Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Sencimigo de Service Worker ankoraŭ ne kongruas kun pluraj enhavaj taskoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = La agordon “dom.ipc.multiOptOut” oni povas ŝanĝi por devigi unuopan enhavan taskon por la nuna versio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Ne uzi plurajn enhavajn taskojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Ĉu ne uzi plurajn enhavajn taskojn?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6760f1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Emblemo de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Atributoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Arbo de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Ne disponeblas alirebleca informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Ŝalti alireblecajn trajtojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Ŝalto de alireblecaj trajtoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Malŝalti alireblecajn trajtojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Malŝalto de alireblecaj trajtoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Elekti alireblan objekton el la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=La alirebleca servo ne povas esti malŝaltita. Ĝi estas uzatas ekster la iloj por programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=La alirebleca servo estos malŝaltita por ĉiuj langetoj kaj fenestroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=La alirebleca servo ne povas esti ŝaltita. Ĝi estas malŝaltita de la privateca prefero pri alireblecaj servoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=La alirebleca servo estos ŝaltita por ĉiuj langetoj kaj fenestroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Alireblecaj trajtoj estas norme malŝaltitaj pro tio ke ili malbone efikas sur la efikeco. Konsideru malŝalton de la alireblecaj trajtoj antaŭ ol uzi aliajn panelojn de la iloj por programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Vi estas konektita al sencimiga servo, kiu estas tro malnova. Por uzi la panelon de alirebleco, bonvolu konekti al la lasta versio de la sencimiga servo.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ccfefc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Neniu movbildo trovita por la nuna elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Elektu alian elementon el la paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Neniu movbildo estis trovita por la nuna elemento.\nElektu alian elementon el la paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Ĉiuj movbildoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Daŭro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Atendo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Fina atendo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Ludrapido:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ripetoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Komenco de ripeto: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Tutanimacia akcelo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animacia tempumila funkcio:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Ŝtopaĵo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direkto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tiu ĉi movbildo ruliĝas en fadeno de verkisto (compositor thread)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Ĉiuj movbildaj atributoj estas optimumigitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Kelkaj movbildaj atributoj estas optimumigitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Difini movbildajn ludrapidojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Daŭrigi la movbildojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pauseResumeButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Paŭzigi la movbildojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rekomenci la movbildojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Movbildo de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transiro de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skripta movbildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skripta movbildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Movbildaj atributoj de
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Fermi panelon de movbildaj atributoj
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dc880d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=La dosierujo de projekto ne ekzistas
+validator.expectProjectFolder=La dosierujo de projekto estas fakte dosiero
+validator.noManifestFile=Manifesta dosiero devas ekzisti en la radika dosierujo de la projekto. Ĝia nomo devas esti 'manifest.webapp' por pakitaj programoj aŭ 'manifest.json' por aldonaĵoj.
+validator.invalidManifestURL=Nevalida manifesta URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=La manifesto de la teksaĵa programo ne estas valida dosiero JSON: %1$S je: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Ne eblas legi manifestan dosieron: %1$S je: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Nevalida gastigita manifesta URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Nekonata tipo de projekto: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Mankas deviga 'name' en manifesto.
+validator.missIconsManifestProperty=Mankas 'icons' en manifesto.
+validator.missIconMarketplace2=128px emblemo estas postulata por povi liveri programon al Marketplace
+validator.invalidAppType=Nekonata tipo de programa: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Gastigitaj programoj ne povas esti de tipo '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='atestitaj' programoj ne estas plene subtenataj de la administrado de programoj.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=La lanĉvojo devas esti absoluta vojo kiu komencas per '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo, '%1$S', la rezulto estis HTTP kodo %2$S
diff --git a/devtools/client/appcacheutils.properties b/devtools/client/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f58629
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=La specifita paĝo ne havas manifeston.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=La manifesto havas %S kiel signan enkodigon. Manifestoj devas havi la signan enkodigon utf-8.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=La manifesto havas %S kiel tipon MIME. Manifestoj devas havi text/cache-manifest kiel tipon MIME.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=La URI %1$S estas referencita en pluraj lokoj. Tio ne estas permesata: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=La linio %1$S (%2$S) en la sekcio NETWORK malebligas stapli la linion %3$S (%4$S) en la sekcio %5$S.
+fallbackBlocksURI=La linio %1$S (%2$S) en la sekcio FALLBACK malebligas stapli la linion %3$S (%4$S) en la sekcio %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=La dosiero %1$S estis modifita post %2$S. Se la teksto en la manifesta dosiero ne estas ŝanĝita, en la linio %3$S la staplita versio estos uzata anstataŭe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S difinas cache-control kiel no-store. Tio evitos ke la staplo de programo konservu la dosieron en la linio %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S celas rimedon kiu ne haveblas en linio %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=La URI pasigita al AppCacheUtils ne estas valida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Nenio rezultis el via serĉo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Via diska staplo ne estas aktiva. Bonvolu igi «browser.cache.disk.enable» vera en «about:config» kaj klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=La unua linio de manifesto devas esti "CACHE MANIFEST" en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" nur validas en la unua linio sed ĝi aperas en la linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Steleto (*) malĝuste uzita en la sekcio %1$S en la linio %2$S. Se linio en la sekcio NETWORK havas nur unu steletsignon, do iu ajn URI kiu ne estas listigita en la manifesto estos traktita kvazaŭ la URI estus listigita en la sekcio NETWORK. Aliokaze tiaj URI estos traktitaj kiel ne disponeblaj. Aliaj uzoj de la signo * estas malpermesataj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces1): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+escapeSpaces1=Spacoj en URIs devas esti anstataŭitaj de %%20 en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ ne estas valida prefikso de URI en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Tro multaj aroj de punkto, punkto kaj oblikvo (../) en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Nur du URI, apartigitaj per spaco, estas permesataj en la sekcio FALLBACK en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Steleto malĝuste uzita en la sekcio FALLBACK en la linio %S. URI en la sekcio FALLBACK bezonas simple kongrui kun prefikso de la peta URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=La sekcio SETTINGS nur povas havi unu valoron, "prefer-online" aŭ "fast" en linio %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Nevalida nomo de sekcio (%1$S) en linio %2$S.
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e66e949
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Skatolmodelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.position) This refers to the position in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.position=pozicio: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.margin) This refers to the margin in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.margin=marĝeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.border) This refers to the border in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.border=rando
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.padding) This refers to the padding in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.padding=ŝtopado
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.content) This refers to the content in the box model and
+# might be displayed as a label or as a tooltip.
+boxmodel.content=enhavo
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Modifi pozicion
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Atributoj de skatolmodelo
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=deŝovo
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7151a56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Reŝargi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "la paĝon por povi sencimigi &lt;canvas&gt; kuntekstojn.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Klaku la">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "butonon por registri la stakon de vokoj de movbilda kadro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Movbilda ciklo registrata…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Registri la venontan kadron en la movbilda buklo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Importi…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Viŝi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filtri vokojn">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3cd95b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Ankoraŭ ne estas ekrankopioj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Ekrankopio #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Ŝargado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Konservado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Ŝargita el disko
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Konservi ekrankopion de movbilda kadro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Ĉiuj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 desegno;#1 desegnoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 voko;#1 vokoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=La sencimigilo de kanvaso ne povis trovi requestAnimationFrame aŭ setTimeout ciklon.
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b75696
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(nekonata)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Vidi fonton en la sencimigilo → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Fermi tiun ĉi mesaĝon
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afc009e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "Konekti">
+<!ENTITY header     "Konekti al fora aparato">
+<!ENTITY host       "Servilo:">
+<!ENTITY port       "Pordo:">
+<!ENTITY connect    "Konekti">
+<!ENTITY connecting "Konekto…">
+<!ENTITY availableAddons "Haveblaj foraj aldonaĵoj:">
+<!ENTITY availableTabs "Haveblaj foraj langetoj:">
+<!ENTITY availableProcesses "Haveblaj foraj procezoj:">
+<!ENTITY connectionError "Eraro:">
+<!ENTITY errorTimeout "Eraro: elĉerpiĝis la tempo por la konekto.">
+<!ENTITY errorRefused "Eraro: konekto rifuzita.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Neatendita eraro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "La iloj de Firefox por programistoj povas sencimigi forajn aparatojn (ekzemple Firefox por Android aŭ Firefox OS). Certiĝu ĉu vi ŝaltis la elekteblon 'Fora sencimigo' en la fora aparato. Por havi pli da informo, rigardu la">
+<!ENTITY remoteDocumentation "dokumentaron">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5da99f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Ĉefa procezo
diff --git a/devtools/client/debugger.dtd b/devtools/client/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbb65f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Fermi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Montri/kaŝi panelojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Tiu ĉi fonto estas nigre kadrita: ĝiaj haltopunktoj ne estas aktivaj kaj paŝado trairas ĝin.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Ne plu nigre kadri tiun ĉi fonton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Elektebloj de sencimigilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Ŝalti/malŝalti nigran kadron">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Aranĝi kaj deŝovi la fonton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Aŭtomate aranĝi kaj deŝovi plejetigitajn fontojn">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Ebligi/malebligi ĉiujn haltopunktojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Viŝi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Viŝi la kolektitajn spurojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Paŭzi ĉe esceptoj">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ignori kaptitajn esceptojn">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Montri panelojn je starto">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "p">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "Montri filtran kadron por variantoj">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Montri nur numereblajn atributojn">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Montri originalajn fontojn">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Aŭtomate nigre kadri plejetigitajn fontojn">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "n">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Operaciilo:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Filtri skriptojn">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Serĉi en ĉiuj dosieroj">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Serĉi difinon de funkcio">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "d">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "f">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Serĉi">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Iri al linio…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "l">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "l">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "Filtri variantojn">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "v">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "Enfokusigi la arbon de variantoj">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "v">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Tiu ĉi haltopunkto haltigos la ruladon nur se la sekva esprimo estas vera">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "Aldoni haltopunkton">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Aldoni kondiĉan haltopunkton">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for editing a breakpoint. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak     "Redakti kondiĉan haltopunkton">
+<!ENTITY debuggerUI.seEditMenuCondBreak.key "B">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "Workers">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Fontoj">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Spuroj">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Stako de alvoko">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Variantoj">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Eventoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Observa esprimo el elektaĵo">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Aldoni observan esprimon">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "Forigi ĉiujn observajn esprimojn">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "Kopii URL">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "K">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f103933
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,889 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Faldi panelojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Kopii
+copySource.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopii fontan URI
+copySourceUri2.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Elekti radikan dosierujon
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Forigi radikan dosierujon
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopii funkcion
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopii stakan spuron
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Malfaldi panelojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Taksi en konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Alkalku por paŭzigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Atendo de venonta rulado
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Alklaku por daŭrigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Preterpaŝi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Enpaŝi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Elpaŝi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Paŭzi ĉe la venonta instrukcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignori esceptojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Paŭzi ĉe nekaptitaj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem=Paŭzi ĉe ĉiuj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Tiu ĉi paĝo ne havas worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Tiu ĉi pago ne havas fonton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Neniu montrebla aŭskultanto de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Aŭskultantoj de eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Neniu staka kadro montrebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Ŝalti/malŝalti halton je tiu evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=ŝaltita
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[nativa kodo]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Movbildo
+audioEvents=Sono
+batteryEvents=Baterio
+clipboardEvents=Tondujo
+compositionEvents=Redaktado
+deviceEvents=Aparato
+displayEvents=Montrado
+dragAndDropEvents=Treni kaj delasi
+gamepadEvents=Ludstirilo
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interago
+keyboardEvents=Klavaro
+mediaEvents=Komunikiloj de HTML5
+mouseEvents=Muso
+mutationEvents=Mutacio
+navigationEvents=Esplorado
+pointerLockEvents=Blokado de musmontrilo
+sensorEvents=Sensilo
+storageEvents=Konservejo
+timeEvents=Tempo
+touchEvents=Tuŝo
+otherEvents=Aliaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Ŝalti/malŝalti kadron nigran
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional breakpoint panel.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Paŝado
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Serĉi en dosieroj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Neniu rezulto trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Tiu ĉi paĝo havas neniun fonton
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Serĉi en dosiero…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Neniu kongruaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Serĉi skriptojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtri variantojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtri skriptojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Serĉi en ĉiuj dosieroj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Serĉi difinon de funkcio (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Serĉi en tiu ĉi dosiero (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Iri al linio (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtri variantojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Agordi kondiĉan haltopunkton
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivigi
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Malaktivigi
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=M
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Forigi
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=F
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Aktivigi aliajn
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Malaktivigi aliajn
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=j
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Forigi aliajn
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=l
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Aktivigi ĉiujn
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=i
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Malaktivigi ĉiujn
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Forigi ĉiujn
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Forigi kondiĉon
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Aldoni kondiĉon
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Redakti kondiĉon
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableSelf=Ebligi haltopunkton
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf=Malebligi haltopunkton
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=M
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Forigi haltopunkton
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=F
+breakpointMenuItem.enableOthers=Ebligi la aliajn
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=a
+breakpointMenuItem.disableOthers=Malebligi la aliajn
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=l
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Forigi la aliajn
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.enableAll=Ebligi ĉiujn haltopunktojn
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableAll=Malebligi ĉiujn haltopunktojn
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=M
+breakpointMenuItem.deleteAll=Forigi ĉiujn haltopunktojn
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=F
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Forigi kondiĉon de haltopunkto
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=k
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Redakti kondiĉon de haltopunkto
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Haltopunktoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Neniu haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Aktivi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Malaktivigi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Forigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Stako de vokoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Ne paŭzigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Faldi vicojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Malfaldi vicojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d el %d rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResults=neniu rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Sekva rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Antaŭa rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Serĉi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Daŭrigi ĉi tie
+editor.continueToHere.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Aldoni haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Malaktivigi haltopunkton
+editor.disableBreakpoint.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Aktivigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Forigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editBreakpoint=Redakti haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionalBreakpoint=Aldoni kondiĉan haltopunkton
+editor.addConditionalBreakpoint.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Tiu ĉi haltopunkto paŭzos kiam la esprimo egalas veron
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Nuligi redakton de haltopunkto kaj fermi
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Salti al la loko %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Malaktivigi grupigon laŭ Framework
+framework.disableGrouping.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Aktivigi grupigon laŭ Framework
+framework.enableGrouping.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=produktita
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originala
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Aldoni observan esprimon
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Nevalida esprimo…
+expressions.label=Aldoni observan esprimon
+expressions.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Fermi langeton
+sourceTabs.closeTab.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Fermi aliajn
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Fermi dekstrajn langetojn
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Fermi ĉiujn langetojn
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Montri en la arbo
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Aranĝi kaj deŝovi fonton
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Meti fonton en nigran skatolon
+sourceFooter.blackbox.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Tiri fonton el nigra skatolo
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated
+# with a blackboxed source
+sourceFooter.blackboxed=Fonto metita en nigra skatolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(El %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fonto mapita el %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Koda kovro
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Fermi langeton
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Ampleksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Nehaveblaj ampleksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Ne paŭzigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloki
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fontoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Konturo
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Neniu funkcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S por serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Observi esprimojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refreŝigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S por serĉi dosierojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S por trovi dosierojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=Tajpu %S por serĉi funkciojn en la dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Serĉi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Neniu rezulto trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignori esceptojn. Alkalku por paŭzi ĉe nekaptitaj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Paŭzi ĉe nekaptitaj esceptoj. Alklaku por paŭzi ĉe ĉiuj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Paŭzi ĉe ĉiuj esceptoj. Alkalku por ignori esceptojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayPrevious): The replay previous button tooltip
+# when the debugger will go back in stepping history.
+replayPrevious=Iri paŝon reen en la historio
+
+# LOCALIZATION NOTE (replayNext): The replay next button tooltip
+# when the debugger will go forward in stepping history.
+replayNext=Iri paŝon antaŭen en la historio
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Ŝargado\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Bonvolu refreŝigi por sencimigi tiun ĉi modulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Eraro dum ŝargado de tiu ĉi URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Aldoni observan esprimon
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Observi
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Neniu varianto montrebla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=Kunteksto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Observaj esprimoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Ĝenerala
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Staka spuro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 plia…;#1 pliaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Alklaku duoble por modifi
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Alklaku por ŝanĝi valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Alklaku por forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Alklaku por difini valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Klaku por elekti la nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=agordebla
+enumerableTooltip=numerebla
+writableTooltip=skribebla
+frozenTooltip=frostita
+sealedTooltip=sigelita
+extensibleTooltip=etendebla
+overriddenTooltip=superregita
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Iri al linio…
+gotoLineModal.key=CmdOrCtrl+Shift+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Iri al numerita linio en dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Serĉi funkciojn…
+
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Serĉi funkcion en dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Serĉi variantojn…
+
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Serĉi varianton en dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifantoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regulaj esprimoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Konsideri usklecon
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Tuta vorto
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Unu aŭ pluraj sencimigiloj estas paŭzitaj. Bonvolu unue daŭrigi la laste paŭzigitan sencimiligon ĉe: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimumigita)
+variablesViewUninitialized=(sen valoro)
+variablesViewMissingArgs=(nehavebla)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonimaj fontoj
+
+experimental=Tiu ĉi trajto estas eksperimenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Paŭzinta en instrukcio de sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Paŭzinta en haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Paŭzinta en escepto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Paŭzinta dum paŝado
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paŭzinta en aŭskulto de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Eraro en kondiĉa haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Paŭzinta en XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Paŭzinta en rifuzo de promeso
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Paŭzinta en aserto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Paŭzinta en sencimigita funkcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Sencimigilo paŭzinta
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymous): The text that is displayed when the
+# display name is null.
+anonymous=(anonima)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Aktivigi/malaktivigi haltopunkton
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel keyboard
+shortcuts.toggleCondPanel=Aktivigi/malaktivigi kondiĉan panelon
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Paŭzigi/Daŭrigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Preterpaŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Enpaŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Elpaŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Serĉi fontan dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Iri al linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Serĉi denove
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Serĉi en la tuta projekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Serĉi funkciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Alirklavoj
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72d9c71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonoj
+device.tablets=Tabulkomputiloj
+device.laptops=Tekokomputiloj
+device.televisions=Televidiloj
+device.consoles=Ludkonzoloj
+device.watches=Brakhorloĝoj
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc53840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtri panelon de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refreŝigi
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716d275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Neniu filtrilo specifita
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Vi ne havas konservitajn antaŭagordojn. \
+Vi povas memori antaŭagorditajn filtrilojn se vi nomas kaj konservas ilin. \
+Antaŭagordoj estas rapide alireblaj kaj vi povas facile reuzi ilin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Aldoni filtrilon per la malsupra listo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radiuso koloro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Ŝovi supren aŭ malsupren por ordigi filtrilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Ŝovi dekstren aŭ maldekstren por pliigi aŭ malpliigi la valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Elekti filtrilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Aldoni
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nomo de antaŭagordo
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Antaŭagordoj
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4963941
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll) This is the label of a link that will show all
+# the fonts used in the page, instead of the ones related to the inspected element.
+fontinspector.seeAll=Montri ĉiujn uzitajn tiparojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.seeAll.tooltip) see fontinspector.seeAll.
+fontinspector.seeAll.tooltip=Vidi ĉiujn fontojn, kiuj estas uzitaj en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.usedAs) This label introduces the name used to refer to
+# the font in a stylesheet.
+fontinspector.usedAs=Uzita kiel:
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.remote) This label indicates that the font is a remote
+# font.
+fontinspector.remote=fora
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewText):
+# This is the label shown as the placeholder in font inspector preview text box.
+fontinspector.previewText=Antaŭvidi tekston
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsOnSelectedElement): This label is shown when
+# no fonts found on the selected element.
+fontinspector.noFontsOnSelectedElement=Neniu tiparo estis trovita por la nuna elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.otherFontsInPageHeader): This is the text for the
+# header of a collapsible section containing other fonts used in the page.
+fontinspector.otherFontsInPageHeader=Aliaj tiparoj en la paĝo
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f236a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=mzm
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=maks
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..160eb3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Korpoj de respondoj ne estas inkluzivitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Korpoj de petoj ne estas inkluzivitaj.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f807b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,491 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Gefratoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=La sencimigilo estas paŭzigita. Kelkaj trajtoj, kiel ekzemple la elektado per muso, ne funkcios.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Nodaj operacioj
+
+inspector.panelLabel.markupView=Marklingva vido
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Kelkaj nodoj estis kaŝitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Montri unu plian nodon;Montri ĉiujn #1 nodojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Teksta nodo kun nur spacetoj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel bloka elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la modelo flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel enteksta elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la modelo flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel bloka elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la krada modelo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel enteksta elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la krada modelo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kreas blokan skatolan elementon, kiu estigas novan blokan aranĝan kuntekston.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Tiu ĉi elemento ne kreas specifan skatolon, sed montras ĝian enhavon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Aŭskultanto de eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nova atributo
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Ne eblis ŝargi la bildon
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Nur disponebla en dokumentoj HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Malfermi en sencimigilo
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Nekonata loko
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=La origina loko de tiu ĉi aŭskultanto ne povis esti eltrovita. Eble la kodo estis kompilita de utilaĵo, kiel ekzemple Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Hierakie suprenira
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Kapta
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.showSplitRulesView=Montri apartigitan panelon por reguloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideSplitRulesView): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the display of a split rule view sidebar in the inspector.
+inspector.hideSplitRulesView=Kaŝi apartigitan panelon por reguloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S el %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Neniu kongruo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Malfermi ligilon en nova langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopii adreson de ligilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Elekti elementon #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Modifi atributon %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Forigi atributon %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopii valoron de atributo “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Alklaku tiun ĉi nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Alklaku por elstarigi tiun ĉi nodon en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Redakti kiel HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Ena HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Ekstera HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Elektilo CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Vojo de CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Ekstera HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Ena HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Antaŭ
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Post
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kiel unuan idon
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kiel lastan idon
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Ŝovi ĝis videbligo
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Forigi nodon
+inspectorHTMLDelete.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributoj
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Aldoni atributon
+inspectorAddAttribute.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Serĉi HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Datuma URL de bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Montri atributojn de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Uzi en konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Malfaldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Faldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Ekrankopio de nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duobligi nodon
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Krei novan nodon
+inspectorAddNode.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Alglui
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Tiparoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Reguloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Komputitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Aranĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=nova!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying CSS changes.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Ŝanĝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.eventsViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of event listeners used in the page.
+inspector.sidebar.eventsViewTitle=Eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Preni koloron el la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel):
+# The label for the current color widget's color name field.
+inspector.colorwidget.colorNameLabel=Nomo de koloro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header):
+# This string is used as a header to indicate the contrast section of the
+# color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.header=Proporcio de kontrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor):
+# This string is used when an invalid color is passed as a background color
+# to the color widget.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor=Nevalida koloro
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info):
+# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.info=La proporcio de kontrasto ricevas jenajn notojn: Malsukcesa, AA*, AAA* AAA (el la malplej legebla al la plej legebla).\nĜi estis kalkulita surbaze de la komputita fona koloro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade):
+# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade=Malsukesa
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo):
+# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo=Tiu ĉi proporcio de kontrasto estas malsukcesa por ĉiuj grandoj de teksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo=Tiu ĉi proporcio de kontrasto superas la noton AA por granda teksto (minimume 18 punktoj aŭ 14 punktojn se temas pri nigrigita teksto).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo):
+# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo=Tiu ĉi proporcio de kontrasto superas la noton AA por ĉiuj tekstoj kaj la AAA noton por granda teksto (minimume 18 punktoj aŭ 14 punktojn se temas pri nigrigita teksto).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo):
+# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio.
+inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo=Tiu ĉi proporcio de kontrasto superas la noton AAA por ĉiuj grandoj de teksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Navigstrio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Stiloj de retumilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtri stilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Aldoni novan regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Ŝalti/malŝalti pseŭdoklasojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Montri/kaŝi klasojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Aldoni novan klason
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Neniu klaso en tiu ĉi elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Ne estas atributoj de CSS.
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc26a55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=Optimumigoj de JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Malsukcesa optimumigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 specimeno;#1 specimenoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Tipoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Klopodoj
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a21005
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Krudaj datumoj
+jsonViewer.tab.Headers=Mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
+jsonViewer.requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Malfaldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Aranĝi por presi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=pli...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtri JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Cikla referenco
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93850a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Por daŭrigi, elektu ingon Flex aŭ elementon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.overlayFlexbox): Header for the list of flex container
+# elements if only one item can be selected.
+flexbox.overlayFlexbox=Overlay Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Ne eblas montri konturon por tiu ĉi krado
+layout.cannotShowGridOutline.title=La elektita konturo de grado ne eniras en la aranĝa panelo, tiel ke ĝi uzeblos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid pane.
+layout.displayAreaNames=Montri nomojn de areo
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid pane.
+layout.displayLineNumbers=Montri numerojn de linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid pane.
+layout.extendLinesInfinitely=Senfine etendi liniojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane.
+layout.header=Krado
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid pane.
+layout.gridDisplaySettings=Agordoj de montro de krado
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Krado CSS ne estas uzita en tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid pane.
+layout.overlayMultipleGrids=Supermeti pluroblajn kradojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Supermetita krado
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+layout.rowColumnPositions=Vico %S / Kolumno %S
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0a8160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Rekalkuli stilon
+marker.label.stylesApplyChanges=Apliki ŝanĝojn de stilo
+marker.label.reflow=Aranĝo
+marker.label.paint=Desegni
+marker.label.composite=Kunmetitaj tavoloj
+marker.label.compositeForwardTransaction=Kunmetita peto sendita
+marker.label.javascript=Voko al funkcio
+marker.label.parseHTML=Analizi HTML
+marker.label.parseXML=Analizi XML
+marker.label.domevent=Evento de DOM
+marker.label.consoleTime=Konzolo
+marker.label.garbageCollection2=Rubokolektado
+marker.label.garbageCollection.incremental=Poioma GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Nepoima GC
+marker.label.minorGC=Eta GC
+marker.label.cycleCollection=Kolekto de cikloj
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Redukto de grafo de CC
+marker.label.timestamp=Tempindiko
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=Mesaĝpordo
+marker.label.unknown=Nekonata
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Skripta etikedo
+marker.label.javascript.promiseCallback=Reenvoko de Promise
+marker.label.javascript.promiseInit=Komenco de Promise
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=URI de JavaScript
+marker.label.javascript.eventHandler=Traktilo de eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Startigi:
+marker.field.end=Fino:
+marker.field.duration=Daŭro:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Kaŭzo:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tipo:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etikedo:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stako:
+marker.field.startStack=Stako je komenco:
+marker.field.endStack=Stako je fino:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Nesamtempa: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nomo de tempumilo:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Tipo de evento:
+marker.field.DOMEventPhase=Fazo:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Nepoima kaŭzo:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Nur animacio:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Seriigi datumojn en Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Seriigi datumojn en la ĉefa fadeno
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Malseriigi datumojn en Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Malseriigi datumojn en la ĉefa fadeno
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Seriigi datumojn
+marker.messagePort.deserializeData=Malseriigi datumojn
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<nekonata loko>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Cela
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Kapta
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Hierakie suprenira
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=Voko de API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Anticipa asigno
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Malŝalto
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Memoro elĉerpita
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Asigno de tro multaj oktetoj
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Tro oftaj asignoj
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Sencimigi GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Morta mallokaĵo revivigita
+marker.gcreason.label.RESET=Fini poiman ciklon
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=La vartejo plenas
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Forpelo el la vartejo
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=La objektoj en la vartejo tro aktivas
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Malsukcesa tre granda asigno
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Perioda kompleta GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Asignoj tro oftaj
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Malmulta memoro
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Devigita de kolekto de cikloj
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Devigita de kolekto de cikloj
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Ŝargado de paĝo finita
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Movita al la fono
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Detrui kuntekston de JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nova dokumento
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nova dokumento
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Voko de API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Perioda Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodic Incremental GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Perioda kompleta GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Malŝalto
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Neaktiva uzanto
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Neaktiva uzanto
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Varteja kolektado
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Okazis voko al API, kiu devigis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript reiris al la ciklo de eventoj kaj pro tio ke estis sufiĉe da oktetoj asignitaj post la lasta GC, nova GC ciklo estis lanĉita.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox detruis kuntekston aŭ rulĉirkaŭaĵon de JavaScript, kaj tiu ĉi estis la lasta rubokolekto antaŭ malŝalto.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript klopodis asigni, sed ne restas disponebla memoro. Por klopodi liberigi memoron por tiu asigno, tute kompaktiga rubokolekto estas farata.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript asignis tro multaj oktetoj, kio devigis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript asignis tro multaj fojoj, kio devigis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC pro la sencimigaj agordoj de Zeal.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=Malloka objekto, kiun oni opiniis morta komence de la GC ciklo, estis revivigita fine de la GC ciklo.
+marker.gcreason.description.RESET=La aktiva poima GC ciklo estis devigita fini tuj.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript asignis tiom da novaj objektoj en la vartejo, ke ĝi pleniĝis. Tio lanĉis etan GC.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=En la stako de daŭraj objektoj farendas laboro, kiu postulas malplenan vartejon.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Estis tro multaj atributoj de daŭraj objektoj, kies valoro estis objekto en la vartejo.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Granda asigno estis petita, sed ne estis sufiĉe da memoro.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript reiris al la ciklo de eventoj kaj pasis relative longa tempo ĝis la lasta rubokolekto de Firefox.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Tuta, nepoima, rubokolekto estis lanĉita ĉar la asignoj estis tro oftaj por la nuna poima rubokolekta ciklo.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() estis vokita por devigi rubokolekton.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Esti tre malmulta memoro disponebla.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=La kolektanto de cikloj postulis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=La kolektanto de cikloj postulis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=La dokumento estis ŝargita.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=La langeto aŭ fenestro estis movita al la fono.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox detruis kuntekston aŭ rulĉirkaŭaĵon de JavaScript, kaj tiu ĉi estis la lasta rubokolekto antaŭ malŝalto.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=La paĝo estis translokita al nova dokumento.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=La paĝo estis translokita al nova dokumento.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Estis voko al API por devigi rubokolekton.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Ricevita interprocesa mesaĝo petis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=La worker estis relative longe senokupa.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Estis relative longa tempo ĝis la lasta poima segmento de GC.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript reiris al la ciklo de eventoj, kaj pasis relative longa tempo ekde la lasta rubokolekto.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox detruis kuntekston aŭ rulĉirkaŭaĵon de JavaScript, kaj tiu ĉi estis la lasta rubokolekto antaŭ malŝalto.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=La uzanto estis neaktiva dum longa tempo. Ni profitis por kolekti rubon nun, kiam tio verŝajne ne rimarkeblos.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=La uzanto estis neaktiva dum longa tempo. Firefox profitis por kolekti rubon nun, kiam tio verŝajne ne rimarkeblos.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa6a509
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Konservi situacion de stako
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importi situacion de stako
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Situacioj de stako de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MO
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Procezo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Registri asignajn stakojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Ŝalti/malŝalti la registron de asignaj stakoj. La venontaj situacioj de stako povos etikedi kaj grupigi objektojn (kiuj estis kreita dum aktiva registro de asignaj stakoj) laŭ ilia asigna stako. La registro de asignaj stakoj postulas kromprocezon, ŝanĝas efikecon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Grupigi laŭ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Ŝanĝi la grupigon de objektoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Reen al tuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ individuaj nodoj montrataj
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupigi elementojn laŭ ilia tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupigi elementojn laŭ la registrita stako de Javascript, kiam la objekto estis asignita
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupigi elementojn laŭ la inversigita stako de vokoj de Javascript, kiam la objekto estis kreita
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Montri memoruzon: ju pli granda la bloko des pli granda la elcento de memoruzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Grupigi elementojn laŭ la nomo de ilia Javascript Object [[class]]
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Grupigi elementojn laŭ ilia interna tipo de C++
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etikedoj per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Ŝanĝi la manieron etikedi objektojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etikedi objektojn laŭ la larĝaj kategorioj, al kiu ili apartenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etikedi objektojn laŭ la registrita stako de Javascript, kiam la objekto estis asignita
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Etikedi objektojn laŭ ilia interna nomo de tipo de C++
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etikedi objektojn laŭ la ĝeneralaj kategorioj al kiuj ili apartenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Vidi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Ŝanĝi la vidon de la staka situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Tuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Vidi resumon de la enhavo de la staka situacio, grupigante objektojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Superregantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Vidi la arbon de superregantoj kaj elstarigi la plej grandajn strukturojn en la staka situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Arba mapo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Montri memoruzon: ju pli granda la bloko des pli granda la elcento de memoruzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Kapti situacion
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Forigi ĉiujn situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Kompari situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtrilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtri la enhavon de la staka situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Vidi individuajn nodojn en tiu ĉi grupo, kaj ĝiajn vivtenajn vojojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Ŝargi pli da…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Radikoj GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(neniu stako disponebla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(neniu nomo de dosiero disponebla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(radiko)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Bazlinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Komparo
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Elektu la bazlinian situacion
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Elektu la situacion komparotan kun la bazlinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Okazis eraro dum komparo de situacioj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Malsamo komputata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Malsamo komputata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Elekti du komparotajn situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Elekti du komparotajn situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Superregantoj komputataj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Arbo de superregantoj komputata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Grandoj komputataj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Profundaj grandoj komputataj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Akiro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Akiro de subarbo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Okazis eraro dum procezo de la arbo de superregantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Situacio konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Importo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Situacio legata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Nombrado konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Arba mapo konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Okazis eraro dum la procezo de tiu ĉi situacio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Okazis eraro dum akiro de individuoj en la grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Akiro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Akiro de individuoj en la grupo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=La individua nodo en la situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Situacio konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Situacio importata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Situacio legata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Nombrado konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Arba mapo konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=La bazlinio kaj la komparo samas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Neniu kongruo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Malplena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Neniu asigna stako trovita. Registru asignajn stakojn antaŭ ol kapti situacion de la dinamika memoro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Profunda grando (oktetoj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=La sumo de la grando de la objekto kaj la grando de ĉiuj aliaj objektoj, kiujn ĝi tenas vivantaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Supraĵa grando (oktetoj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=La grando de la objekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Etikedo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=La etikedo por objekto en la stako
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Oktetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=La kvanto de oktetoj uzataj de tiu ĉi grupo, sen konsideri subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Kvanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=La kvanto de atingeblaj objektoj en tiu ĉi grupo, sen konsideri subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Okteta sumo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=La kvanto de oketotoj uzataj de tiu ĉi grupo, konsiderante ankaŭ subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Tuta kvanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=La kvanto de atingeblaj objektoj en tui ĉi grupo, konsiderante ankaŭ subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=La nomo de tiu ĉi grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Vivtenaj vojoj el la radikoj de GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Elekti nodon por vidi ĝiajn vivtenajn vojojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=nombro
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e36376
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+devtoolsConnect.label = Konekto…
+devtoolsConnect.accesskey = K
+
+browserConsoleCmd.label = Konzolo de retumilo
+browserConsoleCmd.accesskey = r
+
+responsiveDesignMode.label = Reĝimo de adaptema fasono
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Gutigilo
+eyedropper.accesskey = G
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Malneta redaktilo
+scratchpad.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Retumila ilujo
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+devToolbarMenu.label = Programista ilarstrio
+devToolbarMenu.accesskey = i
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devToolboxMenuItem.label = Ŝalti/malŝalti ilojn
+devToolboxMenuItem.accesskey = i
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Ricevi pli da iloj
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = R
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b7ace0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1046 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=La konekto, uzita por ricevi tiun ĉi rimedon, estis sekura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=La konekto, uzita por ricevi tiun ĉi rimedon, ne estis ĉifrita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Sekureca eraro evitis la ŝargadon de la rimedo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Tiu ĉi rimedo estis transmetita per konekto, kiu uzis malfortan ĉifradon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Malaktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Servilo %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Ne disponebla>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Kaŝi detalojn de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Montri detalojn de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Neniu mesaĝkapo por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtri mesaĝkapojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Neniu kuketo por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtri kuketojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Neniu parametro por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtri parametrojn de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Serĉoteksto
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Datumoj de formularo
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Korpo de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Petaj mesaĝkapo el alŝuta fluo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Kuketoj en peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Kuketoj en respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Utilŝarĝo de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → revoko %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Antaŭvidi
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Ordigi kreske
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Ordigi malkreske
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Komenci analizon de efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Tempo de la lasta evento “DOMContentLoad”
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Tempo de la “ŝargo” evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount=Unu peto;%S petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Unu peto;#1 petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Neniu peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nombro de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transmetitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Grando kaj transmetita grando de ĉiuj petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Fini: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Tuta tempo bezonita por ŝargi ĉiujn petojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S O
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MO
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GO
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=staplita
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Entute %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokita %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Konekto %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Sendo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Atendo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Ricevo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Ŝargado
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Malplena
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Bonvolu atendi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Neniu data havebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transmetita grando: %S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Preparita staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Malplena staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Grando: %S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tempo: #1 sekundo;Tempo: #1 sekundoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Tempo neblokiĝinta: #1 sekundo;Tempo neblokiĝinta: #1 sekundoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Staplitaj respondoj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Tuta nombro de petoj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transmetita
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Tempo neblokiĝinta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Krudaj datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=Limo de grando atingita. Alklaku {{link}} por ŝargi pli.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=ĉi tie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=La korpo de respondo ne estis konservita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=La korpo de la peta POST ne estis konservita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Kuketoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Parametroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Stako de alvoko
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Liverita al
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Komuna nomo (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizo (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Fako de organizo (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Liverita de
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideco
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Komenciĝo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Senvalidiĝo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Fingrospuroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Fingrospuro SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Fingrospuro SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Alklaku la
+netmonitor.perfNotice2=butonon por komenci la analizon de efikeco.
+netmonitor.perfNotice3=Analizi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Sendu peton aŭ
+netmonitor.reloadNotice2=reŝargu
+netmonitor.reloadNotice3=la paĝon por vidi detalajn informojn pri reta aktiveco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Stato
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Nomregno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Fora IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Kaŭzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Kuketoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Skemo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Komenco
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Fino
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tempo de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Daŭro
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Prokrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transmetitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Kronologio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Kuketoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Tempoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Staka spuro
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Sekureco
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Ĉiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Tiparoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Bildoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Aŭdvidaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Aliaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtri URLjn
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persistaj registroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, la petoj ne estos viŝitaj kiam vi iras al nova paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Malŝalti staplon
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Malŝalti staplon HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Viŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Paŭzigi/Daŭrigi la registron de reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Ŝalti/malŝalti analizon de efikeco…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Remeti kolumnojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Tempomezuroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Peta URL:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Peta metodo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Fora adreso:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Stata kodo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Versio:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Redakti kaj resendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Krudaj mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Grandeco de mesaĝkapoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nomo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensioj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=Tipo MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blokita:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Serĉado de DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Agordo de TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Konektado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sendado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Atendado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Ricevado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=La ĉifro uzita por ĉifrado estas evitinda kaj nesekura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Okazis eraro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Versio de protokolo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Ĉifraro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupo de interŝanĝo de ŝlosiloj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=nekonata grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Subskriba skemo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nekonata subskriba skemo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Fikso de publika ŝlosilo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Konekto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Atestilo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopii URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopii parametrojn de URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's post data
+netmonitor.context.copyPostData=Kopii datumojn de POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyPostData.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopii kiel cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopii mesaĝkapojn de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopii mesaĝkapojn de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopii respondon
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopii bildon kiel datuma URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Konservi bildon kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=b
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopii ĉiujn kiel HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Konservi ĉiujn kiel HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Redakti kaj resendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Malfermi en nova langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Malfermi en sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Malfermi en la redaktilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Komenci analizon de efikeco...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nova peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Konsulta teksto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Mesaĝkapoj de peto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Korpo de peto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Sendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Nuligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Malantaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (staplita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (staplita, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Faligi dosierojn HAR ĉi tien
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8472013
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "La rulanalizilo konservas specimenojn en cirkla bufro. Kiam la bufro atingas la registran limon, novaj specimenoj superskribos la specimenojn en la komenco de la registro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Nur eblas uzi realtempan registron de datumoj en plurproceza Firefox.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Aktivigi plurprocezan Firefox en viaj preferoj, por vidi registratajn datumojn realtempe.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "La bufro plenas. Malnovaj specimenoj estas nur superskribataj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Registri profilon estas nuntempe neeble. Bonvolu fermi ĉiujn privatajn retumajn fenestrojn kaj klopodi denove.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Ŝargado…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Akvofalo">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "La malsamaj operacioj farataj de la retumilo, dum la registro, vicigitaj kiel akvofalo.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Arbo de vokoj">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Elstarigo de funkcioj de JavaScript, kie la retumilo pasigis pli multe de la tempo dum la registro.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Asignoj">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Montro de la lokoj kie memoro estis asignita dum la registro.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "Flama grafikaĵo de JS">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Montro de la stako de JavaScript dum la daŭro de la registro.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Flama grafikaĵo de asignoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Tuta daŭro">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "La tempo pasigita en tiu ĉi funkcio kaj la funkcioj vokitaj de ĝi.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Individua daŭro">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "La tempo pasigita nur ene de tiu ĉi funkcio.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Tuta kosto">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "La elcento de tempo pasigita en tiu ĉi funkcio kaj la funkcioj vokitaj de ĝi.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Individua kosto">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "La elcento de tempo pasigita nur ene de tiu ĉi funkcio.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Specimenoj">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Kiom da fojoj tiu ĉi funkcio estis en la stako, kiam la rulanalizilo prenis specimenon.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funkcio">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "La nomo kaj fonta loko de la specimenita funkcio.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Tuta nombro de specimenaj asignoj">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "La nombro de asignoj de Object en tiu ĉi loko kaj en la vokitaj funkcioj.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Propre specimenitaj asignoj">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "La nombro de asignoj de Object specimenitaj en tiu ĉi loko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Elekti kiujn datumojn montri en la kronologio">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Agordi preferojn de efikeco.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Inversigi arbon de vokoj">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Post inversigo de la arbo de vokoj, la analizitaj vokaj vojoj estos montritaj tiel ke la pli junaj kadroj aperos unue, etendigeblaj al la pli maljunaj kadroj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Inversigi flaman grafikaĵon">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Post inversigo de la flama grafikaĵo, la analizitaj vokaj vojoj estos montritaj tiel ke la pli junaj kadroj aperos unue, etendigeblaj al la pli maljunaj kadroj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Montri datumojn de la sistemo de Gecko">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Se la datumoj de la sistemo estas montritaj, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript inkluzivos simbolojn de la platformo de Gecko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "Montri optimumigojn de JIT">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Montri optimumigajn datumojn de JIT prenitaj en ĉiu kadro de JavaScript.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Platigi rikuran arbon">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Platigi rikuron dum inspekto de funkcioj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Registri memoron">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Registri la uzon de memoro dum rulanalizo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Registri asignojn">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Registri asignojn de Object dum rulanalizo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Registri bildrapidon">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Registri la bildrapidon dum rulanalizo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Registro farata per">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Fini registron tajpante">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "en la konzolo.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6b7567
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Ankoraŭ ne ekzistas iu ajn profilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Registro de #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Plenumata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Ŝargado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MO
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Stiloj
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Reto
+category.graphics=Grafikoj
+category.storage=Konservejo
+category.events=Enigo kaj eventoj
+category.tools=Iloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S O
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(radiko)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(senokupa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Vidi fonton en sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Kadro enhavas optimumigajn datumojn de JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Importi registradon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Konservi registradon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Dosieroj JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Ĉiuj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=REGISTROJ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Staplo %S%% plena
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Komenci registri efikecon
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Fini registri efikecon
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Tio ĉi ŝanĝas la staton de registro de efikeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Viŝi
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e561266
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList): option displayed in the device
+# selector
+responsive.editDeviceList=Redakti liston…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Fermi reĝimon de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotaciigi vidkadron
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListLoading): placeholder text for
+# device selector when it's still fetching devices
+responsive.deviceListLoading=Ŝargado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceListError): placeholder text for
+# device selector when an error occurred
+responsive.deviceListError=Neniu listo disponebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): button text in the device list modal
+responsive.done=Farita
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noDeviceSelected): placeholder text for the
+# device selector
+responsive.noDeviceSelected=neniu aparato elektita
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.title): the title displayed in the global
+# toolbar
+responsive.title=Reĝimo de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled
+responsive.enableTouch=Aktivigi imiton de tuŝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled
+responsive.disableTouch=Malaktivigi imiton de tuŝo
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Fari ekrankopion de la vidkadro
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Ekrankopio %1$S je %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=La reĝimo de adaptema fasono nur disponeblas por foraj retumilaj langetoj, ekzemple tiuj uzitaj por teksaĵa enhavo en plurproceza Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noContainerTabs): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# container tab.
+responsive.noContainerTabs=La reĝimo de adaptema fasono ankoraŭ ne haveblas en ingaj langetoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sen limigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio): tooltip for the
+# DevicePixelRatio (DPR) dropdown when is enabled.
+responsive.devicePixelRatio=Aparata proporcio de bilderoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.autoDPR): tooltip for the DevicePixelRatio
+# (DPR) dropdown when is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the DPR value.
+responsive.autoDPR=DPR aŭtomate difinita de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Ŝanĝi la aparatan proporcion de bilderoj de la vidkadro
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Aparata proporcio de bilderoj aŭtomate difinita de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Personecigita aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personecigita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Aldoni aparaton
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderName=Nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.  The available width is very low, so you might see
+# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderSize=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Tuŝekrana
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Grando: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTuŝekrana: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.label): Label on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.label=Reŝargi kiam…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.title): Title on button to open a menu
+# used to choose whether to reload the page automatically when certain actions occur.
+responsive.reloadConditions.title=Elektu ĉu reŝargi la paĝon aŭtomate kiam kelkaj agoj okazas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reŝargi kiam la tuŝimitilo (mal)ŝaltiĝas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reŝargi kiam la agento de uzanto ŝanĝiĝas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.  %1$S is the
+# label on the reload conditions menu (responsive.reloadConditions.label).
+responsive.reloadNotification.description=La imito de aparato postulas reŝargon por esti plene aplikita. Aŭtomataj reŝargoj estas norme malaktivaj por eviti perdi ŝanĝojn en la iloj por programistoj. Vi povas aktivigi la reŝargon per la menuo “%1$S”.
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b8bfbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Malneta redaktilo">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "D">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Nova fenestro">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "M">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Malfermi ĵusan">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Malfari…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "f">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Konservi">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Konservi kiel…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "o">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Montri numerojn de linio">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Faldi tekston">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "F">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Elstarigi finan spacon">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "E">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Pli granda tiparo">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "g">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Pli eta tiparo">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "e">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Normala grando">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "Ruli">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Inspekti">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Montri">
+<!ENTITY display.accesskey            "M">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Aranĝi kaj deŝovi">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Ĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "o">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Enhavo">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Retumilo">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Helpo">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Helpo">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Helpo pri la Malneta redaktilo ĉe MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "M">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "Reŝargi parametrojn">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "p">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Reŝargi kaj ruli">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Ruli">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "Taksi nunan funkcion">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "T">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..258951e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=La dosiero ekzistas. Ĉu reskribi ĝin?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=La malneta redaktilo ne povas trovi retumilan fenestron en kiu ruli la kodon.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=La malneta redaktilo ne povas plenumi tiun operacion en la nuna reĝimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Malfermi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Ne eblis legi la dosieron.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Ne eblas konverti dosieron el %1$S al Unikodo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Viŝi elementojn
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Konservi dosieron kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Malsukcesa konservado de dosiero.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Ĉu vi ŝatus konservi la ŝanĝojn, kiujn vi faris en tiu ĉi malneta redaktilo?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Nekonservitaj ŝanĝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Ĉu vi volas malfari la ŝanĝojn kiujn vi faris al tiu ĉi malneta redaktilo?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Malfari ŝanĝojn
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Tio ĉi estas malneta redaktilo por JavaScript.n *n * Tajpu ion en JavaScript, poste alklaku per la alia butono aŭ elektu el la menuo Ruli:\n * 1. Ruli por taksi la elektitan tekston (%1$S),\n* 2. Inspekti por malfonigi inspektilon de objekto sur la rezulto (%2$S), aŭ,\n * 3. Montri por enmeti la rezulton en komenton post la elektita teksto.(%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Tiu ĉi malneta redaktilo rulas en la kunteksto de retumilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Linio %1$S, Kolumno %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Tiu ĉi dosiero ne plu ekzistas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por konekti. Kontrolu la konzolo de eraroj en ambaŭ lokoj, eble estas erarmesaĝoj. Remalfermu la malnetan redaktilon por klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Averto pri trompo: estu singarda kiam vi algluas aĵojn kiujn vi ne komprenas. Tio povus permesi al atakantojn ŝteli vian identon aŭ regi vian komputilon. Bonvolu tajpi '%S' malsupre por permesi la algluon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permesi algluon
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b48277b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Ombrigilo de vertico">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragmento de ombrigilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Reŝargi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "la paĝon por povi redakti kodon GLSL.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Atendo je kreado de kunteksto WebGL…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92f71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Programo %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Ŝalti/malŝalti la videblon de la geometrio
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aaebb79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Ŝalti/malŝalti ĉiujn markobutonojn en tiu ĉi grupo
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b902160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Iri al la linio …">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "I">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc7f9b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Serĉi…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Serĉi jenon:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Iri al linio…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Iri al la linio kies numero estas:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Haltopunkto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Nuna linio
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Nuna paŝo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentaro
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=ne trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a58ef08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Elektebloj por ilarujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panelo de elektebloj de ilarujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Malhela
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Hela
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2)
+# Used as a label for Firebug theme
+options.firebugTheme.label2=Ruĝa cimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panelo de efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Efikeco (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Teksaĵa konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panelo de konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Teksaĵa konzolo (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panelo de sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=Sencimigilo de JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Redaktado de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panelo de redaktilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Redaktilo de stilfolioj (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Redaktilo de ombrigiloj («shaders»)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panelo de redaktilo de ombrigiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Realtempa redaktilo por la lingvo de ombrigo GLSL por WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Kanvaso
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Kanvasa panelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Iloj por inspekti kaj sencimigi <canvas> kuntekstojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Teksaĵa sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panelo de Teksaĵa sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Montrilo de kunteksto de teksaĵa sono kaj inspektilo de nodoj de sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspektilo
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panelo de inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspektilo de DOM kaj stiloj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panelo de reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Reta kontrolilo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspektilo de konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panelo de konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspektilo de konservejo (kuketoj, loka konservejo, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panelo de malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panelo de memoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panelo de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle
+# the split console.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.splitconsole = Montri/kaŝi apartigitan konzolon (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Reĝimo de adaptema fasono (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Ŝalti/malŝalti elstarigon de farbado
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Preni ekrankopion de la tuta paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Ŝalti/malŝalti mezurilojn por la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Mezuri parton de la paĝo
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ced5b30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Filtri elementojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Forigi ĉiujn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Forigi ĉiujn seancajn kuketojn">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90c5c26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Neniu servilo en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Neniu datumo ekzistas por la elektita servilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Kuketoj
+tree.labels.localStorage=Loka konservejo
+tree.labels.sessionStorage=Seanca konservejo
+tree.labels.indexedDB=Indeksita DB
+tree.labels.Cache=Stapla konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Unika ŝlosilo
+table.headers.cookies.name=Nomo
+table.headers.cookies.path=Vojo
+table.headers.cookies.host=Nomregno
+table.headers.cookies.expires=Senvalidiĝas je
+table.headers.cookies.value=Valoro
+table.headers.cookies.lastAccessed=Laste alirita je
+table.headers.cookies.creationTime=Kreita je
+
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.localStorage.name=Ŝlosilo
+table.headers.localStorage.value=Valoro
+
+table.headers.sessionStorage.name=Ŝlosilo
+table.headers.sessionStorage.value=Valoro
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=Stato
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unika ŝlosilo
+table.headers.indexedDB.name=Ŝlosilo
+table.headers.indexedDB.db=Nomo de datumbazo
+table.headers.indexedDB.storage=Konservejo
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nomo de objekta konservejo
+table.headers.indexedDB.value=Valoro
+table.headers.indexedDB.origin=Origino
+table.headers.indexedDB.version=Versio
+table.headers.indexedDB.objectStores=Objektaj konservejoj
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Ŝlosila vojo
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Memkresko
+table.headers.indexedDB.indexes=Indeksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Seanco
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtri valorojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Analizita valoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Forigi “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Aldoni elementon
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Forigi ĉiujn el “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Datumbazo “%S” estos forigita kiam ĉiuj konektoj estos fermitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Ne eblis forigi la datumbazon “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Malfaldi panelon
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Faldi panelon
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4aead56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "Nova">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Krei kaj aldoni novan stilfolion al la dokumento">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Importi…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Importi kaj aldoni ekzistantan stilfolion al la dokumento">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Ŝalti/malŝalti la videblon de stilfolio">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Konservi">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Konservi tiun ĉi stilfolion en dosiero">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Elektebloj de redaktilo de stilfolioj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Montri originalajn fontojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Montri flankan strion de @media">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "Reguloj de @media">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Tajpu CSS ĉi tie.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Tiu ĉi paĝo ne havas stilfolion.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Eble vi ŝatus ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "aldoni novan stilfolion">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Malfermi ligilon en nova langeto">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7434c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<enteksta stilfolio #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Nova stilfolio #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 regulo.;#1 reguloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=La stilfolio ne povis esti ŝargita.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=La stilfolio ne povis esti konservita.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Ne eblas montri informon pri kovro por kompaktaj stilfolioj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Importi stilfolion
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Konservi stilfolion
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87481f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Eraro dum malfermo de la ilujo de retumilo:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxStatusMessage): This is the label
+  -  shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+  -  appears to be taking a while to do so. -->
+<!ENTITY browserToolboxStatusMessage "Stato de la konekto al la ilujo de retumilo:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Spertulaj agordoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "Inspektilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Montri stilojn de retumilo">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Se tio ĉi estas ŝaltita, la normaj stiloj ŝargitaj de la retumilo estos montritaj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Trunki atributojn de DOM">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Trunki longajn atributojn en la inspektilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Norma unuo de koloro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "Originala unuo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Nomoj de koloroj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Nur en la nuna seanco, tio reŝargas la paĝon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Aktivigi la sencimigan ilujon por la retumila chrome kaj por la aldonaĵoj">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo permesos al vi uzi plurajn ilojn por programistoj en la kunteksto de la retumilo (Iloj > Teksaĵa programistoj > Retumila ilujo) kaj uzi sencimigajn aldonaĵojn el la administro de aldonaĵoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Ebligi foran sencimigon">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo permesos al la programistaj iloj sencimigon de foraj instancoj, kiel tiuj de Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Malŝalti JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Ŝalto de tiu elekteblo malaktivigos JavaScript en la nuna langeto. Se la langeton aŭ la ilujon oni fermas, tiu agordo estos forgesita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "Malaktivigi la staplon de HTTP (kiam la ilujo estas malfermita)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo malaktivigos la staplon de HTTP por ĉiuj langetoj, kiuj havas la ilujon malfermita. Tio ne koncernas la Service Workers.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Aktivigi Service Workers sur HTTP (kiam la ilujo estas malfermita)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo aktivigos la service workers su HTTP por ĉiuj langetoj kiuj havas la ilujon malfermita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Normaj iloj por programistoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Iloj por programistoj instalitaj de aldonaĵoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Haveblaj butonoj de ilujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Ne subtenata por la nuna celo de la ilujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Etosoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Uzi la etoson de la retumilo Developer Edition">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Ŝalti/malŝalti la etoson de la retumilo Developer Edition.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Teksaĵa konzolo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Aktivigi tempostampojn">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, ordonoj kaj eligo en la Teksaĵa konzolo montros tempostampon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "Sencimigilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "Aktivigi mapojn de fontoj">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, fontoj estos mapitaj en la iloj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Redaktilo de stiloj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Aŭtomate kompletigi CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Dum vi tajpas, aŭtomate kompletigi atributojn, valorojn kaj elektilojn de CSS en la Redaktilo de stiloj kaj Inspektilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "Konduto de ekrankopio">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Ekrankopio al tondujo">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Tio ĉi konservas la ekrankopion rekte en la tondujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Ludi la sonon de obturilo de filmilo">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Tio ĉi aktivigas la sonon de la filmilo, kiam oni faras ekrankopion.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Montri datumojn de la soklo de Gecko">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Se vi aktivigas tiun elekteblon, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript enhavos simbolojn de la soklo de Gecko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Preferoj de redaktilo">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Eltrovi krommarĝenon">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Diveni krommarĝenon surbaze de la enhavo de fonto">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Aŭtomate fermi krampojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Aŭtomate enmeti fermajn krampojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Krei krommarĝenojn per spacoj">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Uzi spacojn anstataŭ tabojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Spacoj po tabo">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Klavkombinoj">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Normaj">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8903831
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,206 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Ankri ĉe la malsupro de la retumila fenestro
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Ankri ĉe la flanko de la retumila fenestro
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Montri en aparta fenestro
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=Plejetigi la ilujon
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=Plejgrandigi la ilujon
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 eraro;#1 eraroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 averto;#1 avertoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nAlklaku por fermi/malfermi la ilojn por programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer
+# Toolbar.
+toolbar.closeButton.tooltip=Fermi programistan ilaron
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip)
+# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer
+# Toolbar, which toggle the developer toolbox.
+toolbar.toolsButton.tooltip=(Mal)ŝalti programistajn ilarojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Programistaj iloj - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Programistaj iloj - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Iloj por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Iloj por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Preni elementon el la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Ĉiuj langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=Neniu enhava procezo por tiu ĉi langeto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Malfermi dosieron en la redaktilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Malfermi dosieron en sencimigilo
+
+toolbox.resumeOrderWarning=La paĝo ne daŭris post la alkroĉo de la sencimigilo. Por ripari tion ĉi, bonvolu fermi kaj denove malfermi la ilaron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.options.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+toolbox.zoomIn3.key=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key)
+# Key shortcut used to minimize the toolbox
+toolbox.minimize.key=CmdOrCtrl+Shift+U
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Elekti iframe kiel la nune celatan dokumenton
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for
+# the button to force the popups/panels to stay visible on blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.noautohide.tooltip=Malaktivigi la aŭtomatan kaŝon de ŝpruĉajoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Fermi la ilojn por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Elekti alian ilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Eraro en fonta mapo: %1$S\nURL de la rimedo: %2$S\nURL de la mapo: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Eraro dum akiro de origina fonto: %1$S\nFonta URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Aktivigi novan fasadon de sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewConsole.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new console frontend. Displayed only in Nightly and local builds.
+toolbox.options.enableNewConsole.label=Aktivigi novan fasadon de konzolo
diff --git a/devtools/client/webConsole.dtd b/devtools/client/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7003f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY window.title "Teksaĵa konzolo">
+<!ENTITY browserConsole.title "Retumila konzolo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+<!ENTITY openURL.label     "Malfermi URL en nova langeto">
+<!ENTITY openURL.accesskey "l">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Reto">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Registri retajn alirojn">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "Registri erarojn kaj avertojn de CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "Registri esceptojn de JavaScript">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Sekureco">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Registri sekurecajn erarojn kaj avertojn">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Registrado">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "Registri mesaĝojn senditajn al la objekto window.console">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "R">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Eraroj">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Informo">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Avertoj">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Registro">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Rekalkuloj de DOM">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "Servilo">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "Registraj mesaĝoj ricevitaj de Teksaĵa servilo">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "Eraroj">
+<!ENTITY btnServerInfo                "Informo">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "Avertoj">
+<!ENTITY btnServerLog                 "Registro">
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Dividitaj Workers">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Servaj Workers">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "Aldonaĵo aŭ Chrome Workers">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Filtri eligon">
+<!ENTITY btnClear.label        "Forviŝi">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Forviŝi la eligon de la teksaĵa konzolo">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "F">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Kopii adreson de ligilo">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "Malfermi en vido de variantoj">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "Konservi kiel mallokan varianton">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "m">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86ff58e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Reŝargi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "la paĝon por vidi kaj redakti la sonan kuntekston.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Atendo je kreado de sona kunteksto…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Atributoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Aŭtomatigo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "Inspektilo de nodo de sono">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Neniu nodo de sono elektita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Tiu ĉi nodo ne havas atributojn.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "La nodo ne havas AudioParams.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam ne havas aŭtomatigajn eventojn.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1214fc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Faldi inspektilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Malfaldi inspektilon
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04eb778
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,338 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Retumila konzolo
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=pprint ne povas esti vokita por tiu ĉi tipo de objekto.
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.durationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Teksaĵa konzolo - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Miksita enhavo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Maj+Enigi - Malfermi en Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=refluo: %Sms
+reflow.messageWithLink=refluo: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=funkcio %1$S, %2$S linio %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonima>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Nesamtempa: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: tempomezurilo startita
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Konzolo viŝita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<neniu etikedo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<neniu etikedo de grupo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- sen rezulto
+
+maxTimersExceeded=La maksimuma permesata nombro de tempomezuriloj estis superita en tiu ĉi paĝo.
+timerAlreadyExists=La tempumilo “%S” jam ekzistas.
+timerDoesntExist=La tempumilo “%S” ne ekzistas.
+timerJSError=Ne eblis pritrakti la nomon de tempumilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=La maksimuma permesata nombro de kalkuliloj estis superita en tiu ĉi paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=La teksto, kiun vi volas vidi, estas tro longa por montri en la teksaĵa konzolo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la konekto. Kontrolu la konzolon de eraroj ĉe ambaŭ flankoj por vidi ĉu estas erarmesaĝoj. Remalfermu la teksaĵan konzolon por klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Neniu atributo montrebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 fojo;#1 fojoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Klaku por elekti nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Ne eblas cd() al la donita fenestro. Nevalida parametro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Averto pri trompo: estu singarda kiam vi algluas aĵojn kiujn vi ne komprenas. Tio povus permesi al atakantoj ŝteli vian identon aŭ regi vian komputilon. Bonvolu tajpi '%S' malsupre (enigklavo ne bezonata) por permesi la algluon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permesi algluon
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Montri/kaŝi detalojn de mesaĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Montri/kaŝi grupon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 malplena fendo;#1 malplenaj fendoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indekso)
+table.iterationIndex=(indekso de ripeto)
+table.key=Ŝlosilo
+table.value=Valoroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=Eraro
+severity.warn=Averto
+severity.info=Informo
+severity.log=Registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Eraro
+level.warn=Averto
+level.info=Informo
+level.log=Registro
+level.debug=Sencimigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopii adreson de ligilo
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Malfermi retadreson en nova langeto
+webconsole.menu.openURL.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Malfermi en reta panelo
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole variable view for the logged variable.
+webconsole.menu.openInVarView.label=Malfermi en vido de variantoj
+webconsole.menu.openInVarView.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Konservi kiel ĉiean varianton
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopii mesaĝon
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopii objekton
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Elekti ĉion
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Malfermi en flanka strio
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Viŝi la eligon de la tekŝaĵa konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Ŝalti/malŝalti la filtran strion
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtri eligon
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Eraroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Avertoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Registroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Informoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Sencimigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 elemento kaŝita de filtriloj;#1 elementoj kaŝitaj de filtriloj
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Remeti filtrilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Persistaj registroj
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, la eligo ne estos viŝita kiam vi iras al nova paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Ŝanĝita al %S
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d32605e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "WebIDE de Firefox">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Projekto">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Nova programo…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Malfermi pakitan programon…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Malfermi gastigatan programon…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "g">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Malfermi programon…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Instali kaj ruli">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Haltigi programon">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Sencimigi programon">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Forigi projekton">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "F">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Preferoj">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Administri ekstrajn komponantojn">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "k">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Refreŝigi langetojn">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Malkonekti">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Ekrankopio">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Rulĉirkaŭaĵa informo">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Kontrolilo">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "K">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Preferoj de aparato">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Agordoj de aparato">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "a">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Grandigi">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "G">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Malpligrandigi">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "M">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Normala grando">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "N">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Malfermi programon">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Elekti rulĉirkaŭaĵon">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Miaj projektoj">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Programoj de rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Langetoj">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "Aparatoj USB">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Aparatoj sendrataj">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Aliaj">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instali helpanton de ADB">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Ĉu vi ne povas vidi vian aparaton?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Aktualigi aparatojn">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "valida">
+<!ENTITY details_warning_header "avertoj">
+<!ENTITY details_error_header "eraroj">
+<!ENTITY details_description "Priskribo">
+<!ENTITY details_location "Adreso">
+<!ENTITY details_manifestURL "Programa ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Forigi projekton">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Nova programo">
+<!ENTITY newAppHeader "Elekti ŝablonon">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Ŝablonoj ŝargataj…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Nomo de projekto:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "Fermi">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "Ekstraj komponantoj">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Malfermi administrilon de aldonaĵoj">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "Preferoj">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Redaktilo">
+<!ENTITY prefs_general_title "Ĝenerala">
+<!ENTITY prefs_restore "Remeti normojn">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Administri ekstrajn komponantojn">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Rekonekti antaŭan rulĉirkaŭaĵon">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Kiam WebIDE komenciĝas, rekonekti antaŭan rulĉirkaŭaĵon">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Memori lastan projekton">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Uzi antaŭan projekton kiam WebIDE komenciĝas">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL de ŝablonoj">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indekso de haveblaj ŝablonoj">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "Informo de rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB estas radiko: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "radika aparato">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(tio postulas neblokitan ŝargilon de startigilo)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Senlimaj privilegioj de DevTools: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "peti pli altajn privilegiojn">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Tio restartigos la aparaton. Aliro kiel root estas postulata.)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "Logika">
+<!ENTITY device_typenumber "Numero">
+<!ENTITY device_typestring "Teksto">
+<!ENTITY device_typeobject "Objekto">
+<!ENTITY device_typenone "Elekti tipon">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "Preferoj de aparato">
+<!ENTITY devicepreference_search "Preferoj de serĉo">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Nomo de nova prefero">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Valoro de prefero">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Aldoni novan preferon">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "Agordoj de aparato">
+<!ENTITY devicesetting_search "Agordoj de serĉo">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Nova nomo de agordo">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Valoro de agordo">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Aldoni novan agordon">
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_title "Kontrolilo">
+<!ENTITY monitor_help "Helpo">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "Identigo de kliento">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "La alia flanko de la konekto bezonas pli da informo por aŭtentigi tiun ĉi konekton. Bonvolu skani la kodon QR kiu troviĝas malsupre ĉe la informpeto en via alia aparato.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "Ĉu ne estas peto skani QR?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Ĉu estas peto skani QR?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Se via alia aparato petas ĵetonon anstataŭ ol skani kodon QR, bonvolu kopii la valoron, kiu troviĝas malsupre, al la alia aparato:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "Se la kodo QR estas tro eta por ke la konekto estu sukcesa, klopodu alproksimiĝi aŭ grandigi la fenestron.">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "Registrado de antaŭpakaj ordonoj">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2aa6a46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=WebIDE de Firefox
+title_app=WebIDE de Firefox: %S
+
+runtimeButton_label=Elekti rulĉirkaŭaĵon
+projectButton_label=Malfermi programon
+
+mainProcess_label=Ĉefa procezo
+
+local_runtime=Loka rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptTitle=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptMessage=servilo:pordo
+
+importPackagedApp_title=Elekti dosierujon
+importHostedApp_title=Malfermi gastigatan programon
+importHostedApp_header=Tajpi URL de manifesto
+
+selectCustomBinary_title=Elekti personecigitan B2G programon
+selectCustomProfile_title=Elekti personecigitan profilon de Gaia
+
+notification_showTroubleShooting_label=problemsolvado
+notification_showTroubleShooting_accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Ŝargado…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Ne eblas instali projekton. Ne tute konektita.
+error_cantInstallValidationErrors=Ne eblas instali projekton. Eraroj en validigo.
+error_listRunningApps=Ne eblas akiri liston de programoj el aparato
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Tempo por operacio elĉerpiĝis: %1$S
+error_operationFail=Operacio malsukcesis: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Ne eblas konekti al programo: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Ne eblas ŝagi la liston de projektoj. Tio povas okazi se vi uzis tiun ĉi profilon en pli nova versio de Firefox.
+error_folderCreationFailed=Ne eblis krei dosierujon de projekto en la elektita loko.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=La konektita rulĉirkaŭaĵo estas pli nova (%1$S) ol via labortabla Firefox (%2$S). Tio ne estas subtenata kaj povus paneigi la ilojn por programistoj. Bonvolu ĝisdatigi Firefox.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=La konektita rulĉirkaŭaĵo estas malnova (%1$S). La minimuma versio subtenata estas (%2$S). Tiu ĉi estas nesubtenata aranĝo, kiu povas paneigi la ilojn por programistoj. Bonvolu ĝisdatigi la konektitan rulĉirkaŭaĵon.
+
+addons_stable=stabila
+addons_unstable=nestabila
+addons_install_button=instali
+addons_uninstall_button=malinstali
+addons_adb_label=Aldonaĵo de hepanto de ADB
+addons_adb_warning=USB aparatoj ne estos eltrovitaj sen tiu ĉi aldonaĵo
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Instalita
+addons_status_uninstalled=Ne instalita
+addons_status_preparing=preparo
+addons_status_downloading=elŝuto
+addons_status_installing=instalo
+
+runtimedetails_checkno=ne
+runtimedetails_checkyes=jes
+runtimedetails_checkunknown=nekonata (tio postulas ADB Helper 0.4.0 aŭ postan)
+runtimedetails_notUSBDevice=Ne estas USB aparato
+
+# Validation status
+status_tooltip=Stato de validigo: %1$S
+status_valid=VALIDA
+status_warning=AVERTOJ
+status_error=ERAROJ
+status_unknown=NEKONATA
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Reŝargi normajn valorojn
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0726e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Malantaŭen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "Neuzitaj reguloj">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Neniu kongruo trovita por la jenaj reguloj:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimigeblaj paĝoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Vi kelkfoje povas rapidigi la ŝargon se vi movas">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "etikedojn al la malsupro de la paĝo kaj kreas novan entekstan">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementon kun la bezonataj stiloj antaŭ la evento 'load' supre. Jen la blokoj de stiloj kiujn vi bezonas:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Ĉiuj reguloj estas nun entekstaj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Vidu">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "la artikolon pri la Ilo de kovro de CSS ĉe MDN">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "por koni rezervojn en la kreado de tiu ĉi raporto.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4ec82e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Regi la analizon de kovro de CSS
+csscoverageStartDesc2=Komenci kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageStopDesc2=Ĉesi kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageOneShotDesc2=Kolekti tujajn datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageToggleDesc2=Komenci/ĉesi kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageReportDesc2=Montri raporton pri kovro de CSS
+csscoverageStartNoReloadDesc=Ne komenci per reŝargado de paĝo
+csscoverageStartNoReloadManual=Estas plej bone komenci per reŝargado de la nuna paĝo, ĉar tio donas al la testo konatan elirpunkton, sed kelkfoje tio povas esti evitinda (ekzemple, ĉar la paĝo enhavas staton kiu perdiĝos post reŝargado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Analizoj de kovro de CSS plenumataj
+csscoverageDoneReply=Analizoj de kovro de CSS finitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=Analizo de kovro de CSS jam plenumata
+csscoverageNotRunningError=Analizo de kovro de CSS ne plenumata
+csscoverageNotRunError=Analizo de kovro de CSS ne plenumita
+csscoverageNoRemoteError=La celo ne subtenas kovron de CSS
+csscoverageOneShotReportError=Ne haveblas raporto pri kovro de CSS por «oneshot» datumoj. Bonvolu uzi la ordonojn komenci/ĉesi.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a229d26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Estis detektita peto por permesi foran sencimigon. Fora kliento povas tute regi vian retumilon!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klienta flanko: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Servila flanko: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Ĉu permesi la konekton?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Malebligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identigilo de kliento
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=La alia flanko de la konekto kiun vi klopodas starigi bezonas pli da informo por aŭtentigi tiun ĉi konekton. Bonvolu provizi la malsupran ĵetonon al la informpeto kiu aperos en la alia flanko.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mia atestilo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Ĵetono: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Provizi klientan ĵetonon
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=La kliento devus montri valoron de ĵetono. Tajpu tiun ĵetonon ĉi tie por kompletigi la aŭtentigon kun tiu ĉi kliento.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f40e7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=kopiita
diff --git a/devtools/shared/gcli.properties b/devtools/shared/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..081670f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,301 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Sen priskribo)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=Plenumi ordonon en %S
+canonProxyManual=Aro de ordonoj kiuj estas plenumitaj en fora sistemo. La fora sistemo estas atingita tra %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=Jam ekzistas ordono nomita '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=Tajpu rekte JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Tro da parametroj
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Disponeblaj elektoj
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=Invalid Command: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=Valoro postulata por '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' ne ekzistas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' jam ekzistas
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' ne estas dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' ne estas dosierujo
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ne kongruas kun '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=Pli da kongruaĵoj, plu tajpu
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Perdita aplikregiono
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=Ne eblas trovi la atributon '%S'
+jstypeBeginSyntax=Eraro de sintakso
+jstypeBeginUnterm=Ne finita signovico
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=Ne eblas krei numeron el "%S".
+typesNumberNotInt2=Ne eblas igi "%S" plennombro.
+typesDateNan=Ne eblas krei daton el "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S esta pli granda ol la permesata maksimumo: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S estas malpli granda ol la permesata minimumo: %2$S.
+typesDateMax=%1$S estas post la maksimuma permesata dato: %2$S.
+typesDateMin=%1$S estas antaŭ la minimuma permesata dato: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=Ne eblas uzi '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=Eraro de sintakso en la serĉado de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Tro multe da kongruaĵoj (%S)
+nodeParseNone=Nenio kongruas
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Ricevi helpon pri disponeblaj ordonoj
+helpManual=Provizi helpo pri specifa ordono (se oni provizas tekston por serĉi kaj ekzakta kongruo estas trovita) aŭ pri la disponeblaj ordonoj (se oni ne provizas tekston por serĉi aŭ se ekzakta kongruo ne estas trovita).
+helpSearchDesc=Serĉi tekston
+helpSearchManual3=teksto por serĉi por mallongigi la liston de montritaj ordonoj. Regulaj esprimoj ne estas subtenataj.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Resumo
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=Neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Uzeblaj ordonoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=Ordonoj kiuj komenciĝas per '%1$S':
+helpListNone=Neniu ordono komenciĝas per '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=postulata
+helpManOptional=elektebla
+helpManDefault=elektebla, normo=%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzeblan ordonlinon por teksaĵaj programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Subordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Erara analizo de ordonlinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Koncentriĝi en grupo de ordonoj
+contextManual=Difini normal prefikson por ontaj ordonoj. Ekzemple 'context git' permesus al vi skribi 'commit' anstataŭ 'git commit'.
+contextPrefixDesc=La prefisko de ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError=Ne eblas uzi '%1$S' kiel prefikson ĉar ĝi ne estas patra ordono.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%1$S uzata kiel prefikso de ordonoj
+contextEmptyReply=Prefikso de ordonoj ne difinita
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=Peri ordonojn al servilo
+connectManual=Konekti al la servilo kaj krei lokajn versiojn de la ordonojn en la servilo. Foraj ordonoj komence havas prefikson por distingi ilin de lokaj ordonoj (sed vidu la «context» ordonon eviti tion).
+connectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
+connectMethodDesc=La maniero konekti
+connectUrlDesc=La URL al kiu konekti
+connectDupReply=Jam ekzistas konekto nomita %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S ordonoj aldonitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Disconnect from server
+disconnectManual2=Disconnect from a server currently connected for remote commands execution
+disconnectPrefixDesc=Patra prefikso por importitaj ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S ordonoj forigitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Viŝi la eligareon
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Ordonoj por regi agordojn
+prefManual=Ordonoj por montri la ŝanĝi preferojn kaj por GCLI kaj por la ĉirkaŭaĵo
+prefListDesc=Montri haveblajn agordojn
+prefListManual=Montri liston de preferoj, kiun eblas filtri per la 'serĉo' parametro
+prefListSearchDesc=Filtri la montritan liston de agordoj
+prefListSearchManual=Serĉi la donitan tekston en la listo de haveblaj preferoj
+prefShowDesc=Montri valoron de agordo
+prefShowManual=Montri la valoron de specifa prefero
+prefShowSettingDesc=Agordo montrota
+prefShowSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos montrita
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=Ŝanĝi agordon
+prefSetManual=Ŝanĝi preferojn difinitajn de la ĉiraŭaĵo
+prefSetSettingDesc=Ŝanĝota agordo
+prefSetSettingManual=Lo nomo de la agordo kiu estos ŝanĝita.
+prefSetValueDesc=Nova valoro por agordo
+prefSetValueManual=La nova valoro por la specifa agordo
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Normigi agordon
+prefResetManual=Redifini la valoron de agordo laŭ la normo sistema
+prefResetSettingDesc=Agordo normigota
+prefResetSettingManual=La nomo de la agordo kiu estos redifinita laŭ la sistema norma valoro
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Filtri
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Nomo
+prefOutputValue=Valoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI estas eksperimento por krei tre facile uzeblan ordonlinion por teksaĵaj programistoj.
+introTextCommands=Por havi liston de ordonoj, tajpu
+introTextKeys2=aŭ por montri/kaŝi konsiletojn por ordonoj, premu
+introTextF1Escape=F1/Eskapo
+introTextGo=Mi komprenis!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=Montri la bonvenan mesaĝon
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=Aperemeco de konsiletoj
diff --git a/devtools/shared/gclicommands.properties b/devtools/shared/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7d0818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1542 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Ricevi helpon pri la haveblaj ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Disponeblaj ordonoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=La ordono '%1$S' ne estas disponebla en plurproceza reĝimo (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Ordonoj por kontroli la konzolon
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Filtri, viŝi kaj fermi la konzolon de TTT
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Viŝi la konzolon
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Konservi bildon de paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Konservi bildon de formo PNG kun la tuta videbla fenestro (laŭvole post iom da tempo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Nomo de celita dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=La nomo de la dosiero (kiu devus havi finaĵon '.png') kie ni skribos la ekranbildon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Ĉu kopii ekranbildon al tondujo? (vera/malvera)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=Vera, se vi volas kopii la ekranbildon antataŭ konservi ĝin en dosiero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Atendi (en sekundoj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=La tempo (en sekundoj) antaŭ preni la ekranbildon
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=Bildera proporcio de aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=La bildera proporcio de aparo, uzota por ekrankopio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Ĉu la tuta retpaĝo? (vera/malvera)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=Vera, se la ekranbildo devus inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo kiuj kuŝas ekster la nunaj limoj de la ŝoviloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFileDesc=Ĉu konservi en dosiero? (vera/malvera)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFileManual=Vera, se la ekrankopio devus esti konservita en dosiero, eĉ kiam aliaj elektetbloj estas ŝaltitaj (ekzemple: tondujo).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Ekrankopio je %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Eraro dum la konservado de
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Konservita en
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Okazis eraro dum la kopiado al la tondujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Kopiita al la tondujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltipPage) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltipPage=Ekrankopio de la tuta paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=Alŝuti al imgur.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=Uzu tion, se vi volas alŝuti al imgur.com anstataŭ konservi en la disko
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=Ne eblis aliri la API de imgur
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploaded) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=Alŝutita al %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Elstarigi nodojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Elstarigi nodojn kiuj kongruas kun elektilo en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=Elektilo de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=La elektilo de CSS uzita por trovi kongruajn nodojn en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Kaŝi gvidilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Kaŝi la gvidilojn ĉirkaŭ la elstarigita nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Montri la informstrion de la nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Montri la informstrion super la elstarigita nodo (la informstrio montras la nomon de etikedo, atributojn kaj dimensiojn)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Montri ĉiujn kongruojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Se tro multaj nodoj kongruas kun la elektilo, nur la unuaj 100 estos montritaj, por eviti troan malrapidigon de la paĝo. Uzu tiun ĉi elekteblon por tamen montri ĉiujn kongruojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Parto de skatolmodelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Kiu parto de la skatolmodelo devus esti elstarigita: 'content', 'padding', 'border' aŭ 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Stilo de plenigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Superregi la norman stilon de plenigo, kaj uzi propran koloron
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Konservi ekzistantajn elstarigilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Norme, ekzistantaj elstarigiloj estas kaŝitaj dum rulado, krom se tiu ĉi elekteblo estas aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm2) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S nodo elstarigita;%1$S nodoj elstarigitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S kongruaj nodoj, se nur %2$S nodoj elstarigitaj. Uzi '--showall' por montri ĉiujn
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Ne plu elstarigi nodojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Ne plu elstarigi nodojn, kiujn vi antaŭe elstarigis per la ordono 'highlight'
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=Restartigi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Ĉe restarto, tio malpermesas legadon de enhavo el la staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=La peto restartigi estis nuligita de la uzanto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S restartas…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=Elekteblo
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=Sekura reĝimo aktiva post restarto
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Inspekti nodon
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Eltrovi la dimensiojn kaj atributojn de elemento per uzado de elektilo de CSS por malfermi la elstarigilon de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=Elektilo de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=Elektilo de CSS selector uzata kun Document.querySelector kiu identigas unuopan elementon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Kapti koloron el la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Malfermi panelon kiu pligrandigas parton de paĝo por inspekti bilderojn kaj kopii valorojn de koloroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=La sencimigilo devas esti malfermita antaŭ ol uzi tiun ĉi ordonon
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=La sencimigilo devas esti malfermita antaŭ ol difini haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Administri haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Ordonoj por listigi, aldoni kaj forigi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Montri konatajn haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=Neniu haltopunkto difinita
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Haltopunkto aldonita
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Ne eblis difini haltopunkton: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Aldoni haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Subtenataj tipoj de haltopunktoj: linia
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Aldoni linian haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=URI de JS dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Numero de linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Forigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Numero de haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Haltopunkto forigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Administri sencimigilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Ordonoj por haltigi aŭ daŭrigi la ĉefan fadenon, enpaŝi, elpaŝi kaj preterpaŝi liniojn de kodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Malfermi la sencimigilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Fermi la sencimigilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Tio paŭzigas la ĉefan fadenon
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Tio reprenas la ĉefan fadenon, kaj daŭrigas la ruladon post haltopunkto, ĝis la venonta haltopunkto aŭ ĝis la fino de la skripto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Administri paŝadon
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Ordonoj por enpaŝi, elpaŝi kaj preterpaŝi liniojn de kodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Tio rulas la nunan instrukcion kaj haltas ĉe la venonta instrukcio. Se la nuna instrukcio alvokas funkcion, la sencimigilo rulos la tutan funkction, kaj haltos ĉe la instrukcio post la alvoko de funkcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Tio rulas la nunan instrukcion kaj haltas ĉe la venonta instrukcio. Se la nuna instrukcio alvokas funkcion, la sencimigilo enpaŝos en tiun funkcion, se ne, ĝi haltos ĉe la venonta instrukcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Tio elpaŝas el la nuna funkcio, kaj al la supra nivelo se la funkcio estas ingita. Se oni estas en la ĉefa korpo, la skripto estos rulita ĝis la fino, aŭ ĝis la venonta haltopunkto. La preterpaŝitaj instrukcioj estos rulitaj, sed ne trapaŝitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=Listigi la fontajn URLojn ŝargitaj en la sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Nigra kadro ĉirkaŭ fontoj en la sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Nigra kadro ĉirkaŭ specifa fonto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Nigra kadro ĉirkaŭ ĉiuj fontoj kiuj kongruas kun tiu ĝeneralaĵo (ekzemple: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Inversigi kongruadon, tiel ke ni metas nigran kadron ĉirkaŭ ĉiu fonto kiu ne estas la provizita fonto aŭ kiu ne kongruas kun la provizita modelo de ĝeneralaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(Neniu fonto nigre kadrita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=La jenaj fontoj estos nigre kadritaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Eraro dum nigra kadrado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Ne plu nigre kadri fontojn en la sencimigilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Ne plu nigre kadri specifan fonton
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Ne plu nigre kadri fontojn kiuj kongruas kiun tiu ĝeneralaĵo (ekzemple: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Neniu nigra kadro ĉirkaŭ fonto estis haltigita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=La jenaj fontoj ne plu estis nigre kadritaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Eraro dum haltigo de nigra kadrado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Inversigi kongruadon, tiel ke ni ne plu metas nigran kadron ĉirkaŭ ĉiu fonto kiu ne estas la provizita fonto aŭ kiu ne kongruas kun la provizita modelo de ĝeneralaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Fermi konzolon
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Malfermi konzolon
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Modifi rimedon de paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Modifi unu el la rimedoj en tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=Modifi la URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Salti al la linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Grandeco de paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Larĝo en bilderoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgHeightDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Alto en bilderoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Eniri la reĝimon de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Eliri el la reĝimo de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Ŝalti/malŝalti la reĝimon de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip2) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+resizeModeToggleTooltip2=Reĝimo de adaptema fasono (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Ŝanĝi grandecon de paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Regi la reĝimon de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual2) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Adaptemaj retpaĝaroj respondas al la ĉirkaŭaĵo kaj do ili aspektas bone en poŝtelefona ekrano, kineja ekrano kaj ĉio, kio estas inter ambaŭ.  La «reĝimo de adaptema fasono» permesas al vi facilan testadon de multaj malsame grandaj paĝoj, ene de %1$S kaj sen devi ŝanĝi la grandecon de via tuta retumilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Manipuli ordonojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=Relegi la dosierujon mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3=Ordonoj ŝargitaj el '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=Agordi dosierujon de mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual3) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual3=‘mozcmd’ dosierujo estas facila maniero krei novajn personecigitajn ordonojn. Pli da informo ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=La dosierujo kiu enhavas la dosierojn .mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Manipuli aldonaĵojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=Listigi instalitajn aldonaĵojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Elekti tipon de aldonaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=La jenaj vortaroj estas nuntempe instalitaj:
+addonListExtensionHeading=La jenaj etendaĵoj estas nuntempe instalitaj:
+addonListLocaleHeading=Le jenaj lokaĵaroj estas nuntempe instalitaj:
+addonListPluginHeading=La jenaj kromprogramoj estas nuntempe instalitaj:
+addonListThemeHeading=La jenaj etosoj estas nuntempe instalitaj:
+addonListAllHeading=La jenaj aldonaĵoj estas nuntempe instalitaj:
+addonListUnknownHeading=La jenaj aldonaĵoj, de la elektita tipo, estas nuntempe instalitaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Aktivigi
+addonListOutDisable=Malaktivigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=farota
+addonPendingEnable=aktivigi
+addonPendingDisable=malaktivigi
+addonPendingUninstall=malinstali
+addonPendingInstall=instali
+addonPendingUpgrade=ĝisdatigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=Nomo de la aldonaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Neniu aldonaĵo de tiu tipo estas instalita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Aktivigi la specifitan aldonaĵon
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S jam estas aktiva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S estas aktiva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Malaktivigi la specifitan aldonaĵon
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S jam estis neaktiva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S estas neaktiva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtpDesc) A very short description of the
+# 'addon ctp <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonCtpDesc=Postuli alklakon por funkciigi la kromprogramon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCtp) Used in the output of the 'addon ctp'
+# command when a plugin is set to click-to-play.
+addonCtp=%S postulas alklakon por funkcii.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyCtp) Used in the output of the
+# 'addon ctp' command when an attempt is made to set a plugin to
+# click-to-play that is already set to click-to-play.
+addonAlreadyCtp=%S jam postulas alklakon por funkcii.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonCantCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the addon is not a plugin.
+addonCantCtp=%S ne povas postuli alklakon por funkcii ĉar ĝi ne estas kromprogramo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoCtp) Used in the output of the 'addon
+# ctp' command when an attempt is made to set an addon to click-to-play,
+# but the plugin cannot be set to click-to-play for some reason.
+addonNoCtp=%S ne povas esti agordita por postuli alklakon por funkcii.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Eksporti rimedojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Eksporti HTML el paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Fari ŝanĝojn al la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Serĉi kaj anstataŭi en elementoj de paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Kion serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Anstataŭa teksto
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Ignori usklecon en serĉado
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS elektilo por la radiko de serĉado
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS elektilo por kongruigi dum serĉado
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Regula esprimo kiu kongruas kun atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Limigi serĉon al atributoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Limigi serĉon al tekstaj nodoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResult) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elementoj kiuj kongruas kun la elektilo: %1$S. Anstataŭigoj en tekstaj nodoj: %2$S. Anstataŭigoj en atributoj: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Forigi elementojn kaj atributojn el paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Forigi elementojn el paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=Elektilo CSS kiu specifas elementojn forigotajn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=Elektilo CSS kiu specifas la radikon de la serĉo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Forigi elementon, sed lasi enhavon
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Nur forigi maplenajn elementojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elementoj kiuj kongruas kun la elektilo: %1$S. Forigitaj elementoj: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Forigi kongruajn atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regula esprimo kiu specifas atributojn forigotajn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=Elektilo CSS por inkluzivotaj elementoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=Elektilo CSS al la radiko de la serĉo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Serĉi sen atenti usklecon
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elementoj kongruaj kun la elektilo: %1$S. Forigitaj atributoj: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Redakti la ilojn de %1$S por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=Pluraj ordonoj por rekta redaktado de la iloj de %1$S por programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Ŝargi ilojn el elpreno de mozilla-central
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S ne ekzistas aŭ ne estas elpreno el mozilla-central.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=Iloj elŝutitaj el %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Ŝargi la ilojn de %1$S por programistoj el kompleta elpreno de mozilla-central.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=Elpreno de mozilla-central
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Uzi la integritajn ilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinManual) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Uzi la integritajn ilojn, ignorante antaŭajn 'srcdir' ordonojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Integritaj iloj ŝargitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Reŝargi la ilojn por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Iloj reŝargitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Montri kaj modifi kuketojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Ordonoj por listigi, krei, forigi kaj modifi kuketojn por la nuna retregiono.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Montri kuketojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Montri liston de kuketoj rilatitaj kun la nuna paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Servilo:
+cookieListOutPath=Vojo:
+cookieListOutExpires=Senvalidiĝo:
+cookieListOutAttributes=Atributoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Kiam la retumilo finiĝas (seanco)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Neniu kuketo trovita por tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=Neniu kuketo trovita por servilo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Redakti
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Forigi kuketon
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Forigi kuketon, konante ĝian ŝlosilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=La ŝlosilo de la forigota kuketo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Difini kuketon
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Set a cookie by specifying a key name, it's value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=La ŝlosilo de la difinata kuketo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=La valoro de la difinata kuketo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=La vojo de la difinata kuketo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=La retregiono de la difinata kuketo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Nur sendita sekure (per https)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Ne atingebla el klientflanka skripto
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Valida nur dum la daŭro de la retesplorila seanco
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=La dato de senvalidiĝo de la kuketo (laŭ la formo RFC2822 aŭ ISO 8601)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Javascript beautifier
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=The URL of the JS file to prettify
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Grandeco de krommarĝeno en signoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=La kvanto de signoj uzitaj por krei krommarĝenon al ĉiu linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=La signoj uzitaj por aldoni krommarĝenon al ĉiu linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=The chars used to indent each line, the possible choices are space or tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Ne gardi linisaltojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Ĉu ekzistantaj linisaltoj devus esti garditaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Maksimuma kvanto de sinsekvaj linisaltoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=La maksimuma kvanto de sinsekvaj linisaltoj kiuj estos gardita
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Ĉu devigi la reĝimon jslint-stricter?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=Kiam tio estas vera, la reĝimo jslint-stricter estas devigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Elekti la stilon de kunigaj krampoj en kodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Elekti la stilon de kunigaj krampo en kodo: faldi - meti kunigajn krampojn en la saman linion de la regaj ordonoj; malfaldi - meti kunigajn krampojn en propran linion (Allman / ANSI style); fin-malfaldi - meti finajn kunigajn krampojn en propran linion; strikt-malfaldi - meti kunigajn krampojn en propran linion eĉ se tio rompos vian kodon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Neniu spaco antaŭ kondiĉaj instrukcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Ĉu maleskapi signojn \\xNN?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Ĉu preseblaj signoj en signoĉenoj kun la skribkodo \\xNN devus esti maleskaptitaj?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Bonvolu tajpi validan URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Komandoj por manipuli la registradon de alvokoj al funkcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Komenci registradon, al la konzolo, de la alvokoj al funkcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Komenciĝis la registrado de alvokoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Haltigi registradon de la alvokoj al funkcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=Neniu registrado de alvokoj estas nun aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Haltigita registrado de alvokoj. Aktivaj kuntekstoj: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Start logging function calls for chrome code to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Global object, JSM URI, or JS to get a global object from
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeManual) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=The global object, URI of a JSM, or JS to execute in the chrome window from which to obtain a global object
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Komenciĝis la registrado de alvokoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Haltigi registradon de la alvokoj al funkcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=No call logging for chrome code is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Haltigita registrado de alvokoj. Aktivaj kuntekstoj: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonima>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Method call
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Invalid JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Variable not found in content window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Variable not found in chrome window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Evaluated javascript threw the following exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Elstarigi farbatan areon
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Ŝalti la elstarigon de farbado
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Malŝalti la elstarigon de farbado
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChromeDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=kadroj de chrome
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Desegni refarbitajn areojn per malsamaj koloroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Elstarigi farbatan areon
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Ŝalti/Malŝalti la elstarigon de farbata areo
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip2) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+splitconsoleTooltip2=Ŝalti/malŝalti apartigitan konzolon (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Iloj por la staplo de programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Validigi manifeston de staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Trovi problemojn, kiuj rilatas la manifeston de staplo aŭ la dosierojn referencitajn de ĝi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=Kontrolenda URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidatedSuccessfully) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Staplo de programo sukcese validigita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Malplenigi la staplon de programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Forigi unu aŭ plurajn elementojn el la staplo de programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Elementoj sukcese forigitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Montri liston de elementoj en la staplo de programo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Montri liston de ĉiuj elementoj de la staplo de programo. Se serĉoteksto estas uzita, la tablo montras nur elementojn kiun tiu serĉoteksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Filtri rezultojn per serĉoteksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Ŝlosilo:
+appCacheListDataSize=Grandeco de datumoj:
+appCacheListDeviceID=Identigilo de aparato:
+appCacheListExpirationTime=Senvalidiĝo:
+appCacheListFetchCount=Nombro de akiroj:
+appCacheListLastFetched=Laskte akririta:
+appCacheListLastModified=Laste modifita:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=Vidi elementon
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Malfermi novan langeton kun informo pri la specifita elemento de staplo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Malfermi novan langeton kun informo pri la specifita elemento de staplo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=Ŝlosilo de la elemento montrenda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Administrado de la rulanalizilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=Ordonoj por komenci aŭ fini rulanalizilon de JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpenDesc) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Malfermi la rulanalizilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerCloseDesc) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Fermi la rulanalizilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartDesc) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Komenci rulanalizon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Nomo de la analizo kiun vi deziras startigi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopDesc) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Haltigi rulanalizon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=Nomo de la analizo kiun vi deziras haltigi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerListDesc) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=Listigi ĉiujn analizojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowDesc) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Montri individuan analizon
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Nomo de analizo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted2) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Tiu analizo jam komenciĝis
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Analizo ne trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted3) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=La rulanalizilo ankoraŭ ne komenciĝis. Uzu 'profile start' por komenci analizi
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Registrado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=Haltigita…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=Por povi uzi tiun ĉi ordonon vi devas unue malfermi la rulanalizilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Malfermi pordon de fora sencimigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S povas permesi foran sencimigon per konekto TCP/IP. Pro sekurecaj kialoj tio estas norme malaktiva, sed vi povas aktivigi tion per tiu ĉi ordono.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=La aŭskultata pordo de TCP
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenProtocolDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'protocol' parameter to the 'listen' command.
+listenProtocolDesc=La uzota protokolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Aŭskultado estas malebligita de la prefero devtools.debugger.remote-enabled
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=Pordo %1$S aŭskultata
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer ne startigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=Fermi ĉiujn forajn sencimigajn pordojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=Tio fermas ĉiujn pordojn por fora sencimigo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=Ĉiuj pordoj TCP estas fermitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=Imitado de tipo de medio CSS
+mediaEmulateDesc=Imiti specifan tipon de medio CSS
+mediaEmulateManual=Vidi la dokumenton kiel ĝi estus bildigita de aparto kiu subtenas la specifitan tipo de medio, kun la aplikendaj reguloj de CSS.
+mediaEmulateType=La imitenda tipo de medio
+mediaResetDesc=Haltigi imitadon de tipo de medio CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (qsaDesc, qsaQueryDesc)
+# These strings describe the 'qsa' commands and all available parameters.
+qsaDesc=Fari querySelectorAll en la aktuala dokumento kaj liveri la nombron de kongruoj
+qsaQueryDesc=Elektiloj CSS apartigitaj per komoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Injekti kutimajn bibliotekojn en la paĝon
+injectManual2=Injekti kutimajn bibliotekojn en la enhavon de la paĝo, kiujn oni povas aliri ankaŭ el la konzolo.
+injectLibraryDesc=Elektu bibliotekon, aŭ tajpu validan URI de skripto, por injekti ilin
+injectLoaded=%1$S ŝargita
+injectFailed=Ne eblis ŝargi %1$S - nevalida URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Malfermi dosierujojn
+folderOpenDesc=Malfermi vojon de dosierujoj
+folderOpenDir=Vojo de dosierujoj
+folderOpenProfileDesc=Malfermi dosierujon de profilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=Bonvolu tajpi validan vojon
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S malfermita
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdnDesc) A very short string used to describe the
+# use of 'mdn' command.
+mdnDesc=Ricevi dokumentaron el MDN
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssDesc) A very short string used to describe the
+# result of the 'mdn css' command.
+mdnCssDesc=Ricevi dokumentaron pri specifa nomo de atributo de CSS el MDN
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssProp) String used to describe the 'property name'
+# parameter used in the 'mdn css' command.
+mdnCssProp=Nomo de atributo
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssPropertyNotFound) String used to display an error in
+# the result of the 'mdn css' command. Errors occur when a given CSS property
+# wasn't found on MDN. The %1$S parameter will be replaced with the name of the
+# CSS property.
+mdnCssPropertyNotFound=Ne troveblis dokumentoj por la atributo de CSS '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (mdnCssVisitPage) String used as the label of a link to the
+# MDN page for a given CSS property.
+mdnCssVisitPage=Viziti la paĝon de MDN
+
+# Security
+securityPrivacyDesc=Montri subtenatajn sekurecajn kaj privatecajn trajtojn
+securityManual=Ordonoj por listigi kaj ricevi sugestojn pri la sekurecaj trajtoj en la nuna nomregno.
+securityListDesc=Montri sekurecajn trajtojn
+securityListManual=Montri liston de ĉiuj gravaj sekurecaj trajtoj de la nuna paĝo.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=Montri sekurecajn trajtojn specifajn de CSP
+securityCSPManual=Montri informon pri la CSP aplikita al la nuna paĝo.
+securityCSPRemWildCard=Ĉu vi povas forigi la steleton(*)?
+securityCSPPotentialXSS=Ebla XSS atakeblo!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=Ne eblis trovi Content-Security-Policy por
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy por
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only por
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=Montri la nunan politikon pri referencoj
+securityReferrerPolicyManual=Montri la politikon pri referencoj por la nuna paĝo, kun ekzemplaj referencoj por malsamaj URI.
+securityReferrerNextURI=Dum vizito al
+securityReferrerCalculatedReferrer=La referenco estos
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=Politiko pri referencoj por %1$S
+securityReferrerPolicyOtherDomain=Alia origino
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=Alia origino HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=Sama origino
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=Sama servilo HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=Ŝalti/malŝalti mezurilojn por la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=Ŝalti/malŝalti la horizontalajn kaj vertikalajn mezurilojn por la nuna paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=Ŝalti/malŝalti mezurilojn por la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=Mezuri parton de la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=Permesi al la mezurilo mezuri iun ajn parton de la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=Mezuri parton de la paĝo
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6004e17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,204 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Inspektilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Plej bona kongruo
+rule.status.MATCHED=Kongruaj
+rule.status.PARENT_MATCH=Patra kongruo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=enteksta
+rule.sourceElement=elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Heredita el %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Ŝlosilkadroj %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(agento de uzanto)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Kvazaŭelementoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Tiu ĉi elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Nevalida valoro de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtri regulojn kun tiu ĉi atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Neniu elemento elektita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S ne havas valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Elstarigi ĉiujn elementojn, kiuj kongruas kun tiu ĉi elektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Alklaku por malfermi la kolorelektilon, Maj+Alklako por ŝanĝi la formaton de koloro
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Alklaku por malfermi la redaktilon de tempomezuraj funkcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Alklaku por malfermi la redaktilon de filtriloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Maj+Alklako por ŝanĝi la formaton de angulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Alklaku por ŝalti/malŝalti la elstarigilon de Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Alklaku por ŝalti/malŝalti la elstarigilon de krado de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopii koloron
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopii URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopii datuman URL de bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Ne eblis kopii la datuman URL de bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Montri originalajn fontojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=Montri dokumentojn de MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Aldoni novan regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Elekti ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopii lokon
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Kopii deklaron de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopii nomon de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopii valoron de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopii regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopii elektilon
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.dtd b/devtools/shim/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f3bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "Pri la iloj por programistoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Aktivigi la ilojn de Firefox por programistoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Aktivigi la ilojn de Firefox por programistoj por uzi «Inspekti elementon»">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "Esplori kaj redakti HTML kaj CSS per la inspektilo de la iloj por programistoj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Programi kaj sencimigi WebExtensions, web workers, service workers kaj pli, per la iloj por programistoj de Firefox.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "Vi aktivigis ŝparvojon de la iloj por programistoj. Se tio estis eraro, vi povas fermi tiun ĉi langeton.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "Esplori, redakti kaj sencimigi HTML, CSS kaj JavaScript per iloj kiel Inspektilo kaj Sencimigilo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "Perfektigi la HTML, CSS kaj JavaScript de via retejo per iloj kiel Inspektilo kaj Sencimigilo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "La iloj por programistoj de Firefox estas norme malaktivaj por doni al vi pli da regado super via retumilo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Pli da informo pri la iloj por programistoj">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Aktivigi la ilojn por programistoj">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "Fermi tiun ĉi paĝon">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Fermi tiun ĉi langeton">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Bonvenon al la iloj de Firefox por programistoj!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Novaĵletero de Mozilla por programistoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Ricevu novaĵojn por programistoj, trukojn kaj rimedojn rekte en via enirkesto.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Retpoŝto">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "Mi konsentas la pritrakton de miaj datumoj pere de Mozilla, laŭ la klarigo en tiu ĉi <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>politiko pri privateco</a>.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Aboni">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Dankon!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "Se vi antaŭe ne konfirmis abonon al novaĵletero de Mozilla, vi eble devos tion fari. Bonvolu kontroli ĉu estas retpoŝto nia en via retpoŝta enirkesto aŭ trudmesaĝujo.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "Ĉu vi volas pli ol nur la iloj por programistoj? Kontrolu la retumilon de Firefox, kiu estis farita specife por programistoj kaj modernaj laborfluoj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Pli da informo">
+
diff --git a/devtools/shim/aboutdevtools.properties b/devtools/shim/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fafe8e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Pli da informo
+
+features.inspector.title=Inspektilo
+features.inspector.desc=Inspekti kaj rafini kodon por krei aranĝojn precizegajn.
+
+features.console.title=Konzolo
+features.console.desc=Spuri problemojn kun CSS, JavaScript, sekureco kaj reto.
+
+features.debugger.title=Sencimigilo
+features.debugger.desc=Potenca sencimigilo de JavaScript, kun subteno por via substrukturo.
+
+features.network.title=Reto
+features.network.desc=Kontroli la retajn petojn, kiuj povus malrapidigi aŭ bloki vian retejon.
+
+features.storage.title=Konservejo
+features.storage.desc=Aldoni, modifi kaj forigi staplon, kuketojn, datumbazojn kaj datumojn de seanco.
+
+features.responsive.title=Reĝimo de adaptema fasono
+features.responsive.desc=Testi retejojn en imititaj aparatoj rekte en via retumilo.
+
+features.visualediting.title=Vida redakto
+features.visualediting.desc=Rafini animaciojn, liniigon kaj ŝtopon.
+
+features.performance.title=Efikeco
+features.performance.desc=Forigi blokadpunktojn, optimumigi procezojn kaj rimedojn.
+
+features.memory.title=Memoro
+features.memory.desc=Trovi perdojn de memoro kaj plibonigi la efikecon de via programo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Malsukcesa abona peto (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=Okazis neatendita eraro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=Elĉerpiĝis la tempo por abona peto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=Vi sukcese aktivigis la ilojn por programistoj! Por komenci, esploru la menuon «Teksaĵa programisto» aŭ malfermu la ilojn per %S.
diff --git a/devtools/shim/key-shortcuts.properties b/devtools/shim/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/shim/startup.properties b/devtools/shim/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fdf828
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Aktivigi la ilojn por programistoj…
+enableDevTools.accesskey=A
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.dtd b/devtools/startup/aboutdevtools.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f3bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the strings used in aboutdevtools.xhtml,
+  -  displayed when going to about:devtools. UI depends on the value of the preference
+  -  "devtools.enabled".
+  -
+  -  "aboutDevtools.enable.*" and "aboutDevtools.newsletter.*" keys are used when DevTools
+     are disabled
+  -  "aboutDevtools.welcome.*" keys are used when DevTools are enabled
+  - -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.headTitle): Text of the title tag for about:devtools -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.headTitle "Pri la iloj por programistoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.title): Title of the top about:devtools
+  -  section displayed when DevTools are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.title "Aktivigi la ilojn de Firefox por programistoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementTitle): Title of the top
+  -  section displayed when devtools are disabled and the user triggered DevTools by using
+  -  the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementTitle "Aktivigi la ilojn de Firefox por programistoj por uzi «Inspekti elementon»">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.inspectElementMessage): Message displayed
+  -  when users come from using the Inspect Element menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.inspectElementMessage
+          "Esplori kaj redakti HTML kaj CSS per la inspektilo de la iloj por programistoj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage): Message displayed
+  -  when users come from about:debugging. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.aboutDebuggingMessage
+          "Programi kaj sencimigi WebExtensions, web workers, service workers kaj pli, per la iloj por programistoj de Firefox.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage): Message displayed when
+  -  users pressed a DevTools key shortcut. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.keyShortcutMessage
+          "Vi aktivigis ŝparvojon de la iloj por programistoj. Se tio estis eraro, vi povas fermi tiun ĉi langeton.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage
+          "Esplori, redakti kaj sencimigi HTML, CSS kaj JavaScript per iloj kiel Inspektilo kaj Sencimigilo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.menuMessage2): Message displayed when users
+  -  clicked on a "Enable Developer Tools" menu item. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.menuMessage2
+          "Perfektigi la HTML, CSS kaj JavaScript de via retejo per iloj kiel Inspektilo kaj Sencimigilo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.commonMessage): Generic message displayed for
+  -  all possible entry points (keyshortcut, menu item etc…). -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.commonMessage
+          "La iloj por programistoj de Firefox estas norme malaktivaj por doni al vi pli da regado super via retumilo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.enable.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://developer.mozilla.org/docs/Tools displayed in the top section when DevTools
+  -  are disabled. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.learnMoreLink "Pli da informo pri la iloj por programistoj">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.enableButton "Aktivigi la ilojn por programistoj">
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton "Fermi tiun ĉi paĝon">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.enable.closeButton2 "Fermi tiun ĉi langeton">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.welcome.title "Bonvenon al la iloj de Firefox por programistoj!">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.title "Novaĵletero de Mozilla por programistoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.newsletter.message): Subscribe form message.
+  -  The newsletter is only available in english at the moment.
+  -  See Bug 1415273 for support of additional languages.-->
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.message "Ricevu novaĵojn por programistoj, trukojn kaj rimedojn rekte en via enirkesto.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.email.placeholder "Retpoŝto">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.privacy.label "Mi konsentas la pritrakton de miaj datumoj pere de Mozilla, laŭ la klarigo en tiu ĉi <a class='external' href='https://www.mozilla.org/privacy/'>politiko pri privateco</a>.">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.subscribeButton "Aboni">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.title "Dankon!">
+<!ENTITY  aboutDevtools.newsletter.thanks.message "Se vi antaŭe ne konfirmis abonon al novaĵletero de Mozilla, vi eble devos tion fari. Bonvolu kontroli ĉu estas retpoŝto nia en via retpoŝta enirkesto aŭ trudmesaĝujo.">
+
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.title "Firefox Developer Edition">
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.message "Ĉu vi volas pli ol nur la iloj por programistoj? Kontrolu la retumilon de Firefox, kiu estis farita specife por programistoj kaj modernaj laborfluoj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutDevtools.footer.learnMoreLink): Text for the link to
+  -  https://www.mozilla.org/firefox/developer/ displayed in the footer. -->
+<!ENTITY  aboutDevtools.footer.learnMoreLink "Pli da informo">
+
diff --git a/devtools/startup/aboutdevtools.properties b/devtools/startup/aboutdevtools.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fafe8e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the about:devtools page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (features.learnMore): The text of the learn more link displayed below
+# each feature section of about:devtools. Each section presents a quick description of a
+# DevTools panel/feature. The learn more link points to the associated MDN page.
+features.learnMore=Pli da informo
+
+features.inspector.title=Inspektilo
+features.inspector.desc=Inspekti kaj rafini kodon por krei aranĝojn precizegajn.
+
+features.console.title=Konzolo
+features.console.desc=Spuri problemojn kun CSS, JavaScript, sekureco kaj reto.
+
+features.debugger.title=Sencimigilo
+features.debugger.desc=Potenca sencimigilo de JavaScript, kun subteno por via substrukturo.
+
+features.network.title=Reto
+features.network.desc=Kontroli la retajn petojn, kiuj povus malrapidigi aŭ bloki vian retejon.
+
+features.storage.title=Konservejo
+features.storage.desc=Aldoni, modifi kaj forigi staplon, kuketojn, datumbazojn kaj datumojn de seanco.
+
+features.responsive.title=Reĝimo de adaptema fasono
+features.responsive.desc=Testi retejojn en imititaj aparatoj rekte en via retumilo.
+
+features.visualediting.title=Vida redakto
+features.visualediting.desc=Rafini animaciojn, liniigon kaj ŝtopon.
+
+features.performance.title=Efikeco
+features.performance.desc=Forigi blokadpunktojn, optimumigi procezojn kaj rimedojn.
+
+features.memory.title=Memoro
+features.memory.desc=Trovi perdojn de memoro kaj plibonigi la efikecon de via programo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.common): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed. The argument will be replaced with request's status code and status
+# text (e.g. "404 - Not Found")
+newsletter.error.common=Malsukcesa abona peto (%S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.unknown): error text displayed when the newsletter
+# subscription failed for an unexpected reason.
+newsletter.error.unknown=Okazis neatendita eraro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newsletter.error.timeout): error text displayed when the newsletter
+# subscription timed out.
+newsletter.error.timeout=Elĉerpiĝis la tempo por abona peto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.message): Message displayed when devtools are enabled.
+# %S will be replaced with the shortcut to toggle the DevTools toolbox.
+welcome.message=Vi sukcese aktivigis la ilojn por programistoj! Por komenci, esploru la menuon «Teksaĵa programisto» aŭ malfermu la ilojn per %S.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32c5dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toogleToolbar.commandkey):
+# Key pressed to open the Developer Toolbar (a.k.a gcli)
+toggleToolbar.commandkey=VK_F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (debugger.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+debugger.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fdf828
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Aktivigi la ilojn por programistoj…
+enableDevTools.accesskey=A
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db70cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Ekranlegilo startis
+screenReaderStopped = Ekranlegilo haltis
+
+# Roles
+menubar        =       menua strio
+scrollbar      =       ŝova strio
+grip           =       teni
+alert          =       averti
+menupopup      =       ŝprucmenuo
+document       =       dokumento
+pane           =       panelo
+dialog         =       dialogo
+separator      =       apartigilo
+toolbar        =       ilara strio
+statusbar      =       stata strio
+table          =       tabelo
+columnheader   =       kolumnokapo
+rowheader      =       vicokapo
+column         =       kolumno
+row            =       vico
+cell           =       ĉelo
+link           =       ligilo
+list           =       listo
+listitem       =       elemento de listo
+outline        =       konturo
+outlineitem    =       elemento de konturo
+pagetab        =       langeto
+propertypage   =       paĝo de atributoj
+graphic        =       grafikaĵo
+switch         =       ŝaltilo
+pushbutton     =       butono
+checkbutton    =       markbutono
+radiobutton    =       elektobutono
+combobox       =       modifebla fallisto
+progressbar    =       plenumindikilo
+slider         =       ŝovilo
+spinbutton     =       pivotbutono
+diagram        =       skemo
+animation      =       movbildo
+equation       =       ekvacio
+buttonmenu     =       butona menuo
+whitespace     =       blankspaco
+pagetablist    =       listo de langetoj
+canvas         =       kanvaso
+checkmenuitem  =       markebla menuero
+label          =       etikedo
+passwordtext   =       pasvorta teksto
+radiomenuitem  =       elektobutona menuero
+textcontainer  =       tekstujo
+togglebutton   =       baskulbutono
+treetable      =       arbotabulo
+header         =       kaptitolo
+footer         =       piedtitolo
+paragraph      =       alineo
+entry          =       elemento
+caption        =       titolo
+heading        =       rubriko
+section        =       sekcio
+form           =       formularo
+comboboxlist   =       modifebla fallisto
+comboboxoption =       elemento de modifebla fallisto
+imagemap       =       klakmapo
+listboxoption  =       elemento de fallisto
+listbox        =       fallisto
+flatequation   =       glata ekvacio
+gridcell       =       kradĉelo
+note           =       noto
+figure         =       figuro
+definitionlist =       listo de difinoj
+term           =       termino
+definition     =       difino
+
+mathmltable              = matematiktabelo
+mathmlcell               = matematikĉelo
+mathmlenclosed           = entenita
+mathmlfraction           = frakcio
+mathmlfractionwithoutbar = frakcio sen streko
+mathmlroot               = radiko
+mathmlscripted           = kun indico
+mathmlsquareroot         = kvadrata radiko
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       tekstujo
+
+base           =       bazo
+close-fence    =       ferma barilo
+denominator    =       dividanto
+numerator      =       dividato
+open-fence     =       malferma barilo
+overscript     =       supra ŝvebindico
+presubscript   =       antaŭsubindico
+presuperscript =       antaŭsuperindico
+root-index     =       radika indekso
+subscript      =       subindico
+superscript    =       superindico
+underscript    =       malsupra ŝvebindico
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       dato
+textInputType_email  =       retpoŝto
+textInputType_search =       serĉi
+textInputType_tel    =       telefono
+textInputType_url    =       retadreso
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       rubriko de nivelo %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Unua elemento
+listEnd        =       Lasta elemento
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       unu elemento;#1 elementoj
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S el %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       standardo
+complementary  =       kompletiga
+contentinfo    =       informo de enhavo
+main           =       ĉefa
+navigation     =       esplorado
+search         =       serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = kun unu kolumno;kun #1 kolumnoj
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = kaj unu vico;kaj #1 vicoj
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolumno %S
+rowInfo = Vico %S
+spansColumns = ampleksas %S kolumnojn
+spansRows = ampleksas %S vicojn
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      saltita
+pressAction    =      premita
+checkAction    =      markita
+uncheckAction  =      malmarkita
+onAction       =      ŝaltita
+offAction      =      malŝaltita
+selectAction   =      elektita
+unselectAction =      malelektita
+openAction     =      malfermita
+closeAction    =      fermita
+switchAction   =      baskulita
+clickAction    =      alklakita
+collapseAction =      faldita
+expandAction   =      malfaldita
+activateAction =      aktivigita
+cycleAction    =      cikligita
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      kaŝita
+
+# Tab states
+tabLoading     =      ŝargata
+tabLoaded      =      ŝargita
+tabNew         =      nova langeto
+tabLoadStopped =      haltigita ŝargado
+tabReload      =      reŝargado
+
+# Object states
+stateChecked     =    markita
+stateOn          =    ŝaltita
+stateNotChecked  =    ne markita
+stateOff         =    malŝaltita
+statePressed     =    premita
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    malfaldita
+stateCollapsed   =    faldita
+stateUnavailable =    nehavebla
+stateReadonly    =    nurlegebla
+stateRequired    =    postulata
+stateTraversed   =    vizitita
+stateHasPopup    =    kun ŝprucfenestro
+stateSelected    =    elektita
+
+# App modes
+editingMode    =      modifata
+navigationMode =      esplorata
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Ĉefa
+quicknav_Anchor      = Ankroj
+quicknav_Button      = Butonoj
+quicknav_Combobox    = Modifeblaj fallistoj
+quicknav_Landmark    = Limŝtonoj
+quicknav_Entry       = Elementoj
+quicknav_FormElement = Elementoj de formularo
+quicknav_Graphic     = Bildoj
+quicknav_Heading     = Rubrikoj
+quicknav_ListItem    = Elementoj de listo
+quicknav_Link        = Ligiloj
+quicknav_List        = Listoj
+quicknav_PageTab     = Langetoj de paĝo
+quicknav_RadioButton = Elektobutonoj
+quicknav_Separator   = Apartigiloj
+quicknav_Table       = Tabeloj
+quicknav_Checkbox    = Markobutonoj
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = longa divido
+notation-actuarial          = aktuaria
+notation-phasorangle        = angula
+notation-radical            = radiko
+notation-box                = skatolo
+notation-roundedbox         = rondigita skatolo
+notation-circle             = cirklo
+notation-left               = maldekstra
+notation-right              = dekstra
+notation-top                = supra
+notation-bottom             = malsupra
+notation-updiagonalstrike   = diagonala streko supren
+notation-downdiagonalstrike = diagonala streko malsupren
+notation-verticalstrike     = vertikala streko
+notation-horizontalstrike   = horizontala streko
+notation-updiagonalarrow    = dianala sago supren
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menustrio
+scrollbarAbbr      =       ŝovstrio
+gripAbbr           =       teni
+alertAbbr          =       averti
+menupopupAbbr      =       ŝprucmenuo
+documentAbbr       =       dokumento
+paneAbbr           =       panelo
+dialogAbbr         =       dialogo
+separatorAbbr      =       apartigilo
+toolbarAbbr        =       ilarstrio
+statusbarAbbr      =       statstrio
+tableAbbr          =       tabelo
+columnheaderAbbr   =       kolumnkapo
+rowheaderAbbr      =       vickapo
+columnAbbr         =       kolumno
+rowAbbr            =       vico
+cellAbbr           =       ĉelo
+linkAbbr           =       lig
+listAbbr           =       listo
+listitemAbbr       =       listelemento
+outlineAbbr        =       konturo
+outlineitemAbbr    =       konturelemento
+pagetabAbbr        =       langeto
+propertypageAbbr   =       atributpaĝo
+graphicAbbr        =       grafikaĵo
+pushbuttonAbbr     =       but
+checkbuttonAbbr    =       markbutono
+radiobuttonAbbr    =       elektobutono
+comboboxAbbr       =       modifebla fallisto
+progressbarAbbr    =       plenumindikilo
+sliderAbbr         =       ŝovilo
+spinbuttonAbbr     =       pivotbutono
+diagramAbbr        =       skemo
+animationAbbr      =       movbildo
+equationAbbr       =       ekvacio
+buttonmenuAbbr     =       butonmenuo
+whitespaceAbbr     =       blankspaco
+pagetablistAbbr    =       langetlisto
+canvasAbbr         =       kanvaso
+checkmenuitemAbbr  =       markebla menuelemento
+labelAbbr          =       etikedo
+passwordtextAbbr   =       pasvort
+radiomenuitemAbbr  =       elektobutonmenuero
+textcontainerAbbr  =       tekstujo
+togglebuttonAbbr   =       baskulbutono
+treetableAbbr      =       arbotabulo
+headerAbbr         =       kaptitolo
+footerAbbr         =       piedtitolo
+paragraphAbbr      =       alineo
+entryAbbr          =       elemento
+captionAbbr        =       titolo
+headingAbbr        =       rubriko
+sectionAbbr        =       sekcio
+formAbbr           =       formularo
+comboboxlistAbbr   =       modifebla fallisto
+comboboxoptionAbbr =       elemento de modifebla fallisto
+imagemapAbbr       =       bildmap
+listboxoptionAbbr  =       elemento de fallisto
+listboxAbbr        =       fallisto
+flatequationAbbr   =       glata ekvacio
+gridcellAbbr       =       kradĉelo
+noteAbbr           =       noto
+figureAbbr         =       figuro
+definitionlistAbbr =       difinlisto
+termAbbr           =       termino
+definitionAbbr     =       difino
+textareaAbbr       =       tekstareo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = entenita
+mathmltableAbbr              = tabelo
+mathmlcellAbbr               = ĉelo
+mathmlfractionAbbr           = frak
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frak sen stre
+mathmlrootAbbr               = radiko
+mathmlscriptedAbbr           = kun indico
+mathmlsquarerootAbbr         = kvra
+
+baseAbbr           = bazo
+close-fenceAbbr    = fermi
+denominatorAbbr    = dividanto
+numeratorAbbr      = dividato
+open-fenceAbbr     = malfermita
+overscriptAbbr     = supr ŝveb
+presubscriptAbbr   = antaŭsub
+presuperscriptAbbr = antaŭsupr
+root-indexAbbr     = indico
+subscriptAbbr      = sub
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = sub ŝveb
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = akt
+notation-phasorangleAbbr        = ang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = skat
+notation-roundedboxAbbr         = rndskat
+notation-circleAbbr             = cirk
+notation-leftAbbr               = mald
+notation-rightAbbr              = deks
+notation-topAbbr                = supr
+notation-bottomAbbr             = msupr
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = diagstreksupr
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = diagstrkmsupr
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrek
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrek
+notation-updiagonalarrowAbbr    = diagsagsupr
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0973d4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Salti
+press   =       Premi
+check   =       kontroli
+uncheck =       Malaktivigi
+select  =       Elekti
+open    =       Malfermi
+close   =       Fermi
+switch  =       Baskuli
+click   =       Alklaki
+collapse=       Faldi
+expand  =       Malfaldi
+activate=       Aktivigi
+cycle   =       Cikli
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Enhavo HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       taba klavo
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       termino
+definition =    difino
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = teksta serĉokampo
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   programo
+search  =       serĉo
+banner  =       standardo
+navigation =    esplorado
+complementary = komplemento
+content =       enhavo
+main    =       ĉefa
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      alarmo
+alertDialog =      dialogo de alarmo
+article     =      artikolo
+document    =      dokumento
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      figuro
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      titolo
+log         =      registro
+marquee     =      lumŝildo
+math        =      matematiko
+note        =      noto
+region      =      regiono
+status      =      stato de programo
+timer       =      tempumilo
+tooltip     =      krominformo
+separator    =      apartigilo
+tabPanel     =      langeta panelo
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..897f28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Salti
+press   =       Premi
+check   =       kontroli
+uncheck =       Malaktivigi
+select  =       Elekti
+open    =       Malfermi
+close   =       Fermi
+switch  =       Baskuli
+click   =       Alklaki
+collapse=       Faldi
+expand  =       Malfaldi
+activate=       Aktivigi
+cycle   =       Cikli
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28c89a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Salti
+press   =       Premi
+check   =       kontroli
+uncheck =       Malaktivigi
+select  =       Elekti
+open    =       Malfermi
+close   =       Fermi
+switch  =       Baskuli
+click   =       Alklaku
+collapse=       Faldi
+expand  =       Malfaldi
+activate=       Aktivigi
+cycle   =       Cikli
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2e8841
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove.
+fileNotFound=La dosiero %S ne povas esti trovita. Bonvolu kontroli la lokon kaj klopodi denove.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=%S ne estis trovita. Bonvolu kontroli la nomon kaj provu denove.
+unknownProtocolFound=Unu el la jenaj (%S) protokoloj ne estas registrita, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=La konekto estis rifuzita dum la klopodo konekti al %S.
+netInterrupt=La konekto al %S neatendite finiĝis. Kelkaj datumoj povus esti senditaj/ricevitaj.
+netTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la operacio dum la klopodo kontakti %S.
+redirectLoop=Redirection limit for this URL exceeded.  Unable to load the requested page.  This may be caused by cookies that are blocked.
+confirmRepostPrompt=To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Tiu ĉi dokumento ne povas esti montrita ĝis vi instalos person-sekurecan administrilon (Personal Security Manager/PSM). Elŝutu kaj instalu PSM kaj reprovu aŭ kontaktu vian sisteman administranton.
+netReset=La dokumento estas malplena.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Aliro al la donita numero de pordo estas malpermesata pro sekurecaj kialoj.
+proxyResolveFailure=The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
+proxyConnectFailure=The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
+contentEncodingError=La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=Tiu ĉi paĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbase de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu malpermesas ŝargi ĝin ĉi tiel.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan, kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+sslv3Used=Ne eblas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S, ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+weakCryptoUsed=La posedanto de %S agordis sian retejon malĝuste. Por eviti ke viaj datumoj estu ŝtelitaj, la konekto al tiu ĉi retejo ne estis farita.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco.
+blockedByPolicyTemp=Tiu ĉi paĝo estis blokita de la administrilo de entreprenaj politikoj.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e5928b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto
+KillScriptMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la skripto finos sian taskon.
+KillScriptWithDebugMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, malfermi ĝin en la sencimigilo aŭ lasi ĝin plufunkcii.
+KillScriptLocation=Skripto: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto de aldonaĵo
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skripto de la aldonaĵo “%1$S” ruliĝas en tiu ĉi paĝo kaj igas %2$S nerespondema.\n\nĜi povas esti okupata, aŭ eble ĝi ne plu respondos. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas atendi por vidi ĉu ĝi finiĝas.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Eviti ke la skripto de etendaĵo ruliĝu en tiu ĉi paĝo ĝis la venonta reŝargo
+
+StopScriptButton=Haltigi skripton
+DebugScriptButton=Sencimigi skripton
+WaitForScriptButton=Daŭrigi
+DontAskAgain=&Ne plu demandi
+JSURLLoadBlockedWarning=La klopodo ŝargi javascript-an URLon el iu servilo en la fenestro kiu montras enhavon de alia servilo estis blokita de la sekureca administranto.
+WindowCloseBlockedWarning=Skriptoj ne povas fermi fenestrojn, kiuj ne estis malfermitaj de skripto.
+OnBeforeUnloadTitle=Ĉu vi certas?
+OnBeforeUnloadMessage=Tiu ĉi paĝo petas al vi konfirmi ke vi povas foriri. Enigitaj datumoj eble ne estos konservitaj.
+OnBeforeUnloadStayButton=Resti en la paĝo
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlasi paĝon
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=Malplena teksto pasigita al getElementById().
+LowMemoryTitle=Averto: malmulta memoro
+LowMemoryMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo estis haltigita pro manko de memoro.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Dropping a file into a contenteditable element failed: %S.
+FormValidationTextTooLong=Bonvolu mallongigi tiun ĉi tekston tiel ke ĝi havos maksimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn).
+FormValidationTextTooShort=Bonvolu uzi minimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn).
+FormValidationValueMissing=Bonvolu plenigi tiun ĉi kampon.
+FormValidationCheckboxMissing=Bonvolu marki tiun ĉi markobutonon se vi volas daŭrigi.
+FormValidationRadioMissing=Bonvolu elekti unu el tiuj ĉi elektebloj.
+FormValidationFileMissing=Bonvolu elekti dosieron.
+FormValidationSelectMissing=Bonvolu elekti elementon en la listo.
+FormValidationInvalidEmail=Bonvolu tajpi retpoŝtan adreson.
+FormValidationInvalidURL=Bonvolu tajpi retadreson.
+FormValidationInvalidDate =Bonvolu tajpi validan daton.
+FormValidationPatternMismatch=Bonvolu uzi la postulitan formon.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Bonvolu uzi la postulitan formon: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron pli etan ol %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas post %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron minimume same grandan kiel %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas antaŭ %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Bonvolu elekti validan valoron. La du plej proksimaj validaj valoroj estas %S kaj %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Bonvolu elekti validan valoron. La plej proksima valoro estas %S.
+FormValidationBadInputNumber=Bonvolu tajpi numeron.
+EnablePrivilegeWarning=Estas evitinde uzi enablePrivilege.  Bonvolu uzi anstataŭe kodon kiu funkcias kun la ĉefa sistemo (ekzemple etendaĵo).
+FullscreenDeniedDisabled=Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Request for fullscreen was denied because a windowed plugin is focused.
+FullscreenDeniedHidden=Request for fullscreen was denied because the document is no longer visible.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Request for fullscreen was denied because at least one of the document's containing elements is not an iframe or does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La peto por ekranpleno estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas <svg>, <math>, aŭ HTML-a elemento.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Request for fullscreen was denied because requesting element is no longer in its document.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Request for fullscreen was denied because requesting element has moved document.
+FullscreenDeniedLostWindow=Request for fullscreen was denied because we no longer have a window.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Request for fullscreen was denied because requesting element is not a descendant of the current fullscreen element.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Request for fullscreen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+RemovedFullscreenElement=Exited fullscreen because fullscreen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Exited fullscreen because windowed plugin was focused.
+PointerLockDeniedDisabled=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estis malaktivigita de prefero de uzanto.
+PointerLockDeniedInUse=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la montrilo estas nuntempe regata de alia dokumento.
+PointerLockDeniedNotInDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento ne estas en dokumento.
+PointerLockDeniedSandboxed=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estas limigita pro izolejo.
+PointerLockDeniedHidden=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne estas videbla.
+PointerLockDeniedNotFocused=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne havas la fokuson.
+PointerLockDeniedMovedDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento translokiĝis al alia dokumento.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar Element.requestPointerLock() ne estis vokita el mallonga traktilo kreita de la uzanto kaj la dokumento ne estas montrata plenekrane.
+PointerLockDeniedFailedToLock=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la retumilo ne sukcesis bloki la montrilon.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=La klopodo difini malpermesitan mesaĝkapon estis rifuzita: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Elemento HTMLMediaElement, pasigita al createMediaElementSource, havas rimedon cross-origin, la nodo eligos silenton.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, pasigita al createMediaStreamSource, havas rimedon cross-origin, la nodo eligos silenton.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+MediaWidevineNoWMF=Provo ludi Widevine sen Windows Media Foundation. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Por ludi videajn formojn %S, vi bezonas instali kroman programaron de Microsoft. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Ne eblas ludi videon en tiu ĉi paĝo. Eble via sistemo ne havas la postulatajn videajn malkodilojn por: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=La video en tiu ĉi paĝo ne povas esti ludita. Via sistemo havas nesubtenatan version de libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=La aŭdvida rimedo %1$S ne povis esti malkodita, eraro: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=La aŭdvida rimedo %1$S povis esti malkodita, sed kun eraro: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Ne eblas ludi aŭdvidaĵon. Neniu malkodilo por la petataj datumaranĝoj: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Neniu malkodilo por kelkaj el la petataj datumaranĝoj: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Ne eblas uzi PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder nuntempe ne subtenas registron de pluraj samptipaj sonkanaloj.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S could not be added since it belongs to a different AudioChannel.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() estas evitinda. Anstataŭe uzu MediaStreamTrack.stop().
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=La eblo uzi Encrypted Media Extensions en %S, per nesekura konekto (tio estas, ne-HTTPS) estas kaduka, kaj ĝi estos baldaŭ forigita. Vi devus konsideri ŝanĝi al sekura origino, kiel ekzemple HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) sen pasigi kandidatan MediaKeySystemConfiguration, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) kun kandidata MediaKeySystemConfiguration  parametro, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities, sen contentType kun teksto “codecs”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Uzo de la atributo code de DOMException estas evitinda. Anstataŭe uzu name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=La objekto Components estas evitinda. Ĝi estos baldaŭ forigita.
+PluginHangUITitle=Averto: neresponda kromprogramo
+PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon.
+PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi
+PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon
+PrefixedFullscreenAPIWarning=Prefixed Fullscreen API is deprecated. Please use unprefixed API for fullscreen. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Fullscreen_API
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ĉar la objekto «this» estas malĝusta, la difino aŭ akiro de atributo kiu havas [LenientThis] estos ignorita.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Estas evitinde uzi getPreventDefault().  Uzu defaultPrevented anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Uzo de getUserData() aŭ setUserData() estas evitinda.  Uzu WeakMap aŭ element.dataset anstatŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=La nenorma metodo mozGetAsFile estas evitinda kaj estos baldaŭ forigita.  Uzu la norman metodon toBlob anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=La uzo de captureEvents() estas evitinda. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon addEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=La uzo de releaseEvents() estas evitinda. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon removeEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers estas kaduka. Bonvolu ne uzi ĝin por eltrovo de UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Use of document.load forbidden on Documents that come from other Windows. Only the Window in which a Document was created is allowed to call .load on that Document. Preferably, use XMLHttpRequest instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change uzas troan memoron. La buĝeta limo estas la surfaco de la dokumento obligita per %1$S (%2$S px). Aperoj de will-change super la buĝeto estos ignoritaj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ne eblis tuj startigi Worker ĉar aliaj dokumentoj el la sama origino jam uzas la maksimuman nombron de workers. La Worker estis envicigita kaj startos kiam iu el la aliaj estos finitaj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=Uzo de setVelocity en PannerNode kaj AudioListener, kaj uzo de speedOfSound kaj dopplerFactor en AudioListener estas evitindaj, kaj tiuj membroj estos forigitaj. Pli da informo en https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=The Application Cache API (AppCache) estas evitinda kaj estos forigita estonteece.  Bonvolu konsider uzi ServiceWorker por subteni malkonektitaĵojn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=Uzo de Application Cache API (AppCache) por neskuraj konektoj estos forigita en la versio 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Klopodo krei Worker el malplena fonto. Tio estas verŝajne neintenca.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Interfacoj de WebRTC kun la prefikso "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) estas evitindaj.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia estis anstataŭigita de navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams estas evitindaj. Uzu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker interkaptis la peton kaj trovis neatenditan eraron.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Malsukcesa ŝargado de ‘%1$S’ per respondo ‘%2$S’. ServiceWorker ne rajtas krei respondon CORS por peto same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "opaque Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de '%2$S' FetchEvent. "Opaque Response" objektoj validas nur kiam la RequestMode estas "no-cors".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "Error Response" al FetchEvent.respondWith(). Tio kutime signifas ke la ServiceWorker faris nevalidan vokon al fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis uzitan "Response" al FetchEvent.respondWith(). La korpo de "Response" povas esti legita nur fojon. Uzu Response.clone() por aliri la korpon plurajn fojojn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "opaqueredirect Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de nenavigacia FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ne eblis ŝargi ‘%S’. ServiceWorker pasigis "redirected Response" al FetchEvent.respondWith() sed RedirectMode ne estas ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker nuligis la ŝargadon per voko al FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kiu rifuzis per '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kies respondo estis  "non-Response" valoro '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Estas evitinde uzi mozImageSmoothingEnabled. Bonvolu antstataŭe uzi la senprefiksan atributon imageSmoothingEnabled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Ne eblis registri ServiceWorker: la vojo de la provizita amplekso '%1$S' ne estas sub la maksimuma permesata amplekso '%2$S'. Alĝustigu la amplekson, movu la skripton de Service Worker, aŭ uzu la HTTP mesaĝkapon Service-Worker-Allowed por permesi la amplekson.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malsukcesa ŝargado kun stato %2$S por skripto ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malĝusta Content-Type ‘%2$S’ ricevita por skripto ‘%3$S’.  Ĝi devas esti ‘text/javascript’, ‘application/x-javascript’, aŭ ‘application/javascript’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%S’: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordo de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Ne eblis akiri la registrojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Ne eblis akiri la klientojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=La ServiceWorker por amplekso ‘%S’ ne povis ruli ‘postMessage‘ ĉar aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Traktiloj de eventoj Fetch devas esti aldonitaj dum la komenca takso de la skripto de worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') estis rifuzita ĉar ĝi ne estis vokita el mallongdaŭra traktilo de evento produktita de uzanto.
+ManifestShouldBeObject=Manifesto devus esti objekto.
+ManifestScopeURLInvalid=The scope URL is invalid.
+ManifestScopeNotSameOrigin=The scope URL must be same origin as document.
+ManifestStartURLOutsideScope=The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
+ManifestStartURLInvalid=La komenca URL ne estas valida.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=The start URL must be same origin as document.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%3$S estas la atendita tipo de atributo %2$S de %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ne estas valida koloro CSS.
+PatternAttributeCompileFailure=Ne eblis kontroli <input pattern='%S'> ĉar la ŝablono ne estas valida regula esprimo: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Ne eblis ruli 'postMessage' en 'DOMWindow': la cela origino provizita ('%S') ne kongruas kun la origino de la ricevanta fenestro ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Encryption’ devas inkluzivi unikan ‘salt‘ paramentron por ĉiu mesaĝo. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Crypto-Key‘ devas inkluzivi parametron ‘dh‘ , kiu enhavas la publikan ŝlosilon de la servilo de programoj. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Encryption-Key’devas inkluzivi parametron ‘dh‘. Tiu ĉi mesaĝkapo estas evitinda kaj baldaŭ forigota. Bonvolu anstataŭe uzi ‘Crypto-Key‘ kun ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Content-Encoding‘ devas esti  ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ estas permesata, sed evitinda kaj baldaŭ forigota. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘dh‘ en la mesaĝkapo  ‘Crypto-Key‘ devas esti la publika ŝlosilo Diffie-Hellman de la servilo de programoj, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) kaj en “uncompressed” or “raw” formo (65 oktetoj antaŭ kodigo). Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘salt‘ en la mesaĝkapo ‘Encryption‘ devas esti kodita de base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), kaj esti minimume 16 oktetoj longa antaŭ kodigo. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘rs‘ parameter de la mesaĝkapo ‘Encryption‘ devas esti ĉu inter %2$S kaj 2^36-31 ĉu preterlasita. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. Registro en la ĉifrita mesaĝo ne estis ĝuste ŝtopita. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. Helpon pri ĉifrado vi trovos ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’.
+FileLastModifiedDateWarning=File.lastModifiedDate estas kaduka. Uzu File.lastModified anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmap=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap estas evitinda kaj baldaŭ forigota. Anstataŭe uzu ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+ChromeScriptedDOMParserWithoutPrincipal=Creating DOMParser without a principal is deprecated.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=bildo.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=bildo.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=bildo.png
+GenericFileName=dosiero
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Tiu ĉi paĝo estis ŝargita en nova procezo pro Large-Allocation mesaĝkapo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Large-Allocation mesaĝkapo estis ignorita pro tio ke la ŝargadon okazigis peto, kiu ne estas GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Large-Allocation mesaĝkapo estis ignorita pro la ĉeesto de fenestroj, kiuj havas referencon al tiu ĉi retuma kunteksto, pere de la kadra hierarĥio aŭ window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Large-Allocation mesaĝkapo estis ignorita pro tio ke la dokumento ne estis ŝargita ekster la procezo.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geografia lokada peto nur povas esti plenumita en sekura kunteksto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Tiu ĉi paĝo estus ŝargita en nova procezo pro Large-Allocation mesaĝkapo, tamen kreado de procezoj Large-Allocation estas malaktiva en platformoj, kiuj ne estas Win32.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream).
+URLCreateObjectURL_MediaStreamWarning=URL.createObjectURL(MediaStream) estas evitinda kaj baldaŭ forigota.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl.
+MozAutoGainControlWarning=mozAutoGainControl estas evitinda. Antataŭe uzu autoGainControl.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression.
+MozNoiseSuppressionWarning=mozNoiseSuppression estas evitinda. Anstataŭe uzu noiseSuppression.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base.
+XMLBaseAttributeWarning=La atributo xml:base attribute estas evitinda kaj baldaŭ forigota. Bonvolu forigi ĉiujn ĝiajn uzojn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=La atributo ‘content’ de objektoj window estas kaduka. Bonvolu uzi ‘window.top’ anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=La SVG <%S> kun identigilo “%S” havas ciklan referencon.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Referenca ĉeno de SVG <%S> estis tro longa, kaj ĝi estis interrompita ĉe la elemento kun identigilo “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=La atributo ‘%S’ de la elemento <script> estas malplena.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=La atributo ‘%S’ de la elemento <script> ne estas valida URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Malsukesa ŝargado de <script> kun fonto “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Malsukcesa ŝargado de modulo kun fonto “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=La fonta URI de <script> havas malĝustan formon: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=La fonta URI de mdulo havas malĝustan formon: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> fonta URI malpermesata en tiu ĉi dokumento: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Fonta URI de modulo ne estas permesita en tiu ĉi dokumento: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=La valoro de la atributo keyframe “%1$S” ne estas valida, laŭ la sintakso de “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Malsukcesa lego de datumoj el la ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=Uzo de registerProtocolHandler por neskuraj konektoj estos forigita en la versio 62.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f9d2f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Okazis nekonata eraro (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53626b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Rekomenci
+Submit=Sendi formularon
+Browse=Esplori…
+FileUpload=Dosiera alŝuto
+DirectoryUpload=Elekti dosierujon por alŝuti
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Alŝuti
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Tiu ĉi estas serĉebla indekso.  Tajpu la serĉotajn vortojn:\u0020
+ForgotPostWarning=La formularo enhavas enctype=%S, sed ĝi ne enhavas method=post.  Ĝi estos do normale sendita per method=GET kaj sen enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=La formularo enhavas dosierenigan kampon, sed mankas al ĝi method=POST kaj enctype=multipart/form-data.  La dosiero ne estos sendita.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Sendado de formularo el %S
+CannotEncodeAllUnicode=Formularo estis sendita per la enkodigo %S, kiu ne povas kodigi ĉiujn signojn de Unikodo, do la informo enigita de la uzanto povus difektiĝi. Por eviti tiun ĉi problemon, la paĝon oni devus ŝanĝi tiel ke la formularo estos sendita en la enkodigo UTF-8, ĉu per ŝanĝado de la enkodigo de la paĝo al UTF-8, ĉu per specifado de accept-charset=utf-8 en la formulara elemento.
+AllSupportedTypes=Ĉiuj subtenataj tipoj
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Neniu dosiero elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Neniu dosiero elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Neniu dosierujo elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S elektita dosieroj.
+ColorPicker=Elekti koloron
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=kaj unu alia;kaj #1 aliaj
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detaloj
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3befc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S bildo, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S bildo)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S bildo, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S bildo)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objekto)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objekto)
+
+InvalidImage=La bildo \u201c%S\u201d ne povas esti montrita ĉar ĝi enhavas erarojn.
+ScaledImage=Skalita (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b97ed1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=La stilfolio %1$S ne estis ŝargita ĉar ĝia MIMEa tipo "%2$S", ne estas "text/css".
+MimeNotCssWarn=La stilfolio %1$S estis ŝargita kiel CSS malgraŭ tio ke ĝia MIMEa tipo "%2$S", ne estas "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Neatendita fino de dosiero dum serĉado de %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=Kateno, kiu nur havas spacetajn signojn, estis ricevita kiel rekonota regulo.
+PEDeclDropped=Deklaro abandonita.
+PEDeclSkipped=Pretersaltis al la sekvanta deklaro.
+PEUnknownProperty=Nekonata atributo'%1$S'.
+PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'.
+PEExpectEndValue=Expected end of value but found '%1$S'.
+PERuleTrailing=Expected end of rule but found '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
+PEUnknownAtRule=Nerekonita ĉe-regulo aŭ eraro dum rekonado de ĉe-regulo '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=enkodiga kateno en regulo @charset
+PECharsetRuleNotString=Enkodiga kateno estis atendita sed '%1$S' estis trovita.
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
+PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
+PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=next URI in @-moz-document rule
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule
+PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
+PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorListExtraEOF=',' or '{'
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=Expected identifier for name of @counter-style rule.
+PECounterStyleBadName=Name of @counter-style rule can't be '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
+PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
+PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
+PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
+PEClassSelEOF=class name
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PECoordinatePair=Expected coordinate pair but found '%1$S'.
+PETypeSelEOF=element type
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=attribute name
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=attribute value
+PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Expected end of selector after pseudo-element that does not support user action pseudo-classes but found '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selector within negation
+PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'.
+PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument to pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Missing closing ')' in pseudo-class, found '%1$S' instead.
+PEPseudoClassNoArg=Missing argument in pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=selector
+PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'.
+PEColorEOF=Koloro
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=color component
+PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
+PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrAngle=Numero aŭ angulo atendita, sed ‘%1$S’ trovita.
+PEExpectedNumberOrPercent=Numero aŭ elcento atendita, sed ‘%1$S’ trovita.
+PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
+PEColorHueEOF=hue
+PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=saturation
+PEColorLightnessEOF=lightness
+PEColorOpacityEOF=opacity in color value
+PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Expected <position> but found '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Expected radius but found '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Expected ')' but found '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' or '}' to end declaration
+PEParseDeclarationNoColon=Expected ':' but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=end of declaration
+PEImportantEOF=Grava
+PEExpectedImportant=Expected 'important' but found '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Expected ';' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Expected ';' or '}' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Cannot specify value for internal property.
+PECommentEOF=end of comment
+SEUnterminatedString=Found unclosed string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Expected font descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedExpressionStart=Expected '(' to start media query expression but found '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=contents of media query expression
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Expected ':' or ')' after media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=Unexpected end of @font-feature-values rule.
+PEFFVBlockStart=Expected opening { of @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Expected opening { of feature value set but found '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Expected font family list for @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Expected '}' to end @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Unknown font-variant property value '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Expected identifier but found '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Expected non-negative integer value but found '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Too many values for feature type '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Family list cannot contain generic font family name.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Expected end of value definition but found '%1$S'.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Expected whitespace after 'not', 'and', or 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+PEVariableEOF=varianto
+PEVariableEmpty=Expected variable value but found '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Eraro dum analizo de la valoro de '%1$S' post anstataŭigo de variantoj. La rezulta valoro estis '%2$S'.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Falling back to 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Falling back to 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Property contained reference to invalid variable.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Found invalid token '%1$S' at top level of variable reference fallback.
+PEExpectedVariableNameEOF=identifier for variable name
+PEExpectedVariableName=Expected identifier for variable name but found '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Expected variable reference fallback after ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Expected ',' or ')' after variable name in variable reference but found '%1$S'.
+PESubgridNotSupported=Support for the 'subgrid' keyword of CSS Grid is not enabled.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Only one repeat(auto-fill, …) is allowed in a name list for a subgrid.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Only one repeat(auto-fill, …) or repeat(auto-fit, …) is allowed in a track list.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Only one track size is allowed inside repeat(auto-fit/auto-fill, …).
+
+TooLargeDashedRadius=Border radius is too large for ‘dashed’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
+TooLargeDottedRadius=Border radius is too large for ‘dotted’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3989a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must to be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc23b32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="rect"> ne estas en la formo "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> ne estas en la "center-x,center-y,radius" formo.
+ImageMapCircleNegativeRadius=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> havas negativan radiuson.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="poly"> tag ne estas en la formo "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al la atributo "coords" attribute de la etikedo <area shape="poly"> mankas la lasta "y" koordinato (la ĝusta formo estas "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=La relativa lokado de vicoj kaj grupo de vicoj de tablo estas nun subtenata. Tiu ĉi retejo povas bezoni ĝisdatigon, ĉar eble ĝi dependas de la neefiko de tiu trajto.
+ScrollLinkedEffectFound2=Tiu ĉi retejo ŝajne uzas efekton, kiu ligas pozicion kun ŝovo. Tio ĉi povus ne bone funkcii kun nesinkrona ŝovo; vidu https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects por havi pli da detaloj kaj por partopreni la diskuton pri rilatitaj iloj kaj trajtoj!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ne eblas ruli la animacion en la komponisto ĉar la grando de kadro (%1$S) estas tro granda, rilate al tiu de la vidrektangulo (pli granda ol %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ne eblas ruli la animacion en la komponisto ĉar la grando de kadro (%1$S, %2$S) estas tro granda, rilate al tiu de la vidrektangulo ((pli granda ol (%3$S, %4$S) aŭ pli granda ol la maksimuma permesata valoro (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de transformadoj ‘backface-visibility: hidden’
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de transformadoj ‘transform-style: preserve-3d’
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de ‘transform’ sur elementoj kun transformadoj SVG
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de ‘transform’, kiam la geometriaj atributoj estas animaciataj en la sama elemento en la sama momento
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ne eblas ruli animacion de ‘transform’ en la komponisto, ĉar ĝi devus esti samtempigita kun animacioj de geometriaj atributoj, kiuj startis samtempe
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la kadro ne estis markita kiel aktiva por animacioj ‘transform’
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la kadro ne estis markita kiel aktiva por animacioj ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ne eblas ruli en la kompisto animacion, ĉar la elemento havas bildigilajn observantojn (-moz-element aŭ maskado/eltondo de SVG)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37419ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d el %2$d
+
+noprinter=Neniu presilo disponeblas.
+PrintToFile=Presi sur dosiero
+noPrintFilename.title=Mankas la dosiernomo
+noPrintFilename.alert=Vi elektis "Presi al: Dosiero", kaj la nomo de dosiero estas malplena!
+fileConfirm.exists=%S jam ekzistas.\nĈu vi volas anstataŭi ĝin?
+print_error_dialog_title=Presila eraro
+printpreview_error_dialog_title=Eraro dum antaŭvidado de presado
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Okazis eraro dum presado.
+
+PERR_ABORT=La presa tasko estis abortita aŭ nuligita.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Some printing functionality is not implemented yet.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print.
+PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Neniu presilo disponeblas.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No printers available, cannot show print preview.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Failed to open output file for print to file.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd034a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Neatendita elemento <%1$S>.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Klava evento ne disponebla en GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Klava evento ne disponebla en kelkaj klavaraj distribuoj: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=La bindado XBL "%S" jam estas uzata de tro multe de praulaj elementoj; ĝi ne estos aplikata por eviti senfinan rekuradon.
+CircularExtendsBinding=Etendado de la bindo XBL "%S" kun "%S" igus ĝin etendi sin mem
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Uzo de <handler command="…"> ne estas permesita ekster chrome.
+MalformedXBL = XBL dosiero estas difektita. Ĉu vi forgesis la nomspacon de XBL en la etikedo de bindaĵo?
+InvalidExtendsBinding=Etendo de "%S" ne estas valida. Ĝenerale, ne etendu nomojn de etikedoj.
+MissingIdAttr = Mankas "id" atributo en la etikedo de bindaĵo.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c75a36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = la memoro elĉerpiĝis
+2 = sintaksa eraro
+3 = neniu radika elemento trovita
+4 = malbone formita
+5 = nefermita ĵetono
+6 = parta signo
+7 = nekongrua etikedo
+8 = duobligita atributo
+9 = rubaĵo post la dokumenta elemento
+10 = nevalida referenco al parametro de ento
+11 = nedifinita ento
+12 = rekura referenco al ento
+13 = nesinkrona ento
+14 = referenco al nevalida signonumero
+15 = referenco al duuma ento
+16 = referenco en atributo al ekstera ento
+17 = XML or text declaration not at start of entity
+18 = nekonata signokodo
+19 = malĝustas la signokodo difinita en la XMLa deklaro
+20 = nefermita CDATA-sekcio
+21 = okazis eraro dum traktado de ekstera enta referenco
+22 = dokumento ne estas memstara
+23 = neatendita stato de analizilo
+24 = entity declared in parameter entity
+27 = prefix not bound to a namespace
+28 = must not undeclare prefix
+29 = incomplete markup in parameter entity
+30 = XML declaration not well-formed
+31 = text declaration not well-formed
+32 = illegal character(s) in public id
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Eraro en analizo de XML: %1$S\nLoko: %2$S\nNumero de linio %3$u, Kolumno %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Atendita: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9032147
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Malsukcesa ŝargado de surmeto el %1$S.
+PINotInProlog=La proceza instrukcio <?%1$S?> ne plu efikas ekster la prologo (see bug 360119).
+NeededToWrapXUL=La XUL skatolo por la elemento %1$S enhavis entekstan filon %2$S, kio ĉirkaŭvolvis en blokon ĉiujn siajn filojn.
+NeededToWrapXULInlineBox=La XUL skatolo por la elemento %1$S havis entekstan filon %2$S, kio ĉirkaŭvolvis en blokon ĉiujn siajn filojn.  Tion oni povas ofte solvi per anstataŭado de "display: -moz-inline-box" per "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f179ff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>.  Found none.
+SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>.  Attribute ignored.
+AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute.  Attribute ignored.
+LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value '%1$S' as length.  Attribute ignored.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' is deprecated in MathML 3, superseded by '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e1094f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Eraro dum ŝargado de paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Malsukcesa konektado">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Malgraŭ tio ke la retejo aspektas valida la retlegilo ne sukcesis konektiĝi al ĝi.</p><ul><li>Ĉu eble la retejo estas tempe ne aktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne sukcesas vidi?  Kontrolu la retan konekton de la komputilo.</li><li>Ĉu vi komputilo aŭ reto estas protektata de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povus malhelpi la retumon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al pordo limigita pro sekurecaj kialoj">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>La petita retadreso enhavas pordon (e.g. <q>mozilla.org:80</q> por pordo 80 en mozilla.org) kiu normale ne estas uzata por retumo sed por <em>aliaj</em> celoj. La retlegilo, celante vian sekurecon kaj protekton, nuligis vian peton.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adreso ne trovita">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>La retlegilo ne povis trovi la servilon asociata al la adreso indikita.</p><ul><li>Ĉu vi mistajpis la adreson? (ekz. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> Anstataŭ <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ĉu vi certas ke tiu adreso ekzistas?  Eble ĝi senvalidiĝis.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori?  Kontrolu vian retan konekton kaj la agordojn de la servilo DNS.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto?  Malĝustaj agordoj povas malhelpi retumon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Ĉu eble la elemento estis renomita, forigita aŭ translokigita?</li><li>Ĉu estas literumada, mismetitaj majuskloj aŭ minuskloj aŭ alia tajpada eraro en la adreso?</li><li>Ĉu vi havas sufiĉajn rajtojn por la petita elemento?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al dosiero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Eble ĝi eble forigita, movita aŭ la dosieraj permesoj evitas aliron.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ne eblas kompletigi la peton">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Nuntempe ne eblas doni plian informon pri tiu ĉi problemo aŭ eraro.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adreso nevalida">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>La provizita adreso havas formaton nerekoneblan. Bonvolu kontroli ĉu en la adresa strio io estas mistajpita kaj klopodu denove.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Haltigita transmetado de datumoj">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>La retlegilo bone konektiĝis, sed la konekto estis haltigita dum la transmetado de informo. Bonvolu klopodi denove.</p><ul><li>Ĉu aliajn retejojn vi povas esplori? Kontrolu la konekton de via komputilo.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de la retumilo.</p><ul><li>Pro sekureca singardo la retumilo ne repetas aŭtomate delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>La retumilo funkcias en sia malkonektita reĝimo kaj ne povas konektiĝi al la petita elemento.</p><ul><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Premu &quot;Klopodi denove&quot; por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konekto haltigita">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>La reta ligo estis haltigita dum la establado de la konekto. Bonvolu klopodi denove.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Reta limtempo atingita">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>La petita retejo ne respondis la konektan peton kaj la retlegilo ĉesis atendi respondon.</p><ul><li>Ĉu eble la servilo estas tro okupata aŭ tempe malaktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori?  Kontrolu vian retan konekton.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povas malhelpi retumon.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nekonata protokolo">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>La adreso specifas protokolon (ekzemple <q>wxyz://</q>) ne rekonata de la retumilo, kiu ne povas taŭge konektiĝi al la retejo.</p><ul><li>Ĉu vi klopodas aliri aŭdvidaĵon aŭ alian servon ne tekstan?  Kontrolu ĉe la retejo, kio estas postulata por aliri ĝin.</li><li>Kelkaj protokoloj povas postuli apartajn programojn aŭ kromprogramojn antaŭ la retlegilo povos ilin rekoni.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Rifuzita konekto al retperanto">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto rifuzis konekton.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj?  Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la retperanto akceptas konektojn el ĉi tiu reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Retperanto netrovita">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto ne estis trovita.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj?  Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Redirekta buklo">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>La retlegilo finis la klopodon akiri la petitan elementon. La retejo redirektas la peton tiamaniere ke ĝi neniam estos finita.</p><ul><li>Ĉu vi malpermesis aŭ blokis kuketojn postulatajn de tiu ĉi retejo?</li><li><em>Rimarko</em>: Se permesado de jujetoj de tiu ĉi retejo ne solvas la problemon, ĝi estas verŝajne agorda afero en la servilo kaj ne en via komputilo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Malĝusta respondo">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>La retejo respondis la retpeton en maniero neatendita kaj la retlegilo ne povas daŭrigi.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon..</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> 
+<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p>
+<p>Se vi daŭre volas aldoni escepton por tiu ĉi retejo, vi povas tion fari en la spertulaj agordoj pri ĉifrado.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>La restesplorilo ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>  uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda.  uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. La administranto de la retejo devos ripari la servilon antaŭ ol vi povos viziti la retejon.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicyTemp.title "Paĝo blokita">
+<!ENTITY blockedByPolicyTemp.longDesc "<p>La aliro estis malebligita de via administranto.</p>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85e1ca0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Lasu min foriri!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p>
+<p>Se vi daŭre volas aldoni escepton por tiu ĉi retejo, vi povas tion fari en la spertulaj agordoj pri ĉifrado.</p>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..637042d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Ne povis konservi %S ĉar la fonta dosiero ne estis legebla.\n\nKlopodu poste aŭ kontaktu la servilan administranton.
+writeError=%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location.
+launchError=%S could not be opened, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to disk first and then opening the file.
+diskFull=Ne estas sufiĉe da libera spaco en la disko por konservi %S. Forigu la nebezonatajn dosierojn el la disko kaj klopodu denove aŭ klopodu konservi en alia loko.
+readOnly=%S ne povis esti konservita ĉar la disko, la dosierujo aŭ dosiero estas protektita kontraŭ skribado.\n\nŜanĝi la permesojn por ke la disko estu skribebla kaj klopodu denove, aŭ klopodu konservi la dosieron en alia loko.
+accessError=%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD estas uzata.
+SDAccessErrorCardMissing=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD ne troveblas.
+helperAppNotFound=%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences.
+noMemory=La memoro ne sufiĉas por penumi la taskon kiun vi petis.\n\nFinu kelkajn programojn kaj klopodu denove.
+title=Elŝuto de %S
+fileAlreadyExistsError=%S ne povis esti konservita ĉar alia dosiero kun la sama nomo kiel la '_files' dosierujo jam ekzistas.\n\nKlopodu konservi en alia loko.
+fileNameTooLongError=%S ne povis esti konservita ĉar la nomo de la dosiero estis tro longa.\n\nKlopodu konservi kun pli mallonga nomo de dosiero.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03b83dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Pri kromprogramoj
+installedplugins_label=Instalitaj kromprogramoj
+nopluginsareinstalled_label=Neniu instalita kromprogramo estis trovita
+findpluginupdates_label=Serĉi ĝisdatigojn por la instalitaj kromprogramoj ĉe
+file_label=Dosiero:
+path_label=Vojo:
+version_label=Versio:
+state_label=Stato:
+state_enabled=Aktiva
+state_disabled=Malaktiva
+mimetype_label=MIME Tipo
+description_label=Priskribo
+suffixes_label=Sufiksoj
+learn_more_label=Pli da informo
+
+deprecation_description=Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj.
+deprecation_learn_more=Pli da informo.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Informo pri permesilo
+gmp_privacy_info=Informo pri privateco
+
+openH264_name=OpenH264 videa kodeko provizita de Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Tiu ĉi kromprogramo estas aŭtomate instalita de Mozilla por esti konforma kun la specifoj de WebRTC kaj por ebligi vokojn WebRTC kun aparatoj kiuj postulas la videan kodekon H.264. Vizitu http://www.openh264.org/ por vidi la fontan kodon de la kodeko kaj por havi pli da informo pri la aplikado.
+
+cdm_description=Ludi protektitan teksaĵan videon.
+
+widevine_description=La malĉifra modulo de enhavo «Widevine» estas provizita de Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33e5a66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S ne povas ŝargi aŭ ligi al %S.
+CheckSameOriginError = Sekureca eraro: La enhavo ĉe %S ne povas ŝargi datumojn el %S.
+ExternalDataError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S klopodis ŝargi %S, sed ĝi ne rajtas ŝargi eksterajn datumojn kiam ĝi estas uzita kiel bildo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Neado de permeso al <%1$S> por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S> (document.domain ne havas valoron).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain ne havas valoron) por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = Neado de permeso al <%1$S> por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain ne havas valoron).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain ne havas valoron) por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Neado de permeso al <%1$S> por voki la metodon %2$S.%3$S en <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por vokila metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain ne havas valoron).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain ne havas valoron) por voki metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por voki metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por akiri atributon %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por difini atributon %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por voki metodon %S.%S
+CreateWrapperDenied = Neado de permeso por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Neado de permeso al <%2$S> por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %1$S
+ProtocolFlagError = Averto: La traktilo de protokolo por '%S' ne anoncas sekurecan politikon.  Kvankam ŝargado de tiaj protokoloj estas nuntempe ebla, tio estas malkonsilinda.  Bonvolu vidi la dokumentaron en nsIProtocolHandler.idl.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..454afde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = The page's settings blocked the loading of a resource: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = The page's settings blocked the loading of a resource at %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Estis provo sendi raporton al nevalida URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = ne eblis analizi la raporta URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Ne eblis plenumi nekonatan komandon '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Duobligita fonto %1$S ignorita
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Fonto '%1$S' ignorata (Ne subtenata se ĝi estas liverita per elemento meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignoro de "%1$S" ene de script-src aŭ style-src: nonce-source aŭ hash-source specifitaj
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignoro de “%1$S” ene de script-src: ‘strict-dynamic’ specifita
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoro de fonto “%1$S” (nur subtenata ene de script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = La ŝlosilvorto ‘strict-dynamic’ ene de “%1$S” sen valida 'nonce' aŭ 'hash' povus eviti la ŝargadon de ĉiuj skriptoj
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI de raporto (%1$S) devus esti URI de tipo HTTP aŭ HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Tiu ĉi retejo (%1$S) havas 'Report-Only' politikon sen raporta URI. CSP ne blokos kaj ne povos raporti malobservojn de tiu ĉi politiko.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Provo ruli entekstajn skriptojn estis blokita
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Provo apliki entekstajn stilfoliojn estis blokita
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Provo voki JavaScript el ĉeno (per voko al funkcio kiel eval) estis blokita
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Nesekura peto '%1$S' ŝanĝita por ke ĝi uzu '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Fontoj por celindiko '%1$S' ignoritaj
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretita kiel nomo de servilo, ne kiel ŝlosilvorto. Se vi volis ke tio estu ŝlosilvorto, uzu '%2$S' (inter apostrofoj)
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktivo '%1$S' ne subtenata. Kaj la direktivo kaj la valoroj estos ignoritaj.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Nesekura peto blokita '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ ignorata ĉar ĝi ne enhavas parametrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Izoleja direktivo ‘%1$S’ ignorata kiam ĝi estas en politiko report-only
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = La referenca direktivo ‘%1$S’ estas kaduka. Bonvolu anstataŭe uzi la mesaĝkapon Referrer-Policy.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ ignorata pro la instrukcio ‘%2$S’.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Ne eblis analizi nevalidan fonton %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Ne eblis analizi nevalidan gastiganton %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Ne eblis analizi skemon en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Ne eblis analizi pordon en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Ekzistas %1$S duobligitaj komandoj.  Nur la unua apero estos konsiderita, la aliaj estos ignoritaj.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = Direktivo '%1$S' estas evitinda. Bonvolu anstataŭe uzi direktivon '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = La direktivo ‘%1$S’ estas kaduka. Bonvolu uzi la direktivon ‘worker-src’ por regi ’workers’ aŭ la direktivon ‘frame-src’ por regi kadrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Ne eblis analizi nevalidan izolejan flagon ‘%1$S’
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20001b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Ŝargado de miksita montra enhavo blokita “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Ŝargado de miksita aktiva enhavo blokita “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS malaktiva).
+CORSRequestNotHttp=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS peto ne estas http).
+CORSMissingAllowOrigin=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: mankanta kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: La kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' ne kongruas kun '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe ‘%1$S’. (Kialo: atestilo ne estas subtenata se la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' estas ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: metodo ne trovita en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: oni atendis 'true' en la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS antaŭkontrola kanalo malsukcesa).
+CORSInvalidAllowMethod=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nevalida ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nevalida ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: mankanta ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Headers' el la antaŭkontrola kanalo de CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: nekonata eraro okazis dum proceso de la mesaĝkapo specifita de la retejo.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La konekto al la retejo ne estas fidinda, do la specifita mesaĝkapo estis ignorita.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne povis esti sukcese analizita.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis direktivon 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavas nevalida direktivon 'max-age'.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavas nevalida direktivon 'includeSubDomains'.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Eraro okazis dum difino de la retejo kiel servilo de Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: nekonata eraro okazis dum procezo de la mesaĝkapo specifita de la retejo.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: La konekto al la retejo ne estas fidinda, do la specifita mesaĝkapo estis ignorita.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne povis esti sukcese analizita.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiune enhavis direktivon 'max-age'.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'max-age'.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis nevalidan direktivon 'max-age'.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'includeSubDomains'.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis nevalidan direktivon 'includeSubDomains'.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis nevalidan 'pin'.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'report-uri'.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis kongruan 'pin'.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis sekurkopian 'pin'.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Eraro okazis dum marko de la retejo kiel Public-Key-Pins retejo.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: La atestilo uzita de la retejo ne estis eldonita de atestilo en la norma atestila konservejo. Por eviti problemojn, la specifita mesaĝkapo estis ignorita.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=This site makes use of a SHA-1 Certificate; it's recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Loading mixed (insecure) active content "%1$S" on a secure page
+LoadingMixedDisplayContent2=Loading mixed (insecure) display content "%1$S" on a secure page
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=La elemento script havas difektitan haketaĵon en ĝia atributo integrity: "%1$S". La ĝusta formo estas "<haketa programo>-<haketa valoro>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=La haketaĵo en la atributo integrity havas malĝustan longon.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=La haketaĵo en la atributo integrity ne povis esti malkodita.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Neniu el la haketaĵoj "%1$S" en la atributo integrity kongruas kun la enhave de la subrimedo.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" ne estas taŭga por integreca kontrolo ĉar ĝi estas nek CORS-aktiva nek same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nesubtenata haketa programo en la atributo integrity: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=La atributo integrity ne enhavas validajn metadatumojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Tiu ĉi retejo uzas la ĉifron RC4 por ĉifri, kiu estas evitinda kaj nesekura.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch=La rimedo el “%1$S” estis blokita ĉar la tipoj MIME ne kongruis (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Averto de mesaĝkapo X-Content-Type-Options: la valoro estis “%1$S”; ĉu vi eble volis sendi “nosniff”?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType=Skrito el “%1$S” estis blokita pro ne permesita tipo MIME.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigado al plej supraj datumoj: URI ne permesita (tio blokis la ŝargadon de “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Pludirekti al nesekuraj datumoj: ne permesata URI (blokita ŝargado de: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ŝanĝis nesekuran montran peton ‘%2$S’ al ‘%3$S’
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b1c0b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Neatendita valoro %2$S dum la analizado de la atributo %1$S.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e0e5ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac0329e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = Malsukcesa analizado de XSLT stilfolio.
+2  = Malsukcesa analizado de XPath esprimo.
+3  = 
+4  = Malsukcesa transformado de XSLT.
+5  = Nevalida funkcio de XSLT/XPath.
+6  = XSLT stilfolio (eble) enhavas rekuradon.
+7  = Nevalida atributa valoro en XSLT 1.0.
+8  = XPath esprimo estus devinta redoni NodeSet.
+9  = XSLT transformado finita per <xsl:message>.
+10 = Okazis eraro en la reto dum ŝargado de XSLT stilfolio:
+11 = XSLT stilfolio ne havas XML MIME tipon:
+12 = XSLT stilfolio rekte aŭ pere importas aŭ inkluzivas sin mem:
+13 = XPath funkcio estis vokita kun malĝusta nombro de argumentoj.
+14 = Nekonata etendo de XPath estis vokita.
+15 = Eraro dum analizado de XPath: ')' atendita:
+16 = Eraro dum analizado de XPath: nevalida akso:
+17 = Eraro dum analizado de XPath: testo de Name aŭ Nodetype atendita:
+18 = Eraro dum analizado de XPath: ']' atendita:
+19 = Eraro dum analizado de XPath: nvalida nomo de variablo:
+20 = Eraro dum analizado de XPath: neatendita fino de esprimo:
+21 = Eraro dum analizado de XPath: operaciilo atendita:
+22 = Eraro dum analizado de XPath: nefermita teksto:
+23 = Eraro dum analizado de XPath: ':' atendita:
+24 = Eraro dum analizado de XPath: '!' atendita, neado estas not():
+25 = Eraro dum analizado de XPath: kontraŭleĝa karaktero trovita:
+26 = Eraro dum analizado de XPath: duuma operaciilo atendita:
+27 = Ŝargado de XSLT stilfolio estis blokita pro sekurecaj kialoj.
+28 = Taksado de nevalida esprimo.
+29 = Neekvilibra kurba krampo.
+30 = Kreado de elemento kun nevalida QName.
+31 = Bindado de variablo malaperigas alian bindadon de variable en la sama ŝablono.
+32 = Malpermesata voko al la ŝlosila funkcio.
+
+LoadingError = Eraro dum ŝargado de stilfolio: %S
+TransformError = Eraro dum transformado XSLT: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9c254c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Malfermi retadreson…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Ĵusaj paĝoj">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY saveCmd.label "Konservi">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Konservi kiel…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Konservi kaj ŝanĝi tekstan enkodigon">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publikigi">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publikigi kiel…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY fileRevert.label "Reiri al la lasta konservaĵo">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "R">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Agordoj de publikigo de retejoj…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "A">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nova">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Krei novan redaktilan paĝon">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Malfermi">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Malfermi lokan dosieron">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Konservi dosieron loke">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Alŝuti dosieron al fora loko">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12e5b75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Redaktilo"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Ilaro de redakto">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Retumi">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Ŝargi tiun ĉi paĝon en la retumilo">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Eksporti al teksto…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY previewCmd.label "Montri paĝon">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Sendi paĝon…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Ilaro de redakto">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Ilaro de formo">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Ilaro de redakta reĝimo">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formo">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY grid.label "Pozicia krado">
+<!ENTITY grid.accesskey "k">
+<!ENTITY pageProperties.label "Titolo kaj atributoj de paĝo…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "T">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Kontroli HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normala">
+<!ENTITY NormalMode.label "Normala redakta reĝimo">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Montri randojn de tablo kaj nomitajn ankrojn">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Etikedoj HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "Etikedoj HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "E">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Montri eblemojn por ĉiuj etikedoj HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Fonto">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Fonto HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Redakti fonton HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Antaŭvidi">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Antaŭvidi">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "A">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Montri kiel WYSIWYG (kiel en retumilo)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1324ea4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Algui sen formo">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "A">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Alglui kiel">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "k">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Alglui kiel citaĵo">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Serĉi…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Serĉi kaj anstataŭigi…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontroli literumadon dum tajpado">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontroli literumadon…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Enmeti">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Ligilo…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nomita ankro…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Bildo…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontala linio">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabelo…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika esprimo…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Signoj kaj simboloj…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Nova linio sub bildo(j)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "N">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Krei ligilon…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Modifi ligilon en nova redaktilo">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "m">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Elekti tiparon">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Tiparo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Varia larĝo">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fiksa larĝo">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "k">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Elektu grandon de tiparo">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Pli eta">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Pli granda">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Grando">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Eteta">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Eta">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Mezgranda">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grandega">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Grandega">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Grandegega">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "G">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stilo de teksto">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Dika">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Oblikva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Substrekita">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Trastrekita">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superindica">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subindica">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sen salto de linio">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleEm.label "Emfazo">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Pli forta emfazo">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "f">
+<!ENTITY styleCite.label "Citaĵo">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Mallongigo">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "M">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "k">
+<!ENTITY styleCode.label "Kodo">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Ekzemplo">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "E">
+<!ENTITY styleVar.label "Varia">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Koloro de teksto…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "K">
+
+
+
+<!-- List menu items -->
+
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+
+
+<!-- Table Menu -->
+
+<!-- Select Submenu -->
+
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!-- Delete SubMenu -->
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Dika">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Oblikva">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Substrekita">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Elekti">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "E">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Forigi etikedon">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "F">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Ŝanĝi etikedon">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "e">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Enmeti">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "E">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "d">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Forigi">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "F">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1345801
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY closeButton.label "Fermi">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76e34de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Fermi">
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98675ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "u">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Exit">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Quit">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Quit &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f4b3ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Do you want to use %S as the default mail application? 
+newsDialogText=Do you want to use %S as the default news application?
+feedDialogText=Do you want to use %S as the default feed aggregator?
+checkboxText=Do not display this dialog again
+setDefaultMail=%S is not currently set as your default mail application.  Would you like to make it your default mail application?
+setDefaultNews=%S is not currently set as your default news application.  Would you like to make it your default news application?
+setDefaultFeed=%S is not currently set as your default feed aggregator.  Would you like to make it your default feed aggregator?
+alreadyDefaultMail=%S is already set as your default mail application.
+alreadyDefaultNews=%S is already set as your default news application.
+alreadyDefaultFeed=%S is already set as your default feed aggregator.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Please enter your password for %S:
+loginTextwithName=Please enter your username and password 
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
+errorMessageNews=%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Warn me whenever other applications try to send mail from me
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14b5b60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Check for new articles at startup">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "C">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Enable updates for all feeds">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Default Settings for New Feeds">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Manage Subscriptions…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Feed Account Wizard">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Blogs &amp; News Feeds">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b882b4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Feed Subscriptions">
+<!ENTITY learnMore.label             "Learn more about Feeds">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Title:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Feed URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "F">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Enter a valid feed url to Add">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Validate">
+<!ENTITY validateText.label          "Check validation and retrieve a valid url.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Store Articles in:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Check for new articles every ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutes">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "days">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Publisher recommends:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Show the article summary instead of loading the web page">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Automatically create tags from feed &lt;category&gt; names">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Prefix tags with:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Enter a tag prefix">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Add">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Update">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Remove">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Import">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Export">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Close">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..972d2af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Verifying the feed…
+subscribe-cancelSubscription=Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Subscribing to a Feed…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=You already have a subscription for this feed.
+subscribe-errorOpeningFile=Could not open the file.
+subscribe-feedAdded=Feed added.
+subscribe-feedUpdated=Feed updated.
+subscribe-feedMoved=Feed subscription moved.
+subscribe-feedCopied=Feed subscription copied.
+subscribe-feedRemoved=Feed unsubscribed.
+subscribe-feedNotValid=The Feed URL is not a valid feed.
+subscribe-feedVerified=The Feed URL has been verified.
+subscribe-networkError=The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
+subscribe-noAuthError=The Feed URL is not authorized.
+subscribe-loading=Loading, please wait…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Select OPML file to import
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Export %S as an OPML file - Feeds list
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Export - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=The file %S does not seem to be a valid OPML file.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(out of #1 entry found);(out of #1 total entries found)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML Files
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Feeds in this account have been exported to %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Remove Feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Downloading feed articles (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=There are no new articles for this feed.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S could not be found. Please check the name and try again.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S is not a valid feed.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S uses an invalid security certificate.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S is not authorized.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Checking feeds for new items…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs & News Feeds
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=This MIME attachment is stored separately from the message.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* New Account *
+ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account
+ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=new
+ImportFeedsExisting=existing
+ImportFeedsDone=The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c691e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8673b9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Downloading Certificates">
+<!ENTITY info.message "Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.">
+<!ENTITY stop.label "Stop Searching">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9ae79e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Encrypt This Message">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitally Sign This Message">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "View Security Info">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Security">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "View or change security settings">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Message Security Info">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66da26e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to do so now?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8dbe6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Message Security">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.">
+<!ENTITY status.heading "The contents of your message will be sent as follows:">
+<!ENTITY status.signed "Digitally signed:">
+<!ENTITY status.encrypted "Encrypted:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificates:">
+<!ENTITY view.label "View">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Recipient">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Issued">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Expires">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf8ca06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Not Found
+StatusValid=Valid
+StatusExpired=Expired
+StatusUntrusted=Not Trusted
+StatusRevoked=Revoked
+StatusInvalid=Invalid
+StatusYes=Yes
+StatusNo=No
+StatusNotPossible=Not possible
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8dffb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Message Security Info">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7a1862
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% cannot decrypt this message
+CantDecryptBody=The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul> 
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06f1788
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Message Security">
+<!ENTITY signatureCert.label "View Signature Certificate">
+<!ENTITY encryptionCert.label "View Encryption Certificate">
+
+<!ENTITY signer.name "Signed by:">
+<!ENTITY recipient.name "Encrypted for:">
+<!ENTITY email.address "Email address:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificate issued by:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3bcd87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Message Has No Digital Signature
+SINone=This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
+SIValidLabel=Message Is Signed
+SIValid=This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
+SIInvalidLabel=Digital Signature Is Not Valid
+SIInvalidHeader=This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
+SIContentAltered=The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SIExpired=The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIRevoked=The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SINotYetValid=The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIUnknownCA=The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
+SIUntrustedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
+SIExpiredCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIRevokedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SINotYetValidCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIInvalidCipher=The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
+SIClueless=There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SIPartiallyValidLabel=Message is signed
+SIPartiallyValidHeader=Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
+SIHeaderMismatch=The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
+SICertWithoutAddress=The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Message Is Not Encrypted
+EINone=This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
+EIValidLabel=Message Is Encrypted
+EIValid=This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
+EIInvalidLabel=Message Cannot Be Decrypted
+EIInvalidHeader=This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
+EIContentAltered=The message contents appear to have been altered during transmission.
+EIClueless=There are unknown problems with this encrypted message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c276ca9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Account Settings">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Account Actions">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Add Mail Account…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Add Chat Account…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Add Feed Account…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Add Other Account…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Set as Default">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "Remove Account">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eba795c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Account Wizard">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "In order to receive messages, you first need to set up an account.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "New Account Setup">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Select the type of account you would like to set up:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Email account">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Newsgroup account">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identity">
+<!ENTITY identityDesc.label "Each account has an identity, which is the information that identifies you to others when they receive your messages.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Enter the name you would like to appear in the &quot;From&quot; field of your outgoing messages">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(for example, &quot;John Smith&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Your Name:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Email Address:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Incoming Server Information">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Select the type of incoming server you are using.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Leave messages on server">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Default:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Enter the name of your incoming server (for example, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Incoming Server:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "User Name:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Enter the name of your news server (NNTP) (for example, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Newsgroup Server:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Outgoing Server Information">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Outgoing Server:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Outgoing User Name:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "You can change outgoing servers in the account settings.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Your existing outgoing server (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, will be used.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Your existing outgoing (SMTP) username, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, will be used.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Your outgoing (SMTP) server, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Account Name">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Enter the name by which you would like to refer to this account (for example, &quot;Work Account&quot;, &quot;Home Account&quot; or &quot;News Account&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Account Name:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Congratulations!">
+<!ENTITY completionText.label "Please verify that the information below is correct.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Incoming Server Type:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Incoming Server Name:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Outgoing Server Name (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "News Server Name (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Download messages now">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Uncheck this checkbox to store mail for this account in its own directory. That will make this account appear as a top-level account. Otherwise, it will be part of the Local Folders Global Inbox account.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Use Global Inbox (store mail in Local Folders)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f0858c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Customize Headers">
+<!ENTITY addButton.label "Add">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Remove">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "New message header:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2e178a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filter Rules">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Filter name:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "Junk">
+<!ENTITY notJunk.label "Not Junk">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "High">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Apply filter when:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Getting New Mail:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "Manually Run">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filter before Junk Classification">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filter after Junk Classification">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "After Sending">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archiving">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Perform these actions:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Note: Filter actions will be run in a different order.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "See execution order">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Move Message to">
+<!ENTITY copyMessage.label "Copy Message to">
+<!ENTITY forwardTo.label "Forward Message to">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Reply with Template">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Mark As Read">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Mark As Unread">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Add Star">
+<!ENTITY setPriority.label "Set Priority to">
+<!ENTITY addTag.label "Tag Message">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Set Junk Status to">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Delete Message">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Delete From POP Server">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Fetch From POP Server">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY watchThread.label "Watch Thread">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stop Filter Execution">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Add a new action">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Remove this action">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14015d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Message Filters">
+<!ENTITY nameColumn.label "Filter Name">
+<!ENTITY activeColumn.label "Enabled">
+<!ENTITY newButton.label "New…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Copy…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "Edit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Delete">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderTopButton "Move to Top">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Rearrange filter so it executes before all others">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Move Up">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Move Down">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Move to Bottom">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Rearrange filter so it executes after all others">
+<!ENTITY filterHeader.label "Enabled filters are run automatically in the order shown below.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filters for:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Filter Log">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "Run Now">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "Stop">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Run selected filter(s) on:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY helpButton.label "Help">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Search filters by name…">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b825cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Search for messages in:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Search subfolders">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Run search on server">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">
+<!ENTITY resetButton.label           "Clear">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "C">
+<!ENTITY openButton.label            "Open">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "n">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Delete">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Search Messages">
+<!ENTITY results.label               "Results">
+<!ENTITY moveButton.label            "Move To">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "T">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Open in Folder">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Save as Search Folder">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "v">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Search in:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Properties">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
+<!ENTITY composeButton.label         "Write">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "W">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Delete">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Advanced Address Book Search">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Thread">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tags">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sort by correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sort by star">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88edb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "About &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Check for Updates">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Ĝi aŭtomate sendas informojn pri efikeco, aparataro, uzo kaj personecigo al &vendorShortName; por helpi plibonigi &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " is a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "global community">
+<!ENTITY community.exp.end          " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; is designed by ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "global community">
+<!ENTITY community.end3             " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Want to help? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Make a donation">
+<!ENTITY helpus.middle              " or ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "get involved!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Release notes">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Licensing Information">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "End-User Rights">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Privacy Policy">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Checking for updates…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; is up to date">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Updates disabled by your system administrator">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; is being updated by another instance">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Update failed. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Download the latest version">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Download the ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "latest version">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "You can not perform further updates on this system. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Learn more">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Downloading update — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Applying update…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "You are currently on the ">
+<!ENTITY channel.description.end    " update channel. ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c0aabb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Saved Files">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "No Saved Files">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Open Containing Folder">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Show In Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Open">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "O">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Remove From History">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Clear List">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "C">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Remove all entries from the list of saved files, except ongoing downloads.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Search…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b991e1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "About Your Rights">
+<!ENTITY rights.intro-header     "About Your Rights">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; is made available to you under the terms of the ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others.  You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla does not grant you any rights to the Mozilla and Thunderbird trademarks or logos. Additional information on Trademarks may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Privacy policies for &vendorShortName;'s products may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Any applicable privacy policies for this product should be listed here.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; also offers optional services, such as the add-on update service; however we cannot guarantee they are 100&#37; accurate or error-free. More details, including information on how to disable the services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site Services">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " section.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; Web Site Services">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; offers optional services (&quot;Services&quot;), such as the add-on update service, that are available for your use with this binary version of &brandShortName; as described below. If you do not want to use the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the add-on update service by opening the application preferences, selecting the ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Advanced">
+<!ENTITY rights.webservices-c " section, followed by the ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Update">
+<!ENTITY rights.webservices-e " tab, and unchecking the options for &quot;Automatically check for updates to&quot;.">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Any applicable service terms for this product should be listed here.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so.  &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2f7597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Know your rights…
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S is free and open source software from the non-profit Mozilla Foundation.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5a37a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Application Build ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "Mail and News Accounts">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Include account names">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(possibly identifying information)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Name">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Incoming server">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Outgoing servers">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Name">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Connection security">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Authentication method">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Default?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Identity">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Send via email">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c130c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=WARNING:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Local drive)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Network drive)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Unknown location)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a9c30c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard.title          "Mail Account Setup">
+<!ENTITY name.label                      "Your name:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "n">
+<!ENTITY name.placeholder                "First Last">
+<!ENTITY name.text                       "Your name, as shown to others">
+<!ENTITY email.label                     "Email address:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "l">
+<!ENTITY email.placeholder               "email@example.com">
+<!ENTITY password.label                  "Password:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Password">
+<!ENTITY password.text                   "Optional, will only be used to validate the username">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Remember password">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "m">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (remote folders)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (keep mail on your computer)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Incoming:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Outgoing:">
+<!ENTITY username.label                  "Username:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Server hostname">
+<!ENTITY port.label                      "Port">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Authentication">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Autodetect">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "None">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Advanced config">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "A">
+<!ENTITY cancel.label                    "Cancel">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "a">
+<!ENTITY continue.label                  "Continue">
+<!ENTITY continue.accesskey              "C">
+<!ENTITY stop.label                      "Stop">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Re-test">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "t">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Manual config">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "M">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.label     "Get a new account">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.accesskey "G">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Warning!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Incoming settings:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Outgoing settings:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Technical Details">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "I understand the risks.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Done">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Change Settings">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the Thunderbird FAQ for more information.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Warning! This is an insecure server.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Click circle for more details.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Your email and authentication are sent unencrypted, so your password (and your message) could easily be read by other people. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should contact your email provider about configuring the server with a secure connection.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "The server uses a certificate that we can't trust, so we can't be sure that someone isn't intercepting the traffic between &brandShortName; and your server. &brandShortName; will let you get to your mail, but you should really get your email provider to configure the server with a trusted certificate.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Congratulations! This is a secure server.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71a707c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S does not use encryption.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S does not use a trusted certificate.
+selfsigned_details=Normally, a secure mail server will present a trusted certificate to prove that it is really the server it claims to be. The connection to the mail server will be encrypted but cannot be validated as being the correct server.
+cleartext_details=Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (default)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Auto
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Looking up configuration: %1$S installation
+looking_up_settings_isp=Looking up configuration: Email provider
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Looking up configuration: Mozilla ISP database
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Looking up configuration: Trying common server names
+looking_up_settings_halfmanual=Looking up configuration: Probing server
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Configuration found on %1$S installation
+found_settings_isp=Configuration found at email provider
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Configuration found in Mozilla ISP database
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Configuration found by trying common server names
+found_settings_halfmanual=The following settings were found by probing the given server
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S failed to find the settings for your email account.
+manually_edit_config=Editing Config
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=You are offline. We guessed some settings but you will need to enter the right settings.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=checking for pre-configuration…
+found_preconfig=found pre-configuration
+checking_config=checking configuration…
+found_config=Found configuration of your account
+checking_mozilla_config=checking Mozilla Community configurations…
+found_isp_config=found a configuration
+probing_config=probing configuration…
+guessing_from_email=guessing configuration…
+config_details_found=Your configuration details have been found!
+config_unverifiable=Configuration could not be verified — is the username or password wrong?
+incoming_found_specify_outgoing=Your incoming server configuration details have been found, please specify the sending hostname.
+outgoing_found_specify_incoming=Your outgoing server configuration details have been found, please specify the receiving hostname.
+please_enter_missing_hostnames=Could not guess settings — please enter missing hostnames.
+incoming_failed_trying_outgoing=Could not automatically configure incoming server, still trying for outgoing server.
+outgoing_failed_trying_incoming=Could not automatically configure outgoing server, still trying for incoming server.
+checking_password=Checking password…
+password_ok=Password ok!
+user_pass_invalid=Username or password invalid
+check_server_details=Checking server details
+check_in_server_details=Checking incoming server details
+check_out_server_details=Checking outgoing server details
+
+error_creating_account=Error Creating Account
+incoming_server_exists=Incoming server already exists.
+
+please_enter_name=Please enter your name.
+double_check_email=Double-check this email address!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Unknown
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Use existing outgoing SMTP server
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=No Encryption
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Warning: Could not verify server)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Incoming: %1$S, Outgoing: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b645a15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=The config file XML does not contain an email account configuration.
+outgoing_not_smtp.error=The outgoing server must be of type SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Can't find a server
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d47935
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Hostname is empty or contains forbidden characters. Only letters, numbers, - and . are allowed.
+alphanumdash.error=String contains unsupported characters. Only letters, numbers, - and _ are allowed.
+allowed_value.error=Supplied value not in allowed list
+url_scheme.error=URL scheme not allowed
+url_parsing.error=URL not recognized
+string_empty.error=You must supply a value for this string
+boolean.error=Not a boolean
+no_number.error=Not a number
+number_too_large.error=Number too large
+number_too_small.error=Number too small
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Cannot contact server
+bad_response_content.error=Bad response content
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Login failed. Are username/email address and password correct?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Login failed. The server %1$S said: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Login verification failed for an unknown reason.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Login verification failed with message: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2019a8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Activity Manager">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Pause">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Resume">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Cancel">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Undo">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Recover">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Retry">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Remove From List">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Clear List">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Removes completed, canceled, and failed items from the list">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Search…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8137810
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Paused
+processing=Processing
+notStarted=Not Started
+failed=Failed
+waitingForInput=Waiting for input
+waitingForRetry=Waiting for retry
+completed=Completed
+canceled=Canceled
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sending Messages
+sendingMessage=Sending Message
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sending Message: %S
+copyMessage=Copying message to sent folder
+sentMessage=Sent Message
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Sent Message: %S
+failedToSendMessage=Failed to send message
+failedToCopyMessage=Failed to copy message
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Failed to send message: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Failed to copy message: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Downloading message %1$S of %2$S in %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Bringing folder %S up to date
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S is up to date
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Total number of messages downloaded: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=No messages downloaded
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Synchronizing: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventStartDisplayText=Checking %S for new messages
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S is up to date
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 message downloaded;#1 messages downloaded
+pop3EventStatusTextNoMsgs=No messages to download
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Deleted #1 message from #2;Deleted #1 messages from #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Moved #1 message from #2 to #3;Moved #1 messages from #2 to #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Copied #1 message from #2 to #3;Copied #1 messages from #2 to #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=from #1 to #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Deleted folder #1
+emptiedTrash=Emptied Trash
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Moved folder #1 into folder #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Moved folder #1 to Trash
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Copied folder #1 into folder #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Renamed folder #1 to #2
+indexing=Indexing messages
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indexing messages in #1
+indexingStatusVague=Determining which messages to index
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Determining which messages to index in #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indexing #1 of #2 message;Indexing #1 of #2 messages (#3% complete)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indexing #1 of #2 message in #4;Indexing #1 of #2 messages in #4 (#3% complete)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indexed #1 message in #2;Indexed #1 messages in #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 second elapsed;#1 seconds elapsed
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c6d5c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Add contact">
+<!ENTITY name.label                     "Username">
+<!ENTITY account.label                  "Account">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37e5ac4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label      "Address Book Name:">
+<!ENTITY name.accesskey  "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49da9b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Contact">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
+<!ENTITY Name.box                        "Name">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "First:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "F">
+<!ENTITY NameField2.label               "Last:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Phonetic:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Phonetic:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Display:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Always prefer display name over message header">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "y">
+<!ENTITY NickName.label                 "Nickname:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Additional Email:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Prefers to receive messages formatted as:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "v">
+<!ENTITY PlainText.label                "Plain Text">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Unknown">
+<!ENTITY chatName.label                 "Chat Name:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Work:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "k">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Home:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Mobile:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "b">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Private">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Address:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "City:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY HomeState.label                "State/Province:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "ZIP/Postal Code:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Country:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Web Page:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Birthday:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "B">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Year">
+<!ENTITY Or.value                       "or">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Age">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Work">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "W">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Title:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "Department:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "m">
+<!ENTITY Company.label                  "Organization:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Address:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "City:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "y">
+<!ENTITY WorkState.label                "State/Province:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "ZIP/Postal Code:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Country:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Web Page:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Other">
+<!ENTITY Other.accesskey                "h">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Custom 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Custom 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Custom 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Custom 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notes:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC Nick:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Photo">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label                "Pick one of the following:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Generic Photo">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Default">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "On this Computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Browse">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "On the Web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Paste or type the web address of a photo">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Update">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..047a3ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Properties">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Address Book Properties">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Contact Properties">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Mailing List Properties">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Address Book:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "k">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Search Contacts:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Name or Email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Add to To field">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Add to Cc field">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Add to Bcc field">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Delete">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Properties">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Properties">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "i">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Edit Contact">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Edit List">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "E">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Add to To:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Add to Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "C">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Add to Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a2ea0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "New Mailing List">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Add to: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "List Name: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "L">
+<!ENTITY ListNickName.label             "List Nickname: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "N">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Description: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Type email addresses to add them to the mailing list:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "m">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Move Up">
+<!ENTITY DownButton.label               "Move Down">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf5cfd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,243 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Address Book">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "This address book shows contacts only after a search">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Contacts from remote address books are not shown until you search">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Mailing List…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Address Book…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP Directory…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Message">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Use Mac OS X Address Book">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Print Preview Contact">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Print Preview Address Book">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Print Contact…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Print Address Book…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "A">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "E">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "U">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "D">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Delete Address Book">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Delete Contact">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Delete Contacts">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Delete List">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Delete Lists">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Delete Items">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "A">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Swap First/Last Name">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Properties">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Address Book Properties">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Contact Properties">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Mailing List Properties">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Address Book Toolbar">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "C">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Layout">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "L">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Directory Pane">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Contact Pane">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Show Name As">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "First Last">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Last, First">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "L">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Display Name">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "D">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Sort by">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "S">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Search Addresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "S">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "New Contact">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "New List">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Default startup directory">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "S">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Edit">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Properties">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Properties">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "i">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Edit Contact">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Edit List">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "E">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Write">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "W">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Instant Message">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "I">
+<!ENTITY printButton.label                              "Print…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "r">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Delete">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Create a new address book contact">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Create a new list">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Edit the selected item">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Edit the properties of the selected address book">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Edit the selected contact">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Edit the selected mailing list">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Send a mail message">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Send an instant message or chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Delete selected item">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Address Books">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Name or Email">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Advanced address search">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Quick Search">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Address Book">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Name">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Chat Name">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "C">
+<!ENTITY Company.label                                  "Organization">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "z">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Nickname">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Additional Email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "l">
+<!ENTITY Department.label                               "Department">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Title">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Home Phone">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Work Phone">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "W">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Phonetic Name">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Contact">
+<!ENTITY home.heading                                   "Home">
+<!ENTITY other.heading                                  "Other">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Chat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Phone">
+<!ENTITY work.heading                                   "Work">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Description">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Addresses">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Get Map">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Display a map of this address from the Web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Window">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Minimize">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Zoom">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d77c345
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Add to: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2904487
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Address Book">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Name">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organization">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Phonetic Name">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "Nickname">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Additional Email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "l">
+<!ENTITY Department.label                      "Department">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Title">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Home Phone">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Work Phone">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "W">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Chat Name">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "C">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e36878
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Edit %S
+emptyListName=You must enter a list name.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=All Address Books
+
+newContactTitle=New Contact
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S
+editContactTitle=Edit Contact
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edit vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard for %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
+cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing
+incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format
+
+viewListTitle=Mailing List: %S
+mailListNameExistsTitle=Mailing List Already Exists
+mailListNameExistsMessage=A Mailing List with that name already exists. Please choose a different name.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Delete Contact
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Are you sure you want to delete this contact?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Delete Multiple Contacts
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Are you sure you want to delete this #1 contact?;Are you sure you want to delete these #1 contacts?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Remove Contact
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Are you sure you want to remove this contact from the mailing list '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Remove Multiple Contacts
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Are you sure you want to remove this #1 contact from the mailing list '#2'?;Are you sure you want to remove these #1 contacts from the mailing list '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Delete Mailing List
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Are you sure you want to delete this mailing list?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Delete Multiple Mailing Lists
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Are you sure you want to delete this #1 mailing list?;Are you sure you want to delete these #1 mailing lists?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Delete Contacts and Mailing Lists
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?;Are you sure you want to delete these #1 contacts and mailing lists?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Delete Address Book
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Delete Local LDAP Directory
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Delete Collection Address Book
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=If this address book is deleted, #2 will no longer collect addresses.\nAre you sure you want to delete this address book and all of its contacts?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=List Name
+propertySecondaryEmail=Additional Email
+propertyNickname=Nickname
+propertyDisplayName=Display Name
+propertyWork=Work
+propertyHome=Home
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobile
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Birthday
+propertyCustom1=Custom 1
+propertyCustom2=Custom 2
+propertyCustom3=Custom 3
+propertyCustom4=Custom 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=To
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Address Book
+
+browsePhoto=Contact Photo
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book
+ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S
+noMatchFound=No matches found
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 match found;#1 matches found
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Please enter a valid Name.
+invalidHostname=Please enter a valid Hostname.
+invalidPortNumber=Please enter a valid Port Number.
+invalidResults=Please enter a valid number in the results field.
+abReplicationOfflineWarning=You must be online to perform LDAP replication.
+abReplicationSaveSettings=Settings must be saved before a directory may be downloaded.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export Address Book - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Comma Separated
+CSVFilesSysCharset=Comma Separated (System Charset)
+CSVFilesUTF8=Comma Separated (UTF-8)
+TABFiles=Tab Delimited
+TABFilesSysCharset=Tab Delimited (System Charset)
+TABFilesUTF8=Tab Delimited (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Export Failed
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Failed to export addressbook, no space left on device.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Failed to export addressbook, file access denied.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Address Book LDAP Replication
+AuthDlgDesc=To access the directory server, enter your user name and password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.
+
+# For printing
+headingHome=Home
+headingWork=Work
+headingOther=Other
+headingChat=Chat
+headingPhone=Phone
+headingDescription=Description
+headingAddresses=Addresses
+
+# For address books
+addressBookTitleNew=New Address Book
+## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name
+addressBookTitleEdit=%S Properties
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Corrupt Address Book File
+corruptMabFileAlert=One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Unable to Load Address Book File
+lockedMabFileAlert=Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aa09de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP initialization problem
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP server communications problem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP server search problem
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Host not found
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Unknown error
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Please try again later, or else contact your System Administrator.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Strong authentication is not currently supported.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Please try again later.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Please try again later.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Please close some other windows and/or applications and try again.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Please contact your System Administrator.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eba81fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Name: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Hostname: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "b">
+<!ENTITY findButton.label                  "Find">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "f">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Use secure connection (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "i">
+<!ENTITY General.tab                       "General">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Offline">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Advanced">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Port number: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "p">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Search filter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Scope: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "One Level">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Subtree">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "S">
+<!ENTITY return.label                      "Don't return more than">
+<!ENTITY return.accesskey                  "r">
+<!ENTITY results.label                     "results">
+<!ENTITY offlineText.label                 "You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Login method: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..874cfe4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP Directory Servers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP Directory Server:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Select an LDAP Directory Server:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Add">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "a">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Edit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Delete">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9acf606
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replication started…
+changesStarted=Started finding changes to replicate…
+replicationSucceeded=Replication succeeded
+replicationFailed=Replication failed
+replicationCancelled=Replication cancelled
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicating directory entry: %S
+
+downloadButton=Download Now
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancel Download
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=New LDAP Directory
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S Properties
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c735e32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Composition &amp; Addressing">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Addressing">
+<!ENTITY addressingText.label      "When looking up addresses:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Use my global LDAP server preferences for this account">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Edit Directories…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Use a different LDAP server:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "None">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Composition">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Compose messages in HTML format">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Automatically quote the original message when replying">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Then,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "T">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "start my reply above the quote">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "start my reply below the quote">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "select the quote">
+<!ENTITY place.label                          "and place my signature">
+<!ENTITY place.accesskey                      "s">
+<!ENTITY belowText.label                      "below the quote (recommended)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "below my reply (above the quote)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Include signature for replies">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "I">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Include signature for forwards">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Global Composing Preferences…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Global Addressing Preferences…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23ffceb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Outgoing Server (SMTP) Settings">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Add…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Edit…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Remove">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Set Default">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Details of selected server:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Description: ">
+<!ENTITY serverName.label "Server Name: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label   "User Name: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection Security: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Authentication method: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e5702d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Archive Options">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "When archiving messages, place them in:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "A single folder">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Yearly archived folders">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Monthly archived folders">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Keep existing folder structure of archived messages">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "Example">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archives">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Inbox">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92db6a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Copies &amp; Folders">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "When sending messages, automatically: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Place a copy in:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Place replies in the folder of the message being replied to">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc these email addresses:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separate addresses with commas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bcc these email addresses:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separate addresses with commas">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Show confirmation dialog when messages are saved">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Sent&quot; Folder on:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Message Archives">
+<!ENTITY keepArchives.label "Keep message archives in:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Archive options…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Archives&quot; Folder on:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Drafts and Templates">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Keep draft messages in:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Drafts&quot; Folder on:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Keep message templates in:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Templates&quot; Folder on:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1935a37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Manage the identities for this account. The first identity is used by default.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Add…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Edit…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Set Default">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Delete">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Close">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acb612d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Configure the settings for this identity:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Settings">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copies &amp; Folders">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Composition &amp; Addressing">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Public Data">
+<!ENTITY privateData.label       "Private Data">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Identity Label:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "b">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2703b5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Account properties">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "General">
+<!ENTITY account.advanced              "Advanced Options">
+<!ENTITY account.name                  "Username:">
+<!ENTITY account.password              "Password:">
+<!ENTITY account.alias                 "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Notify on new Mail">
+<!ENTITY account.autojoin              "Auto-Joined Channels:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Proxy Settings:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Change…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f9c55d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Junk Settings">
+<!ENTITY trainingDescription.label "If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages. After that &brandShortName; will be able to mark junk automatically.">
+<!ENTITY level.label "Enable adaptive junk mail controls for this account">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Move new junk messages to:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Junk&quot; folder on:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "Automatically delete junk mail older than">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "days">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Do not automatically mark mail as junk if the sender is in: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "If enabled, &brandShortName; will automatically consider messages marked by this external classifier as junk.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Trust junk mail headers set by: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selection">
+<!ENTITY junkActions.label "Destination and Retention">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Global Junk Preferences…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..162ee18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountName.label "Account Name:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Default Identity">
+<!ENTITY identityDesc.label "Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.">
+<!ENTITY name.label "Your Name:">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "Email Address:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Reply-to Address:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Recipients will reply to this other address">
+<!ENTITY organization.label "Organization:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Signature text:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Use HTML (e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Edit…">
+<!ENTITY choose.label "Choose…">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "Edit Card…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Attach my vCard to messages">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Manage Identities…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Outgoing Server (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Use Default Server">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..292508e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Return Receipts">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Use my global return receipt preferences for this account">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Global Preferences…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Customize return receipts for this account">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "When sending messages, always request a return receipt">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "When a receipt arrives:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Leave it in my Inbox">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Move it to my &quot;Sent&quot; folder">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "M">
+<!ENTITY requestMDN.label             "When I receive a request for a return receipt:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Allow return receipts for some messages">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "e">
+<!ENTITY never.label                  "Never send a return receipt">
+<!ENTITY never.accesskey              "N">
+<!ENTITY notInToCc.label              "If I'm not in the To or Cc of the message:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "If the sender is outside my domain:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "s">
+<!ENTITY otherCases.label             "In all other cases:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "o">
+<!ENTITY askMe.label                  "Ask me">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Always send">
+<!ENTITY neverSend.label              "Never send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90dd7bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Return Receipts
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd6e402
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "To save disk space, do not download:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "To save disk space, do not download for offline use:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Keep messages for this account on this computer">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Messages larger than">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Don't download messages larger than">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "days old">
+<!ENTITY message.label "messages">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Read messages">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Messages more than">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Delete messages more than">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Don't delete any messages">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Delete all but the most recent">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Always keep starred messages">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Remove bodies from messages more than">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Select newsgroups for offline use…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Advanced…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Message Synchronizing">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Disk Space">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Synchronize all messages locally regardless of age">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Synchronize the most recent">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Days">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Weeks">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Months">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Years">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ee8b75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Advanced Account Settings">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP server directory:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Show only subscribed folders">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Server supports folders that contain sub-folders and messages">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximum number of server connections to cache">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Personal namespace:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Public (shared):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Other Users:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Allow server to override these namespaces">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Inbox for this account">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Inbox for different account">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Include this server when getting new mail">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89692bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Message Storage">
+<!ENTITY securitySettings.label "Security Settings">
+<!ENTITY serverSettings.label "Server Settings">
+<!ENTITY serverType.label "Server Type:">
+<!ENTITY serverName.label "Server Name:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "User Name:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Check for new messages every ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutes">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Allow immediate server notifications when new messages arrive">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "w">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "None">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Authentication method:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Leave messages on server">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Fetch headers only">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "For at most">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "days">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Until I delete them">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automatically download new messages">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "Your Login Name">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "When I delete a message:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Move it to this folder:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Just mark it as deleted">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Remove it immediately">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Clean up (&quot;Expunge&quot;) Inbox on Exit">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Empty Trash on Exit">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Check for new messages at startup">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Ask me before downloading more than">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "messages">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Always request authentication when connecting to this server">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc file:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Select newsrc File">
+<!ENTITY abbreviate.label "Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Full names (For example, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Abbreviate names (For example, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Advanced…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Default Text Encoding:">
+<!ENTITY localPath.label "Local directory:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Select Local Directory">
+<!ENTITY browseFolder.label "Browse…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Browse…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "The following is a special account.  There are no identities associated with it.">
+<!ENTITY storeType.label "Message Store Type:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "File per folder (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "File per message (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa3deb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nomo de konto:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35e5781
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Security">
+<!ENTITY securityTab.label "Security">
+<!ENTITY securityHeading.label "To send and receive signed or encrypted messages, you should specify both a digital signing certificate and an encryption certificate.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Encryption">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Default encryption setting when sending messages:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Never (do not use encryption)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Required (can't send message unless all recipients have certificates)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Use this certificate to encrypt &amp; decrypt messages sent to you:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Select…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Clear">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Select…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Clear">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digital Signing">
+<!ENTITY signMessage.label "Digitally sign messages (by default)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Use this certificate to digitally sign messages you send:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Certificates">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Manage Certificates">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "M">
+<!ENTITY manageDevices.label "Security Devices">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Select Certificate">
+<!ENTITY certPicker.info  "Certificate:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Details of selected certificate:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a402cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=You specified that this message should be digitally signed, but the application either failed to find the signing certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
+NoSenderEncryptionCert=You specified encryption for this message, but the application either failed to find the encryption certificate specified in your Mail & Newsgroup Account Settings, or the certificate has expired.
+MissingRecipientEncryptionCert=You specified encryption for this message, but the application failed to find an encryption certificate for %S.
+ErrorEncryptMail=Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
+ErrorCanNotSignMail=Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Security
+NoSigningCert=Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages.
+NoSigningCertForThisAddress=Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
+NoEncryptionCert=Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
+encryption_wantSame=Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
+encryption_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
+signing_needCertWantSame=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
+signing_wantSame=Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
+signing_needCertWantToSelect=You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME Encrypted Message
+mime_smimeSignatureContentDesc=Ĉifrada subskribo S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Issued to:
+CertInfoIssuedBy=Issued by:
+CertInfoValid=Valid
+CertInfoFrom=from
+CertInfoTo=to
+CertInfoPurposes=Purposes
+CertInfoEmail=Email
+CertInfoStoredIn=Stored in:
+NicknameExpired=(expired)
+NicknameNotYetValid=(not yet valid)
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b0cd3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Import Local Mail from Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Local messages were successfully imported from %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=An internal error occurred. Importing failed. Try importing again.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4557b9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Help">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Help">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Troubleshooting Information">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Restart with Add-ons Disabled…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Release Notes">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "What's New">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openHelp.label "Help Contents">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; Help">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "About &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97aa769
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Import Local Mail from Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Local messages were successfully imported from %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Address book imported
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91fb080
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Western (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Central European (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = South European (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Baltic (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordic (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Baltic (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Celtic (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Western (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Romanian (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Central European (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Western (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Turkish (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Baltic (Windows-1257)
+macintosh.title         = Western (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Central European (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Turkish (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Croatian (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Romanian (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Icelandic (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japanese (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japanese (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japanese (EUC-JP)
+big5.title = Chinese Traditional (Big5)
+big5-hkscs.title = Chinese Traditional (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Chinese Simplified (GB2312)
+gbk.title = Chinese Simplified (GBK)
+euc-kr.title = Korean (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cyrillic (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cyrillic (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cyrillic (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greek (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greek (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greek (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamese (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabic (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrew (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrew (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabic (Windows-1256)
+x-user-defined.title = User Defined
+ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866)
+gb18030.title = Chinese Simplified (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabic (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrew (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Off)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japanese
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Korean
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Traditional Chinese
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Simplified Chinese
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Chinese
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = East Asian
+chardet.ruprob.title                        = Russian
+chardet.ukprob.title                        = Ukrainian
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99d6fd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Online Contacts">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Offline Contacts">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Conversations">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Search result">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Conversations will be displayed here.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Use the contact list in the left panel to start a conversation.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; currently doesn't have any previous conversations stored for this contact.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "You haven't set up a chat account yet.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Let &brandShortName; guide you through the process of setting up your chat account.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Get started">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Your chat accounts are not connected.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "You can connect them from the 'Chat status' dialog:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Show chat status">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Participants:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Previous Conversations:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Ongoing conversation">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Start a Conversation">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Close Conversation">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Rename">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Remove Contact">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "v">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Start a conversation">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Close conversation">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Add Contact">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Join Chat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Show Accounts">
+
+<!ENTITY status.available          "Available">
+<!ENTITY status.unavailable        "Unavailable">
+<!ENTITY status.offline            "Offline">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Open Link…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e35ca63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Back to current conversation
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Start a conversation with %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Contacts
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S wants to chat with you
+buddy.authRequest.allow.label=Allow
+buddy.authRequest.allow.accesskey=A
+buddy.authRequest.deny.label=Deny
+buddy.authRequest.deny.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Delete %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S will be permanently removed from your %2$S buddy list if you continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Delete
+
+displayNameEmptyText=Display Name
+userIconFilePickerTitle=Select the new icon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=is typing…
+chat.hasStoppedTyping=has stopped typing.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S is typing.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S has stopped typing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S is not a supported command. Type /help to see the list of commands.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+today=Today %S
+yesterday=Yesterday %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+dateTime=%1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Today
+log.yesterday=Yesterday
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=This Week
+log.previousWeek=Last Week
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=New Chat Message
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (and #1 more message);%1$S… (and #1 more messages)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6b8138
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY auth.title   "Box Authentication">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77670a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "View my account settings on box.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d795b13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Get a Box account…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1a8d44
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "OK">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Sending files over 2GB is not supported.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d22ddd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "Sending files larger than 50 MB is only supported for premium accounts.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..389f820
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Storage limit reached">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "You have reached your account storage limit of 2GB.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Your current storage usage is #XXX GB.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3aa4449
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "View my account settings on hightail.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e86fda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Username:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Need an account?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Learn more…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4826e52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Set up Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Select an online storage service">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Account Name:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "We're sorry, but the current version of &brandShortName; only allows one account from each online storage service.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "You can send large attachments using one of several online storage services. Please either set up an existing account, or sign up for a new account.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Checking authorization...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "An error occurred while setting up the account!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Set up Account">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Learn more…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11b8299
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Privacy Policy">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Terms of Service">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Used Space:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Unused Space:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Get more space">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11af9f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f51faa3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=The header you entered contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight bit ascii character. Please remove the invalid character and try again.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eedffa2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Icons beside Text">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ca7310
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Developer Tools Options">
+<!ENTITY options.status.label "Status:">
+<!ENTITY options.port.label "Port:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Allow connections from other computers">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea2f530
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Stop Developer Tools Server
+options.start.label=Start Developer Tools Server
+
+options.connected.label=#1 Client Connected;#1 Clients Connected
+options.connected.tooltip=The developer tools server is running and there are clients connected.
+options.listening.label=Listening
+options.listening.tooltip=The developer tools server is running and waiting for connections.
+options.idle.label=Not Running
+options.idle.tooltip=The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
+options.unsupported.label=Unsupported
+options.unsupported.tooltip=There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8a65f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Download all headers">
+<!ENTITY all.accesskey      "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Download">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "headers">
+<!ENTITY headers.accesskey  "h">
+<!ENTITY mark.label         "Mark remaining headers as read">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91da8f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "Saved Files">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdf6bd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Delete">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Name:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Email:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Address Book:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Cancel">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "C">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Done">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "You can't change the address book because the contact is in a mailing list.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7690841
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Edit Contact
+viewTitle=View Contact
+
+editDetailsLabel=Edit Details
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=View Details
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Delete Contact
+deleteContactMessage=Are you sure you want to delete this Contact?
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69c17ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Import Address Book">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Imported data for Record: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Next">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Previous">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Move Up">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Move Down">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Address Book fields">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Record data to import">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "First record contains field names">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..751b482
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=You must select a target folder.
+enterValidEmailAddress=Enter a valid e-mail address to forward to.
+pickTemplateToReplyWith=Choose a template to reply with.
+mustEnterName=You must give this filter a name.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplicate Filter Name
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=The filter name you entered already exists. Please enter a different filter name.
+mustHaveFilterTypeTitle=No filter event selected
+mustHaveFilterTypeMessage=You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
+deleteFilterConfirmation=Are you sure you want to delete the selected filter(s)?
+untitledFilterName=Untitled Filter
+matchAllFilterName=Match All Messages
+filterListBackUpMsg=Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
+customHeaderOverflow=You've exceeded the limit of 50 custom headers. Please remove one or more custom headers and try again.
+filterCustomHeaderOverflow=Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
+invalidCustomHeader=One of your filters uses a custom header that contains an invalid character, such as ':', a non-printable character, a non-ascii character, or an eight-bit ascii character. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to remove invalid characters from your custom headers.
+continueFilterExecution=Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
+promptTitle=Running Filters
+promptMsg=You are currently in the process of filtering messages.\nWould you like to continue applying filters?
+stopButtonLabel=Stop
+continueButtonLabel=Continue
+cannotEnableFilter=This filter was probably created by future version of mozilla/netscape. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copy of %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filter Action Failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
+
+searchTermsInvalidTitle=Search Terms Invalid
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
+filterActionOrderTitle=Real action order
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S of %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): 
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 item; #1 items
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=moved message id = %1$S to %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copied message id = %1$S to %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S
+filterMissingCustomAction=Missing Custom Action
+filterAction2=priority changed
+filterAction3=deleted
+filterAction4=marked as read
+filterAction5=thread killed
+filterAction6=thread watched
+filterAction7=starred
+filterAction8=tagged
+filterAction9=replied
+filterAction10=forwarded
+filterAction11=execution stopped
+filterAction12=deleted from POP3 server
+filterAction13=left on POP3 server
+filterAction14=junk score
+filterAction15=body fetched from POP3 server
+filterAction16=copied to folder
+filterAction17=tagged
+filterAction18=ignored subthread
+filterAction19=marked as unread
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0caa5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Properties">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "General Information">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Fallback Text Encoding:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "E">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Rebuild Summary File Index">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Repair Folder">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Include messages in this folder in Global Search results">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Retention Policy">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Use my account settings">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "days old">
+<!ENTITY message.label "messages">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Delete messages more than">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Don't delete any messages">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Delete all but the most recent">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Always keep starred messages">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Synchronization">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "When getting new messages for this account, always check this folder">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Select this folder for offline use">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Download Now">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Select this newsgroup for offline use">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Download Now">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Name:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Location:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Sharing">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Privileges…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "You have the following permissions:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Folder Type:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Quota">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Quota Root:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Usage:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Number of messages:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "unknown">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Size on disk:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "unknown">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8246595
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Global Inbox (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S on %2$S
+chooseFolder=Choose Folder…
+chooseAccount=Choose Account…
+noFolders=No available folders
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fed37d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Name"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Total"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Size"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe428cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Account
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=must be in #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=can't be in #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Folder
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=must be in #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=can't be in #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=From Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=To Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=People
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=involving any of:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=not involving:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=other participants:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=must involve #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=can't involve #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Date
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Mailing List
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=must be in #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=can't be in #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=must be in a mailing list
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=can't be in a mailing list
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Tags
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=must be tagged #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=can't be tagged #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=must be tagged
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=can't be tagged
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Starred
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Read
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Replied To
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Forwarded
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archives
+gloda.mimetype.category.documents.label=Documents
+gloda.mimetype.category.images.label=Images
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF Files
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Other
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fec860f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Messages tagged: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Messages mentioning: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Messages mentioning: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..119c661
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filters">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Searching&#8230;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "No messages match your search">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "More &#187;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..209897c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+#  tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+#  than a user search.  In the case of a user search, we just display the
+#  search string they entered.  At some point we might try and explain what
+#  the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+glodaFacetView.search.label=Search
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Searching for #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=and
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=or
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Searching for messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=involving #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=tagged:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=List all #1;List all #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=including any of:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=excluding:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=other:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=must match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=can't have a value
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=can't match #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=must have a value
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=remove constraint
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=remove constraint
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=None
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Any Kind
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=from:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=to:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(no subject)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=of #1;of #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Open email as list
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Show all of the email messages in the active set in a new tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=sort by:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=relevance
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=date
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, and #1 other;, and #1 others
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e97075d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Chat Account Wizard">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Chat network">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Please choose the network of your chat account.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Network:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Get more…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Username">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "This account is already configured!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Password">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Please enter your password in the box below.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Password:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "The password entered here will be stored in the Password Manager. Leave this box empty if you want to be prompted for your password each time this account is connected.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Advanced Options">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Feel free to skip this step if you want to.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Notify on new Mail">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Local Alias">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Proxy Settings">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Change…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "C">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Summary">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Connect this account now.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e51d56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S Options
+accountUsername=Username:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Please enter the username for your %S account.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Please enter the username (%1$S) for your %2$S account.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Error: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=No '%S' protocol plugin.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Entering a password is required to connect this account.
+account.connection.errorCrashedAccount=A crash occurred while connecting this account.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Connecting: %S…
+account.connecting=Connecting…
+account.connectedForSeconds=Connected for a few seconds.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Connected for %1$S %2$S and %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Connected for about %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Reconnection in %1$S %2$S and %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Reconnection in %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Authorization request
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Allow
+requestAuthorizeDeny=&Deny
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S added you to his/her buddy list, do you want to allow him/her to see you?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Connect Now
+accountsManager.notification.userDisabled.label=You have disabled automatic connections.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Automatic Connection Settings have been ignored because the application is currently running in Safe-Mode.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Automatic Connection Settings have been ignored because the application was started in Offline Mode.
+accountsManager.notification.crash.label=The last run exited unexpectedly while connecting. Automatic Connections have been disabled to give you an opportunity to Edit your Settings.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
+accountsManager.notification.other.label=Automatic connection has been disabled.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5f1f04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Alert for account %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Opening folder %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Creating folder…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Deleting folder %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Renaming folder %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Looking for folders…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Subscribing to folder %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Unsubscribing from folder %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Searching folder…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Closing folder…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Compacting folder…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Logging out…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Checking mail server capabilities…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sending login information…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sending login information…
+
+imapDownloadingMessage=Downloading message…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Getting folder ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Getting Server Configuration Info…
+
+imapGettingMailboxInfo=Getting Mailbox Configuration Info…
+
+imapEmptyMimePart=This body part will be downloaded on demand.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Downloading message header %1$S of %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Downloading message flag %1$S of %2$S in %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Deleting messages…
+
+imapDeletingMessage=Deleting message…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Moving messages to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Moving message to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copying messages to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copying message to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Downloading message %1$S of %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Found folder: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Mail Server Password Required
+
+imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
+
+imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out.
+
+# Status - no messages to download 
+imapNoNewMessages=There are no new messages on the server.
+
+imapDefaultAccountName=Mail for %S
+
+imapSpecialChar= The %c character is reserved on this imap server. Please choose another name. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personal Folder
+
+imapPublicFolderTypeName=Public Folder
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Other User's Folder
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=This is a personal mail folder.  It is not shared.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=This is a personal mail folder.  It has been shared.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=This is a public folder.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=This is a mail folder shared by the user '%S'.
+
+imapAclFullRights=Full Control
+
+imapAclLookupRight=Lookup
+
+imapAclReadRight=Read
+
+imapAclSeenRight=Set Read/Unread State
+
+imapAclWriteRight=Write
+
+imapAclInsertRight=Insert (Copy Into)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Create Subfolder
+
+imapAclDeleteRight=Delete Messages
+
+imapAclAdministerRight=Administer Folder
+
+imapServerDoesntSupportAcl=This server does not support shared folders.
+
+imapAclExpungeRight=Expunge
+
+imapServerDisconnected= Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
+of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
+reduce the number of cached connections.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Quota information is not available because the folder is not open.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=This server does not support quotas.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=There are no storage quotas on this folder.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Application is out of memory.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copying message %1$S of %2$S to %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Delete Folder
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S 
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Alert from account %1$S: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b08aab6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label          "Import Everything">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "E">
+<!ENTITY importMail.label         "Mail">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "M">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Feed Subscriptions">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Address Books">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label     "Settings">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filters">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; Import Wizard">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Please select the type of file that you would like to import:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Please select an existing account or create a new account:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label           "Name:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "No application or file to import data from was found.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Back">
+<!ENTITY forward.label            "Next &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Finish">
+<!ENTITY cancel.label             "Cancel">
+
+<!ENTITY select.label             "or select the type of material to import:">
+
+<!ENTITY title.label              "Title">
+<!ENTITY processing.label         "Importing…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eefe62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=No address books were found to import.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Unable to import address books: initialization error.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Unable to import address books: cannot create import thread.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Error importing %S: unable to create address book.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=No mailboxes were found to import
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Unable to import mailboxes, initialization error
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Unable to import mailboxes, cannot create import thread
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Unable to create folder to import mail into
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=First Name
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Last Name
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Display Name
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Nickname
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primary Email
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Secondary Email
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Work Phone
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Home Phone
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pager Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobile Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Home Address
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Home Address 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Home City
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Home State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Home ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Home Country
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Work Address
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Work Address 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Work City
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Work State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Work ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Work Country
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Job Title
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Department
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organization
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Web Page 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Web Page 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Birth Year
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Birth Month
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Birth Day
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Custom 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Custom 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Custom 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Custom 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Notes
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen Name
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Unable to load settings module
+ImportSettingsNotFound=Unable to find settings.  Check to make sure the application is installed on this machine.
+ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings.  Some, or all, of the settings may not have been imported.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Settings were imported from %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Unable to load mail import module
+ImportMailNotFound=Unable to find mail to import.  Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
+ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=An error occurred importing mail from %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Mail was successfully imported from %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Unable to load address book import module.
+ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import.  Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=An error occurred importing addresses from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Addresses successfully imported from %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Unable to load filters import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=An error occurred importing filters from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filters successfully imported from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filters partially imported from %S.  Warnings below:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Converting mailboxes from %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Converting address books from %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Select settings file
+ImportSelectMailDir=Select mail directory
+ImportSelectAddrDir=Select address book directory
+ImportSelectAddrFile=Select address book file
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Imported Mail
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Import
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b83014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Join chat">
+<!ENTITY name.label                     "Room">
+<!ENTITY optional.label                 "(optional)">
+<!ENTITY account.label                  "Account">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Auto-join this Chat Room">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dba7e67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptive Junk Mail Log">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log of adaptive junk mail control activity.">
+<!ENTITY clearLog.label "Clear Log">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "Close">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a7a790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "About Junk Mail">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.">
+<!ENTITY info3.label   "Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.">
+<!ENTITY info4.label   "For more information, click Help.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3cc36f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error with account %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Enter your password
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Please enter a new password for user %1$S on %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Downloading message %1$S of %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Host contacted, sending login information…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=There are no new messages.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Received %1$S of %2$S messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Building summary file for %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Done
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=An error occurred with the POP3 mail server.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Sending of username did not succeed.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Sending of password for user %1$S did not succeed.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=The RETR command did not succeed. Error retrieving a message.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Error getting mail password.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=You have not supplied a username for this server.  Please provide one in the account setup menu and try again.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Mail server %S responded: 
+
+copyingMessagesStatus=Copying %S of %S messages to %S
+
+movingMessagesStatus=Moving %S of %S messages to %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Unable to open mail spool file %S.
+
+movemailCantCreateLock=Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Unable to delete lock file %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Unable to truncate spool file %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Unable to locate mail spool file.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
+
+pop3TmpDownloadError=There was an error downloading the following message:   \nFrom: %S\n   Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference.  This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Delete Folder
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder
+
+pop3AuthInternalError=Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0f6535
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Send Page…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeb9b4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Message">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Address Book Contact…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01dabeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Customize Message Views">
+<!ENTITY viewName.label "View Name">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598f7a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Message View Setup">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Message view name:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "When this view is selected, display only messages that:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cf9239
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Konatuloj
+mailViewRecentMail=Ĵusaj retmesaĝoj
+mailViewLastFiveDays=Lastajn 5 tagojn
+mailViewNotJunk=Ne estas rubaĵo
+mailViewHasAttachments=Kun kunsendaĵoj
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e815814
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Mark Messages as Read by Date">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Mark messages as read from:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "To:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6a7e8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,954 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Folder…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Close Tab">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Close Other Tabs">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Recently Closed Tabs">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Move to New Window">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saved Search…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Other Accounts…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Get a New Mail Account…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Existing Mail Account…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Chat Account…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Feed Account…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Chat Contact…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Open Saved Message…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Save As">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Get New Messages for">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "All Accounts">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Current Account">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Get Next 500 News Messages">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Send Unsent Messages">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Subscribe…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Delete Folder">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Rename Folder…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Compact Folders">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Empty Trash">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Work Offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Download/Sync Now…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Offline Settings">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Get Selected Messages">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Get Starred Messages">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Print…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Print Preview">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Delete Message">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Undelete Message">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Delete Selected Messages">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Undelete Selected Messages">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Delete Folder">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Unsubscribe">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Select">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "All">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Thread">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Starred Messages">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorite Folder">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Properties">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Folder Properties">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Newsgroup Properties">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Undo Delete Message">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Redo Delete Message">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Undo Move Message">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Redo Move Message">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Undo Copy Message">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Redo Copy Message">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Undo Mark All Read">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Redo Mark All Read">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Undo">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Redo">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Mail Toolbar">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Layout">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Classic View">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Wide View">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertical View">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Folder Pane">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Folder Pane Columns">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Message Pane">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "Folders">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Unified">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "All">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Unread">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorite">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Recent">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Compact View">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Folder Pane Toolbar">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "F">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Folder Views">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Sort by">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Date">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Received">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Star">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Attachments">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priority">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Size">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Tags">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Junk Status">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Subject">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "From">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Recipient">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Correspondents">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Read">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Order Received">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Threaded">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Unthreaded">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grouped By Sort">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Messages">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Threads">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "All">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Expand All Threads">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Collapse All Threads">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Unread">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Threads with Unread">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Watched Threads with Unread">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignored Threads">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Headers">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "All">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Message Body As">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Original HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Simple HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Plain Text">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "All Body Parts">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Feed Message Body As">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Web Page">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Summary">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Default Format">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Display Attachments Inline">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Message Source">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Find">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "Find in This Message…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Find Again">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Search Messages…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Search Addresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Go">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Next">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Message">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Unread Message">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Starred Message">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Unread Thread">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Previous">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Message">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Unread Message">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Forward">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Back">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY goChatCmd.key "I">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Starred Message">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Folder">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Recently Closed Tabs">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Mail Start Page">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Message">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "New Message">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Message">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archive">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Cancel Message">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Reply">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Reply to Sender Only">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Followup to Newsgroup">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Reply to All">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Reply to List">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Forward">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Forward As">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Inline">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Attachment">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Edit As New Message">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Edit Draft Message">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY createFilter.label "Create Filter From Message…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Move To">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copy Message Location">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copy To">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Move Again">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Watch Thread">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Tag">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Mark">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "As Read">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "As Unread">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Thread As Read">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "As Read by Date…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "All Read">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Add Star">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "As Junk">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "As Not Junk">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Run Junk Mail Controls">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Open Message">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Open in Conversation">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Attachments">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "When Opening Feed Messages">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Open as Web Page">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Open as Summary">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Toggle Web Page and Summary in Message Pane">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Add-ons">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY activitymanager.label "Activity Manager">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Chat status">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available          "Available">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Unavailable">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Offline">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Show Accounts…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Join Chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "Saved Files">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Message Filters">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Run Filters on Folder">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Run Filters on Selected Messages">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Run Filters on Message">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Run Junk Mail Controls on Folder">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Delete Mail Marked as Junk in Folder">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Clear Recent History…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Developer Tools">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Developer Toolbox">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY addonDebugCmd.label "Add-on Debugger">
+<!ENTITY addonDebugCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Content Frame Debugger">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Error Console">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Scratchpad">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "S">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Get Messages">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Write">
+<!ENTITY replyButton.label "Reply">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Reply All">
+<!ENTITY replyListButton.label "Reply to List">
+<!ENTITY forwardButton.label "Forward">
+<!ENTITY fileButton.label "File">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archive">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Conversation">
+<!ENTITY nextButton.label "Next">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Next Unread">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Next">
+<!ENTITY previousButton.label "Previous">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Previous Unread">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Previous">
+<!ENTITY backButton1.label "Back">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY deleteItem.title "Delete">
+<!ENTITY deleteButton.label "Delete">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Undelete">
+<!ENTITY markButton.label "Mark">
+<!ENTITY printButton.label "Print">
+<!ENTITY stopButton.label "Stop">
+<!ENTITY throbberItem.title "Activity Indicator">
+<!ENTITY junkItem.title "Junk">
+<!ENTITY junkButton.label "Junk">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Not Junk">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Address Book">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Global Search">
+<!ENTITY searchItem.title "Quick Search">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Mail Views">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Folder Location">
+<!ENTITY tagButton.label "Tag">
+<!ENTITY compactButton.label "Compact">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Advanced message search">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Get new messages">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Get All New Messages">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Create a new message">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Reply to the message">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Forward selected message">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Forward selected message as inline text">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Forward selected message as an attachment">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "File selected message">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archive selected messages">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Show conversation of selected message">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Move to the next unread message">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Move to the next message">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Move to the previous unread message">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Move to the previous message">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Go forward one message">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Go back one message">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Delete selected message or folder">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Undelete selected message">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Mark messages">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stop the current transfer">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Mark the selected messages as junk">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Mark the selected messages as not junk">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Go to the address book">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Show the Chat tab">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Tag messages">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Display the &brandShortName; Menu">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Forward Inline">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Forward As Attachment">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Show remote content in this message">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Edit remote content options…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Edit remote content preferences…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignore warning for this message">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Edit scam detection options…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Edit scam detection preferences…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "New Message">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Edit">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Toolbar Layout…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Select Thread">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Select Starred Messages">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "New Tag…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Manage Tags…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Name">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Size">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Get Messages">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pause All Updates">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pause Updates">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Open in New Window">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Open in New Tab">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "New Subfolder…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Rename">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Delete">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Compact">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Empty Trash">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Empty Junk">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send Unsent Messages">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Unsubscribe">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Mark Newsgroup Read">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Mark Folder Read">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Subscribe…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Search Messages…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Properties">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorite Folder">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Settings">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email contains:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Search messages…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Subject">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "From">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subject or From">
+<!ENTITY searchRecipient.label "To or Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Entire Message">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Save Search as a Folder…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Thread">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tag">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Attachments">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sort by correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sort by star">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sort by attachments">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Open Message in New Window">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Open Message in New Tab">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Open Message in Conversation">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Open Message in Containing Folder">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Edit As New Message">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Edit Draft Message">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archive">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Reply to Sender Only">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Followup to Newsgroup">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Reply to All">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Reply to List">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "Forward">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Forward As">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Inline">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Attachment">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Forward as Attachments">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Move To">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copy To">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Watch Thread">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Save As…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Print…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Print Preview">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+     This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+     customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "Reset columns to default">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Apply columns to…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Folder…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Folder and its children…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "This folder">
+
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Play">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "Pause">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Mute">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Unmute">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+      This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Search #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Add to Address Book…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Add to Address Book">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "Edit Contact">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "View Contact">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Subscribe to Newsgroup">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Compose Message To">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copy Email Address">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copy Name and Email Address">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copy Newsgroup Name">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copy Newsgroup URL">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Create Filter From…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Report Email Scam">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Save Link As…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Save Image As…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copy Link Location">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copy Image">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copy Email Address">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stop">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Reload">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Open In Browser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Open Link In Browser">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Done">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Services">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Hide &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Hide Others">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Show All">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "App Icon Options…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..387c97e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,841 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Delete Account…
+newFolderMenuItem=Folder…
+newSubfolderMenuItem=Subfolder…
+newFolder=New Folder…
+newSubfolder=New Subfolder…
+markFolderRead=Mark Folder Read;Mark Folders Read
+markNewsgroupRead=Mark Newsgroup Read;Mark Newsgroups Read
+folderProperties=Folder Properties
+newTag=New Tag…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
+advanceNextPrompt=Advance to next unread message in %S?
+titleNewsPreHost=on
+replyToSender=Reply to Sender
+reply=Reply
+EMLFiles=Mail Files
+OpenEMLFiles=Open Message
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Save Message As
+SaveAttachment=Save Attachment
+SaveAllAttachments=Save All Attachments
+DetachAttachment=Detach Attachment
+DetachAllAttachments=Detach All Attachments
+ChooseFolder=Choose Folder
+LoadingMessageToPrint=Loading message to print…
+MessageLoaded=Message loaded…
+PrintingMessage=Printing message…
+PrintPreviewMessage=Print Previewing message…
+PrintingContact=Printing contact…
+PrintPreviewContact=Print Previewing contact…
+PrintingAddrBook=Printing AddressBook…
+PrintPreviewAddrBook=Print Previewing AddressBook…
+PrintingComplete=Done.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Loading content for Printing)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Loading content for Print Preview)
+saveAttachmentFailed=Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
+saveMessageFailed=Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
+fileExists=%S already exists. Do you want to replace it?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Failed to read file: %1$S reason: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Downloading Newsgroups for Offline Use
+downloadingMail=Downloading Mail for Offline Use
+sendingUnsent=Sending Unsent Messages
+
+folderExists=A folder with that name already exists. Please enter a different name.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
+folderCreationFailed=The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
+
+compactingFolder=Compacting folder %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Done compacting (approx. %1$S saved).
+autoCompactAllFoldersTitle=Compact Folders
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Do you wish to compact all local and offline folders to save disk space? This will save about %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Always ask me before compacting folders automatically
+compactNowButton=Co&mpact Now
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
+alertFilterChanged=Filters associated with this folder will be updated.
+filterDisabled=The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
+filterFolderDeniedLocked=The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
+parsingFolderFailed=Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
+deletingMsgsFailed=Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
+alertFilterCheckbox=Do not warn me again.
+compactFolderDeniedLock=The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
+compactFolderWriteFailed=The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
+compactFolderInsufficientSpace=Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
+filterFolderHdrAddFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
+filterFolderWriteFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
+copyMsgWriteFailed=The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
+operationFailedFolderBusy=The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
+folderRenameFailed=The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S on %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
+outOfDiskSpace=There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
+errorGettingDB=Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
+defaultServerTag=(Default)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Unread
+messageHasFlag=Starred
+messageHasAttachment=Has Attachment
+messageJunk=Junk
+messageExpanded=Expanded
+messageCollapsed=Collapsed
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<not specified>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=None
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, if available
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Delete Server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Are you sure you want to delete the server: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=No authentication
+authOld=Password, original method (insecure)
+authPasswordCleartextInsecurely=Password, transmitted insecurely
+authPasswordCleartextViaSSL=Normal password
+authPasswordEncrypted=Encrypted password
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Certificate
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Any secure method (deprecated)
+authAny=Any method (insecure)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Enter credentials for %1$S on %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=News Server (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP Mail Server
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP Mail Server
+serverType-none=Local Mail Store
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sort by size
+sizeColumnHeader=Size
+linesColumnTooltip2=Sort by lines
+linesColumnHeader=Lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Get new messages for %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Loading Message…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synchronizing messages in %1$S from %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Unread: %S
+selectedMsgStatus=Selected: %S
+totalMsgStatus=Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Local Folders
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Inbox
+trashFolderName=Trash
+sentFolderName=Sent
+draftsFolderName=Drafts
+templatesFolderName=Templates
+outboxFolderName=Outbox
+junkFolderName=Junk
+archivesFolderName=Archives
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lowest
+priorityLow=Low
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=High
+priorityHighest=Highest
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Today
+yesterday=Yesterday
+lastWeek=Last Week
+last7Days=Last 7 Days
+twoWeeksAgo=Two Weeks Ago
+last14Days=Last 14 Days
+older=Older
+futureDate=Future
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Untagged Messages
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=No Status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=No Priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=No Attachments
+attachments=Attachments
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Not Starred
+groupFlagged=Starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Remove All Tags
+mailnews.labels.description.1=Important
+mailnews.labels.description.2=Work
+mailnews.labels.description.3=Personal
+mailnews.labels.description.4=To Do
+mailnews.labels.description.5=Later
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Replied
+forwarded=Forwarded
+new=New
+read=Read
+flagged=Starred
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Junk
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Whitelist
+junkScoreOriginUser=User
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Has Attachments
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Tags
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=The body of this message has not been downloaded from \
+the server for reading offline. To read this message, \
+you must reconnect to the network, choose Offline from \
+the File menu and then uncheck Work Offline. \
+In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
+this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
+You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
+messages.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Mail
+newsAcctType=News
+feedsAcctType=Feeds
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confirm Unsubscribe
+confirmUnsubscribeText=Are you sure you want to unsubscribe from %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
+restoreAllTabs=Restore All Tabs
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S thinks this message is Junk mail.
+junkBarButton=Not Junk
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Learn More
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=To protect your privacy, %S has blocked remote content in this message.
+remoteContentPrefLabel=Options
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferences
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Allow remote content from %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Allow remote content from the #1 origin listed above;Allow remote content from all #1 origins listed above
+
+phishingBarMessage=This message may be a scam.
+phishingBarPrefLabel=Options
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferences
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignore Request
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Send Receipt
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=This is a draft message.
+draftMessageButton=Edit
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Open
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Save As…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Detach…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=Delete
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
+detachAttachments=The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
+deleteAttachmentFailure=Failed to delete the selected attachments.
+emptyAttachment=This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 attachment:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=size unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=at least %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Attachments:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Failed to connect to server %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Could not connect to server %S; the connection was refused.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Connection to server %S timed out.
+
+recipientSearchCriteria=Subject or Recipient contains:
+fromSearchCriteria=Subject or From contains:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=has %1$S new message
+biffNotification_messages=has %1$S new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S received %2$S new message
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S received %2$S new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S from %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S new message from %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S new messages from %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S of %S KB used
+quotaPercentUsed=%S%% full
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP quota: %S KB used of %S KB total. Click for details.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confirm
+confirmViewDeleteMessage=Are you sure you want to delete this view?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confirm Delete
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Are you sure you want to delete this saved search?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Mail Server Password Required
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confirm
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirm
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=A tag with that name already exists.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Edit Tag
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Edit Saved Search Properties for %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 folder chosen;#1 folders chosen
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S in this folder, %2$S in subfolders
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error opening message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Message for message-id %S not found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Email Scam Alert
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Check for Updates…
+updatesItem_defaultFallback=Check for Updates…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=Downloading %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Downloading Update…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Resume Downloading %S…
+updatesItem_resumeFallback=Resume Downloading Update…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Apply Downloaded Update Now…
+updatesItem_pendingFallback=Apply Downloaded Update Now…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=All Folders
+folderPaneModeHeader_unread=Unread Folders
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Unread Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_favorite=Favorite Folders
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Favorite Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_recent=Recent Folders
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Recent Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_smart=Unified Folders
+unifiedAccountName=Unified Folders
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Move to "%1$S" Again
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Copy to "%1$S" Again
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= Always load remote content from %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S has asked to be notified when you read this message.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S has asked to be notified (on %2$S) when you read this message.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Empty "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
+emptyJunkDontAsk=Don't ask me again.
+emptyTrashFolderTitle=Empty "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
+emptyTrashDontAsk=Don't ask me again.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Junk analysis %S complete
+processingJunkMessages=Processing Junk Messages
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = File Not Found
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = The file %S does not exist.
+
+fileEmptyTitle = File Empty
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = The file %S is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 more;#1 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, and #1 more;, and #1 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Me
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Show the attachment pane
+collapseAttachmentPaneTooltip=Hide the attachment pane
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S prevented the site (%2$S) from asking you to install software on your computer.
+xpinstallPromptAllowButton=Allow
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Software installation has been disabled by your system administrator.
+xpinstallDisabledMessage=Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
+xpinstallDisabledButton=Enable
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
+addonInstallRestartButton=Restart Now
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=Open Add-ons Manager
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
+addonError-2=The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonError-3=The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=This add-on could not be installed because of a filesystem error.
+addonLocalError-2=This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonLocalError-3=This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonLocalError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+addonErrorIncompatible=#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
+
+confirmMsgDelete.title=Confirm Deletion
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Don't ask me again.
+confirmMsgDelete.delete.label=Delete
+
+mailServerLoginFailedTitle=Login Failed
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Login to account "%S" failed
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Login to server %1$S with username %2$S failed.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Retry
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Enter New Password
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Default
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=The default theme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Apply Changes?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Apply the current folder's columns to %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Apply Changes?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Apply the current folder's columns to %S and its children?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=This site (%S) attempted to install a theme.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Allow
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=A new theme has been installed.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Undo
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Manage Themes…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restart with Add-ons Disabled
+safeModeRestartPromptMessage=Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
+safeModeRestartButton=Restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Update to %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+outdatedpluginsMessage.title=Some plugins used by this page are out of date.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Update Plugins…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=U
+blockedpluginsMessage.title=Some plugins required by this page have been blocked for your protection.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Details…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Update Plugins…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=U
+crashedpluginsMessage.title=The %S plugin has crashed.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reload page
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submit a crash report
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Learn More…
+carbonFailurePluginsMessage.message=This page asks to use a plugin that can only run in 32-bit mode
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Restart in 32-bit mode
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Clear All History
+sanitizeButtonOK=Clear Now
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All history will be cleared.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=All selected items will be cleared.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Learn More…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Undo Ignore Thread
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=Undo Ignore Subthread
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Replies to the thread "#1" will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Replies to the subthread "#1" will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S file
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Search %1$S for "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Search %1$S for "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..038042c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "To:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Bcc:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Reply-To:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Newsgroup:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Followup-To:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11e06a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML Mail Question">
+
+<!ENTITY recipient.label "Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.">
+
+<!ENTITY question.label "Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send in Plain Text and HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Send in Plain Text Only">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Send in HTML Only">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e0e393
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Your message can be converted to plain text without losing information.\r
+convertibleAltering=Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.\r
+convertibleNo=However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.\r
+recommended=(recommended)\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb53a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Unable to open the file %S.
+unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
+unableToSaveTemplate=Unable to save your message as a template.
+unableToSaveDraft=Unable to save your message as a draft.
+couldntOpenFccFolder=Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
+noSender=No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
+noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
+errorWritingFile=Error writing temporary file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded:  %s. Please check the message and try again.
+postFailed=The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
+errorQueuedDeliveryFailed=An error occurred while delivering the unsent messages.
+sendFailed=Sending of the message failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded:  %s.
+unableToSendLater=Sorry, we were unable to save your message for sending later.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=A communications error occurred: %d.  Please try again.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=A network error occurred while receiving data.  (Network Error: %s)  Try connecting again.
+couldNotGetUsersMailAddress=An error occurred while sending mail:  the return mail address was invalid.  Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+mimeMpartAttachmentError=Attachment error.
+failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
+nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time.
+msgCancelling=Cancelling…
+sendFailedButNntpOk=Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
+errorReadingFile=Error reading file.
+followupToSenderMessage=The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=There was an error attaching %S. Please check that you have access to the file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded:  \n%1$S.\n Please check the message recipient "%2$S" and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. It does not support authentication (SMTP-AUTH) but you have chosen to use authentication. Please change the 'Authentication method' to 'None' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)' or contact your email service provider for instructions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Save Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+saveDlogMessages=Message has not been sent. Do you want to save the message in your drafts folder (%1$S)?
+
+## generics string
+defaultSubject=(no subject)
+chooseFileToAttach=Attach File(s)
+genericFailureExplanation=Please verify that your account settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Attach File(s) via %1$S
+
+##
+windowTitlePrefix=Write:
+msgIdentityPlaceholder=Enter custom From address to be used instead of %S
+customizeFromAddressTitle=Customize From Address
+customizeFromAddressWarning=If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Never notify me of this again
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Subject Reminder
+subjectEmptyMessage=Your message doesn't have a subject.
+sendWithEmptySubjectButton=&Send Without Subject
+cancelSendingButton=&Cancel Sending
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Not Supported
+recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Invalid Recipient Address
+addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Please specify a location to attach
+attachPageDlogMessage=Web Page (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Attached Message
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Attached Message Part
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Message Compose
+initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Message File
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=The file %1$S does not exist and could not be used as message body.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=The file %1$S could not be loaded as message body.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Save Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
+CheckMsg=Do not show me this dialog box again.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sending Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Quit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wait
+quitComposeWindowSaveTitle=Saving Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send Message
+sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessageDone=Assembling message…Done
+assemblingMessage=Assembling message…
+smtpDeliveringMail=Delivering mail…
+smtpMailSent=Mail sent successfully
+assemblingMailInformation=Assembling mail information…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Attaching %S…
+creatingMailMessage=Creating mail message…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copying message to %S folder…
+copyMessageComplete=Copy complete.
+copyMessageFailed=Copy failed.
+filterMessageComplete=Filter complete.
+filterMessageFailed=Filter failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
+sendingMessage=Sending message…
+sendMessageErrorTitle=Send Message Error
+postingMessage=Posting message…
+sendLaterErrorTitle=Send Later Error
+saveDraftErrorTitle=Save Draft Error
+saveTemplateErrorTitle=Save Template Error
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
+returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 wrote:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=On #2 #3, #1 wrote:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 wrote on #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rename Attachment
+renameAttachmentMessage=New attachment name:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Add Attachment…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Remind Me Later
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Disable attachment reminder for current message
+attachmentReminderTitle=Attachment Reminder
+attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
+attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did!
+attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Learn More…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
+bigFileShare.label=Link
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignore
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Choose Account
+bigFileChooseAccount.text=Choose a cloud account to upload the attachment to
+bigFileHideNotification.title=Don't Upload My Files
+bigFileHideNotification.text=You won't be notified if you attach more big files to this message.
+bigFileHideNotification.check=Never notify me of this again.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Uploading to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Uploaded to %S
+cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancel
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Outgoing server (SMTP) Password Required
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Remove Attachment;Remove Attachments
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+errorSavingMsg=There was an error saving the message to %S. Retry?
+errorFilteringMsg=Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
+errorCloudFileAuth.title=Authentication Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Unable to authenticate to %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Upload Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Unable to upload %2$S to %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Quota Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
+errorCloudFileNameLimit.title=File Name Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
+errorCloudFileLimit.title=File Size Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S exceeds the maximum size for %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Unknown Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=An unknown error occurred when communicating with %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Deletion Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=There was a problem deleting %2$S from %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Upgrade
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S makes it easy to share large files over email.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hosted on %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Never show this again
+replaceButton.label=Replace…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Show the Find and Replace dialog
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Unblock %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
+
+blockedContentPrefLabel=Options
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferences
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e367a32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Attach this image to the message">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Attach the source of this link to the message">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3304b7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,311 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Message">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Attach">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "File(s)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Web Page…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personal Card (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "Remind Me Later">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "Save">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Save As">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draft">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send Now">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send Later">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Print Preview">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Print…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Rewrap">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Rename Attachment…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Find…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Find and Replace…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Find Again">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Find Previous">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Contacts Sidebar">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Options">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spell Check As You Type">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Quote Message">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Attach Personal Card (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Return Receipt">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Delivery Format">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-Detect">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Plain Text Only">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Rich Text (HTML) Only">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Plain and Rich (HTML) Text">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priority">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priority">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Change the message priority">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priority:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "High">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send a Copy To">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "File Here">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY quoteButton.label "Quote">
+<!ENTITY addressButton.label "Contacts">
+<!ENTITY attachButton.label "Attach">
+<!ENTITY spellingButton.label "Spelling">
+<!ENTITY saveButton.label "Save">
+<!ENTITY printButton.label "Print">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send this message now">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send this message later">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Quote the previous message">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Select a recipient from an Address Book">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Include an attachment">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Check spelling of selection or entire message">
+<!ENTITY statusLanguageText.tooltip "Spell checking language">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Save this message">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Cut">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Copy">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Paste">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "From:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "To:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Reply-To:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Newsgroup:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Followup-To:">
+<!ENTITY subject.label "Subject:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "m">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insert a smiley face">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smile">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frown">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Wink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tongue-out">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laughing">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarrassed">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Undecided">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprise">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kiss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Yell">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Cry">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lips-are-Sealed">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No Suggestions Found">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignore Word">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Add to Dictionary">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Undo">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "Cut">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Copy">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Paste">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Paste As Quotation">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Open">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Delete">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Remove Attachment">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAll.label "Select All">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "Attach File(s)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convert to…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel Upload">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Regular Attachment">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Attach Web Page…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Customize From Address…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a94a60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Processing Message">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61799ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sending Message - %S
+titleSendMsg=Sending Message
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Saving Message - %S
+titleSaveMsg=Saving Message
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Your message has been sent.
+messageSaved=Your message has been saved.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd126df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Import Wizard">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "No application to import data from found.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Don't import anything">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 or later">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Import Settings and Mail Folders">
+<!ENTITY importItems.title              "Items to Import">
+<!ENTITY importItems.label              "Select which items to import:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importing…">
+<!ENTITY migrating.label                "The following items are currently being imported…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Select Profile">
+<!ENTITY selectProfile.label            "The following profiles are available to import from:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Import Complete">
+<!ENTITY done.label                     "The following items were successfully imported:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52e0ec3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferences
+
+2_seamonkey=Account Settings
+2_outlook=Account Settings
+
+4_seamonkey=Address Books
+4_outlook=Address Book
+
+8_seamonkey=Junk Mail Training
+
+16_seamonkey=Saved Passwords
+
+32_seamonkey=Other Data
+
+64_seamonkey=Newsgroup Folders
+
+128_seamonkey=Mail Folders
+128_outlook=Mail Folders
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47e4a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Subject
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Resent-Comments
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Resent-Date
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Resent-Sender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Resent-From
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Resent-To
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Resent-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Date
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Sender
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=From
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Reply-To
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Organization
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=To
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Newsgroups
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Followup-To
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=References
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Message-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Link to Document
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Document Info:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Attachment
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Part %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Original Message --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncated!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Not Downloaded
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Download the rest of the message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0166e31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=To
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Date
+DISTRIBUTION=Distribution
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Followup-To
+FROM=From
+STATUS=Status
+LINES=Lines
+MESSAGE-ID=Message-ID
+MIME-VERSION=MIME-Version
+NEWSGROUPS=Newsgroups
+ORGANIZATION=Organization
+REFERENCES=References
+REPLY-TO=Reply-To
+RESENT-COMMENTS=Resent-Comments
+RESENT-DATE=Resent-Date
+RESENT-FROM=Resent-From
+RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID
+RESENT-SENDER=Resent-Sender
+RESENT-TO=Resent-To
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=Sender
+SUBJECT=Subject
+APPROVED-BY=Approved-By
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Filename
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08eac22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Email">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Read messages">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Write a new message">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Newsgroups">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Manage newsgroup subscriptions">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Feeds">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Manage subscriptions">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Accounts">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Manage folder subscriptions">
+<!ENTITY settingsLink.label           "View settings for this account">
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Create a new account">
+<!ENTITY newAcct.label                "Create a new account:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Advanced Features">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Search messages">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Manage message filters">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Junk mail settings">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Offline settings">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1a963c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "To">
+<!ENTITY fromField4.label "From">
+<!ENTITY senderField4.label "Sender">
+<!ENTITY author.label "Author">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organization">
+<!ENTITY replyToField4.label "Reply to">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Subject">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Newsgroups">
+<!ENTITY followupToField4.label "Followup to">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Tags">
+<!ENTITY dateField4.label "Date">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User agent">
+<!ENTITY referencesField4.label "References">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Message ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "In reply to">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Website">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archive">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archive this message">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "Conversation">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "Show conversation of this message">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Smart Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Reply to the sender of this message">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Reply All">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Reply List">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Followup">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Post a followup to this newsgroup">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Forward As">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Forward this message">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Mark this message as junk">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Delete">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Delete this message">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Show Icons and Text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Show Icons Only">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Show Text Only">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Always Show Reply to Sender">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "More">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "More actions">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Open in Conversation">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Open in New Window">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Open in New Tab">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Mark as Read">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Mark as Unread">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Save as…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "View Source">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Print…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Initially Show Attachment Pane">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Open">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Save As…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Detach…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Delete">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Open All…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Save All…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Detach All…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Delete All…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Open the attached file">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Save">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Save the attached file">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Save All">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Save all the attached files">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Copy Link Location">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copy Message-ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Open Message For ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Open Browser With Message-ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed96211
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download and Sync Messages">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Items for Offline Use">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Download and/or sync the following:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Mail messages">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Newsgroup messages">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Send Unsent messages">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Work offline once download and/or sync is complete">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "Select…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Choose mail folders and newsgroups for offline use.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Download">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folders and Newsgroups">
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95937c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "View:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "All">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Unread">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Not Deleted">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Tags">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Custom Views">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Save View as a Folder…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Customize…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a9ccf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
+MsgMdnDispatched=The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
+MsgMdnProcessed=The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
+MsgMdnDeleted=The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
+MsgMdnDenied=The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
+MsgMdnFailed=A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
+MdnDisplayedReceipt=Return Receipt (displayed)
+MdnDispatchedReceipt=Return Receipt (dispatched)
+MdnProcessedReceipt=Return Receipt (processed)
+MdnDeletedReceipt=Return Receipt (deleted)
+MdnDeniedReceipt=Return Receipt (denied)
+MdnFailedReceipt=Return Receipt (failed)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca5cae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Message Summary">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Selected Messages">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Archive">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Delete">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67b1ced
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 conversation; #1 conversations
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ conversation; #1+ conversations
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 message;#1 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 unread;, #1 unread
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignored;, #1 ignored
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignored;, #1+ ignored
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(no subject)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=These messages take up #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=These messages take up more than #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Note: #1 messages are selected, the first #2 are shown)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf48e47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "New Folder">
+<!ENTITY name.label                 "Name:">
+<!ENTITY name.accesskey             "n">
+<!ENTITY description.label          "Create as a subfolder of:">
+<!ENTITY description.accesskey      "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "This server restricts folders to two special kinds.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Allow your new folder to contain:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Folders Only">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Messages Only">
+<!ENTITY accept.label               "Create Folder">
+<!ENTITY accept.accesskey           "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..89430bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "New Tag">
+<!ENTITY name.label              "Tag Name:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1135210
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Welcome to &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "Would you like a new email address?">
+<!ENTITY other.languages "We are only displaying the providers offering addresses in your area.  Click here to show all providers.">
+<!ENTITY error.line1 "Sorry, we could not find any suggested email addresses.">
+<!ENTITY error.line2 "You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "Also you might try one of the ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "free email account alternatives">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Hello ">
+<!ENTITY success.title.after ", the following email addresses are available to you:">
+<!ENTITY success.tip "(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)">
+<!ENTITY partnership.description "In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.">
+<!ENTITY existing.header "Already have an address you want to use?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Got an address?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Skip this and use my existing email">
+<!ENTITY content.close "I think I'll configure my account later.">
+<!ENTITY successful.title "Congratulations!">
+<!ENTITY successful.successMessage "You have successfully set up your account.">
+<!ENTITY successful.write "Write some email">
+<!ENTITY successful.write.desc "Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?">
+<!ENTITY successful.customize "Customize &brandShortName; with some cool add-ons">
+<!ENTITY successful.customize.desc "There are thousands of add-ons that let you customize &brandShortName; to make it fit your specific needs.">
+<!ENTITY successful.attach "Attach a personal signature to my email">
+<!ENTITY successful.attach.desc "You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.">
+<!ENTITY successful.close "Close this window.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Your name, or nickname">
+<!ENTITY input.search "Search">
+<!ENTITY search_engine.title "Customize your search engine">
+<!ENTITY search_engine.message "Your email provider can also provide you with web search capabilities.">
+<!ENTITY search_engine.button "Finish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd23818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Free
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S a year
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 more…;+#1 more…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020and\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=The search terms used are sent to Mozilla (<a href="%S" class="external">Privacy Policy</a>) and to 3rd party email providers <span class="placeholder"></span> to find available email addresses.
+privacyPolicy=Privacy Policy
+tos=Terms of Service
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=Use <b>%S</b> as my default search engine
+cannotConnect=Sorry - we're unable to communicate with our sign-up server. Please check your connection.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..857e35c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Download Headers
+downloadHeadersInfoText=There are %S new message headers to download for this newsgroup.
+htmlNewsErrorTitle=Error!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Error!</H1>newsgroup server responded: 
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Perhaps the article has expired</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Click here to remove all expired articles
+cancelDisallowed=This message does not appear to be from you.  You may only cancel your own posts, not those made by others.
+cancelConfirm=Are you sure you want to cancel this message?
+messageCancelled=Message cancelled.
+enterUserPassTitle=News Server Username and Password Required
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Please enter a username and password for %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Please enter a username and password for %1$S on %2$S:
+okButtonText=Download
+
+noNewMessages=There are no new messages on the server.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S
+downloadingArticles=Downloading articles %S-%S
+bytesReceived=Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S.  Would you like to unsubscribe from it?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Would you like to subscribe to %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=A News (NNTP) error occurred:  
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=A News error occurred.  The scan of all newsgroups is incomplete.  Try to View All Newsgroups again
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=An authorization error occurred.  Please try entering your name and/or password again.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=A communications error occurred.  Try connecting again.  TCP Error:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ffa68a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Mailbox %S, imported %d messages
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Bad parameter passed to import mailbox.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Error accessing file for mailbox %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express Address Book
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express address book (windows address book)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Bad parameter passed to import addressbook.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdb6984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Download Messages
+downloadMessagesLabel1=Do you want to download messages for offline use before going offline?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go offline
+downloadMessagesNow2=&Download Now
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Unsent Messages
+sendMessagesLabel2=Do you want to send your unsent messages now?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go online
+sendMessagesNow2=&Send Now
+
+processMessagesLater2=&Later
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Get Messages
+getMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Unsent Messages
+sendMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
+
+offlineTooltip=You are currently offline.
+onlineTooltip=You are currently online.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd2024e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Work Online
+desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
+workOnline=Work Online
+workOffline=Work Offline
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28687ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Mailbox %S, imported %d messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Bad parameter passed to import mailbox.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook address books
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Bad parameter passed to import address book.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Error accessing file for address book %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b22a631
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c74732e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "General">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Data Choices">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Update">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Network &amp; Disk Space">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Certificates">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Enable Global Search and Indexer">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "E">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Use hardware acceleration when available">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "h">
+<!ENTITY storeType.label               "Message Store Type for new accounts:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "File per folder (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "File per message (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Scrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Use autoscrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "U">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Use smooth scrolling">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "System Integration">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Always check to see if &brandShortName; is the default mail client on startup">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Allow &searchIntegration.engineName; to search messages">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "S">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Check Now…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "N">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Advanced Configuration">
+<!ENTITY configEdit.label              "Config Editor…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "C">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Determine how &brandShortName; handles return receipts">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Return Receipts…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "R">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Shares performance, usage, hardware and customization data about your e-mail client with &vendorShortName; to help us make &brandShortName; better">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Enable Telemetry">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Learn More">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Crash Reporter">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; submits crash reports to help &vendorShortName; make your e-mail client more stable and secure">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Enable Crash Reporter">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Learn More">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateAuto.label                "Automatically install updates (recommended: improved security)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Check for updates, but let me choose whether to install them">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "Never check for updates (not recommended: security risk)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Show Update History">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "Use a background service to install updates">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "Settings…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "Configure how &brandShortName; connects to the Internet">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Connection">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Offline">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Configure offline settings">
+<!ENTITY showOffline.label             "Offline…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Disk Space">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Compact all folders when it will save over">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "MB in total">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Use up to">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB of space for the cache">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Clear Now">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "When a server requests my personal certificate:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Select one automatically">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Ask me every time">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Manage Certificates">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "M">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Security Devices">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c20be1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Application Details">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Remove">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..576fe11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=The following applications can be used to handle %S.
+
+handleProtocol=%S links
+handleFile=%S content
+
+descriptionWebApp=This web application is hosted at:
+descriptionLocalApp=This application is located at:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2e34174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Content Type">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Action">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Search">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Save files to">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "S">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Always ask me where to save files">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Browse…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Choose…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Incoming">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Outgoing">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "Add…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "A">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Add a new Filelink storage service">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Remove">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "R">
+<!ENTITY authRequired.description         "Your authorization is required in order to see the settings for this storage service.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Authorize">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "U">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Offer to share for files larger than">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b559c8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Are you sure you want to remove the account "%S"?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d349f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Attachment Reminder Keywords">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "New…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "Edit…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "E">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Delete">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5634226
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "When &brandShortName; starts:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Keep my Chat Accounts offline">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Connect my chat accounts automatically">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Let my contacts know that I am Idle after">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
+<!ENTITY  idleTime                      "minutes of inactivity">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "and set my status to Away with this status message:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Send typing notifications in conversations">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "When messages directed at you arrive:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Show a notification:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "c">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "with sender's name and message preview">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "with sender's name only">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "without any info">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Play a sound">
+<!ENTITY  play.label                          "Play">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "P">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Default system sound for new mail">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "D">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Use the following sound file">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
+<!ENTITY  browse.label                        "Browse…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "B">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..161c446
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Colors">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Override the colors specified by the content with my selections above:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Always">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Only with High Contrast themes">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Never">
+
+<!ENTITY  color                           "Text and Background">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Text:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Background:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Use system colors">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Underline links">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "Link Colors">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Unvisited Links:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Visited Links:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "V">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a10967
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "General">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Addressing">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Spelling">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Composing">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Forward messages:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "F">
+<!ENTITY inline.label                         "Inline">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "As Attachment">
+<!ENTITY addExtension.label                   "add extension to file name">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Font:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "n">
+<!ENTITY size.label                           "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "z">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Text Color:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Background Color:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Restore Defaults">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "R">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Use Paragraph format instead of Body Text by default">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "P">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Check spelling before sending">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Enable spell check as you type">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "E">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Language:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "L">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Download More Dictionaries">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Confirm when using keyboard shortcut to send message">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "C">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Auto Save every">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutes">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Automatically add outgoing e-mail addresses to my:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Address Autocompletion">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "When addressing messages, look for matching entries in:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Local Address Books">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY directories.label                     "Directory Server:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "None">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Edit Directories…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "Default startup directory in the address book window:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "S">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "Last used directory">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Configure text format behavior">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Send Options…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Check for missing attachments">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Keywords…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99439dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Connection Settings">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Configure Proxies to Access the Internet">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "No proxy">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Use system proxy settings">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Auto-detect proxy settings for this network">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Manual proxy configuration:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatic proxy configuration URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Reload">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP Proxy:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "h">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL Proxy:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "s">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS Host:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "c">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "k">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "p">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Port:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Port:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "No Proxy for:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Use this proxy server for all protocols">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31f93bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "The following cookies are stored on your computer:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Cookie Name">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Site">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Remove Cookie">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "R">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Remove All Cookies">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Name:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Content:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Host:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Path:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Send For:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Expires:">
+<!ENTITY props.container.label             "Container:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookies">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Search:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "S">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Close">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "C">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35c586c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatting">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Tags">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Advanced">
+
+<!ENTITY style.label                      "Style:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "y">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Regular">
+<!ENTITY bold.label                       "Bold">
+<!ENTITY italic.label                     "Italic">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Bold Italic">
+<!ENTITY size.label                       "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "z">
+<!ENTITY regularSize.label                "Regular">
+<!ENTITY bigger.label                     "Bigger">
+<!ENTITY smaller.label                    "Smaller">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Color:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "o">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Plain Text Messages">
+<!ENTITY displayText.label                "When displaying quoted plain text messages:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Display emoticons as graphics">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "e">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Tags can be used to categorize and prioritize your messages.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "New…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "N">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "Edit…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "E">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Delete">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "D">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Fonts &amp; Colors">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Default font:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "D">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Size:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "S">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "A">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Advanced…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Colors…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "C">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "Reading">
+<!ENTITY display.caption                  "Display">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Show only display name for people in my address book">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "S">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Automatically mark messages as read">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Immediately on display">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "After displaying for">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "seconds">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Open messages in:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "A new tab">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "A new message window">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "n">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "An existing message window">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "e">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Close message window/tab on move or delete">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f254a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "App icon options">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Animate the app icon when a new message arrives">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Count of new messages">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Count of unread messages">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "u">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "App icon badge">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Badge app icon with:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "You can disable the badge on the Notification pane of System Preferences.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..287eb6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Fonts &amp; Encodings">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Fonts for:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Size:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proportional:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latin">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japanese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Traditional Chinese (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Simplified Chinese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Traditional Chinese (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Korean">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cyrillic">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Greek">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Other Writing Systems">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebrew">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabic">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armenian">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengali">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Ethiopic">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgian">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Mathematics">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetan">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minimum font size:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "z">
+<!ENTITY minSize.none                             "None">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Font Control">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Use fixed width font for plain text messages">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Allow messages to use other fonts">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Outgoing Mail:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "u">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Text Encoding">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Set the default text encoding for sending and receiving mail">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Incoming Mail:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "When possible, use the default text encoding in replies">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5a64a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; Start Page">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "When &brandShortName; launches, show the Start Page in the message area">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "W">
+<!ENTITY location.label                   "Location:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Restore Default">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Change preferences for the app icon">
+<!ENTITY dockOptions.label                "App Icon Options…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "When new messages arrive:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Play a sound">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "d">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "Play the following sound file:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Show an alert">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "S">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Customize…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Show a tray icon">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY play.label                       "Play">
+<!ENTITY play.accesskey                   "P">
+<!ENTITY systemsound.label                "Default system sound for new mail">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "y">
+<!ENTITY customsound.label                "Use the following sound file">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "U">
+<!ENTITY browse.label                     "Browse…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Default Search Engine">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..606716b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Customize New Mail Alert">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Choose which fields to show in the alert notification:">
+<!ENTITY previewText.label                "Message Preview Text">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "M">
+<!ENTITY subject.label                    "Subject">
+<!ENTITY subject.accesskey                "S">
+<!ENTITY sender.label                     "Sender">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Show New Mail Alert for">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "N">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "seconds">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb3cd18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Offline Settings">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Automatically follow detected online state">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "d">
+<!ENTITY titleStartUp "Manual state when starting up:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Remember previous online state">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskState.label "Ask me for online state">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "k">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Online">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "l">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Offline">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "f">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Send unsent messages when going online?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Yes">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend.label "No">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Ask me">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "Download messages for offline use when going offline?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Yes">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "No">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Ask me">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..131b16f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Exceptions">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Site">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Status">
+<!ENTITY removepermission.label       "Remove Site">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Remove All Sites">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "Address of website:">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "Block">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Allow for Session">
+<!ENTITY session.accesskey            "n">
+<!ENTITY allow.label                  "Allow">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Cancel">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "Save Changes">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50a7afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Options">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; Preferences">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Preferences">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "General">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Display">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Composition">
+<!ENTITY paneChat.title           "Chat">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Attachments">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Privacy">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Security">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Advanced">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Accounts">
+
+<!ENTITY okButton.title           "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0811e79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Add HTML Domain Name
+html_domainsAddDomain=HTML Domain Name:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Add Plain Text Domain Name
+plaintext_domainsAddDomain=Plain Text Domain Name:
+
+domainNameErrorTitle=Domain Name Error
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirm
+confirmResetJunkTrainingText=Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Desktop
+myDownloadsFolderName=My Downloads
+chooseAttachmentsFolderTitle=Choose Folder
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S file
+saveFile=Save File
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Use %S
+useDefault=Use %S (default)
+
+useOtherApp=Use other…
+fpTitleChooseApp=Select Helper Application
+manageApp=Application Details…
+alwaysAsk=Always ask
+delete=Delete Action
+confirmDeleteTitle=Delete Action
+confirmDeleteText=Are you sure you want to delete this action?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Use %1$S (in %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Choose Sound
+soundFilesDescription=Sound Files
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=New Keyword
+attachmentReminderNewText=Keyword:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Edit Keyword
+attachmentReminderEditText=Keyword:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
+imagepermissionstitle=Exceptions - Remote Content
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Exceptions - Cookies
+cookiepermissionstext=You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies.  Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
+
+invalidURI=Please enter a valid hostname
+invalidURITitle=Invalid Hostname Entered
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domain:
+forSecureOnly=Encrypted connections only
+forAnyConnection=Any type of connection
+expireAtEndOfSession=At end of session
+can=Allow
+canAccessFirstParty=Allow first party only
+canSession=Allow for Session
+cannot=Block
+noCookieSelected=<no cookie selected>
+cookiesAll=The following cookies are stored on your computer:
+cookiesFiltered=The following cookies match your search:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Remove Selected;Remove Selected
+defaultUserContextLabel=None
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Your cache is currently using %1$S %2$S of disk space
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculating cache size…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Default (%S)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56b6e7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Mail Content -->
+<!ENTITY captionMailContent.label "Mail Content">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Allow remote content in messages">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "m">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Learn more about the privacy issues of remote content">
+
+<!-- Web Content -->
+<!ENTITY captionWebContent.label "Web Content">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Remember websites and links I've visited">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "R">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Accept cookies from sites">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Accept third-party cookies:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Always">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Never">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "From visited">
+<!ENTITY keepUntil.label "Keep until:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">
+<!ENTITY expire.label "they expire">
+<!ENTITY close.label "I close &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "ask me every time">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+<!ENTITY showCookies.label "Show Cookies…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Tell sites that I do not want to be tracked">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Learn more about Do Not Track">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa60d31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Return Receipts">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "When sending messages, always request a return receipt">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "When a receipt arrives:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "Leave it in my Inbox">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "i">
+<!ENTITY moveToSent.label              "Move it to my &quot;Sent&quot; folder">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "When I receive a request for a return receipt:">
+<!ENTITY never.label                   "Never send a return receipt">
+<!ENTITY never.accesskey               "n">
+<!ENTITY returnSome.label              "Allow return receipts for some messages">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "If I'm not in the To or Cc of the message:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "If the sender is outside my domain:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "In all other cases:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "Ask me">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Always send">
+<!ENTITY neverSend.label               "Never send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2739564
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Junk">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-mail Scams">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Passwords">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.">
+<!ENTITY manualMark.label "When I mark messages as junk:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "W">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Move them to the account's &quot;Junk&quot; folder">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Delete them">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Mark messages determined to be Junk as read">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Enable adaptive junk filter logging">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "E">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Show log">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Reset Training Data">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "T">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Use a downloaded list of suspected email scams">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "U">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; can remember passwords for all of your accounts.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Use a master password">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "A Master Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Change Master Password…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "C">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Saved Passwords…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Allow antivirus clients to quarantine individual incoming messages">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "A">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc488d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Send Options">
+<!ENTITY sendMail.title               "Text Format">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Send messages as plain text if possible">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Ask me what to do">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "k">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Convert the message to plain text">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "C">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Send the message in HTML anyway">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "S">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Send the message in both plain text and HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY override.label               "Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "When you send a message to an address with one of the domain names listed below, &brandShortName; automatically sends the message in the correct format.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML Domains">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Plain Text Domains">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Add…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "A">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Add…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "A">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Delete">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "D">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Delete">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "D">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "Add HTML Domain Name">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML Domain Name:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Add Plain Text Domain Name">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Plain Text Domain Name:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bed10fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Please enter a valid email address.
+accountNameExists=An account with this name already exists. Please enter a different account name.
+accountNameEmpty=The account name can not be empty.
+modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
+userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
+serverNameChanged=The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
+localDirectoryRestart=Restart
+userNameEmpty=The user name can not be empty.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
+accountWizard=Account Wizard
+WizardExit=Exit
+WizardContinue=Cancel
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Please enter a valid server name.
+failedRemoveAccount=Failed to remove this account.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
+confirmDeferAccountTitle=Defer Account?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryParentUsedByOtherAccount=A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryChildUsedByOtherAccount=A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Email Address:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S"). 
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S"). 
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Server Settings
+prefPanel-copies=Copies & Folders
+prefPanel-synchronization=Synchronization & Storage
+prefPanel-diskspace=Disk Space
+prefPanel-addressing=Composition & Addressing
+prefPanel-junk=Junk Settings
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Outgoing Server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identities for %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=New Identity
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Edit %S
+
+identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity.
+identity-edit-req-title=Error Creating Identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Are you sure you want to delete the identity\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Deleting identity for %S
+identity-delete-confirm-button=Delete
+
+choosefile=Choose a file
+
+forAccount=For account "%S"
+
+removeFromServerTitle=Confirm permanent, automatic deletion of messages
+removeFromServer=This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00e7600
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "Quick Filter">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "Quick Filter Bar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "Q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "Quick Filter Bar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "Toggle the quick filter bar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "Keep filters applied when switching folders">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "Unread">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "Show only unread messages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "Starred">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "Show only starred messages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "Contact">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "Show only messages from people in your address book">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "Tags">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "Show only messages with tags on them">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "Attachment">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "Show only messages with attachments">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "#1 message;#1 messages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "No results">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "Filter these messages #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Tag filtering mode">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Any of">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "At least one of the selected tag criteria should match">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "All of">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "All of the selected tag criteria must match">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "Filter messages by:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "Sender">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "Recipients">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "Subject">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "Body">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "Continue this search across all folders">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "Press 'Enter' again to continue your search for: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbc22bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Remove Account and Data">
+<!ENTITY removeButton.label           "Remove">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "R">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Remove account information">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.">
+<!ENTITY removeData.label             "Remove message data">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Remove conversation data">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.">
+<!ENTITY showData.label               "Show data location">
+<!ENTITY showData.accesskey           "S">
+<!ENTITY progressPending              "Removing selected data…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Removal succeeded.">
+<!ENTITY progressFailure              "Removal failed.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..535fd1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Are you sure you want to remove the account "%S"?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e28309
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Rename Folder">
+<!ENTITY rename.label                      "Enter the new name for your folder:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
+<!ENTITY accept.label                      "Rename">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21d1953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; Safe Mode">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "You can make some or all of these changes permanent:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Disable all add-ons">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Reset toolbars and controls">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Make Changes and Restart">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Continue in Safe Mode">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6e6a42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Clear Recent History">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Time range to clear: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Last Hour">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Last Two Hours">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Last Four Hours">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Today">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Everything">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Details">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Browsing History">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "B">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "This action cannot be undone.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..010b8cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Subject
+From=From
+Body=Body
+Date=Date
+Priority=Priority
+Status=Status
+To=To
+Cc=Cc
+ToOrCc=To or Cc
+AgeInDays=Age In Days
+SizeKB=Size (KB)
+Tags=Tags
+# for AB and LDAP
+AnyName=Any Name
+DisplayName=Display Name
+Nickname=Nickname
+ScreenName=Screen Name
+Email=Email
+AdditionalEmail=Additional Email
+AnyNumber=Any Number
+WorkPhone=Work Phone
+HomePhone=Home Phone
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobile
+City=City
+Street=Street
+Title=Title
+Organization=Organization
+Department=Department
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=From, To, Cc or Bcc
+JunkScoreOrigin=Junk Score Origin
+JunkPercent=Junk Percent
+AttachmentStatus=Attachment Status
+JunkStatus=Junk Status
+Label=Label
+Customize=Customize…
+MissingCustomTerm=Missing Custom Term
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f58e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=contains
+1=doesn't contain
+2=is
+3=isn't
+4=is empty
+
+5=is before
+6=is after
+    
+7=is higher than
+8=is lower than
+
+9=begins with
+10=ends with
+
+11=sounds like
+12=LdapDwim
+
+13=is greater than
+14=is less than
+
+15=NameCompletion
+16=is in my address book
+17=isn't in my address book
+18=isn't empty
+19=matches
+20=doesn't match
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c629881
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Searching…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 match found;#1 matches found
+noMatchesFound=No matches found
+labelForStopButton=Stop
+labelForSearchButton=Search
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Add a new rule
+lessButtonTooltipText=Remove this rule
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..108a9bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d72a178
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Search">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9bdfa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Match all of the following">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "Match any of the following">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Match all messages">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95cbad1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Shutdown Progress Window
+taskProgress=Processing %1$S of %2$S Tasks 
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6370ce7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..593393a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Settings">
+<!ENTITY security.caption "Security and Authentication">
+<!ENTITY serverName.label "Server Name:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Description:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "User Name:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "None">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP Server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:">
+<!ENTITY authMethod.label "Authentication method:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ce66e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Subscribe">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Subscribe">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Unsubscribe">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "New Groups">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Refresh">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "R">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stop">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "T">
+<!ENTITY server.label                 "Account:">
+<!ENTITY server.accesskey             "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Subscribe">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Show items that contain:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f72ca4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Select the newsgroups to subscribe to:
+subscribeLabel-imap=Select the folders to subscribe to:
+currentListTab-nntp.label=Current Group List
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Folder List
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Please wait…
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb1253
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "System Integration">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Set as Default">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Skip Integration">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Cancel">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Use &brandShortName; as the default client for:">
+
+<!ENTITY email.label "E-Mail">
+<!ENTITY newsgroups.label "Newsgroups">
+<!ENTITY feeds.label "Feeds">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "It is not possible to unset &brandShortName; as the default client within &brandShortName;. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Always perform this check when starting &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Allow &searchIntegration.engineName; to search messages">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b49814
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Close Tab">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "List all tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Home">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47959f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Write new message
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Write a new message.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Open address book
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Open your address book.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c1e044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Ĉu vi ŝatus helpi plibonigi %1$S per aŭtomata raporto al %2$S pri memoruzo, efikeco kaj respondemo?
+telemetryLinkLabel = Learn More
+telemetryYesButtonLabel = Yes
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = No
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..063891d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=yesterday
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..311b7a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Text file (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import an address book from a text file, including:  LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Text Address Book
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Bad parameter passed to import address book.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Error accessing file for address book %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a24e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard file (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Import an address book from vCard format
+
+vCardImportAddressName=vCard Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Imported address book %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Error accessing file for address book %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bca645
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filter Log">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging.">
+<!ENTITY clearLog.label "Clear Log">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "Enable the Filter Log">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "Close">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55541f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Zoom In">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Zoom Out">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Reset">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom Text Only">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d1e37e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Select Folder(s)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Select the folders to search:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46018de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "New Saved Search Folder">
+<!ENTITY name.label                 "Name:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Create as a subfolder of:">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configure the search criteria used for this saved search folder: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Select the folders to search: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Choose…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Create">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Update">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42786af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail settings
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Mailbox %1$S, imported %2$d messages
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Bad parameter passed to import mailbox.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Error accessing file for mailbox %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail Address Book
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail address book (windows address book)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Bad parameter passed to import addressbook.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d9dbd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP Server Password Required
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Please enter your password for %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operations error
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protocol error
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Timelimit exceeded
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Sizelimit exceeded
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Compare false
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Compare true
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Authentication method not supported
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Strong authentication required
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Partial results and referral received
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Referral received
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrative limit exceeded
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Unavailable critical extension
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Confidentiality required
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL bind in progress
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=No such attribute
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Undefined attribute type
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Inappropriate matching
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Constraint violation
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Type or value exists
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Invalid syntax
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=No such object
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Alias problem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Invalid DN syntax
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Object is a leaf
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Alias dereferencing problem
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Inappropriate authentication
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Invalid credentials
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Insufficient access
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=The LDAP server is busy
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP server is unavailable
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP server is unwilling to perform
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Loop detected
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Sort Control is missing
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Search results exceed the range specified by the offsets
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Naming violation
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Object class violation
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operation not allowed on nonleaf
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operation not allowed on RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Already exists
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Cannot modify object class
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Results too large
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Affects multiple servers
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Unknown error
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Can't contact the LDAP server
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Local error
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Encoding error
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Decoding error
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=The LDAP server timed out
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Unknown authentication method
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Invalid search filter
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=User cancelled operation
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Bad parameter to an LDAP routine
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Out of memory
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Can't connect to the LDAP server
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Not supported by this version of the LDAP protocol
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Requested LDAP control not found
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=No results returned
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=More results to return
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Client detected loop
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Referral hop limit exceeded
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10d900b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,195 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem loading page">
+<!ENTITY retry.label "Try Again">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Unable to connect">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "This address is restricted">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server not found">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the address for typing errors such as
+    <strong>ww</strong>.example.com instead of
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+  <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
+    connection.</li>
+  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
+    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File not found">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
+  <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Access to the file was denied">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>It may have been removed, moved, or file permissions may be preventing access.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; can't load this page for some reason.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "The address isn't valid">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "
+<ul>
+  <li>Web addresses are usually written like
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+  <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e.
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "The connection was interrupted">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Document Expired">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Content encoding error">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Unsafe file type">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "The connection was reset">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "The connection has timed out">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "The address wasn't understood">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>You might need to install other software to open this address.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "The proxy server is refusing connections">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
+  <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
+    working.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Unable to find the proxy server">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
+  <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li>
+  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
+    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "The page isn't redirecting properly">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
+    cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Unexpected response from server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
+    installed.</li>
+  <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Secure connection failed">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
+  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Secure connection failed">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be
+someone trying to impersonate the server.</li>
+  <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
+be temporary, and you can try again later.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+  <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
+    moments.</li>
+  <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
+    connection.</li>
+  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
+    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Corrupted Content Error">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Your connection is not secure">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..401afc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Preferences.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Options.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..24f4581
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3927f60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=&Use $BrandShortName as my default mail application
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Summary
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName will be installed to the following location:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName will be set as your default mail application.
+SUMMARY_CLICK=Click Install to continue.
+SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandFullName now
+CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=On my &Desktop
+ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder
+ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove $BrandFullName from your computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
+UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Cleaning up the birdcage…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8620b8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $BrandFullNameDA from your computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bb8cac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Setup
+UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall
+BackBtn=< &Back
+NextBtn=&Next >
+AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement
+DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement
+InstallBtn=&Install
+UninstallBtn=&Uninstall
+CancelBtn=Cancel
+CloseBtn=&Close
+BrowseBtn=B&rowse…
+ShowDetailsBtn=Show &details
+ClickNext=Click Next to continue.
+ClickInstall=Click Install to start the installation.
+ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation.
+Completed=Completed
+LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
+ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install:
+DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
+DirSubText=Destination Folder
+DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
+SpaceAvailable="Space available: "
+SpaceRequired="Space required: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uninstalling from:
+FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
+FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
+CantWrite="Can't write: "
+CopyFailed=Copy failed
+CopyTo="Copy to "
+Registering="Registering: "
+Unregistering="Unregistering: "
+SymbolNotFound="Could not find symbol: "
+CouldNotLoad="Could not load: "
+CreateFolder="Create folder: "
+CreateShortcut="Create shortcut: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Delete file: "
+DeleteOnReboot="Delete on reboot: "
+ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: "
+ErrorCreating="Error creating: "
+ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer?
+ErrorRegistering=Error registering DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="Extract: "
+ErrorWriting="Extract: error writing to file "
+InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="Output folder: "
+RemoveFolder="Remove folder: "
+RenameOnReboot="Rename on reboot: "
+Rename="Rename: "
+Skipped="Skipped: "
+CopyDetails=Copy Details To Clipboard
+LogInstall=Log install process
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/mail/all-l10n.js b/mail/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/searchplugins/amazondotcom.xml b/mail/searchplugins/amazondotcom.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffb4514
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Amazon.com</ShortName>
+<Description>Amazon.com Search</Description>
+<InputEncoding>ISO-8859-1</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABGdBTUEAAK/INwWK6QAAABl0RVh0U29mdHdhcmUAQWRvYmUgSW1hZ2VSZWFkeXHJZTwAAAHgSURBVHjalFM9TNtQEP4cB7PwM1RITUXIgsRaYEEVEyKZwhiyZAQyd0BhpFOlIjoBqhjSqVQMoVMLLAjEwECCQJkSkBqJYDOAFOMKFSf28d7DTUxiUDnp/Pzeu/vuu7t3ICKF6SLTMv2/lB0fRWKfjwDm4JJisYh0Oo3fpZLYT0SjSCQS8JAFMADNDZ3NZsnf1taiqVTKi4nGASruk5lkkmTmMB6JUKFQqO+DfX1eABWeQoVR6f7HSdM0obqu48Yw8G1tDT82NsRd1TSbU9BbGPCog8PDj+jLzurFoAVgMh4XxoNDQ6SqKi0tL9eBvAB8zZwymYxYY7EYAoEA8vm82BNTg6XUIs0MeGTZoR1mhXSnwNl4pmAbjU7mcjkKhkL1ynMnntZ4OEw3VyrV8utk7s5TdW++0QXz+1i3P7IK36t+PCfVn1OQOoOA0gXr5DPak+cPXbBK+/T3S69AtY3LJ98vZ1or/iLr+pTuvr59/A6s003UdqZFJF/PCKQ3o5CUznoBST2AfbEF/9iqYEDaIfwj73VJPEfgNTe0tWNYR0uwy9uOW0OkrgHI7z5ADo2C7v48nLV3XHKAT+x/1m1sX58xsBxg8rZJrDYD8DHHp4aJj/MK09sXjPOt46PcCzAACXY8/u34wN0AAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search/"
+     resultdomain="amazon.com"
+     rel="searchform">
+  <Param name="field-keywords" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="mode" value="blended"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/aol-web-search.xml b/mail/searchplugins/aol-web-search.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee290a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>AOL Web Search</ShortName>
+<Description>The AOL Search engine delivers great web search results, enhanced by Google, plus relevant multimedia results delivered on a single page-so you can search less and discover more.</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png,%89PNG%0D%0A%1A%0A%00%00%00%0DIHDR%00%00%00%10%00%00%00%10%08%06%00%00%00%1F%F3%FFa%00%00%00%06bKGD%00%FF%00%FF%00%FF%A0%BD%A7%93%00%00%00%09pHYs%00%00%00H%00%00%00H%00F%C9k%3E%00%00%00%FAIDAT8%CB%9D%D3%B1q%C2%40%10%85%E1%0F%8F%0B%A0%04%97%00%1D%40%05%C6%01%B9%95*1%AA%C0C%05%E0%84%D4%E4%0A%0C%15H%EE%40%1D%98%12%D4%81%1D%E84%C8B%60%C9%2F9%AD%EE%EE%9F%DD%B7%7B%23%B0%DC%7D%A3D%22%8D%F7%06h%D4%00%D4*%02(%EF%03%B8%EB%F87Af%B9%7B%EF%03%B8o%C59%DE%A4%F1%E1%3F%25%EC%91%60%83%87%B0%FF%89m%F8%5Et%F9S%032%3C%E1%0B%E3%D6%99%02s%7C%848%91%C6E%1B0%C1%0B%9E%AFd%9A%E0%D4%80l%B1%96%C6eebE%9C%DC(%F51dRk%15%B2%FD%D5%85%B1a*%CF%80%AA%84%FC%C6%E1%23f%8Dx%8D)%E76n%10aq%C5%C4%03%B2%B0%26%D2%F8To%D6%80Y0q%8AW%97m%1C%23%EA%9A%CE%E6%20%AD%82%91%5D%83T%AA%BAp%A1%AE%B7Pk%2F%8D%A3%BF%9C%ECz%0B9%E6%7D.7K(%C3%3A%F89%FF%00_%82G%C3%D5%0E(%3E%00%00%00%00IEND%AEB%60%82</Image>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="http://search.aol.com/aol/search"
+     resultdomain="aol.com"
+     rel="searchform">
+  <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/bing.xml b/mail/searchplugins/bing.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6993d32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+    <ShortName>Bing</ShortName>
+    <Description>Bing. Search by Microsoft.</Description>
+    <InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+    <Image width="16" height="16" type="image/x-icon">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAAAAEAGABoAwAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEAGAAAAAAAAAAAABMLAAATCwAAAAAAAAAAAAAVpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8ysf97zf+24//F6f/F6f/F6f+K0/9QvP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8krP+Z2P/////////w+f/F6f/F6f/i9P/////////T7v9Bt/8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv/T7v/////w+f97zf8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv9QvP/T7v/////w+f9Bt/8Vpv8Vpv97zf////////9QvP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8krP/i9P/////i9P8Vpv8Vpv+24//////i9P8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv+K0/////////8Vpv8Vpv/F6f////////8krP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv+n3v/////w+f8Vpv8Vpv/F6f////////+n3v8krP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv9tx/////////+Z2P8Vpv8Vpv/F6f/////////////i9P+K0/9QvP9QvP9tx//F6f////////+n3v8Vpv8Vpv8Vpv/F6f/////T7v+Z2P/i9P////////////////////+24/9QvP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv/F6f/////F6f8Vpv8Vpv8krP9QvP9QvP9Bt/8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv/F6f/////F6f8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv9Bt/9QvP9Bt/8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8AAHBsAABhdAAAbiAAAHJ0AABsaQAAdGkAACBDAABlbgAAUEEAAEVYAAAuQwAAOy4AAEU7AABBVAAAQ00AAC5W</Image>
+    <Url type="application/x-suggestions+json" template="http://api.bing.com/osjson.aspx">
+        <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+        <Param name="form" value="OSDJAS"/>
+    </Url>
+    <Url type="text/html"
+         method="GET"
+         template="http://www.bing.com/search"
+         rel="searchform">
+        <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+        <Param name="form" value="MOZESB"/>
+        <MozParam name="pc" condition="pref" pref="ms-pc"/>
+    </Url>
+    <Url type="application/x-moz-keywordsearch" method="GET" template="http://www.bing.com/search">
+        <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+        <Param name="form" value="MOZESB"/>
+        <MozParam name="pc" condition="pref" pref="ms-pc"/>
+    </Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/google.xml b/mail/searchplugins/google.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0193c54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Google</ShortName>
+<Description>Google Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,AAABAAEAEBAAAAEAGABoAwAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEAGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADs9Pt8xetPtu9FsfFNtu%2BTzvb2%2B%2Fne4dFJeBw0egA%2FfAJAfAA8ewBBegAAAAD%2B%2FPtft98Mp%2BwWsfAVsvEbs%2FQeqvF8xO7%2F%2F%2F63yqkxdgM7gwE%2FggM%2BfQA%2BegBDeQDe7PIbotgQufcMufEPtfIPsvAbs%2FQvq%2Bfz%2Bf%2F%2B%2B%2FZKhR05hgBBhQI8hgBAgAI9ewD0%2B%2Fg3pswAtO8Cxf4Kw%2FsJvvYAqupKsNv%2B%2Fv7%2F%2FP5VkSU0iQA7jQA9hgBDgQU%2BfQH%2F%2Ff%2FQ6fM4sM4KsN8AteMCruIqqdbZ7PH8%2Fv%2Fg6Nc%2Fhg05kAA8jAM9iQI%2BhQA%2BgQDQu6b97uv%2F%2F%2F7V8Pqw3eiWz97q8%2Ff%2F%2F%2F%2F7%2FPptpkkqjQE4kwA7kAA5iwI8iAA8hQCOSSKdXjiyflbAkG7u2s%2F%2B%2F%2F39%2F%2F7r8utrqEYtjQE8lgA7kwA7kwA9jwA9igA9hACiWSekVRyeSgiYSBHx6N%2F%2B%2Fv7k7OFRmiYtlAA5lwI7lwI4lAA7kgI9jwE9iwI4iQCoVhWcTxCmb0K%2BooT8%2Fv%2F7%2F%2F%2FJ2r8fdwI1mwA3mQA3mgA8lAE8lAE4jwA9iwE%2BhwGfXifWvqz%2B%2Ff%2F58u%2Fev6Dt4tr%2B%2F%2F2ZuIUsggA7mgM6mAM3lgA5lgA6kQE%2FkwBChwHt4dv%2F%2F%2F728ei1bCi7VAC5XQ7kz7n%2F%2F%2F6bsZkgcB03lQA9lgM7kwA2iQktZToPK4r9%2F%2F%2F9%2F%2F%2FSqYK5UwDKZAS9WALIkFn%2B%2F%2F3%2F%2BP8oKccGGcIRJrERILYFEMwAAuEAAdX%2F%2Ff7%2F%2FP%2B%2BfDvGXQLIZgLEWgLOjlf7%2F%2F%2F%2F%2F%2F9QU90EAPQAAf8DAP0AAfMAAOUDAtr%2F%2F%2F%2F7%2B%2Fu2bCTIYwDPZgDBWQDSr4P%2F%2Fv%2F%2F%2FP5GRuABAPkAA%2FwBAfkDAPAAAesAAN%2F%2F%2B%2Fz%2F%2F%2F64g1C5VwDMYwK8Yg7y5tz8%2Fv%2FV1PYKDOcAAP0DAf4AAf0AAfYEAOwAAuAAAAD%2F%2FPvi28ymXyChTATRrIb8%2F%2F3v8fk6P8MAAdUCAvoAAP0CAP0AAfYAAO4AAACAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACAAQAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json"
+     method="GET"
+     template="https://www.google.com/complete/search">
+  <Param name="client" value="firefox"/>
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="https://www.google.com/search"
+     rel="searchform">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="ie" value="utf-8"/>
+  <Param name="oe" value="utf-8"/>
+  <Param name="aq" value="t"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/twitter.xml b/mail/searchplugins/twitter.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8cc4cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Twitter Search</ShortName>
+<Description>Realtime Twitter Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAAiklEQVR42mNgGDxgzTsBnOJr3hUAcQMQJyCJCaArXA9XgCp+Hoj/I+H9QHwfUy1EAqRgPtz0Ne8M0DTD8HuwHJoBCWgKQAb14zAgAJtf9+NQjIlxBJYB1GZCBpzHFxMNRBiSgM8AByyhTqTtqF5Zj1UzrrQCTRjz8Th/Pm7NmLY3IGFQ1CowDG8AAK5P9364gzTrAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="https://twitter.com/search"
+     rel="searchform">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
+
diff --git a/mail/searchplugins/wikipedia.xml b/mail/searchplugins/wikipedia.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a319a96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Wikipedia (en)</ShortName>
+<Description>Wikipedia, the free encyclopedia</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAEAgQAhIOEAMjHyABIR0gA6ejpAGlqaQCpqKkAKCgoAPz9%2FAAZGBkAmJiYANjZ2ABXWFcAent6ALm6uQA8OjwAiIiIiIiIiIiIiI4oiL6IiIiIgzuIV4iIiIhndo53KIiIiB%2FWvXoYiIiIfEZfWBSIiIEGi%2FfoqoiIgzuL84i9iIjpGIoMiEHoiMkos3FojmiLlUipYliEWIF%2BiDe0GoRa7D6GPbjcu1yIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://en.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search"
+     resultdomain="wikipedia.org"
+     rel="searchform">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/yahoo.xml b/mail/searchplugins/yahoo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b8c03d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<Description>Yahoo Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAbgJqAIoCdgCaAnoAnhKCAKYijgCuLpIAskKeALpSpgC+Yq4AzHy8ANqezgDmvt4A7tLqAPz5+wD///8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKlRFIoABWAKERERE6ADcKMzzu2hOgAAhERK8REWCWBERE36ERMHMEREvo6iEgY6hEn6Pu0mAzqkz/xjMzoDNwpERERDoAMzAKlERIoAAzMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD//wAA//8AAP//AADAOQAAgBkAAAAPAAAACQAAAAkAAAAIAAAACAAAAAgAAIAYAADAOAAA//8AAP//AAD//wAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json"
+     method="GET"
+     template="https://search.yahoo.com/sugg/ff">
+  <Param name="output"  value="fxjson" />
+  <Param name="appid"   value="tbd" />
+  <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="https://search.yahoo.com/search"
+     resultdomain="yahoo.com"
+     rel="searchform">
+  <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="ei" value="UTF-8"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40cec45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9206dd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,879 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Bonvenon">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "Dankon pro via elekto de &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Moderna poŝaparata retumilo de Mozilla, la neprofitcela organizo dediĉita al la libera kaj malfermita Teksaĵo.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Privateco">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Retumu, kvazaŭ neniu vin rigardus">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Dum privata retumo kun protekto kontraŭ spurado, spuriloj estos blokitaj kaj via historio forgesita kiam vi finos.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Personecigi">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "Personecigu &brandShortName;.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "Personecigu &brandShortName; per aldonaĵoj. Bloku reklamojn, aldonu trajtojn aŭ elektu novan etoson, kiu reflektas vian personecon.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Historio">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Viaj plej ŝatataj retejoj, antaŭ ĉio">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Ricevi rezultojn el viaj legosignoj kaj historio dum vi serĉas.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Datumoj">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Malpli da datumoj, pli da ŝparo">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Malŝalti bildojn, por uzi malpli da datumoj en ĉiu vizitata retejo.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Speguli">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Rekomencu kie vi haltis.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Uzu Speguli por retrovi en ĉiuj viaj aparatoj la legosignojn, pasvortojn kaj aliajn aferojn kiun vi konservis en &brandShortName;.">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Komencu seancon kaj eku">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Komenci seancon en Speguli">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Komenci retumi">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Nun ne">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Antaŭen">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Ligiloj">
+<!-- Localization note (firstrun_tabqueue_message): 'Tab queue' is a feature that allows users to queue up or save links from outside of Firefox (without switching apps) - these links will be loaded in Firefox the next time Firefox is opened. -->
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_off "Ŝalti vicon de langetoj">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_off "Konservi ligilojn por posta vido en &brandShortName; kiam vi tuŝetas ilin en aliaj programoj.">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_message_on "Sukceso!">
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_subtext_on "Vi povas ĉiam malŝalti tion ĉi en \&apos;&settings;\&apos; sub \&apos;&pref_category_general;\&apos;.">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Artikoloj">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Forigi la superfluon">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Uzu legilan vidon por igi artikolojn facile legeblaj \u2014 eĉ malkonektite.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Vi">
+<!ENTITY firstrun_account_message "Ĉu vi havas &brandShortName; en alia aparato?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Estu sekura kaj regu vian retumon per tiu ĉi simpligita versio de &brandShortName;.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Legosignoj">
+<!ENTITY  history_title "Historio">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Iri al langeto">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Malkonektita versio montrata">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "Raportado de paneoj de &brandShortName;">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; havis problemon kaj paneis. Post restarto, viaj langetoj devus esti listitaj en la eka paĝo de  &brandShortName;.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "Raporti tiun ĉi paneon al &vendorShortName; tiel ke ili povos solvi ĝin">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis">
+<!ENTITY  crash_sorry "Ni bedaŭras">
+<!ENTITY  crash_comment "Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "Permesi al &vendorShortName; konakti min pri tiu ĉi raporto">
+<!ENTITY  crash_email "Via retpoŝtadreso">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Ĉu eliri sen sendi raporton pri paneo?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Raporto pri paneo sendata\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Fermi">
+<!ENTITY  crash_restart_label "Restartigi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Serĉu aŭ tajpu adreson">
+
+<!ENTITY bookmark "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmark_remove "Forigi legosignon">
+<!ENTITY bookmark_added "Legosigno aldonita">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Jam ekzistas tiu legosigno">
+<!ENTITY bookmark_removed "Legosigno forigita">
+<!ENTITY bookmark_updated "Legosigno ĝisdatigita">
+<!ENTITY bookmark_options "Elekteblo">
+<!ENTITY bookmark_save "Konservi">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Ekrankopio aldonita al legosignoj">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Ekrankopioj">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Legolisto">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; elementoj">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 elemento">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Dosierujo ĝisdatigita">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Gepatra dosierujo">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Aldoni novan dosierujon">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Malkonektite konservita">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Baskuli">
+
+<!ENTITY history_today_section "Hodiaŭ">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Hieraŭ">
+<!ENTITY history_week_section3 "Lastaj 7 tagoj">
+<!ENTITY history_older_section3 "Antaŭ pli ol 6 monatoj">
+
+<!ENTITY search "Serĉi">
+<!ENTITY reload "Reŝargi">
+<!ENTITY forward "Plusendi">
+<!ENTITY menu "Menuo">
+<!ENTITY back "Malantaŭen">
+<!ENTITY stop "Haltigi">
+<!ENTITY site_security "Sekureco de retejo">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Nuligi">
+
+<!ENTITY close_tab "Fermi langeton">
+<!ENTITY one_tab "1 langeto">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; langetoj">
+<!ENTITY new_tab_opened "Nova langeto malfermita">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Nova privata langeto malfermita">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ŜANĜI">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Sono ludata – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Agordoj">
+<!ENTITY settings_title "Agordoj">
+<!ENTITY pref_category_general "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Hejmo, lingvo, langeta vico">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Lingvo">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Ŝanĝi la lingvon de via retumilo">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Lingvo de la retumilo">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Sistema normo">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "Aldoni al &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Legosignoj">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Jam estas en legosignoj">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Sendi al aliaj aparatoj">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "Malfermi per &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Sendi al alia aparato">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Neniu dividebla ligilo trovita">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Elekti aparaton">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Neniu aparato konekita de konto estis trovita">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Serĉi">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Aldoni, difini normon, montri sugestojn">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Alirebleco">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Grando de teksto, pligrandigilo, voĉa enigo">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Privateco">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Spurado, akreditiloj, datumaj elektoj">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "Pri &brandShortName;, oftaj demandoj, komentoj">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Elekto de datumoj">
+<!ENTITY pref_category_logins "Akreditiloj">
+<!ENTITY pref_learn_more "Pli da informo">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Instalitaj serĉiloj">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Aldoni pli da serĉiloj">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Restarigi serĉilojn">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Restarigi normojn">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Restarigi normojn">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "Konsileto: aldonu iun ajn retejon al via listo de serĉiloj per longa premo sur la serĉkampo kaj posta tuŝo de la emblemo &formatI;.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Spertulaj">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Restarigo de langetoj, datumŝparo, programistaj iloj">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Sciigoj">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary "Novaj trajtoj, retejaj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "Fora sencimigo per USB">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Fora sencimigo per sendrata reto">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Por sendratreta sencimigo vi aparato devas havi instalita programon kiu povas legi kodon QR.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Memori akreditilojn">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Administri akreditilojn">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Reto de la provizanto">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Personecigi vian ĉefpaĝon">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Paneloj">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Enhavaj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Aktiva">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Nur per sendrataj retoj">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Hejmpaĝo">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Uzi ankaŭ por novaj langetoj">
+<!ENTITY home_homepage_title "Difini hejmpaĝon">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "Hejmo de &brandShortName;">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Personecigita">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Tajpu adreson aŭ serĉotan tekston">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY pref_header_search "Serĉo">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Privateco">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Alirebleco">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Sciigoj">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Spertula">
+<!ENTITY pref_header_help "Helpo">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Kuketoj">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Aktiva">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Aktivaj, krom la nerektaj">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Malaktiva">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Datumŝparilo">
+<!ENTITY pref_category_media "Aŭdvidaĵoj">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Programistaj iloj">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Montri bildojn">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Ĉiam">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Nur en sendrata reto">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Blokitaj">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Montri Teksaĵajn tiparojn">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Elŝuti forajn tiparojn dum ŝargado de paĝo">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Ne spuri">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; informos al la retejoj ke vi ne volas esti spurita">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Aktiva">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Aktiva en privata retumo">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Malaktiva">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "Novaĵoj en &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Pli da informo pri novaj trajtoj post ĝisdatigo">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "Konsiletoj pri la produkto kaj ĝiaj trajtoj">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Eksperimentaj trajtoj">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Personecigitaj langetoj">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Permesi al programoj malfermi teksaĵan enhavon en personecigite rapidŝargada langeto">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "Malfermi en &formatS;">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Funkciigata de &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "Retadreso kopiita">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Poiomaj teksaĵaj programoj">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Permesi ke teksaĵaj programoj estu aldonitaj al la hejmekrano">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Nun kun protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Aktive bloki spurajn elementojn, tiel ke vi de bezonos zorgi.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Vizitu la agordojn de privateco por havi pli da informo">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Mi komprenis!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Langeto konservita en &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Malfermi nun">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Ĉu malfermi plurajn ligilojn?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Konservi ilin ĝis kiam vi venontfoje malfermos &brandShortName;.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Vi povas ŝanĝi tion ĉi poste en Agordoj">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Ŝaltu «Permesi desegni sur aliaj programoj»">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Aktivigi">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Nun ne">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Iru al agordoj">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; langetoj atendas">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 langeto atendas">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "Por \&quot;Malfermi plurajn ligilojn\&quot;, bonvolu aktivigi la permeson \&apos;Desegni sur aliaj programoj\&apos; por &brandShortName;">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Signa enkodigo">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Montri menuon">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Ne montri menuon">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Viŝi nun">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Viŝi nun">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Elirinte, viŝi privatajn datumojn">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; aŭtomate viŝos viajn datumojn ĉiam, kiam vi elektas \&quot;Fini\&quot; el la ĉefa menuo">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Elekti viŝotajn datumojn">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Restarigi langetojn">
+<!ENTITY pref_restore_always "Ĉiam restarigi">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Ne restarigi post fino de &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Uzi sisteman grandon de tiparo">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Skaligi teksaĵan enhavon laŭ la sistema grando de tiparoj">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Permesi aŭtomatan ludadon">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Decidi ĉu retejoj povas aŭtomate ludi filmetojn aŭ aliajn aŭdvidajn enhavojn">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Ĉiam aktivigi la skaligon">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Permesi superregon, tiel ke vi povos skaligi iun ajn paĝon">
+<!ENTITY pref_voice_input "Voĉa enigo">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Permesi voĉan diktadon en la adresa strio">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "Legilo de kodo QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Permesi skanilon de QR en la adresa strio">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Uzi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Konto de Firefox">
+<!ENTITY pref_sync2 "Komenci seancon">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Speguli viajn langetojn, legosignojn, akreditilojn, historion">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Montri serĉajn sugestojn">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Montri serĉan historion">
+<!ENTITY pref_import_options "Elekteboj de importo">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Importi legosignojn kaj historion el la nativa retumilo">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Malfermitaj langetoj">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Historio de retumo">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Historio de serĉoj">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Historio de formularoj">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Kuketoj kaj aktivaj seancoj">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Konservitaj akreditiloj">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Staplo">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Retejaj malkonektitaĵoj">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Retejaj agordoj">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Elŝutoj">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Spegulitaj langetoj">
+
+<!ENTITY pref_default_browser "Igi retumilon norma">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Vizitu la helpan paĝon de Mozilla">
+<!ENTITY pref_about_firefox "Pri &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "Oftaj demandoj">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Sendi komentojn">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Elekti kiel norma">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Norma">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Forigi">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Kroma enhavo">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Ĵusaj legosignoj">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Vizititaj">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Vi povas nek forigi nek malaktivigi vian lastan serĉilon.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Montri">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Kaŝi">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Ŝanĝi ordon">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Movi supren">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Movi malsupren">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "Statistikoj kaj datumoj de &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Elektu kion dividi">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Elektu kiujn informojn dividi">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Por plibonigi vian sperton, &brandShortName; aŭtomate sendas kelkajn informojn al &vendorShortName;.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "Sanraporto de &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Tiu ĉi raporto dividas kun &vendorShortName; datumojn pri la sano de via retumilo kaj helpas vin kompreni ĝian efikecon">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemezuro">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Tio dividas kun &vendorShortName; datumojn pri efikeco, uzado, aparataro kaj personaj agordoj de via restesplorilo, por helpi nin plibonigi &brandShortName;.">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; sendas raportojn pri paneoj por helpi &vendorShortName; igi vian retumilon pli stabila kaj sekura">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Raportado de paneoj">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Pozicia servo de &vendorShortName;">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Helpu &vendorShortName; mapi la mondon! Dividu la proksimuman pozicion de via aparato, rilate al sendrataj kaj poŝtelefonaj retoj, por plibonigi nian pozician servon.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Aŭtomataj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Nur per sendrata reto">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Neniam">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Ĉiam">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Helpo">
+
+<!ENTITY quit "Fini">
+
+<!ENTITY addons "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY logins "Seancoj">
+<!ENTITY downloads "Elŝutoj">
+<!ENTITY char_encoding "Signa enkodigo">
+
+<!ENTITY share "Havigi">
+<!ENTITY share_title "Havigi per">
+<!ENTITY share_image_failed "Ne eblas dividi tiun ĉi bildon">
+<!ENTITY save_as_pdf "Konservi kiel PDF">
+<!ENTITY print "Presi">
+<!ENTITY view_page_source "Vidi fonton de paĝo">
+<!ENTITY find_in_page "Serĉi en paĝo">
+<!ENTITY desktop_mode "Peti skribotablan retejon">
+<!ENTITY page "Paĝo">
+<!ENTITY tools "Iloj">
+<!ENTITY new_tab "Nova langeto">
+<!ENTITY new_private_tab "Nova privata langeto">
+<!ENTITY close_all_tabs "Fermi ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY close_private_tabs "Fermi privatajn langetojn">
+<!ENTITY tabs_normal "Langetoj">
+<!ENTITY tabs_private "Privataj">
+<!ENTITY set_image_fail "Ne eblas elekti bildon">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Ne eblas konservi bildon">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Difini bildon kiel">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Serĉi en paĝo">
+<!ENTITY find_prev "Malantaŭen">
+<!ENTITY find_next "Antaŭen">
+<!ENTITY find_close "Fermi">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Sendo al aparato">
+<!ENTITY media_play "Ludi">
+<!ENTITY media_pause "Paŭzigi">
+<!ENTITY media_stop "Haltigi">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Malfermi en privata langeto">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Forigi">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Aldoni ŝparvojon al paĝo">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Elekti kiel hejmpaĝon">
+<!ENTITY contextmenu_share "Havigi">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Algui kaj iri">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Alglui">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopii adreson">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Redakti">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Aboni al paĝo">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Redakti agordojn de retejo">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Redakti">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Alpingli retejon">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Depingli retejon">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Alplingli al la plej vizititaj retejoj">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Deplingli el la plej vizititaj retejoj">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Aldoni serĉilon">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Paĝo alpinglita al la plej vizititaj retejoj">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Paĝo depinglita el la plej vizititaj retejoj">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Neniu uzantonomo]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Redakti seancon">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Uzantonomo">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Pasvorto">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Montri pasvorton">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Ĉu kopii pasvorton de &formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Pasvorto kopiita al la tondujo">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Elekti alian akreditilon">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Kopii pasvorton de">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Plenekrana retumo">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Kaŝi la ilaron de &brandShortName; dum ŝovo de paĝo malsupren">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Vico de langetoj">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Konservi ligilojn ĝis la venonta malfermo de &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Kompaktaj langetoj">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Aranĝi langetojn en du kolumnoj en vertikala reĝimo">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Paĝo forigita">
+<!ENTITY folder_removed "Dosierujo forigita">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Redakti legosignon">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Redakti dosierujon">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Nomo">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Retadreso">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Kategoria vorto">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Elekti dosierujon">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Agordoj de retejo">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Nuligi">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Forviŝi">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Aldonaj agoj">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Krei ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Forigi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY masterpassword_password "Pasvorto">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Konfirmi pasvorton">
+
+<!ENTITY button_ok "Akcepti">
+<!ENTITY button_cancel "Nuligi">
+<!ENTITY button_yes "Jes">
+<!ENTITY button_no "Ne">
+<!ENTITY button_clear_data "Viŝi datumojn">
+<!ENTITY button_set "Difini">
+<!ENTITY button_clear "Forviŝi">
+<!ENTITY button_copy "Kopii">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Plej vizititaj retejoj">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Aldoni retejon">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "Eka paĝo de &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "Historio">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Spegulitaj aparatoj">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; aparatoj">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 aparato">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Reen al la tuta historio">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Viŝi retuman historion">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Ĉu vi certe volas viŝi vian historion?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Konservitaj legosignoj videblos ĉi tie.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Ĵuse fermitaj">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Tie ĉi videblos viaj langetoj el antaŭ nelonge.">
+<!ENTITY home_restore_all "Restarigi ĉiujn">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; langetoj">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "unu langeto">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "La laste vizititaj retejoj aperas ĉi tie.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "He, sciu ke en &formatS1;nova privata langeto&formatS2; la historio ne estos konservita.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Neniu enhavo trovita por tiu ĉi panelo.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "Reen al &formatS;">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; kaŝitaj aparatoj">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Kaŝitaj aparatoj">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Malkaŝi elektitajn aparatojn">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Retejo alpinglita">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Retejo ne alpinglita">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Kien iris miaj langetoj?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Ni movis viajn langetojn el aliaj aparatoj en panelon en via hejmpaĝo, kiuj estas facile alirebla ĉiufoje kiam vi malfermas novan lageton.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Porti min al mia nova panelo.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Tajpu serĉan ŝlosilvorton">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Elekti dosieron">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Elekti aŭ registri sonon">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Elekti aŭ preni foton">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Elekti aŭ registri filmeton">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Vi estas konektita al">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Sekura konekto">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Nesekura konekto">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Tiu ĉi estas sekura paĝo de &brandShortName;">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; blokis nesekurajn elementojn en tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; blokis kelkajn nesekurajn elementojn en tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Partoj de tiu ĉi paĝo ne estas sekuraj (ekzemple, bildoj).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Vi malaktivigis la protekton kontraŭ nesekura enhavo.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Aktiva">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Malaktiva">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Provoj spuri vian retumon estis blokitaj.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Tiu ĉi paĝo enahavas elementojn, kiuj povus spuri vian retumon.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Pli da informo">
+<!ENTITY enable_protection "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY disable_protection "Malaktivigi protekton">
+
+<!ENTITY private_data_success "Privataj datumoj viŝitaj">
+<!ENTITY private_data_fail "Kelkaj privataj datumoj ne povis esti viŝitaj">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Importi">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Historio kaj legosignoj importataj el Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Legosignoj importataj el Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Historio importata el Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Bonvolu atendi...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Ĉu vi ŝatus ŝalti serĉajn sugestojn?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Serĉi per &formatS;">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Serĉi &formatS2; per &formatS1;">
+
+<!ENTITY searchable_description "Legosignoj kaj historion">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "Ĝisdatigo havebla por &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Tuŝu por elŝuti">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; elŝutata">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Elŝuto malsukcesa">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Tuŝu por apliki ĝisdatigon post elŝuto">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Tuŝu por reprovi">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "Elŝutita ĝisdatigo por &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Tuŝu por instali">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Por elŝuti dosierojn kaj ĝisdatigojn, permesu al &brandShortName; uzi la konservejon.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Permesi">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Nova gasta seanco">
+<!ENTITY exit_guest_session "Eliri el gasta seanco">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Daŭrigi">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Nuligi">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; restartos nun">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "La persono kiu uzos ĝin ne povos vidi ion ajn el viaj personaj retumaj datumoj (ekzemple: konservitaj akreditiloj, historio aŭ legosignoj).\n\nKiam viaj gastoj finos la seancon, iliaj retumaj datumoj estos forigitaj kaj via seanco estos restarigita.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Gasta retumo estas aktiva">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Tuŝetu por eliri">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; restartos nun">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "La retumaj datumoj de tiu ĉi sesio estos forigitaj.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Menuo">
+<!ENTITY actionbar_done "Farita">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Parolu nun">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Laste spegulita: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Lasta spegulado: neniam">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Tiu ĉi ligilo estos malfermita en &formatS;. Ĉu vi certe volas eliri el la privata retumo?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Ĉu eliri el privata retumo?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Serĉo de la kodo QR montrata en via alia aparato">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Aldoni trajtojn aŭ funkciojn al Firefox. Noto: aldonaĵoj povas malaktivigi kelkajn limigojn.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Privata retumo">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Permesi al familianoj retumi sen konservi informojn pri la retejoj kaj paĝoj, kiujn ili vizitas.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Viŝi historion">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Permesi al familianoj forigi informojn pri la retejoj kaj paĝoj, kiujn ili vizitis.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Spertulaj agordoj">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Tio inkluzivas importon de legosignoj, restarigon de langetoj kaj aŭtomataj ĝisdatigojn. Malŝaltu por havi simpligitajn agordojn taŭgaj por iu ajn familiano.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Filmilo kaj mikrofono">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Tio permesas al familianoj partorpreni realtempan interkomunikadon en retejoj.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Listo de blokado">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Bloki retejojn, kiuj inkluzivas konfidecan enhavon.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: pri via retumilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: personecigi per aldonaĵoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Helpo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Helpo kaj subteno de Firefox por limigitaj profiloj en tabulkomputiloj kun Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Lerni la Teksaĵon: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Pardonu! Tiu ĉi &brandShortName; ne funkcios en tiu ĉi aparato (&formatS1;, &formatS2;). Bonvolu elŝuti la ĝustan version.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "Ne eblas malfermi &brandShortName;. Bonvolu reinstali kaj provu denove.">
+
+<!ENTITY eol_notification_title2 "&brandShortName; ne plu ĝisdatiĝos">
+<!ENTITY eol_notification_summary "Tuŝetu por pli da informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; estas ĝisdata">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Trovi tion, kio estas nova en tiu ĉi versio">
+
+<!ENTITY promotion_add_page_shortcut "Aldoni ŝparvojon al paĝo">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Legi malkonektite">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Eĉ malkonektite, trovi inter la legosignoj viajn elementojn de legila vido.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Iri al legosignoj">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Malkonektite disponebla">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Aldoni al legosignoj elementojn de legila vido, por legi ilin malkonektite.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Aldoni al legosignoj">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Plej vizititaj retejoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "Rekomendita de &brandPocket;">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Elstaraj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "PLI">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Aldonita al legosignoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Vizititaj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Tendencoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Komencu retumi kaj ĉi tie ni montros al vi kelkajn el la plej bonaj artikoloj, filmetoj kaj aliaj paĝoj, kiujn vi antaŭ nelonge vizitis aŭ por kiuj vi aldonis legosignon.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Forigi">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Forigi el la historio">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Privata retumo kun protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; blokas partojn de paĝoj, kiuj povus spuri vian retumon.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Ni ne memoros la historion, sed elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos tamen konservitaj en via aparato.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Ĉu vi volas havi pli da informo?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Plenekrana reĝimo aktiva">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Aldoni al hejmekrano">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Aldoni al hejmekrano">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Daŭrigi al la retejo">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Vi povas facile aldoni tiun ĉi retejon al via hejmekrano por havi tujan aliron kaj retumi pli rapide, kvazaŭ en programo.">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00b3fe4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Spegulado de Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Spegulado">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'Konekti al &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Por aktivigi vian novan aparaton, elektu “Agordi &syncBrand.shortName.label;n“ en la aparato.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Por aktivigi, elektu “Asocii aparaton” en via alia aparato.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Mi ne havas la aparaton kun mi…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'akreditilojn'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'historion'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'langetojn'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; en &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Menuo de legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Etikedoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Ilaro de legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Aliaj legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Skribotablaj legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Poŝtelefonaj legosignoj'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Alpinglitaj'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Reen al retumo'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'Bonvenon al &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Komencu seancon por speguli viajn langetojn, legosignojn, akreditilojn kaj pli.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Unuaj paŝoj'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'Ĉu vi nun uzas malnovan version de &syncBrand.shortName.label;?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Konta servilo'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Speguli nun'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Spegulado…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Nomo de aparato'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Spegula servilo'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Via konto devas esti kontrolita. Tuŝetu por resendi konfirman retpoŝton.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Ne eblas konekti. Tuŝetu por komenci seancon.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Vi bezonas ĝisdatigi &brandShortName; por komenci seancon.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; estas agordita, sed ĝi ne spegulas aŭtomate. Ŝaltu “Aŭtomate speguli datumojn“ en la Agordoj de Android &gt; Uzo de datumoj.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; estas agordita, sed ĝi ne spegulas aŭtomate. Ŝaltu “Aŭtomate speguli datumojn” en la menuo Agordoj de Android &gt; Kontoj.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Tuŝetu por komenci seancon en via nova konto de Firefox.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Elekti kion speguli'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Legosignoj'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Historio'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Akreditiloj'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Malfermitaj langetoj'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Aldonaj agordoj'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Nur speguli per Wi-Fi'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'Eviti ke &brandShortName; spegulu per mezurita aŭ poŝtelefona reto'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Leĝaj informoj' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Kondiĉoj de uzo'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Rimarko pri privateco'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Malkonekti …'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Ĉu malkonekti de Spegulado?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Viaj retumaj datumoj restos en tiu ĉi aparato, sed ĝi ne plu spegulos vian konton.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox konto &formatS; malkonektita.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Malkonekti'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Aktivigi sencimigan reĝimon'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title 'Elektebloj de &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'Agordi &syncBrand.shortName.label;n'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; ne estas konektita'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'Tuŝetu por komenci seancon kiel &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'Ĉu fini la ĝisdatigon de &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'Tuŝetu por komenci seancon kiel &formatS;'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8be363e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "Pri &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Ĝi aŭtomate sendas informon pri efikeco, aparataro, uzo kaj personecigoj al ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " por helpi igi &brandShortName; pli bona.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Ĝisdatigoj serĉataj…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Neniu ĝisdatigo havebla">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Elŝuti ĝisdatigon">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Ĝisdatigo elŝutata…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Instali ĝisdatigon">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "Oftaj demandoj">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Helpo">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Politiko pri privateco">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Konu viajn rajtojn">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Liveraj notoj">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Atribuoj">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Permesila informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ab1e2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Kontoj de Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Vi estas konektita kiel">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tuŝetu tie ĉi por kontroli la agordojn de Speguli">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sen retaliro">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Klopodu denove">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Limigita">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Vi ne povas administri kontojn de Firefox el tiu ĉi profilo.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f834e9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Seanco en Speguli jam komencita!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = ATRIBUTOJ
+
+relinkVerify.title = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Speguli?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Vi antaŭe komencis seancon en Speguli per malsama retpoŝta adreso. Se vi komencas seancon, la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj de tiu ĉi retumilo estos kunfanditaj kun %S
+relinkVerify.continue = Daŭrigi
+relinkVerify.cancel = Nuligi
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8b63d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Viaj aldonaĵoj">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Ebligi">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Malaktivigi">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Malinstali">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Malfari">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Ĝisdatigi">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti kontrolita de &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Pli da informo">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06db16d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Etendaĵo
+addonType.theme=Etoso
+addonType.locale=Lokaĵaro
+
+addonStatus.uninstalled=%S estos malinstalita post restarto.
+
+addons.browseAll=Esplori ĉiujn aldonaĵojn de Firefox
+
+addon.options=Elektebloj
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dbe4e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Nefidata konekto">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Tiu ĉi konekto ne estas fidata">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Vi petis al &brandShortName; sekure konektiĝi al <b>#1</b>, sed ni ne povas konfirmi ĉu la konekto estas sekura.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo 
+senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, 
+kaj vi ne devus daŭrigi.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti 
+al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. 
+<b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu 
+faras ion fian kun via konekto.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke 
+estas bona kialo kial tiu ĉi retejo ne uzas fidatan identilon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Viziti retejon">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Aldoni konstantan escepton">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Teĥnikaj detaloj">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..249df7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Aparatoj">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Viaj aparatoj">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Refreŝigi">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Aldoni aparaton">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "adreso IP">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Permana konekto">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f4aa42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Elŝutoj">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Viaj elŝutoj">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Neniu elŝuto">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "malfermita">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Forigi">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Forigi ĉiujn">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Paŭzigi">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Daŭrigi">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Nuligi">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Klopodi denove">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5bf45f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Ĉu forigi tiun ĉi elŝuton?;Ĉu forigi #1 elŝutojn?
+
+downloadAction.deleteAll=Forigi ĉiujn
+
+downloadState.downloading=Elŝuto…
+downloadState.canceled=Nuligita
+downloadState.failed=Malsukcesa
+downloadState.paused=Paŭzigita
+downloadState.starting=Komenco…
+downloadState.unknownSize=Nekonata grandeco
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c2668e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title                  "Hejmo de &brandShortName;">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3efc1d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Bonvenon al via hejmpaĝo! Revenu ĉi tien ĉiufoje kiam mi malfermas novan langeton.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1a0184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Akreditiloj">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Tenu viajn akreditilojn sekuraj">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "Seancoj kaj akreditiloj, kiujn vi konservas per &brandShortName;, estos montritaj ĉi tie.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e953943
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Montri pasvorton
+loginsMenu.copyPassword=Kopii pasvorton
+loginsMenu.copyUsername=Kopii nomon de uzanto
+loginsMenu.editLogin=Redakti akreditilon
+loginsMenu.delete=Forigi
+
+loginsDialog.confirmDelete=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon?
+loginsDialog.copy=Kopii
+loginsDialog.confirm=Akcepti
+loginsDialog.cancel=Nuligi
+
+editLogin.fallbackTitle=Redakti akreditilon
+editLogin.saved1=Konservita akreditilo
+editLogin.couldNotSave=Ne eblis konservi la ŝanĝojn
+
+loginsDetails.age=Aĝo: %S tagoj
+
+loginsDetails.copyFailed=Malsukcesa kopio
+loginsDetails.passwordCopied=Pasvorto kopiita
+loginsDetails.usernameCopied=Nomo de uzanto kopiita
+
+loginsDetails.deleted=Akreditilo forigita
+
+password-btn.show=Montri
+password-btn.hide=Kaŝi
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4fcaa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privata retumo">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protekto kontraŭ spurado">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Vi ne estas en privata retumo">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokas partojn de paĝoj, kiuj povus spuri vian retumon.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ni ne memoros la historion, sed elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos tamen konservitaj en via aparato.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En privata retumo ni ne gardos ion ajn de via retuma historio aŭ kuketoj. Se vi aldonas legosignojn aŭ elŝutas dosierojn, ili tamen restos en via aparato.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ĉu vi volas havi pli da informo?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Malfermi novan privatan langeton">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65d7006
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Aldonaĵo instalata
+addonsConfirmInstall.install=Instali
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nekontrolita aldonaĵo
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Aldonaĵo elŝutata
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalo kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ALDONAĴOJ
+
+alertDownloadsStart2=Download starting
+alertDownloadsDone2=Elŝuto kompleta
+alertCantOpenDownload=Ne eblas malfermi dosieron. Tuŝetu por konservi ĝin.
+alertDownloadsSize=Elŝuto tro granda.
+alertDownloadsNoSpace=Ne estas sufiĉe da konserveja spaco
+alertDownloadsToast=Elŝuto startis…
+alertDownloadsPause=Paŭzigi
+alertDownloadsResume=Daŭrigi
+alertDownloadsCancel=Nuligi
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S elŝutita
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=La elŝutoj ne estas aktivaj en gastaj seancoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' estis aldonita kiel serĉilo
+alertSearchEngineErrorToast=Ne eblis aldoni '%S' kiel serĉilon
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jam estas unu el viaj serĉiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Privataj datumoj viŝataj…
+
+alertPrintjobToast=Preso…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Aborti elŝuton
+downloadCancelPromptMessage1=Ĉu vi volas aborti tiun ĉi elŝuton?
+download.blocked=Ne eblis elŝuti dosieron
+
+addonError.titleError=Eraro
+addonError.titleBlocked=Blokita aldonaĵo
+addonError.learnMore=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Nekontrolitaj aldonaĵoj
+unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermi
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vidi aldonaĵojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro paneo en konekto en #2.
+addonError-2=La aldonaĵo el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3.
+addonError-3=La aldonaĵo elŝutita el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita.
+addonError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonError-5=#3 evitis ke #2 instalu nekontrolitan aldonaĵon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo.
+addonLocalError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3.
+addonLocalError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita.
+addonLocalError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonLocalError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita.
+addonErrorIncompatible=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi ne estas kongrua kun #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Restartigi por kompletigi ŝanĝojn.
+notificationRestart.blocked=Nesekuraj aldonaĵoj instalitaj. Restartigi por malaktivigi.
+notificationRestart.button=Restartigi
+doorhanger.learnMore=Pli da informo
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu ŝprucfenestron. Ĉu vi ŝatus vidi ĝin?;#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu #2 ŝprucfenestrojn. Ĉu vi ŝatus vidi ilin?
+popup.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+popup.show=Montri
+popup.dontShow=Ne montri
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Tiu ĉi retejo estis identigita kiel origino de fiprogramaro aŭ trompa retfalsaĵo. Estu singarda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Ŝprucfenestroj
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S prevented this add-on (%S) from installing on your device.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S prevented an add-on from installing on your device.
+xpinstallPromptAllowButton=Permesi
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
+xpinstallDisabledMessage2=Ne eblas instali programojn. Premu Ebligi kaj klopodu denove.
+xpinstallDisabledButton=Ebligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ĉu aldoni %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ĝi petas vian permeson:
+webextPerms.add.label=Aldoni
+webextPerms.cancel.label=Nuligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn por instali la novan version. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Malpermesi
+
+webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn
+webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi agordojn de la retumilo
+webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn
+webextPerms.description.clipboardRead=Preni datumojn el la tondujo
+webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon
+webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
+webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
+webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion
+webextPerms.description.history=Aliri retuman historion
+webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri temojn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj, kiuj ne estas %S
+webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi
+webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn
+webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo
+webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn
+webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.topSites=Aliri retuman historion
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Senlime konservi datumojn en la kliento
+webextPerms.description.webNavigation=Aliri retumilan agadon dum retumo
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Dividi
+geolocation.dontAllow=Ne dividi
+geolocation.ask=Ĉu diskonigi vian lokon al %S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Pozicio
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Ĉiam
+desktopNotification2.dontAllow=Neniam
+desktopNotification2.ask=Ĉu vi ŝatus ricevi sciigojn el tiu ĉi retejo?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Sciigoj
+
+# FlyWeb UI
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.allow=Permesi
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAllow=Rifuzi
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.ask=Ĉu vi ŝatus permesi al tiu ĉi retejo startigi retejon, kiuj estos alirebla de proksimaj aparatoj kaj personoj?
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAskAgain=Ne demandi denove por tiu ĉi retejo
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.publishServer=Publikigi servilon
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bildo malblokita
+imageblocking.showAllImages=Montri ĉiujn
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Nova langeto malfermita;#1 novaj langetoj malfermitaj
+newprivatetabpopup.opened=Nova privata langeto malfermita;#1 novaj privataj langetoj malfermitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ŜANĜI
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S fermita
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privata retumo fermita
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Langeto fermita
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNDO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en via aparato por uzi malkonektite?
+offlineApps.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+offlineApps.allow=Permesi
+offlineApps.dontAllow2=Ne permesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Malkonektitaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Akreditiloj
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Konservi
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ne konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teksto kopiita al tondujo
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Sendi al aparato
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Malfermi ligilon en nova langeto
+contextmenu.openInPrivateTab=Malfermi ligilon en privata langeto
+contextmenu.share=Dividi
+contextmenu.copyLink=Kopii ligilon
+contextmenu.shareLink=Dividi ligilon
+contextmenu.bookmarkLink=Aldoni legosinon por tiu ligilo
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopii retpoŝtan adreson
+contextmenu.shareEmailAddress=Dividi retpoŝtan adreson
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopii telefonnumeron
+contextmenu.sharePhoneNumber=Dividi telefonnumeron
+contextmenu.changeInputMethod=Elekti enigan metodon
+contextmenu.fullScreen=Plenekrane
+contextmenu.viewImage=Vidi bildon
+contextmenu.copyImageLocation=Kopii adreson de bildo
+contextmenu.shareImage=Dividi bildon
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Serĉi per %S
+contextmenu.saveImage=Konservi bildon
+contextmenu.showImage=Montri bildon
+contextmenu.setImageAs=Difini bildon kiel
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Aldoni serĉilon
+contextmenu.playMedia=Ludi
+contextmenu.pauseMedia=Paŭzigi
+contextmenu.shareMedia=Dividi filmeton
+contextmenu.shareMedia2=Dividi aŭdvidaĵon
+contextmenu.shareVideo2=Dividi filmeton
+contextmenu.shareAudio2=Dividi sonon
+contextmenu.showControls2=Montri regilojn
+contextmenu.mute=Silentigi
+contextmenu.unmute=Malsilentigi
+contextmenu.saveVideo=Konservi filmeton
+contextmenu.saveAudio=Konservi sonon
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Konservi aŭdvidaĵon
+contextmenu.addToContacts=Aldoni al kontaktoj
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Sendi al aparato
+
+contextmenu.copy=Kopii
+contextmenu.cut=Eltondi
+contextmenu.selectAll=Elekti ĉion
+contextmenu.paste=Alglui
+
+contextmenu.call=Voki
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Farita
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Elekti daton
+inputWidgetHelper.datetime=Elekti daton kaj horon
+inputWidgetHelper.datetime-local=Elekti daton kaj horon
+inputWidgetHelper.time=Elekti horon
+inputWidgetHelper.week=Elekti semajnon
+inputWidgetHelper.month=Elekti monaton
+inputWidgetHelper.cancel=Nuligi
+inputWidgetHelper.set=Difini
+inputWidgetHelper.clear=Forviŝi
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonima>
+stacktrace.outputMessage=Staka spuro de %S, funkcio %S, linio %S.
+timer.start=%S: tempomezurilo startita
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S enhavas kromprograman enhavon. Ĉu vi ŝatus aktivigi ĝin?
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivigi
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne aktivigi
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Kromprogramoj
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Malĝusta pasvorto
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Ĉu permesi USB sencimigan konekton?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Ĉu permesi foran sencimigan konekton el %1$S:%2$S? Tiu ĉi konekto postulas ke kodo QR estu skanita por povi aŭtentikigi la atestilon de la fora aparato. Vi povas eviti estontajn skanojn se vi memoras la aparaton.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Malakcepti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permesi
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skani
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skani kaj memori
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Malsukcesa skanado QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Ne eblis skani la kodon QR por fora sencimigo. Kontrolu ĉu la programo Barcode Scanner estas instalita kaj klopodu konekti denove.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Akcepti
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=sencimigo de %S aktiva
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Programo
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Pordo %S aŭskultata
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Aktivigi sencimigon por %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Tuŝu por aktivigi foran sencimigilon
+
+# Helper apps
+helperapps.open=malfermita
+helperapps.ignore=Ignori
+helperapps.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+helperapps.openWithApp2=Malfermi per programo %S
+helperapps.openWithList2=Malfermi per programo
+helperapps.always=Ĉiam
+helperapps.never=Neniam
+helperapps.pick=Kompletigi agon per
+helperapps.saveToDisk=Elŝuti
+helperapps.alwaysUse=Ĉiam
+helperapps.useJustOnce=Nur fojon
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Tiu ĉi retejo (%S) klopodis instali etoson.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
+getUserMedia.shareRequest.label = Dividi
+getUserMedia.videoSource.default = Filmilo %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fronta filmilo
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Dorsa filmilo
+getUserMedia.videoSource.none = Sen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Elekti langeton por elsendi
+getUserMedia.videoSource.prompt = Origino de video
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofono %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Sen sono
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Uzota mikrofono
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Filmilo ŝaltita
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofono ŝaltita
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Filmilo kaj mikrofono ŝaltitaj
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Filmilo blokita.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofono blokita.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Filmilo kaj mikrofono blokitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Persona
+userContextWork.label = Labora
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Aĉetumado
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tuŝetu la ekranon por montri la elekteblojn de la legilo
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Malfermi en programo
+openInApp.ok = Akcepti
+openInApp.cancel = Nuligi
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Elekti langeton por elsendi"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ligilo
+browser.menu.context.img = Bildo
+browser.menu.context.video = Filmeto
+browser.menu.context.audio = Sono
+browser.menu.context.tel = Telefono
+browser.menu.context.mailto = Retpoŝto
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Elekti informfonton
+feedHandler.subscribeWith=Aboni per
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%S estas evitinda. Bonvolu uzi %S anstataŭe
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Ĉu permesi al tiu ĉi retejo vibrigi vian aparaton?
+vibrationRequest.denyButton = Ne permesi
+vibrationRequest.allowButton = Permesi
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b3d88a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Serĉi">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Nomo">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Logika">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Teksto">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Numero">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Tajpu tekston">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Tajpu numeron">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Baskuli">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Nuligi">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopii nomon">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopii valoron">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdca0aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Krei
+newPref.changeButton=Ŝanĝi
+
+pref.toggleButton=Baskuli
+pref.resetButton=Rekomenci
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b94683
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Proksimaj aparatoj
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..452e7d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Ĉu vi ŝatus ke %S memoru tiun ĉi akreditilon?
+rememberButton=Memori
+neverButton=Neniam
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Ĉu ĝisdatigi konservitajn pasvortojn por %S?
+updatePasswordNoUser=Ĉu ĝisdatigi konservitan pasvorton por tiu ĉi konto?
+updateButton=Ĝisdatigi
+dontUpdateButton=Ne gisdatigi
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Elektu ĝisdatigendan akreditilon:
+passwordChangeTitle=Konfirmi ŝanĝon de pasvorto
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Nomo de uzanto
+password=Pasvorto
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67e542b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignori tiun ĉi atentigon">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kial tiu ĉi retejo estis blokita?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Informo provizita de <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Denuncita ataka retejo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La retejo ĉe <span id='malware_sitename'/> estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Atakaj retejoj klopodas instali programojn kiuj ŝtelas privatajn informojn, uzas vian komputilon por ataki aliajn aŭ difektas vian sistemon.</p><p>Kelkaj retejoj intence distribuas difektan programaron, sed multaj estas uzataj sen la scio aŭ permeso de ĝiaj posedantoj.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Trompa retejo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "La retpaĝo ĉe <span id='phishing_sitename'/> estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Trompaj retejoj estas fasonitaj por trompe igi vin fari ion danĝeran, kiel instali programon aŭ diskonigi personajn informojn kiel pasvortojn, telefonnumerojn aŭ kreditkartojn.</p><p>Tajpado de informo en tiu ĉi retepaĝo povas okazigi ŝtelon de identeco aŭ aliajn trompŝtelojn.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Denuncita programtruda retejo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tiu ĉi retpaĝo ĉe <span id='unwanted_sitename'/> estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Programtrudaj paĝoj klopodas instali programojn kiuj povas esti trompaj aŭ efiki neantaŭvideble sur via sistemo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiuj ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d1f353
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Akcepti
+nssdialogs.cancel.label=Nuligi
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Atestilon elŝutata
+downloadCert.message1=Fido je nova atestila aŭtoritato (CA) estis petita al vi.
+downloadCert.viewCert.label=Vidi
+downloadCert.trustSSL=Fidi por identigi retejojn.
+downloadCert.trustEmail=Fidi por identigi retpoŝtajn uzantojn.
+downloadCert.trustObjSign=Fidi por identigi programarajn programistojn.
+pkcs12.getpassword.title=Dialogo por tajpado de pasvorto
+pkcs12.getpassword.message=Bonvolu tajpi la pasvorton kiu estis uzita por ĉifri ĉi tiun sekurkopion de atestilo.
+clientAuthAsk.title=Peto por identigo de uzanto
+clientAuthAsk.message1=Tiu ĉi retejo petis ke vi identigu vin per atestilo:
+clientAuthAsk.message2=Elekti atestilon por prezenti kiel identigilo:
+clientAuthAsk.message3=Detaloj de la elektita atestilo:
+clientAuthAsk.remember.label=Memori ĉi tiun decidon
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organizo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Eldonita sub: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Liverita al: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Seria numero: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Liverita de: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Konservita en: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vidi
+
+certmgr.title=Detaloj de atestilo
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Eldonita al
+certmgr.issuerinfo.label=Eldonita de
+certmgr.periodofvalidity.label=Validperiodo
+certmgr.fingerprints.label=Fingrospuroj
+certdetail.cn=Komuna nomo (CN): %1$S
+certdetail.o=Organizo (O): %1$S
+certdetail.ou=Organiza unuo (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Seria numero: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingrospuro: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 fingrospuro: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Ekde: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Senvalidiĝas je: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0f5209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Lasta spegulado: %S
+lastSyncInProgress2.label=Lasta ĝisdatigo: okazanta…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+notconnected.label=Ne konektita
+connecting.label=Konekto…
+
+notificationDisconnect.label=Via konto de Spegulado de Firefox estis forigita
+notificationDisconnect.button=Malfari
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ne kongruas kun la lasta versio de Spegulado de Firefox. Bonvolu ĝisdatigi al la lasta versio.
+sync.update.remote=#1 #2 ne kongruas kun malnovaj versioj de Spegulado de Firefox. Bonvolu ĝisdatigi Firefox en via(j) alia(j) komputilo(j).
+sync.update.title=Spegulado de Firefox
+sync.update.button=Pli da informo
+sync.update.close=Fermi
+sync.setup.error.title=Ne eblas agordi Spegulado-n
+sync.setup.error.network=Ne estas retaliro
+sync.setup.error.nodata=%S ne povis konektiĝi al Spegulado. Ĉu vi ŝatus klopodi denove?
+sync.setup.tryagain=Klopodi denove
+sync.setup.manual=Permana agordo
+
+sync.message.notabs=Neniu langeto el viaj aliaj komputiloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Spegulado estas tute nova kaj pli facila ol iam ajn.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Tuŝetu ĉi tie por pli da informo
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..378ca39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Raporti problemon kun retejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Ĉu raporti problemon kun retejo?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Raporti
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d560dd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c5ffa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a3623f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Ne eblas ŝargi la retadreson ĉar ĝi ne estas valida.
+fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=Firefox ne povas trovi la servilon ĉe %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S.
+netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo.
+netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi.
+redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado).
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo.
+netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin.
+proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita.
+proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn.
+contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ebla ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=La retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĝin ĉi tiel.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+weakCryptoUsed=La posedanto de %S agordis sian retejon malĝuste. Por eviti ke viaj datumoj estu ŝtelitaj, Firefox ne konektis tiun ĉi retejon.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nvielon de sekureco.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c83e0de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,202 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ne eblas konektiĝi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Servilo ne trovita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+  <li>Kontrolu ĉu estas eraroj en la adreso, kiel
+    <strong>ww</strong>.example.com anstataŭ
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>Serĉi</button>
+    </div>
+  <li>Se vi ne povas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la datuman aŭ sendratan konekton de via aparato.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forviŝita.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al la dosiero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Eble ĝi estis forigita, movita aŭ la dosieraj permesoj evitas aliron al ĝi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Fuŝ’.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Tiu ĉi adreso ne estas valida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Teksaĵajn adresojn oni kutime skribas ĉi tiel
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>Serĉi</button>
+    </div>
+  <li>Kontrolu ĉu vi uzas suprenstrekojn (tio estas:
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La konekto estis ĉesigita">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Klopodi denove. &brandShortName; provos konektiĝi kaj reŝargi la paĝon.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La konekto estis haltigita">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Limtempo por konekto atingita">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "La adreso ne estis komprenita">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "La retperanto rifuzas konektojn">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
+<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne eblas trovi la retperanton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Kontrolu ĉu la agordoj de retperantoj estas ĝustaj.</li>
+  <li>Kontrolu ĉu via aparato havas funkciantan datuman aŭ sendratan konekton.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "La paĝo ne redirektiĝas bone">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neatendita respondo el servilo">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> 
+<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li>
+  <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Tio povus esti problemo en la agordo de la servilo, aŭ iu kiu klopodas preni la identecon de la servilo.</li> 
+<li>Se vi iam jam sukcese konektiĝis al tiu ĉi servilo, 
+la eraro povas esti tempa kaj vi povos klopodi denove poste.</li> 
+</ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>La retejo povas esti tempe neatingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove baldaŭ.</li>
+  <li>Se vi ne povas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la datuman aŭ sendratan konekton de via aparato.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Mi volas foriri de ĉi tie!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute, aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Ne eblas sekure konektiĝi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Spertula informo: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povas facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon antaŭ ol vi povos viziti la retejon.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96bd6ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=Serĉado de adreso de %1$S…
+4=Konekto al %1$S…
+5=Sendo de peto al %1$S…
+6=Ricevado de datumoj el %1$S…
+7=Konektiĝo al %1$S…
+8=%1$S legita
+9=%1$S skribita
+10=Atendado je %1$S…
+11=Adreso de %1$S serĉita…
+12=Intertrakto de TLS kun %1$S…
+13=La intertrakto de TLS kun %1$S finiĝis…
+
+27=FTP transakcio komenciĝas…
+28=FTP transakcio finiĝis
+
+UnsupportedFTPServer=La FTP servilo %1$S ne estas nuntempe subtenata.
+RepostFormData=Tiu ĉi retpaĝo estas redirektata al alia retadreso. Ĉu vi ŝatus resendi la formularajn datumojn kiujn vi tajpis al la nova retadreso?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Indekso de %1$S
+DirGoUp=Supren al dosierujo en pli alta nivelo
+ShowHidden=Montri kaŝitajn objektojn
+DirColName=Nomo
+DirColSize=Grando
+DirColMTime=Laste modifita
+DirFileLabel=Dosiero:
+
+PhishingAuth=Vi pretas viziti "%1$S". Tiu retejo eble klopodas trompi vin donante al vi la impreson ke vi vizitas alian retejon. Estu ege singardema.
+PhishingAuthAccept=Mi komprenas kaj mi estos zorgema
+SuperfluousAuth=Vi pretas ensaluti en la retejo "%1$S" per la uzantonomo "%2$S", sed la retejo ne postulas aŭtentikigon.  Tio povus esti klopodo trompi vin.\n\nĈu "%1$S" estas la retejo kiun vi volas viziti?
+AutomaticAuth=Vi pretas ensaluti en la retejo "%1$S" per la uzantonomo "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=La rimedo ĉe "%1$S" estis blokita ĉar la protekto kontraŭ spurado estas aktiva.
+UnsafeUriBlocked=La rimedo ĉe “%1$S” estis blokita de la sekura retumo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning):
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used.
+APIDeprecationWarning=Averto: '%1$S' estas evitinda, bonvolu uzi '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” ŝanĝiĝis. Ĝisdatigu vian kodo kaj pasigu la ĝustan originAttributes. Pli da informo en MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..172b07f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ne eblas komunikiĝi sekure.  La paro ne kapablas uzi altgradan ĉifradon.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ne eblas komunikiĝi sekure.  La paro postulas altgradan ĉifradon kiu ne estas subtenata.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: neniu komuna ĉifra algoritmo.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ne eblas trovi la atestilon aŭ ŝlosilon bezonatan por la aŭtentikado.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la atestilo de la paro estis rifuzita.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=La servilo renkontis malbonajn datumojn el la kliento.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=La kliento renkontis malbonajn datumojn el la servilo.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nesubtenata tipo de atestilo.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=La paro uzas nesubtenatan version de sekureca protokolo.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Aŭtentikado de kliento malsukcesa: privata ŝlosilo en la datumbazo de ŝlosiloj ne kongruas kun la publika ŝlosilo en la datumbazo de atestiloj.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la petita retregiona nomo ne kongruas kun la atestilo de la servilo.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Nerekonebla kodo de eraro de SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=La paro nur subtenas version 2 de SSL, kiu estas loke malaktiva.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ricevis mesaĝon kun malĝusta aŭtentika kodo de mesaĝo.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=La paro de SSL raportas malĝustan aŭtentikan kodon de mesaĝo.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=La paro de SSL ne povas kontroli vian atestilon.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidigita.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidiĝinta.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ne eblas konekti: SSL ne estas aktiva.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ne eblas konekti: la paro de SSL estas en alia retregiono de FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=An unknown SSL cipher suite has been requested.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record with bad block padding.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL received a malformed Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL received a malformed Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL received a malformed Alert record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL received a malformed Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL received a malformed Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL received an unexpected Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL received an unexpected Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL received an unexpected Alert record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL received an unexpected Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL received an unexpected Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL received a record with an unknown content type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL received a handshake message with an unknown message type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL received an alert record with an unknown alert description.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL peer has closed this connection.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL peer does not support certificates of the type it received.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL experienced a failure of its random number generator.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest function failed.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest function failed.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation failed.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client failed to generate session keys for SSL session.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a valid certificate, but access was denied.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Peer could not decode an SSL handshake message.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reported bad certificate hash value.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL received invalid NPN extension data.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL feature not supported for servers.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL feature not supported for clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL version range is not valid.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL feature not supported for the protocol version.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest function failed.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=The server certificate included a public key that was too weak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Not enough room in buffer for DTLS record.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No supported TLS signature algorithm was configured.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Improperly formatted time string.
+SEC_ERROR_BAD_DER=security library: improperly formatted DER-encoded message.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Peer's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has expired.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Peer's Certificate issuer is not recognized.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Peer's public key is invalid.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=The security password entered is incorrect.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=New password entered incorrectly.  Please try again.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=security library: no nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=security library: bad database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=security library: memory allocation failure.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database
+SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is valid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate is not valid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: No Response
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer's certificate has expired.  Check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL for the certificate's issuer has expired.  Update it or check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=La nova CRL havas nevalidan formon.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension value is invalid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension not found.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate is invalid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint is invalid.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate usages field is invalid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=The key does not support the requested operation.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate contains unknown critical extension.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupported or unknown key algorithm.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card has not been properly initialized.  Please remove it and return it to your issuer.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No Fortezza cards Found
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No Fortezza card selected
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Please select a personality to get more info on
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality not found
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No more information on that Personality
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Invalid Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key for this site's certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=security library: need random data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=security library: no security module can perform the requested operation.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=security library: read-only database.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import.  Decoding error.  File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import.  Invalid MAC.  Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import.  MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import.  Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import.  File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import.  Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import.  File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import.  Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import.  Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Not imported, already in database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message not sent.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type not approved for application.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import.  Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import.  Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export.  Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export.  Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export.  Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import.  Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export.  Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid.  Please pick a different one.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly.  Please try again.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nevalida nomo de programono.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Invalid module path/filename
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ne eblas aldoni la programonon
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ne eblas forigi programonon
+SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL.  Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL already exists.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP response has an invalid signature.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Servilo redonis malĝustan HTTP respondon
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Servilo redonis malĝustan LDAP respondon
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed.  Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=The password expired.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=The password is locked.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Unknown PKCS #11 error.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=The server presented a certificate that is not yet valid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=A certificate that is not yet valid was used to issue the server's certificate.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=La servilo prezentis atestilon, kiu estos valida dum tro longa tempo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Mankas postulata trajto de TLS.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Aldona politika limigo malsuckesis dum validigo de tiu ĉi atestilo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e83d63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,296 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Bonvolu tajpi la ĉefan pasvorton por la %S.
+
+CertPassPromptDefault=Bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton.
+
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Integrita modulo de radikaj atestiloj
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=Internaj ĉifraj servoj de PSM
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Ĝeneralaj ĉifraj servoj
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Programara sekuraparato
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=Internaj ĉifraj servoj de PSM
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=Privataj ŝlosiloj de PSM
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Programara sekuraparato (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 servoj pri ĉifrado, ŝlosiloj kaj atestiloj
+# 32
+InternalToken=Programara sekuraparato
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL klienta atestilo
+VerifySSLServer=SSL servila atestilo
+VerifySSLCA=SSL atestila aŭtoritato
+VerifyEmailSigner=Atestilo de retpoŝta subskribilo
+VerifyEmailRecip=Atestilo de retpoŝta ricevanto
+VerifyObjSign=Subskribanto de objeto
+HighGrade=Altgrada
+MediumGrade=Meznivela
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%2$s ID de %1$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Atestilo
+CertDumpVersion=Versio
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versio %S
+CertDumpSerialNo=Seria numero
+CertDumpMD2WithRSA=Ĉifrado PKCS #1 MD2 kun RSA
+CertDumpMD5WithRSA=Ĉifrado PKCS #1 MD5 kun RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=Ĉifrado PKCS #1 SHA-1 kun RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 kun ĉifrado RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 kun ĉifrado RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 kun ĉifrado RSA
+CertDumpDefOID=Identigilo de objekto (%S)
+CertDumpIssuer=Eldoninto
+CertDumpSubject=Temo
+CertDumpAVACountry=K
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Familia nomo
+CertDumpGivenName=Nomo
+CertDumpValidity=Valideco
+CertDumpNotBefore=Ne antaŭ
+CertDumpNotAfter=Ne post
+CertDumpSPKI=Publika informo de ŝlosilo de subjekto
+CertDumpSPKIAlg=Publika ŝlosilo de algoritmo de subjekto
+CertDumpAlgID=Algoritma identigilo
+CertDumpParams=Algoritmaj parametroj
+CertDumpRSAEncr=Ĉifrado PKCS #1 RSA
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS subskribo
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bitoj):\n%S\nEksponencialo (%S bitoj):\n%S
+CertDumpECTemplate=Grandeco de ŝlosilo: %S bitoj\nLongeco de ordo de baza punkto: %S bitoj\nPublika valoro:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Unika ID de eldoninto
+CertDumpSubjPubKey=Publika ŝlosilo de subjekto
+CertDumpSubjectUniqueID=Unika ID de subjekto
+CertDumpExtensions=Etendaĵoj
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Adresaraj atributoj de atestila subjekto
+CertDumpSubjectKeyID=ID de ŝlosilo de atestila subjekto
+CertDumpKeyUsage=Uzado de atestila ŝlosilo
+CertDumpSubjectAltName=Alternativa nomo de atestila subjekto
+CertDumpIssuerAltName=Alternativa nomo de atestila eldoninto
+CertDumpBasicConstraints=Bazaj limoj de atestilo
+CertDumpNameConstraints=Bazaj limoj de nomo de atestilo
+CertDumpCrlDistPoints=Distribuaj lokoj de CRL
+CertDumpCertPolicies=Atestilaj politikoj
+CertDumpPolicyMappings=Mapado de atestilaj politikoj
+CertDumpPolicyConstraints=Limoj de atestilaj politikoj
+CertDumpAuthKeyID=Ŝlosila idento de atestila aŭtoritato
+CertDumpExtKeyUsage=Uzado etendita de ŝlosilo
+CertDumpAuthInfoAccess=Aliro al informo de aŭtoritato
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA subskribo
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA subskribo kun SHA1 resumo
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA512
+CertDumpKUSign=Subskribado
+CertDumpKUNonRep=Neebleco nei
+CertDumpKUEnc=Enĉifrado de ŝlosilo
+CertDumpKUDEnc=Enĉifrado de datumoj
+CertDumpKUKA=Ŝlosila interkonsento
+CertDumpKUCertSign=Atestila subskribinto
+CertDumpKUCRLSigner=CRL subskribinto
+CertDumpCritical=Gravega
+CertDumpNonCritical=Ne gravega
+CertDumpSigAlg=Algoritmo de atestila subskribado
+CertDumpCertSig=Atestila subskriba valoro
+CertDumpExtensionFailure=Eraro: ne eblas procezi etendaĵon
+CertDumpIsCA=Tiu estas atestila aŭtoritato
+CertDumpIsNotCA=Tiu ne estas atestila aŭtoritato
+CertDumpPathLen=Maksimuma nombro de interaj CAj: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=senlima
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Aŭtentigado de TTT retejo per TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Aŭtentigado de TTT kliento per TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Subskribado de kodo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Retpoŝta protektado
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Afiŝado de tempo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Subskribado OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Subskribado de Microsoft por individua kodo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Subskribado de Microsoft por komerca kodo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Subskribado de Microsoft por fidata listo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Datigo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Ĉifra kluzo de Microsoft Server
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Ĉifra dosiersistemo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Restaŭrado de dosieroj de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Kontrolado de aparataj peliloj de Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Restaŭrado de ŝlosilo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Subskribado de dokumentoj de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Subskribado de vivodaŭro de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Ensalutado per inteligenta karto de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Agento por restaŭri ŝlosilon de Microsoft
+CertDumpMSCerttype=Nomo de ŝablono de atestilo de Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal=Ĉefa nomo de Microsoft
+CertDumpMSCAVersion=Versio de CA de Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID=GUID de reta nomregiono de Microsoft
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Ĉifra kluzo de Netscape Server
+CertDumpRFC822Name=Retpoŝta adreso
+CertDumpDNSName=DNS nomo
+CertDumpX400Address=Adreso X.400
+CertDumpDirectoryName=Nomo X.500
+CertDumpEDIPartyName=Nomo de partoprenanto EDI
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=Adreso IP
+CertDumpRegisterID=Registrita OID
+CertDumpKeyID=ID de ŝlosilo
+CertDumpVerisignNotices=Atentigoj de Verisign por uzantoj
+CertDumpUnused=Neuzita
+CertDumpKeyCompromise=Malŝirmado de ŝlosilo
+CertDumpCACompromise=Malŝirmado de CA
+CertDumpAffiliationChanged=Affiliation Changed
+CertDumpSuperseded=Superseded
+CertDumpCessation=Cessation of Operation
+CertDumpHold=Certificate Hold
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Eldonantoj de CA
+CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pointer
+CertDumpUserNotice=User Notice
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Publika ŝlosilo de elipsa kurbo
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA subskribo kun SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime192v1 (ankaŭ konata kiel secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime256v1 (ankaŭ konata kiel secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elipsa kurbo secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elipsa kurbo secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elipsa kurbo secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elipsa kurbo secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elipsa kurbo secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elipsa kurbo secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elipsa kurbo secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elipsa kurbo secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elipsa kurbo secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elipsa kurbo secp224r1 (ankaŭ konata kiel NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elipsa kurbo secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elipsa kurbo secp384r1 (ankaŭ konata kiel NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elipsa kurbo secp521r1 (ankaŭ konata kiel NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elipsa kurbo sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elipsa kurbo sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elipsa kurbo sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elipsa kurbo sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elipsa kurbo sect163k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elipsa kurbo sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elipsa kurbo sect163r2 (ankaŭ konata kiel NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elipsa kurbo sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elipsa kurbo sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elipsa kurbo sect233k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elipsa kurbo sect233r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elipsa kurbo sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elipsa kurbo sect283k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elipsa kurbo sect283r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elipsa kurbo sect409k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elipsa kurbo sect409r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elipsa kurbo sect571k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elipsa kurbo sect571r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Grandeco: %S oktetoj / %S bitoj
+PK11BadPassword=La tajpita pasvorto ne estas ĝusta.
+PKCS12DecodeErr=Malsukcesa malkodado de dosiero. Aŭ ĝi ne estas en la formato PKCS #12, aŭ ĝi estis difektita aŭ la pasvorto kiun vi tajpis estis malĝusta.
+PKCS12UnknownErrRestore=Malsukcesa remeto de la dosiero de formato PKCS #12 kaŭzita de nekonataj kialoj.
+PKCS12UnknownErrBackup=Malsukcesa kreado de la sekurkopio en formato PKCS #12 kaŭzita de nekonataj kialoj.
+PKCS12UnknownErr=Pro nekontaj kialoj la ago PKCS #12 ne estis sukcesa.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Ne eblas sekurkopii atestilojn de sekurecaj aparatoj kiel inteligenta karto.
+PKCS12DupData=La atestilo kaj privata ŝlosilo jam ekzistas en la sekureca aparato.
+AddModuleFailure=Ne eblas aldoni la programonon
+DelModuleWarning=Ĉu vi certe volas forviŝi tiun ĉi sekurecan programonon?
+DelModuleError=Ne eblas forigi programonon
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la protokolo SSL estis malaktivigita.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la retejo uzas malnovan, nesekuran version de la protokolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Vi ricevis nevalidan atestilon.  Bonvolu kontakti la administranton de la servilo aŭ la sendinton de la retpoŝto kaj doni al ili la jenan informon:\n\nVia atestilo enhavas la saman serian numeron de alia atestilo eldonita de la atestila aŭtoritato.  Bonvolu akiri novan atestilon kiu enhavas unikan serian numeron.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=Okazis eraro dum la konekto al %S.
+
+certErrorIntro=%S uzas nevalidan sekurecan atestilon.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto estas nekonata.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Eble la servilo ne sendas la ĝustajn perajn atestilojn.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eble aldona radika atestilo bezonas esti importita.
+certErrorTrust_CaInvalid=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo.
+certErrorTrust_Issuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis.
+certErrorTrust_Untrusted=La atestilo ne venas el fidata origino.
+
+certErrorMismatch=La atestilo ne estas valida por la nomo %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=La atestilo estas valida nur por <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSinglePlain=La testilo nur validas por %S
+certErrorMismatchMultiple=La atestilo estas valida nur por la jenaj nomoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=La atestilo senvalidiĝis je %1$S. Nuntempe estas la %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=La atestilo ne estos valida ĝis %1$S. Nuntempe estas la %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix2): Do not translate <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorCodePrefix2=Erarkodo: <a id="errorCode" title="%1$S">%1$S</a>
+
+P12DefaultNickname=Atestilo importita
+CertUnknown=Nekonata
+CertNoEmailAddress=(neniu retpoŝta adreso)
+CaCertExists=Tiu ĉi atestilo jam estas instalita kiel atestilo de aŭtoritato.
+NotACACert=Tiu ĉi ne estas atestilo de atestila aŭtoritato do ĝi ne povas esti importita en la lista de aŭtoritataj atestiloj.
+NotImportingUnverifiedCert=Tiu ĉi atestilo ne povas esti kontrolita kaj ĝi ne estos importita. La eldoninto de la atestilo povus esti nekonata aŭ nefidata, la atestilo iĝis senvalida aŭ ĝi estis senvalidigita, aŭ la atestilo ne estis aprobita.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tiu ĉi persona atestilo ne povas esti instalita ĉar vi ne posedas la kongruan privatan ŝlosilon kiu estis kreita dum la peto de la atestilo.
+UserCertImported=Via persona atestilo estis instalita. Vi devus konservi sekurkopion de tiu ĉi atestilo.
+CertOrgUnknown=(ne konata)
+CertNotStored=(ne konservita)
+CertExceptionPermanent=Konstanta
+CertExceptionTemporary=Tempa
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..434191f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Atestila administrilo">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Viaj atestiloj">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Personoj">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Serviloj">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Aŭtoritatoj">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Aliaj">
+
+<!ENTITY certmgr.mine2                        "Vi havas atestilojn de tiuj ĉi organizoj, kiuj identigas vin">
+<!ENTITY certmgr.others2                      "Vi havas konservitajn atestilojn, kiuj identigas tiujn ĉi personojn">
+<!ENTITY certmgr.websites3                    "Vi havas konservitajn atestilojn, kiu identigas tiujn ĉi servilojn">
+<!ENTITY certmgr.cas2                         "Vi havas konservitajn atestilojn, kiuj identigas tiujn ĉi atestilaj aŭtoritatoj">
+<!ENTITY certmgr.orphans2                     "Vi havas konservitajn atestilojn, kiuj ne apartenas al iu el la aliaj kategorioj">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Ĝenerala">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "Ĝ">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Detaloj">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Kontrolado nuntempa de atestilo…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Eldonita al">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Eldonita de">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Validperiodo" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Fingrospuroj">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Atestila detalo">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Komuna nomo (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Organizo (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Organiza unuo (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Seria numero">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 fingrospuro">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 fingrospuro">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "Modifi agordojn de CA atestila fido">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Modifi fidajn agordojn:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Tiu ĉi atestilo povas identigi retejojn.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Tiu ĉi atestilo povas identigi retpoŝtajn uzantojn.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Tiu ĉi atestilo povas identigi produktantojn de programoj.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Forigi atestilon">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Nomo de atestilo">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Servilo">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Vivodaŭro">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Sekureca aparato">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Komenciĝas je">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Senvalidiĝos je">
+<!ENTITY certmgr.email                        "Retpoŝta adreso">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Seria numero">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Fermi">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "F">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Vidi…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Edit Trust…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Eksporti…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "e">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Forviŝi…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "F">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Delete or Distrust…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Sekurkopii…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "S">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Sekurkopii ĉion…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Importi…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "i">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Atestilaj kampoj">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "K">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Kampa valoro">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Atestila hierarĥio">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "h">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Aldoni escepton…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "a">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Aldoni sekurecan escepton">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Konfirmi sekurecan escepton">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "K">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Legitimaj bankoj, vendejoj kaj aliaj publikaj retejoj ne petos al vi fari ĉi tion.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Servilo">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Retadreso:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Ricevi atestilon">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "R">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Stato de atestilo">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Vidi…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Konstante konservi ĉi tiun escepton">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "K">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0cd8ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Aparata administrilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style2): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style2                          "width: 67em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Sekurecaj programonoj kaj aparatoj">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Detaloj">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Valoro">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Akreditado">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "a">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Fini seancon">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "S">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Ŝanĝi pasvorton">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Ŝargi">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "Ŝ">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Malŝargi">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "M">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "M">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Tajpu la informon pri la modulo kiun vi volas aldoni.">
+<!ENTITY loaddevice.modname2                    "Nomo de modulo">
+<!ENTITY loaddevice.modname2.accesskey          "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Nova PKCS#11 programono">
+<!ENTITY loaddevice.filename2                   "Dosiero de modulo">
+<!ENTITY loaddevice.filename2.accesskey         "d">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Esplori…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "E">
+
+<!ENTITY loaddevice.title2                      "Ŝargi aparatan pelilon de PKCS#11">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf9b0ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "Ŝanĝi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Sekureca aparato">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Nuna pasvorto:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nova pasvorto:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nova pasvorto (denove):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Mezurilo de pasvorta kvalito">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Rekomenci">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Nuligi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Se vi nuligas vian ĉefan pasvorton ĉiuj viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj estos forgesitaj, kune kun via formulara informo, personaj atestiloj kaj privataj ŝlosiloj. Ĉu vi certe volas nuligi vian ĉefan pasvorton?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "Elŝutanta atestilon">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Fido je nova atestila aŭtoritato (CA) estis petita al vi.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Fidi tiun ĉi atestilan aŭtoritaton por identigi retejojn.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Fidi tiun ĉi CAn por identigi retpoŝtajn uzantojn.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Fidi tiun ĉi CAn por identigi programistojn.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Antaŭ ol fidi je tiu ĉi CA por ĉiuj celoj vi devus ekzameni ĝian atestilon kaj ĝiajn politikojn kaj procedurojn (se tio disponeblas).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Vidi">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Ekzameni atestilon de CA">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Peto por identigo de uzanto">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Tiu ĉi retejo petis ke vi identigu vin per atestilo:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Elekti atestilon por prezenti kiel identigilo:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detaloj de la elektita atestilo:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Elekti pasvorton por sekurkopio de atestilo">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "La sekurkopio de la atestila pasvorto kiun vi difinos ĉi tie protektos la rezervan kopion de la dosiero kiun vi pretas krei. Vi devas difini ĉi tiun pasvorton por daŭrigi la sekurkopion.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Pasvorto por atestila sekurkopio:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Pasvorto por atestila sekurkopio (denove):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Grava rimarko: Se vi forgesas la pasvorton  de via atestila sekurkopio vi ne povos uzi la sekurkopion poste. Bonvolu registri la pasvorton en sekuran lokon.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Elekti ĵetonan dialogon">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Bonvolu elekti ĵetonon.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "Kreado de privata ŝlosilo">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Kreado de ŝlosilo… Tio povas postuli kelkajn minutojn….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Bonvolu atendi…">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "Protektita aŭtentiga ĵetono">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Bonvolu aŭtentigi vin laŭ la ĵetono. La maniero aŭtentigi dependas de la tipo de via ĵetono.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Ĵetono:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5591213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Atestilo kun seria numero: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Ĉu vi volas fidi je "%S" por la jenaj taskoj?
+unnamedCA=Atestila aŭtoritato (sennoma)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=Tiu ĉi atestilo "%S" reprezentas atestilan aŭtoritaton.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun ĉi servilajn esceptojn?
+deleteSslCertImpact3=Se vi forviŝas servilan escepton vi remetas la normalajn sekurecajn kontrolojn por tiu servilo kaj postulas ke ĝi uzu validan atestilon.
+deleteSslCertTitle3=Forviŝi esceptojn de servilaj atestiloj
+
+deleteUserCertConfirm=Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn atestilojn?
+deleteUserCertImpact=Se vi forviŝis unu el viaj propraj atestiloj, vi ne plu povas uzi ĝin por identigi vin mem.
+deleteUserCertTitle=Forviŝi viajn atestilojn
+
+deleteCaCertConfirm2=You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+deleteCaCertImpactX2=If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+deleteCaCertTitle2=Delete or Distrust CA Certificates
+
+deleteEmailCertConfirm=Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn personajn retpoŝtajn atestilojn?
+deleteEmailCertImpactDesc=Se vi forviŝas personan retpoŝtan atestilon vi ne plu povos sendi ĉifritajn mesaĝojn al tiu persono.
+deleteEmailCertTitle=Forviŝi retpoŝtajn atestilojn
+
+deleteOrphanCertConfirm=Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn atestilojn?
+deleteOrphanCertTitle=Forviŝi atestilojn
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Certificate File to Import
+chooseP12BackupFileDialog=Nomo de dosiero sekurkopiota
+file_browse_PKCS12_spec=Dosieroj PKCS12
+getPKCS12FilePasswordMessage=Bonvolu tajpi la pasvorton uzitan por ĉifri la sekurkopion de tiu ĉi atestilo:
+
+# Cert verification
+certVerified=Tiu ĉi atestilo estis kontrolita por la jenaj uzoj:
+certNotVerified_CertRevoked=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi estis forigita.
+certNotVerified_CertExpired=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi senvalidiĝis.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi ne estas fidita.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar la eldonanto ne estas fidita.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar la eldonanto estas nekonata.
+certNotVerified_CAInvalid=Ne eblis kontroli tiun ĉi atestilon ĉar la atestilo de la CA ne estas valida.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Ne eblis kontroli tiun ĉi atestilon ĉar ĝi estis subskribita per susbkriba algoritmo kiu ne plu estas aktiva ĉar ĝi ne estas sekura.
+certNotVerified_Unknown=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon pro nekonataj kialoj.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Memori tiun ĉi decidon
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organizo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Eldonita sub: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Liverita al: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Seria numero: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Liverita de: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Konservita en: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Ne ĉifrita konekto
+pageInfo_Privacy_None1=La TTT-a retejo %S ne subtenas ĉifradon por la paĝo kiun vi vidas.
+pageInfo_Privacy_None2=Informo sendita pere de Interreto neĉifrite povas esti vidata de aliaj homoj dum ĝia transito.
+pageInfo_Privacy_None4=Vi vidas paĝon kiu ne estis ĉifita antaŭ la reta transmeto.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ĉifrita konekto (%1$S, ŝlosiloj de %2$S bitoj, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Rompita ĉifrado (%1$S, ŝlosiloj de %2$S bitoj, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La paĝo, kiun vi vidas, estis ĉifrita antaŭ ol esti rete sendita.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ĉifrado igas malfacila la rigardon de informoj kiuj vojaĝas inter komputiloj. Pro tio, ne estas probable ke iu estu leginta tiun ĉi paĝon dum ĝi vojaĝis tra la reto.
+pageInfo_MixedContent=Parte ĉifrita konekto
+pageInfo_MixedContent2=Partoj de la paĝo, kiun vi vidas, ne estis ĉifritaj antaŭ ol esti senditaj al la reto.
+pageInfo_WeakCipher=La konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata. Aliaj povus vidi vian informon aŭ modifi la konduton de la retejo.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=La retejo konformas al la politiko de travideblo de atestiloj.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Detaloj de atestilo: “%1$S”
+notPresent=<Tio ne estas parto de atestilo>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ne difinita)
+failed_pw_change=Ne eblas ŝanĝi la ĉefan pasvorton.
+incorrect_pw=Vi ne tajpis la ĝustan (nunan) ĉefan pasvorton. Bonvolu klopodi denove.
+pw_change_ok=Ĉefa pasvorto sukcese ŝanĝita.
+pw_erased_ok=Averto! Vi forviŝis vian ĉefan pasvorton.
+pw_not_wanted=Averto! Vi decidis ne uzi ĉefan pasvorton.
+pw_empty_warning=Viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj, formularaj datumoj kaj privataj ŝlosiloj ne estos protektitaj.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan  ĉefan pasvorton.
+login_failed=Malsukcesa akreditado.
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Elekti ŝargotan PKCS#11 aparatan pelilon
+devinfo_modname=Modulo
+devinfo_modpath=Vojo
+devinfo_label=Etikedo
+devinfo_manID=Fabrikanto
+devinfo_serialnum=Seria numero
+devinfo_hwversion=Aparata versio
+devinfo_fwversion=Firmprograma versio
+devinfo_status=Stato
+devinfo_desc=Priskribo
+devinfo_stat_disabled=Malaktiva
+devinfo_stat_notpresent=Mankanta
+devinfo_stat_uninitialized=Sen valoro
+devinfo_stat_notloggedin=Ne akreditiĝinta
+devinfo_stat_loggedin=Akreditiĝinta
+devinfo_stat_ready=Preta
+enable_fips=Ebligi FIPS
+disable_fips=Malaktivigi FIPS-on
+fips_nonempty_password_required=La reĝimo FIPS postulas ke vi havu Ĉefan pasvorton por ĉiu sekureca aparato. Bonvolu difini la pasvorton antaŭ ol klopodi aktivigi la reĝimon FIPS.
+unable_to_toggle_fips=Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Nuligi ĉefan pasvorton
+resetPasswordConfirmationMessage=Via pasvorto estis nuligita.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Elektu dosieron kiu havas importotan retpoŝtan atestilon de iu
+importCACertsPrompt=Elektu dosieron kiu enhavas importota(j)n atestilo(j)n de CA
+file_browse_Certificate_spec=Dosieroj de atestiloj
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Konservi atestilon en dosiero
+CertFormatBase64=Atestilo X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=Atestilo X.509 kun ĉeno (PEM)
+CertFormatDER=Atestilo X.509 (DER)
+CertFormatPKCS7=Atestilo X.509 (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=Atestilo X.509 kun ĉeno (PKCS#7)
+writeFileFailure=Eraro en dosiero
+writeFileFailed=Ne eblas skribi la dosieron %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Aliro rifuzita
+writeFileIsLocked=Dosiero blokata
+writeFileNoDeviceSpace=Ne restas loko en la aparato
+writeFileUnknownError=Nekonata eraro
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Vi pretas redifini kiel %S identigas tiun ĉi retejon.
+addExceptionInvalidHeader=Tiu ĉi retejo klopodas identigi sin per nevalida informo.
+addExceptionDomainMismatchShort=Malĝusta retejo
+addExceptionDomainMismatchLong2=La atestilo apartenas al alia retejo, kio povus indiki klopodon ŝajnigi esti tiu ĉi retejo.
+addExceptionExpiredShort=Neĝisdatigita informo
+addExceptionExpiredLong2=La atestilo ne estas nuntempe valida. Ĝi estis eble ŝtelita aŭ perdita, kaj povus esti uzita de iu por klopodi ŝajnigi tiun ĉi retejon.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Nekonata idento
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi ne estas konfirmite eldonita de fidata aŭtoritato, per sekura subskribo.
+addExceptionValidShort=Valida atestilo
+addExceptionValidLong=Tiu ĉi retejo provizas validan, kontrolitan identecon. Vi ne bezonas aldoni escepton.
+addExceptionCheckingShort=Kontrolado de informo
+addExceptionCheckingLong2=Klopodo identigi tiun ĉi retejon…
+addExceptionNoCertShort=Neniu informo disponebla
+addExceptionNoCertLong2=Ne eblis akrigi identigan staton por tiu ĉi retejo.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=La nomo de modulo ne povas esti malplena.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=La nomo ‘Root Certs‘ estas rezervita kaj ne povas esti uzita kiel nomo de modulo.
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81f38e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S de %1$S en %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Lasta spegulado: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Komenci seancon por povi speguli
+
+syncnow.label = Speguli nun
+syncingtabs.label = Langetoj spegulataj…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3192f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Fermi tiun ĉi sciigon">
+<!ENTITY     settings.label              "Agordoj">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06a8e60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Fermi
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Malaktivigi sciigojn de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Agordoj de sciigoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Ne ĝenu min ĝis kiam mi restartigas %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam %S restartos
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c846198
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Eraro en agordado
+readConfigMsg = Malsukcesa legado de la agorda dosiero. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton.
+
+autoConfigTitle = Averto de aŭtomata agordado
+autoConfigMsg = Malsukceso je Netscape.cfg/AutoConfig. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton. \n Eraro: %S malsukcesa:
+
+emailPromptTitle = Retpoŝta adreso
+emailPromptMsg = Tajpu vian retpoŝtan adreson
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c85ef60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enig
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1feddd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Stir
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enig
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9172596
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Stir
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enig
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68f2eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "Pri Pri">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Tiu ĉi estas listo de “pri” paĝoj por via uzado.<br/>
+                            Kelkaj el ili povas esti konfuzaj.  Kelkaj nur utilas por diagnozo.<br/>
+                            Kaj kelkaj ne aperas ĉar ili postulas serĉotekstojn.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca254af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "Pri retkonektado">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Tio ĉi estas tre prova. Ne uzu sen superrigado de plenkreskulo.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Montri tiun ĉi averton venontfoje">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "Akcepti">
+<!ENTITY aboutNetworking.HTTP                  "HTTP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Konektingo">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "Teksaĵaj konektingoj">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Refreŝigi">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Aŭtomata refreŝigado ĉiun trian sekundon">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Nomo de servilo">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Pordo">
+<!ENTITY aboutNetworking.http2                 "HTTP/2">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Aktiva">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Senokupa">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Servilo">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "Sendita">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Ricevita">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Familio">
+<!ENTITY aboutNetworking.trr                   "TRR">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Adresoj">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Senvalidiĝo (sekundoj)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Senditaj mesaĝoj">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Ricevitaj mesaĝoj">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Oktetoj senditaj">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Oktetoj ricevitaj">
+<!ENTITY aboutNetworking.logging               "Registrado">
+<!ENTITY aboutNetworking.logTutorial           "Instrukcioj pri la uzo de tiu ĉi ilo troveblas en <a href='https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Debugging/HTTP_logging'>Registrado de HTTP</a>.">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogFile        "Nuna registra dosiero:">
+<!ENTITY aboutNetworking.currentLogModules     "Nunaj registraj moduloj:">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogFile            "Elekti registran dosieron">
+<!ENTITY aboutNetworking.setLogModules         "Elekti registrajn modulojn">
+<!ENTITY aboutNetworking.startLogging          "Komenci registri">
+<!ENTITY aboutNetworking.stopLogging           "Fini registri">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookup             "Serĉo en DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupButton       "Trovi adreson">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsDomain             "Nomregno">
+<!ENTITY aboutNetworking.dnsLookupTableColumn  "IP adresoj">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwn                  "Statisktikoj de RCWN">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStatus            "Stato de RCWN">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheWonCount     "Nombro de venkoj de staplo">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnNetWonCount       "Nombro de venkon de la reto">
+<!ENTITY aboutNetworking.totalNetworkRequests  "Tuta nombro de retaj petoj">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnOperation         "Operacioj de staplo">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfOpen          "Malfermi">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfRead          "Legi">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfWrite         "Skribi">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnPerfEntryOpen     "Registro malfermita">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgShort          "Mallonga mezumo">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnAvgLong           "Longa mezumo">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnStddevLong        "Longa norma devio">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheSlow         "Nombro de malrapida staplaj aliroj">
+<!ENTITY aboutNetworking.rcwnCacheNotSlow      "Nombro de ne malrapidaj staplaj aliroj">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89d3430
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProfiles.title "Pri profiloj">
+<!ENTITY aboutProfiles.subtitle "Tiu ĉi paĝo helpas vin administri viajn profilojn. Ĉiu profilo estas aparta mondo kiu enhavas apartajn historion, legosignojn, agordojn kaj aldonaĵojn.">
+<!ENTITY aboutProfiles.create "Krei novan profilon">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.title "Restartigi">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.inSafeMode "Restartigi kun malaktivigitaj aldonaĵoj…">
+<!ENTITY aboutProfiles.restart.normal "Restartigi normale…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties b/toolkit/chrome/global/aboutProfiles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd7646a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+name = Profilo: %S
+isDefault = Norma profilo
+rootDir = Radika dosierujo
+# LOCALIZATION NOTE: localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+localDir = Loka dosierujo
+currentProfile = Tiu ĉi profilo estas uzata kaj ne povas esti forigita.
+
+inUseProfile = Tiu ĉi profilo estas uzata de alia programo kaj ne povas esti forigita.
+
+rename = Renomi
+remove = Forigi
+setAsDefault = Igi profilon norma
+launchProfile = Lanĉi profilon en nova retumilo
+
+yes = jes
+no = ne
+
+renameProfileTitle = Renomi profilon
+renameProfile = Renomi profilon %S
+
+invalidProfileNameTitle = Nevalida nomo de profilo
+invalidProfileName = La nomo de profilo "%S" ne estas permesata.
+
+deleteProfileTitle = Forigi profilon
+deleteProfileConfirm = Forigo de profilo estas nemalfarebla ago, kiu demetos la profilon el la listo de disponeblaj profiloj.\nVi povas ankaŭ forigi la datumajn dosierojn de la profilo, kiuj inkluzivas agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn de uzanto. Tiu elekteblo forigos la dosierujon "%S" kaj ĝi ne malfareblas.\nĈu vi ŝatus forigi la datumajn dosierojn de la profilo?
+deleteFiles = Forigi dosierojn
+dontDeleteFiles = Ne forigi dosierojn
+
+deleteProfileFailedTitle = Eraro
+deleteProfileFailedMessage = Okazi eraro dum la klopodo forigi tiun ĉi profilon.
+
+openDir = Malfermi dosierujon
+# LOCALIZATION NOTE (macOpenDir): This is the Mac-specific variant of openDir.
+# This allows us to use the preferred"Finder" terminology on Mac.
+macOpenDir = Montri en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (winOpenDir2): This is the Windows-specific variant of
+# openDir.
+winOpenDir2 = Malfermi dosierujon
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8eb4b27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Ŝargado…
+aboutReader.loadError=Ne eblis ŝargi artikolon el paĝo
+
+aboutReader.colorScheme.light=Hela
+aboutReader.colorScheme.dark=Malhela
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Aŭtomata
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutoj
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serifa
+aboutReader.fontType.sans-serif=Senserifa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Fermi legilan vidon
+aboutReader.toolbar.typeControls=Agordi tiparon
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Eniri legilan vidon
+readerView.enter.accesskey=E
+readerView.close=Fermi legilan vidon
+readerView.close.accesskey=F
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fec8362
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Pri viaj rajtoj">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; estas libera kaj malfermitkoda programo, konstruita de komunumo de miloj de personoj el la tuta mondo. Estas kelkaj aferoj kiujn vi devus scii:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; estas akirebla de vi laŭ la kondiĉoj de la permesilo ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "Tio signifas ke vi povas uzi, kopii kaj distribui &brandShortName; al aliaj homoj. Oni kuraĝigas vin modifi la fontan kodon de &brandShortName; kiel ajn vi volas por akomodi ĝin al viaj bezonoj. La Mozilla Public License ankaŭ rajtigas vin distribui viajn modifitajn versiojn.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Neniu rajto pri la registrita marko aŭ uzopermesilo por la registritaj markoj de Mozilla Foundation aŭ de iu alia estas ceditaj al vi. Tio inkluzivas, sed ne nur tion, la nomon aŭ emblemon de Firefox.  Pli da informo pri registritaj markoj estas trovebla ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "ĉi tie">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Kelkaj trajtoj de &brandShortName;, kiel la Panea Raportisto, ebligas al vi sendi raporton al &vendorShortName;. Se vi decidas sendi raporton, vi donas al  &vendorShortName; la permeson uzi tiun raporton por plibonigi ĝiajn produktojn, publikigi la raporton en ĝiaj retejoj kaj distribui ĝin.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Priskribo pri kiel ni uzas viajn personajn datumojn kaj la raportojn senditajn al &vendorShortName; per &brandShortName; troveblas en la ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Politiko pri privateco">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Ĉiu aplikebla privateca politiko por tiu ĉi produkto devus esti listita ĉi tie.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Kelkaj trajtoj de &brandShortName; uzas TTT-bazitajn informservojn. Ni tamen ne povas garantii ke ili estas 100&#37; precizaj aŭ seneraraj.  Pli da detaloj, kiuj inkluzivas informon pri kiel malaktivigi la trajtojn kiuj uzas tiajn servojn, troveblas en la ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "servaj kondiĉoj">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Se tiu ĉi produkto inkluzivas retejajn servojn, ĉiu aplikebla kondiĉo de uzado por tiuj servoj devus esti ligita el la">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Retejaj servoj">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "sekcio.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; TTT-bazitaj informservoj">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Por povi montri kelkajn tipojn de videa enhavo, &brandShortName; elŝutas kelkajn malĉifrajn blokojn de aliaj provizantoj.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; uses web-based information services (&quot;Services&quot;) to provide some of the features provided for your use with this binary version of &brandShortName; under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "ĉi tie">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Aliaj servoj kaj trajtoj povas esti malaktivigitaj en la preferoj de la programo.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Sekura retumo: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Ne estas konsilinde malelekti la trajton de sekura retumo, ĉar el tio povus rezulti vizitoj al nesekuraj retejoj. Se vi volas plene malaktivigi la trajton, sekvu la jenajn paŝojn:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Malfermu la preferojn de la programo">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Elektu la sekcion Sekureco">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "Malelektu la elekteblon por &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Sekura retumo estas nun malaktiva">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Location Aware Browsing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in.  No location information is ever sent without your permission.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "En la adresa strio tajpu ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Tajpu geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Duoble alklaku la preferon geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing is now disabled">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Superrigardo de la retejaj servoj inkluzivitaj de la produkto, kune kun instrukcioj pri kiel malaktivigi ilin, se eblas, devus aperi ĉi tie.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Ĉiu aplikebla kondiĉo de servoj por tiu ĉi produko devus esti listita ĉi tie.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services.  However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free.  For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; povas maldaŭrigi aŭ ŝanĝi la servojn laŭ ĝia volo.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so.  &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1e0889
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "Pri Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "Registritaj Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Service Workers ne estas aktivaj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Neniu registrita Service Workers.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c217242
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Origino: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S identigilo de programo %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = Amplekso:
+
+scriptSpec = Skripta specifo:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = URL de nuna Worker:
+
+activeCacheName = Nomo de aktiva staplo:
+
+waitingCacheName = Nomo de atendanta staplo:
+
+true = vera
+
+false = malvera
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Ĝisdatigi
+
+unregister = Malregistri
+
+waiting = Atendo…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Malsukcesa malregistro de tiu ĉi Service Worker.
+
+pushEndpoint = Flanko de «Push»:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74fdc17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Informoj por solvado de problemoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "
+  Tiu ĉi paĝo enhavas teĥnikajn informojn kiuj povas esti utilaj kiam vi klopodas solvi problemon. Se vi serĉas respondojn al oftaj demandoj pri  &brandShortName;, bonvolu viziti nian <a id='supportLink'>helporetejon</a>.
+">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Raportoj pri paneoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Identigilo de raporto">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Sendita">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Ĉiuj raportoj pri paneo">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn pri paneo.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Etendoprogramoj">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Aktiva">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Versio">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareTitle "Sekureca programaro">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareType "Tipo">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntivirus "Kontraŭvirusa programo">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareAntiSpyware "Kontraŭspiona programo">
+<!ENTITY aboutSupport.securitySoftwareFirewall "Retbarilo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.featuresTitle "Trajtoj de &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutSupport.featureName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.featureVersion "Versio">
+<!ENTITY aboutSupport.featureId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Eksperimentaj trajtoj">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Priskribo">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Aktiva">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Fina dato">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Ĉefpaĝo">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "Branĉo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Bazaj programaj informoj">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Versio">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Identigilo de konstruo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Kanalo de ĝisdatigo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Historio de ĝisdatigoj">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Montri historion de ĝisdatigoj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Dosierujo de profiloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Dosierujo de profiloj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Aktivaj kromprogramoj">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Agordoj de konstruado">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "Agento de uzanto">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsOS "OS">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Uzado de memoro">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsPerformance "Efikeco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Registritaj Service Workers">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfiles "Profiloj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Plurprocezaj fenestroj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProcessCount "Teksaĵaj enhavaj taskoj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.enterprisePolicies "Kompaniaj politikoj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyGoogle "Ŝlosilo de Google">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsKeyMozilla "Ŝlosilo de la servo de pozicio de Mozilla">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Sekura reĝimo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Malfermi dosierujon">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Montri en dosierserĉilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin2.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin2.label "Malfermi dosierujon">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Modifitaj preferoj">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Valoro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "Preferoj de user.js">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "La dosierujo de via profilo enhavas <a id='prefs-user-js-link'>dosieron nomita user.js</a>, kiu havas preferojn kiuj ne estis kreitaj de &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Gravaj blokitaj preferoj">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Valoro">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Grafikoj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseTitle "Datumbazo de lokoj">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseIntegrity "Integreco">
+<!ENTITY aboutSupport.placeDatabaseVerifyIntegrity "Kontroli integrecon">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Poioma GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Alirebleco">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Aktiva">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Eviti alireblon">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yHandlerUsed "Alirebleca pelilo uzita">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yInstantiator "Produkti alireblon">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Versioj de bibliotekoj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Historio de instalado">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Ĝisdatigi historion">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Kopii tekston al tondujo">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Kopii krudajn datumojn al tondujo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Izolejo">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallLogTitle "Rifuzitaj sistemaj vokoj">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallIndex "#">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallAge "sekundoj antaŭe">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallPID "PID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallTID "TID">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallProcType "Tipo de procezo">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallNumber "Sistema voko">
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxSyscallArgs "Parametroj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Provi la sekuran reĝimon">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Restartigi kun ĉiuj aldonaĵoj malaktivaj…">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFeaturesTitle "Trajtoj">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDiagnosticsTitle "Diagnozoj">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsFailureLogTitle "Registro de misoj">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU1Title "GPU #1">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsGPU2Title "GPU #2">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsDecisionLogTitle "Registro de decidoj">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsCrashGuardsTitle "Trajtoj malŝaltitaj de la protekto kontraŭ paneoj">
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsWorkaroundsTitle "Provizoraj solvoj">
+
+<!ENTITY aboutSupport.mediaTitle "Aŭdvidaĵo">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaOutputDevicesTitle "Eligaj aparatoj">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaInputDevicesTitle "Enigaj aparatoj">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceName "Nomo">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceGroup "Grupo">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceVendor "Vendisto">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceState "Stato">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDevicePreferred "Preferata">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceFormat "Formo">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceChannels "Kanaloj">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceRate "Frekvenco">
+<!ENTITY aboutSupport.mediaDeviceLatency "Prokrasto">
+
+<!ENTITY aboutSupport.intlTitle "Lingvo kaj internacieco">
+<!ENTITY aboutSupport.intlAppTitle "Agordoj de programo">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesRequested "Petitaj lingvoj">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesAvailable "Disponeblaj lingvoj">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesSupported "Lingvoj de la programo">
+<!ENTITY aboutSupport.intlLocalesDefault "Norma lingvo">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSTitle "Mastruma sistemo">
+<!ENTITY aboutSupport.intlOSPrefsSystemLocales "Lingvoj de la sistemo">
+<!ENTITY aboutSupport.intlRegionalPrefs "Regionaj preferoj">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ade4b71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Raportoj pri paneo dum la lasta tago;Raportoj pri paneo dum la lastaj #1 tagoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=antaŭ #1 minuto;antaŭ #1 minutoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=antaŭ #1 horo;antaŭ #1 horoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=antaŭ #1 tago;antaŭ #1 tagoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingReports): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Ĉiuj raportoj pri paneo (kun #1 traktota paneo en la donita intertempo);Ĉiuj raportoj pri paneo (kun #1 traktotaj paneoj en la donita intertempo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Krudaj datumoj kopiitaj al tondujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Teksto kopiita al tondujo
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Blokita por via version de grafika pelilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Blokita por via versio de grafika pelilo. Klopodu ĝisdatigi vian grafikan pelilon al la versio %S aŭ al pli nova.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Blokita por via grafika karto pro nesolvitaj pelilaj aferoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Blokita por via versio de la mastruma sistemo.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Blokita pro la nekongruo de versio de pelilo inter la registro kaj la DLL.
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clearTypeParameters = Agordoj de ClearType
+
+compositing = Komponado
+hardwareH264 = Aparata malkodigo de H264
+mainThreadNoOMTC = ĉefa fadeno, sen OMTC
+yes = Jes
+no = Ne
+# LOCALIZATION NOTE The following strings indicate if an API key has been found.
+# In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+# not found.
+found = Trovita
+missing = Mankanta
+
+gpuDescription = Priskribo
+gpuVendorID = ID de vendisto
+gpuDeviceID = ID de aparato
+gpuSubsysID = ID de subsistemo
+gpuDrivers = Peliloj
+gpuRAM = RAM
+gpuDriverVersion = Versio de pelilo
+gpuDriverDate = Dato de pelilo
+gpuActive = Aktiva
+webgl1WSIInfo = WebGL 1 WSI informo
+webgl1Renderer = WebGL 1 bildigilo
+webgl1Version = WebGL 1 GL versio
+webgl1DriverExtensions = Etendaĵo de pelilo WebGL 1
+webgl1Extensions = WebGL 1 GL etendaĵoj
+webgl2WSIInfo = WebGL 2 WSI informo
+webgl2Renderer = WebGL2 bildigilo
+webgl2Version = WebGL 2 GL versio
+webgl2DriverExtensions = Etendaĵoj de pelilo WebGL 2
+webgl2Extensions = WebGL 2 GL etendaĵoj
+GPU1 = GPU #1
+GPU2 = GPU #2
+blocklistedBug = En la bloklisto pro konataj problemoj
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with a bug number string.
+bugLink = cimo %1$S
+# LOCALIZATION NOTE %1$S will be replaced with an arbitrary identifier
+# string that can be searched on DXR/MXR or grepped in the source tree.
+unknownFailure = En bloklisto; kodo de malsukceso %1$S
+d3d11layersCrashGuard = D3D11 Komponisto
+d3d11videoCrashGuard = D3D11 Videa malkodilo
+d3d9videoCrashGuard = D3D9 Videa malkodilo
+glcontextCrashGuard = OpenGL
+resetOnNextRestart = Restarigi en la venonta restarto
+gpuProcessKillButton = Fini procezon de GPU
+gpuDeviceResetButton = Okazigi rekomencon de pelilo
+usesTiling = Kaheloj uzataj
+offMainThreadPaintEnabled = La farbado ekster la ĉefa fadeno estas aktiva
+
+offMainThreadPaintWorkerCount = Nombro de workers, kiuj farbas ekster la ĉefa fadeno
+
+audioBackend = Sonsistemo
+maxAudioChannels = Maksimuma nombro de kanaloj
+channelLayout = Preferata aranĝo de kanaloj
+sampleRate = Preferata specimena frekvenco
+
+minLibVersions = Minimuma atendita versio
+loadedLibVersions = Uzata versio
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Filtrado de sistemaj vokoj)
+hasSeccompTSync = Sinkronigo de fadenoj de Seccomp
+hasUserNamespaces = Nomspacoj de uzanto
+hasPrivilegedUserNamespaces = Nomspacoj de uzanto por privilegiitaj procezoj
+canSandboxContent = Izolado de enhava procezo
+canSandboxMedia = Izolado de aŭdvida kromprogramo
+contentSandboxLevel = Nivelo de izolado por enhava procezo
+effectiveContentSandboxLevel = Efektiva nivelo de izolado por enhava procezo
+sandboxProcType.content = enhavo
+sandboxProcType.file = enhavo de dosiero
+sandboxProcType.mediaPlugin = aŭdvida kromprogramo
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will be replaced with one of the status strings below,
+# which contains a description of the multi-process preference and status.
+# Note: multiProcessStatus.3 doesn't exist because status=3 was deprecated.
+multiProcessWindows = %1$S/%2$S (%3$S)
+multiProcessStatus.0 = Aktivigita de uzanto
+multiProcessStatus.1 = Norme aktiva
+multiProcessStatus.2 = Malaktiva
+multiProcessStatus.4 = Malaktivigita de alireblecaj iloj
+multiProcessStatus.5 = Malaktivigita pro manko de aparata grafika akcelo
+multiProcessStatus.6 = Malaktivigita de nesubtenata teksta enigo
+multiProcessStatus.7 = Malaktivigita de aldonaĵoj
+multiProcessStatus.8 = Devigite malaktiva
+# No longer in use (bug 1296353) but we might bring this back.
+multiProcessStatus.9 = Malaktivigita de grafika akcelila aparato en Windows XP
+multiProcessStatus.unknown = Nekonata stato
+
+asyncPanZoom = Nesinkrona panoramado kaj skaligo
+apzNone = neniu
+wheelEnabled = rada enigo aktiva
+touchEnabled = tuŝa enigo aktiva
+dragEnabled = treno de ŝovstrio aktiva
+keyboardEnabled = klavaro aktiva
+autoscrollEnabled = aŭtomata ŝovo aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = nesinkrona rada enigo malaktiva pro nesubtenata prefero: %S
+touchWarning = nesinkrona tuŝa enigo malaktiva pro nesubtenata prefero: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE Strings explaining why a feature is or is not available.
+disabledByBuild = malŝaltita de konstruo
+enabledByDefault = norme ŝaltita
+disabledByDefault = norme malŝaltita
+enabledByUser = ŝaltita de uzanto
+disabledByUser = malŝaltita de uzanto
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a0e432
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "
+Fonto de datumoj de «ping»:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "
+Nunaj datumoj de «ping»
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "
+Arkĥivo de datumoj de «ping»
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "
+Montri datumojn de subseancoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "
+Elekti «ping»:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "Tipo de «ping»">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "
+«Ping»
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+Hodiaŭ
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+Hieraŭ
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+Antaŭe
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.payloadChoiceHeader "
+  Utilŝarĝo
+">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Datumoj de telemezuro">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "Ĉu vi serĉas pli da informo?">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "
+La <a>dokumentaro pri datumoj de Firefox</a> enhavas gvidilojn pri la maniero labori per niaj datumaj iloj.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "
+La <a>dokumentaro pri klientoj de telemezuro de Firefox</a> enhavas difinojn por konceptoj, dokumentaron de API kaj datumaj referencoj.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "
+La <a>paneloj de telemezuro</a> permesas al vi vidi la datumojn, kiujn Mozilla ricevas pere de telemezuro.
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "Malfermi per la vidigilo de JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Komenco">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "
+  Ĝeneralaj datumoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "
+  Datumoj de ĉirkaŭaĵo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "
+  Informo pri seanco
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "
+  Skalaroj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "
+  Skalaroj kun ŝlosilo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "
+  Grafikaĵoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "
+  Indeksitaj histogramoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  Eventoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "
+  Simplaj mezuroj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "
+  Registro de telemezuro
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
+  Montri instrukciojn de SQL
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "
+  Paneoj de retumilo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "
+  Detaloj de aldonaĵo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "
+  Kaptitaj stakoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "
+  Malfruaj skriboj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "Kruda utilŝarĝo">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "
+Kruda JSON
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "
+  NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+  Sendi nomojn de funkcioj por stakoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+  Montri krudajn datumojn de stako
+">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..400fa4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Tiu ĉi paĝo montras informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj kolektitaj de Telemetry. Tiu ĉi informo estos sendita al %1$S por helpi plibonigi %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = Telemezuro estas %1$S kaj etendita telemezuro estas %2$S.
+telemetryEnabled = ŝaltita
+telemetryDisabled = malŝaltita
+extendedTelemetryEnabled = ŝaltita
+extendedTelemetryDisabled = malŝaltita
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = Telemezuro kolektas nun %1$S kaj la alŝuto estas %2$S.
+releaseData = datumojn de stabila versio
+prereleaseData = datumojn de antaŭstabila versio
+telemetryUploadEnabled = ŝaltita
+telemetryUploadDisabled = malŝaltita
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “%1$S”. Vi nun vidas la ping %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “%1$S“. Vi nun vidas la ping %2$S.
+pingExplanationLink = ping-oj
+currentPing = nuna
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = Serĉi en %1$S
+filterAllPlaceholder = Serĉi en ĉiuj sekcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = Rezultoj por “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%2$S” en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%S” en iu ajn sekcio
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Bedaŭrinde nuntempe ne estas datumoj disponeblaj en “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = nuna ping
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = ĉiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = specimenoj
+histogramAverage = meznombro
+histogramSum = adicio
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Registro de telemezuro
+telemetryLogHeadingId = Identigilo
+telemetryLogHeadingTimestamp = Tempindiko
+telemetryLogHeadingData = Datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Malrapidaj instrukcioj de SQL en la ĉefa fadeno
+slowSqlOther = Malrapidaj instrukcioj de SQL en helpaj fadenoj
+slowSqlHits = Trafoj
+slowSqlAverage = Meznombra tempo (ms)
+slowSqlStatement = Instrukcio
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Identigilo de aldonaĵo
+addonTableDetails = Detaloj
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = Provizanto de %1$S
+
+keysHeader = Atributo
+namesHeader = Nomo
+valuesHeader = Valoro
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Raporto pri blokado #%S (%S sekundoj)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (nombro de kaptoj: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = Malfruaj skriboj #%1$S
+
+stackTitle = Stako:
+memoryMapTitle = Mapo de memoro:
+
+errorFetchingSymbols = Eraro okazis dum la akirado de simboloj. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la Interreto kaj klopodu denove.
+
+parentPayload = Gepatra utilŝarĝo
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Ida utilŝarĝo %1$S
+timestampHeader = tempindiko
+categoryHeader = kategorio
+methodHeader = metodo
+objectHeader = objekto
+extraHeader = cetero
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..770bff1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "url-classifier" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.pageTitle                   "Informo pri «url-classifier»">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.title                       "Informo pri la klasifikilo de retadresoj">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerTitle               "Provizanto">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.provider                    "Provizanto">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateTime      "Dato de lasta ĝisdatigo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerNextUpdateTime      "Dato de venonta ĝisdatigo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerBackOffTime         "Retiriĝa tempo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerLastUpdateStatus    "Lasta stato de ĝisdatigo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.providerUpdateBtn           "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTitle                  "Staplo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheRefreshBtn             "Refreŝigi">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheClearBtn               "Viŝi">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheTableName              "Nomo de tablo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheEntries          "Nombro de negativaj registroj en staplo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheEntries          "Nombro de pozitivaj registroj en staplo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheShowEntries            "Montri registrojn">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheEntries                "Registroj de staplo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePrefix                 "Prefikso">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheNCacheExpiry           "Senvalidiĝo de negativa staplo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cacheFullhash               "Tuta hakvaloro">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.cachePCacheExpiry           "Senvalidiĝo de pozitiva staplo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugTitle                  "Sencimigo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModuleBtn              "Elekti registrajn modulojn">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFileBtn                "Elekti registran dosieron">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugJSLogChk               "Elekti registron de JS">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBModules              "Registraj moduloj de sekura retumo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugModules                "Nunaj registraj moduloj">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugSBJSModules            "Registro de JS en sekura retumo">
+<!ENTITY aboutUrlClassifier.debugFile                   "Nuna registra dosiero">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties b/toolkit/chrome/global/aboutUrlClassifier.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..489719c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TriggerUpdate = Okazigi ĝisdatigon
+
+NotAvailable = Ne havebla
+
+DisableSBJSLog = Malaktivigi registron de JS dum sekura retumo
+
+EnableSBJSLog = Aktivigi registron de JS dum sekura retumo
+
+Enabled = Aktiva
+
+Disabled = Malaktiva
+
+Updating = ĝisdatigo
+
+CannotUpdate = ne eblas ĝisdatigi
+
+success = sukceso
+
+updateError = eraro dum ĝisdatigo (%S)
+
+downloadError = eraro dum elŝuto (%S)
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8edcd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Internaĵoj de WebRTC
+cannot_retrieve_log = Ne eblas akiri datumojn de la registrado de WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = paĝo konservita kiel: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = konservi about:webrtc kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = spurregistrado troveblas en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = sencimiga reĝimo aktiva, spurregistrado en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registrado de AEC
+aec_logging_off_state_label = Komenci registradon de AEC
+aec_logging_on_state_label = Haltigi registradon de AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registrado de AEC aktiva (parolu kun la vokinto dum kelkaj minutoj kaj poste haltigu la kaptadon)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = kaptitaj dosieroj de registrado troveblas en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Loka SDP
+remote_sdp_heading = Fora SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Propono
+answer = Respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistikoj de RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Stato de ICE
+ice_stats_heading = Statistikoj de ICE
+ice_restart_count_label = ICE restartigita
+ice_rollback_count_label = ICE restarigita
+ice_pair_bytes_sent = Oktetoj senditaj
+ice_pair_bytes_received = Oktetoj ricevitaj
+
+ice_component_id = Identigilo de komponanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = Sinkronigo A/V
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Prokrasto de bufro de 'Jitter'
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Mezuma bitrapido
+avg_framerate_label = Mezuma kadrorapido
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Loka
+typeRemote = Fora
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nomumita
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Elektita
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = La malrapidaj kandidatoj (kiuj alvenas post respondo) estas elstarigitaj per fono %S
+trickle_highlight_color_name2 = blua
+
+save_page_label = Konservi paĝon
+debug_mode_msg_label = Sencimiga reĝimo
+debug_mode_off_state_label = Komenci sencimigan reĝimon
+debug_mode_on_state_label = Haltigi sencimigan reĝimon
+stats_heading = Statistikoj pri seanco
+stats_clear = Viŝi historion
+log_heading = Registro de konektoj
+log_clear = Viŝi registron
+log_show_msg = montri registron
+log_hide_msg = kaŝi registron
+connection_closed = femita
+local_candidate = Loka kandidato
+remote_candidate = Fora kandidato
+raw_candidates_heading = Ĉiuj krudaj kandidatoj
+raw_local_candidate = Kruda loka kandidato
+raw_remote_candidate = Kruda fora kandidato
+raw_cand_show_msg = montri krudajn kandidatojn
+raw_cand_hide_msg = kaŝi krudajn kandidatojn
+priority = Prioritato
+fold_show_msg = montri detalojn
+fold_show_hint = alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion
+fold_hide_msg = kaŝi detalojn
+fold_hide_hint = alklaku por faldi tiun ĉi sekcion
+dropped_frames_label = Perditaj kadroj
+discarded_packets_label = Abandonitaj paketoj
+decoder_label = Malkodilo
+encoder_label = Kodilo
+received_label = Ricevitaj
+packets = paketoj
+lost_label = Perditaj
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Senditaj
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31bfb74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Neniu programo estis trovita por tiu ĉi tipo de dosiero">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Esplori…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Sendi tiun ĉi elementon al:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f77fbc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Iri al langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Iri
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bbbdaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ne montri ĉi tiun dialogon denove.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Esplorado per "Caret"
+browsewithcaret.checkLabel=Premado de F7 ŝaltas kaj malŝaltas la esploradon per "Caret". Tiu trajto lokigas movigeblan montrilon en retpaĝoj, kio permesas al vi elekti tekston per la klavaro. Ĉu vi volas ŝalti la esploradon per "Caret"?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Jes
+
+plainText.wordWrap=Faldi longajn liniojn
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sekureca averto
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La informoj kiujn vi enigis en tiu ĉi paĝo estos senditaj per nesekura konekto kaj povus estis legitaj de iu alia.\n\nĈu vi certe volas sendi tiujn ĉi informojn?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Daŭrigi
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe25867
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Teksta enkodigo">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "T">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0ad212
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Signa enkodigo
+charsetMenuAutodet = Aŭtomate eltrovi
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = e
+charsetMenuAutodet.off = (malŝaltita)
+charsetMenuAutodet.off.key = m
+charsetMenuAutodet.ja = Japana
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Rusa
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukraina
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unikodo
+windows-1252.key = O
+windows-1252     = Okcidenta
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Araba (Windows)
+ISO-8859-6       = Araba (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Balta (Windows)
+ISO-8859-4       = Balta (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Mezeŭropa (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       r
+ISO-8859-2       = Mezeŭropa (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Ĉina, simpligita
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Ĉina, tradicia
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Cirila (Windows)
+ISO-8859-5       = Cirila (ISO)
+KOI8-R           = Cirila (KOI8-R)
+KOI8-U           = Cirila (KOI8-U)
+IBM866           = Cirila (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Greka (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Greka (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Hebrea
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebrea, vida
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Japana (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Japana (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Japana (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Korea
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Taja
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Turka
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vjetnama
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7eee52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Mallonga titolo"> 
+<!ENTITY message.label    "Ekzempla teksto estos ĉi tie.">
+<!ENTITY editfield0.label "Nomo de uzanto:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Pasvorto:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "kontroli">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c3b317
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Atentigo
+Confirm=Konfirmi
+ConfirmCheck=Konfirmi
+Prompt=Demando
+PromptUsernameAndPassword2=Aŭtentigado postulata
+PromptPassword2=Pasvorto postulata
+Select=Elekti
+OK=Akcepti
+Cancel=Nuligi
+Yes=&Jes
+No=&Ne
+Save=&Konservi
+Revert=&Reveni
+DontSave=&Ne Konservi
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript programo]
+ScriptDlgHeading=La paĝo ĉe %S diras:
+ScriptDialogLabel=Ne permesi al tiu ĉi paĝo la kreadon de novaj dialogoj
+ScriptDialogPreventTitle=Konfirmi preferojn de dialogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=La retperanto %2$S petas nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. AVERTO: Via pasvortno ne estos sendita al la retejo, kiun vi nun vizitas!
+EnterPasswordFor=Tajpu pasvorton por %1$S en %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8578f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Tio povas nuligi vian garantion!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Ŝanĝo de tiuj spertulaj agordoj povas efiki malbone sur la stabileco, sekureco kaj efikeco de tiu ĉi programo. Vi devus daŭrigi nur se vi estas certa ke vi scias kion vi faras.">
+<!ENTITY aboutWarningButton2.label "Mi akceptas la riskon!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Montri tiun ĉi atentigon venontan fojon">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Serĉi:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "s">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+
+<!-- Columns -->
+<!ENTITY prefColumn.label "Nomo de prefero">
+<!ENTITY lockColumn.label "Stato">
+<!ENTITY typeColumn.label "Tipo">
+<!ENTITY valueColumn.label "Valoro">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Alklaku por ordigi"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Alklaku por elekti la montrotajn kolumnojn"> 
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Kopii">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "K">
+<!ENTITY copyName.label "Kopii nomon">
+<!ENTITY copyName.accesskey "K">
+<!ENTITY copyValue.label "Kopii valoron">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "Modifi">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "Baskuligi">
+<!ENTITY toggle.accesskey "B">
+<!ENTITY reset.label "Norma valoro">
+<!ENTITY reset.accesskey "o">
+<!ENTITY new.label "Nova">
+<!ENTITY new.accesskey "n">
+<!ENTITY string.label "Teksto">
+<!ENTITY string.accesskey "T">
+<!ENTITY integer.label "Numero">
+<!ENTITY integer.accesskey "N">
+<!ENTITY boolean.label "Logika">
+<!ENTITY boolean.accesskey "L">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba88f00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=norma
+modified=modifita
+locked=blokita
+
+# Type column values
+string=teksta
+int=numera
+bool=logika
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Nova %S valoro
+new_prompt=Tajpu la nomon de la prefero
+modify_title=Tajpu %Sn valoron
+
+nan_title=Nevalida valoro
+nan_text=La teksto kiun vi tajpis ne estas numero.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3f42eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Konzolo de eraro">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Fonta dosiero:">
+<!ENTITY errLine.label   "Linio:">
+<!ENTITY errColumn.label "Kolumno:">
+
+<!ENTITY all.label          "Ĉiuj">
+<!ENTITY all.accesskey      "Ĉ">
+<!ENTITY errors.label       "Eraroj">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "Avertoj">
+<!ENTITY warnings.accesskey "A">
+<!ENTITY messages.label     "Mesaĝoj">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "Forviŝi">
+<!ENTITY clear.accesskey    "F">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kodo:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Taksi">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "t">
+<!ENTITY filter2.label      "Filtri:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Kopii">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Konsideri unua > lasta por ordigo">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "k">
+<!ENTITY sortLast.label      "Konsideri lasta > unua por ordigo">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "k">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3196f96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Eraro:
+typeWarning=Averto:
+typeMessage=Mesaĝo:
+errFile=Fonta dosiero: %S
+errLine=Linio: %S
+errLineCol=Linio: %S, kolumno: %S
+errCode=Fonta Kodo:
+errTime=Tempostampo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=La kunteksto de taksado de la konzolo ŝanĝiĝis, eble pro tio ke la celfenestro estis fermita aŭ ĉar vi malfermis ĉefan fenestron el la fenestro de konzolo de la retumilo.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92a6b80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Konservi bildon
+SaveMediaTitle=Konservi aŭdvidaĵon
+SaveVideoTitle=Konservi videon
+SaveAudioTitle=Konservi sonon
+SaveLinkTitle=Konservi kiel
+DefaultSaveFileName=indekso
+WebPageCompleteFilter=retpaĝo, kompleta
+WebPageHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Reta paĝo, nur SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_dosieroj
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..404a045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horoj">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutoj">
+<!ENTITY time.second.label "Sekundoj">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundoj">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "tt">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Jaro">
+<!ENTITY date.month.label "Monato">
+<!ENTITY date.day.label "Tago">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Viŝi">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f7b089
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Akcepti
+button-cancel=Nuligi
+button-help=Helpo
+button-disclosure=Pli da informo
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbe2306
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label      "Akcepti">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Nuligi">
+<!ENTITY helpButton.label    "Helpo">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ef98ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "R">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Refari">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "R">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Forviŝi">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "E">
+<!ENTITY findCmd.label             "Serĉi">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Serĉi denove">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "n">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Serĉi antaŭan">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "a">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..306e07b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = al la politiko mankas postulata direktivo '%S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = direktivo '%1$S' enhavas malpermesatan ŝlosilvorton %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = direktivo '%1$S' enhavas malpermesatan fonton de protokolo %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = protokolo %2$S: postulas servilon en direktivoj '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S' devas inkluzivi la fonton %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: steletaj fontoj en direktivoj '%1$S' devas inkluzivi minimume unu neĝeneralan subnomregnon (ekzemple *.example.com anstataŭ *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Malinstali %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = La etendaĵo “%S” petas sian malinstalon. Kion vi ŝatus fari?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Malinstali
+uninstall.confirmation.button-1.label = Lasi instalita
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Konservi kiel
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton.
+newTabControlled.learnMore = Pli da informo
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton.
+homepageControlled.learnMore = Pli da informo
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4d1b3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Fini
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccad11c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Neniu elektita
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e25b1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Ĉiuj dosieroj
+htmlTitle=HTMLaj dosieroj
+textTitle=Tekstaj dosieroj
+imageTitle=Bildaj dosieroj
+xmlTitle=XMLaj dosieroj
+xulTitle=XULaj dosieroj
+appsTitle=Programoj
+audioTitle=Audio Files
+videoTitle=Video Files
+
+dirTextInputLabel=Nomo de dosierujo:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Konfirmi
+confirmFileReplacing=%S jam ekzistas.\nĈu vi volas anstataŭi ĝin?
+openButtonLabel=Malfermi
+saveButtonLabel=Konservi
+selectFolderButtonLabel=Elekti
+noButtonLabel=Ne
+formatLabel=Formato:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Eraro dum malfermo de %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=Dosiero %S ne ekzistas
+errorDirDoesntExistTitle=Eraro dum aliro al %S
+errorDirDoesntExistMessage=Dosierujo %S ne ekzistas
+
+errorOpeningFileTitle=Eraro dum malfermo de %S
+openWithoutPermissionMessage_file=Dosiero %S ne estas legebla
+
+errorSavingFileTitle=Okazis eraro dum la konservado de %S
+saveParentIsFileMessage=%S estas dosiero, ne eblas konservi %S
+saveParentDoesntExistMessage=Vojo %S ne ekzistas, ne eblas konservi %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=Dosiero %S ne estas skribebla.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Ne eblas krei la dosieron. La dosierujo %S ne estas skribebla.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Eraro dum kreado de %S
+errorNewDirDoesExistMessage=Dosiero nomita %S jam ekzistas, ne eblas krei la dosierujon.
+
+errorCreateNewDirTitle=Eraro dum kreado de %S
+errorCreateNewDirMessage=Ne eblis krei la dosierujon %S
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Ne eblis krei la dosierujon, %S estas dosiero
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Ne eblis krei dosierujon, %S ne estas skribebla
+
+promptNewDirTitle=Krei novan dosierujon
+promptNewDirMessage=Nomo de dosierujo:
+
+errorPathProblemTitle=Nekonata eraro
+errorPathProblemMessage=Okazis nekonata eraro (vojo %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f80cca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+<!ENTITY next.tooltip "Serĉi la venontan aperon de la frazo">
+<!ENTITY previous.tooltip "Serĉi la antaŭan aperon de la frazo">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Fermi la serĉan strion">
+<!ENTITY highlightAll.label "Elstarigi ĉiujn">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "E">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Elstarigi ĉiujn aperojn de la frazo">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Distingi inter majuskloj kaj minuskloj">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "D">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Serĉi distingante inter majuskloj kaj minuskloj">
+<!ENTITY entireWord.label "Tutaj vortoj">
+<!ENTITY entireWord.accesskey "v">
+<!ENTITY entireWord.tooltiptext "Serĉi nur tutajn vortojn">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9874f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Frazo ne trovita
+WrappedToTop=Fino de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la komenco
+WrappedToBottom=Komenco de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la fino
+NormalFind=Serĉi en la paĝo
+FastFind=Rapida serĉo
+FastFindLinks=Rapida serĉo (nur ligiloj)
+CaseSensitive=(distingi inter minuskloj kaj majuskloj)
+EntireWord=(nur tutaj vortoj)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 el #2 kongruo;#1 el #2 kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Pli ol #1 kongruo;Pli ol #1 kongruoj
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7a86eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=eo
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=eo, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c981924
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Supren
+VK_DOWN=Malsupren
+VK_LEFT=Maldekstren
+VK_RIGHT=Dekstren
+VK_PAGE_UP=Paĝo supren
+VK_PAGE_DOWN=Paĝo malsupren
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Eniga klavo
+VK_TAB=Tabklavo
+VK_BACK=Retropaŝo
+VK_DELETE=Viŝ
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Komenco
+VK_END=Fino
+
+VK_ESCAPE=Esk
+VK_INSERT=Enm
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c4fbef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Afara
+ab = Abĥaza
+ach = Aĉolia
+ae = Avestana
+af = Afrikansa
+ak = Akana
+am = Amhara
+an = Aragona
+ar = Araba
+as = Asama
+ast = Astura
+av = Avarika
+ay = Ajmara
+az = Azerbajĝana
+ba = Baŝkira
+be = Bjelorusa
+bg = Bulgara
+bh = Bihara
+bi = Bislamo
+bm = Bambara
+bn = Bengala
+bo = Tibeta
+br = Bretona
+bs = Bosna
+ca = Katalana
+cak = Kakĉikela
+ce = Ĉeĉena
+ch = Ĉamora
+co = Korsika
+cr = Krea
+cs = Ĉeĥa
+csb = Kaŝuba
+cu = Slavono
+cv = Ĉuvaŝa
+cy = Kimra
+da = Dana
+de = Germana
+dsb = Malsuprasoraba
+dv = Divehia
+dz = Dzonko
+ee = Evea
+el = Greka
+en = Angla
+eo = Esperanto
+es = Hispana
+et = Estona
+eu = Eŭska
+fa = Persa
+ff = Fula
+fi = Finna
+fj = Fiĝia
+fo = Feroa
+fr = Franca
+fur = Friula
+fy = Frisa
+ga = Irlanda
+gd = Skotgaela
+gl = Galega
+gn = Guarania
+gu = Guĝarata
+gv = Manksa
+ha = Haŭsa
+haw = Havaja
+he = Hebrea
+hi = Hinda
+hil = Hiligajnona
+ho = Hirimotuo
+hr = Kroata
+hsb = Altsoraba
+ht = Haitia kreola
+hu = Hungara
+hy = Armena
+hz = Herera
+ia = Interlingvao
+id = Indonezia
+ie = Interlingveo
+ig = Igba
+ii = Siĉuanja
+ik = Inuita
+io = Ido
+is = Islanda
+it = Itala
+iu = Inuita
+ja = Japana
+jv = Java
+ka = Kartvela
+kab = Kabila
+kg = Konga
+ki = Kikuja
+kj = Kuanjama
+kk = Kazaĥa
+kl = Gronlanda
+km = Ĥmera
+kn = Kanara
+ko = Korea
+kok = Konana
+kr = Kanura
+ks = Kaŝmira
+ku = Kurda
+kv = Komia
+kw = Korniŝa
+ky = Kirgiza
+la = Latino
+lb = Luksemburga
+lg = Ganda
+li = Limburga
+lij = Ligura
+ln = Lingala
+lo = Laŭa
+lt = Litova
+ltg = Latgala
+lu = Luba-katanga
+lv = Latva
+mg = Malagasa
+mh = Marŝala
+mi = Maoria
+mk = Makedona
+ml = Malajalama
+mn = Mongola
+mr = Marata
+ms = Malaja
+mt = Malta
+my = Birma
+na = Naura
+nb = Norvega (Bokmål)
+nd = Nord-ndebela
+ne = Nepala
+ng = Ndonga
+nl = Nederlanda
+nn = Norvega (Nynorsk)
+no = Norvega
+nr = Sud-ndebela
+nso = Nord-sota
+nv = Navaĥa
+ny = Ĉiĉeva
+oc = Okcitana
+oj = Oĝibva
+om = Oroma
+or = Orijo
+os = Oseta
+pa = Panĝaba
+pi = Palio
+pl = Pola
+ps = Paŝtua
+pt = Portugala
+qu = Keĉua
+rm = Romanĉa
+rn = Burunda
+ro = Rumana
+ru = Rusa
+rw = Kinjarvanda
+sa = Sanskrito
+sc = Sardina
+sd = Sinda
+se = Nord-samia
+sg = Sangoa
+si = Sinhala
+sk = Slovaka
+sl = Slovena
+sm = Samoa
+sn = Ŝona
+so = Somala
+son = Songhaja
+sq = Albana
+sr = Serba
+ss = Svazia
+st = Sota
+su = Sunda
+sv = Sveda
+sw = Svahila
+ta = Tamila
+te = Telugua
+tg = Taĝika
+th = Taja
+ti = Tigraja
+tig = Tigra
+tk = Turkmena
+tl = Filipina
+tlh = Klingona
+tn = Cvana
+to = Tongaa
+tr = Turka
+ts = Conga
+tt = Tatara
+tw = Akana
+ty = Tahitia
+ug = Ujgura
+uk = Ukrajna
+ur = Urduo
+uz = Uzbeka
+ve = Vendaa
+vi = Vjetnama
+vo = Volapuko
+wa = Vakiba
+wen = Sorba
+wo = Volofa
+xh = Ksosa
+yi = Jida
+yo = Joruba
+za = Ĝuanga
+zam = Zapoteka de Miahuatlan
+zh = Ĉina
+zu = Zulua
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5ea993
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'La Libro de Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Bruto surmetis <em>novajn vestaĵojn</em> kaj studis la konduton de <em>Tempo</em> kaj <em>Spaco</em> 
+kaj <em>Lumo</em> kaj <em>Fluo</em> de energio tra Universo. El ĝiaj studoj, Bruto kreis novajn strukturojn el <em>rusta metalo</em> kaj proklamis iliajn glorojn. 
+Kaj la sekvantoj de Bruto ĝojis, retrovinte novajn celojn en tiuj <em>instruoj</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'el <strong>La Libro de Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b761d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Laŭtlegi
+back = Reen
+start = Komenci
+stop = Haltigi
+forward = Antaŭen
+speed = Rapido
+selectvoicelabel = Voĉo:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Norma
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fb113b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Fermi tiun ĉi mesaĝon">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
+
+<!ENTITY learnMore "Pli da informo…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Akcepti">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "A">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..998ae60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Ordigitaj laŭ %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee7afff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Preferoj">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Elektebloj">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Fermi">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "F">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f49a737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Agordi paĝon">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Formato kaj elektebloj">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Formato">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Orientiĝo:">
+<!ENTITY portrait.label      "Vertikala">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "V">
+<!ENTITY landscape.label     "Horizontala">
+<!ENTITY landscape.accesskey "H">
+
+<!ENTITY scale.label         "Skalo:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Adapti grandon al la larĝo de la paĝo">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "A">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Elektebloj">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Presi fonon (kolorojn kaj bildojn)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "F">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Marĝenoj kaj paĝokapo/paĝopiedo">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Marĝenoj (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "coloj">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "milimetroj">
+<!ENTITY marginTop.label     "Supre:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "S">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Malsupre:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "M">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Maldekstre:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "A">
+<!ENTITY marginRight.label   "Dekstre:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "D">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Paĝokapoj kaj paĝopiedoj">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Maldekstre:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Centre:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Dekstre:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Maldekstra paĝokapo">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Centra paĝokapo">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Dekstra paĝokapo">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Maldekstra paĝokapo">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Centra paĝopiedo">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Dekstra paĝopiedo">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Titolo">
+<!ENTITY hfURL               "Retadreso">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Dato/Horo">
+<!ENTITY hfPage              "Paĝo #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Paĝo # de #">
+<!ENTITY hfBlank             "--malplena--">
+<!ENTITY hfCustom            "Personecigita…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Personecigita…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Tajpu vian personecigitan tekston por kaptitolo aŭ subtitolo">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..843461a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Presi…">
+<!ENTITY print.accesskey      "P">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Agordi paĝon…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "a">
+<!ENTITY page.label           "Paĝo:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "de">
+<!ENTITY scale.label          "Skalo:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "Vertikala">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "V">
+<!ENTITY landscape.label      "Horizontala">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "H">
+<!ENTITY close.label          "Fermi">
+<!ENTITY close.accesskey      "F">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Personecigita…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Etigi por adapti">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Personecigita skalo…">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Simpligi paĝon">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "S">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Ŝanĝi la distribuon por pli facila lego">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Ne eblas aŭtomate simpligi tiun ĉi paĝon">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Unua paĝo">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Lasta paĝo">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Venonta page">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Antaŭa page">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e31824
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Antaŭvidi presadon"> 
+<!ENTITY title   "Titolo:"> 
+<!ENTITY preparing "Preparado…">
+<!ENTITY progress "Progreso:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81e23ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Presado"> 
+<!ENTITY title    "Titolo:"> 
+<!ENTITY progress "Progreso:">
+<!ENTITY preparing "Preparado…">
+<!ENTITY printComplete "La presado finiĝis.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Nuligi"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Fermi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c2672f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Presi
+optionsTabLabelGTK=Elektebloj
+printFramesTitleGTK=Presi kadrojn
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Elektebloj:
+appearanceTitleMac=Aspekto:
+framesTitleMac=Kadroj:
+pageHeadersTitleMac=Paĝokapoj:
+pageFootersTitleMac=Paĝopiedoj:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Elektebloj
+printFramesTitleWindows=Presi kadrojn
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Kiel videblas surekrane
+asLaidOutWindows=Kiel &videblas sur la ekrano
+selectedFrame=La _elektitan kadron
+selectedFrameWindows=La ele&ktita kadro
+separateFrames=Ĉiun kadron en apartaj _paĝoj
+separateFramesWindows=&Ĉiu kadro aparte
+shrinkToFit=Ignori skaligon kaj _adapti al la larĝo de paĝo
+selectionOnly=Presi _nur la elektaĵon
+printBGOptions=Presi fonojn
+printBGColors=Presi fonajn _kolorojn
+printBGImages=Presi fonajn _bildojn
+headerFooter=Paĝokapo kaj paĝopiedo
+left=Maldekstre
+center=Centre
+right=Dekstre
+headerFooterBlank=--malplena--
+headerFooterTitle=Titolo
+headerFooterURL=Retadreso
+headerFooterDate=Dato/Horo
+headerFooterPage=Paĝo #
+headerFooterPageTotal=Paĝo # de #
+headerFooterCustom=Agordite...
+customHeaderFooterPrompt=Bonvolu tajpi vian agorditan paĝokapan/paĝopiedan tekston
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Presi kadrojn
+summarySelectionOnlyTitle=Print Selection
+summaryShrinkToFitTitle=Etigi por adapti
+summaryPrintBGColorsTitle=Presi fonajn kolorojn
+summaryPrintBGImagesTitle=Presi fonajn bildojn
+summaryHeaderTitle=Paĝokapoj
+summaryFooterTitle=Paĝopiedoj
+summaryNAValue=Sen informo
+summaryOnValue=Ŝaltita
+summaryOffValue=Malŝaltita
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f7313d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad     =       Andoro
+ae     =       Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj
+af     =       Afganujo
+ag     =       Antigvo kaj Barbudo
+ai     =       Angvilo
+al     =       Albanujo
+am     =       Armenujo
+ao     =       Angolo
+aq     =       Antarkto
+ar     =       Argentino
+as     =       Usona Samoo
+at     =       Aŭstrujo
+au     =       Aŭstralio
+aw     =       Arubo
+az     =       Azerbajĝano
+ba     =       Bosnujo and Hercegovino
+bb     =       Barbado
+bd     =       Bangladeŝo
+be     =       Belgujo
+bf     =       Burkino
+bg     =       Bulgarujo
+bh     =       Barejno
+bi     =       Burundo
+bj     =       Benino
+bl     =       Saint Barthélemy
+bm     =       Bermudoj
+bn     =       Brunejo
+bo     =       Bolivio
+bq     =       Bonero, Sint Eustatius kaj Saba
+br     =       Brazilo
+bs     =       Bahamoj
+bt     =       Butano
+bv     =       Buvetinsulo
+bw     =       Bocvano
+by     =       Belorusujo
+bz     =       Belizo
+ca     =       Kanado
+cc     =       Kokosinsulo
+cd     =       Kongo (Kinŝasa)
+cf     =       Centr-Afriko
+cg     =       Kongo (Brazavila)
+ch     =       Svislando
+ci     =       Ebur-Bordo
+ck     =       Kukinsuloj
+cl     =       Ĉilio
+cm     =       Kameruno
+cn     =       Ĉinujo
+co     =       Kolombio
+cp     =       Klipertono
+cr     =       Kostariko
+cu     =       Kubo
+cv     =       Kaboverdo
+cw     =       Kuracao
+cx     =       Kristnaskinsulo
+cy     =       Kipro
+cz     =       Ĉeĥujo
+de     =       Germanujo
+dg     =       Diego Garcia
+dj     =       Ĝibutio
+dk     =       Danujo
+dm     =       Dominiko
+do     =       Dominika Respubliko
+dz     =       Alĝerio
+ec     =       Ekvadoro
+ee     =       Estonujo
+eg     =       Egiptujo
+eh     =       Okcidenta Saharo
+er     =       Eritreo
+es     =       Hispanujo
+et     =       Etiopujo
+fi     =       Finnlando
+fj     =       Fiĝio
+fk     =       Falklandoj (Malvinas)
+fm     =       Micronesio
+fo     =       Ferooj
+fr     =       Francujo
+ga     =       Gabono
+gb     =       Britujo
+gd     =       Grenado
+ge     =       Kartvelujo
+gf     =       Franca Gviano
+gg     =       Guernsey
+gh     =       Ganao
+gi     =       Ĝibraltaro
+gl     =       Gronlando
+gm     =       Gambio
+gn     =       Guinea
+gp     =       Gvadelupo
+gq     =       Ekvatora Gvineo
+gr     =       Grekujo
+gs     =       Sud-Georgio kaj Sud-Sandviĉinsuloj
+gt     =       Gvatemalo
+gu     =       Gvamo
+gw     =       Gvineo-Bisaŭo
+gy     =       Gujano
+hk     =       Honkongo
+hm     =       Herda kaj Makdonaldaj Insuloj
+hn     =       Honduro
+hr     =       Kroatujo
+ht     =       Haitio
+hu     =       Hungarujo
+id     =       Indonezio
+ie     =       Irlando
+il     =       Israelo
+im     =       Isle of Man
+in     =       Barato
+io     =       Brita Hindoceana Teritorio
+iq     =       Irako
+ir     =       Irano
+is     =       Islando
+it     =       Italujo
+je     =       Jersey
+jm     =       Jamajko
+jo     =       Jordanio
+jp     =       Japanujo
+ke     =       Kenjo
+kg     =       Kirgizujo
+kh     =       Kamboĝo
+ki     =       Kiribato
+km     =       Komoroj
+kn     =       Sankta Kristoforo kaj Neviso
+kp     =       Nord-Koreujo
+kr     =       Sud-Koreujo
+kw     =       Kuvajto
+ky     =       Kejmanoj
+kz     =       Kazaĥujo
+la     =       Laoso
+lb     =       Libano
+lc     =       Sankta Lucio
+li     =       Liĥtenŝtejno
+lk     =       Srilanko
+lr     =       Liberia
+ls     =       Lesoto
+lt     =       Litovujo
+lu     =       Luksemburgo
+lv     =       Latvujo
+ly     =       Libio
+ma     =       Maroko
+mc     =       Monako
+md     =       Moldavujo
+me     =       Montenegro
+mf     =       Saint Martin
+mg     =       Madagaskaro
+mh     =       Marŝaloj
+mk     =       Makedonujo
+ml     =       Malio
+mm     =       Birmo
+mn     =       Mongolujo
+mo     =       Makao
+mp     =       Nord-Marianoj
+mq     =       Martiniko
+mr     =       Maŭritanio
+ms     =       Moncerato
+mt     =       Malto
+mu     =       Maŭricio
+mv     =       Maldivoj
+mw     =       Malavio
+mx     =       Meksiko
+my     =       Malajzio
+mz     =       Mozambiko
+na     =       Namibio
+nc     =       Nov-Kaledonio
+ne     =       Niĝero
+nf     =       Norfolkinsulo
+ng     =       Niĝeria
+ni     =       Nikaragvo
+nl     =       Nederlando
+no     =       Norvegujo
+np     =       Nepalo
+nr     =       Nauro
+nu     =       Niuo
+nz     =       Nov-Zelando
+om     =       Omano
+pa     =       Panamo
+pe     =       Peruo
+pf     =       Franca Polinezio
+pg     =       Papuo-Nov-Gvineo
+ph     =       Filipinoj
+pk     =       Pakistano
+pl     =       Pollando
+pm     =       Sankta Piero kaj Mikelono
+pn     =       Pitkarna Insulo
+pr     =       Puertoriko
+pt     =       Portugalujo
+pw     =       Palaŭo
+py     =       Paragvajo
+qa     =       Kataro
+qm     =       Midvejinsuloj
+qs     =       Bassas da India
+qu     =       Ĵuan de la Nova Insulo
+qw     =       Vejkinsulo
+qx     =       Insularo Glorioso
+qz     =       Akrotiri
+re     =       Reunio
+ro     =       Rumanujo
+rs     =       Serbujo
+ru     =       Rusujo
+rw     =       Ruando
+sa     =       Saŭda Arabujo
+sb     =       Salomonoj
+sc     =       Sejŝeloj
+sd     =       Sudano
+se     =       Svedujo
+sg     =       Singapuro
+sh     =       Sankta Heleno
+si     =       Slovenujo
+sk     =       Slovakujo
+sl     =       Sieraleono
+sm     =       Sanmarino
+sn     =       Senegalo
+so     =       Somalujo
+sr     =       Surinamo
+ss     =       Sud-Sudano
+st     =       Santomeo kaj Principeo
+sv     =       Salvadoro
+sx     =       Sint-Maarten
+sy     =       Sirio
+sz     =       Svazilando
+tc     =       Turkoj kaj Kajkoj
+td     =       Ĉado
+tf     =       Francaj Sudaj Teritorioj
+tg     =       Togolando
+th     =       Tajlando
+tj     =       Taĝikujo
+tk     =       Tokelao
+tl     =       Orienta Timoro
+tm     =       Turkmenujo
+tn     =       Tunizio
+to     =       Tongo
+tr     =       Turkujo
+tt     =       Trinidado kaj Tobago
+tv     =       Tuvalo
+tw     =       Tajvano
+tz     =       Tanzanio
+ua     =       Ukrainujo
+ug     =       Ugando
+us     =       Usono
+uy     =       Urugvajo
+uz     =       Uzbekujo
+va     =       Vatikano
+vc     =       Sankta Vicento kaj Grenadinoj
+ve     =       Venezuelo
+vg     =       Britaj Virgulinsuloj
+vi     =       Usonaj Virgulinsuloj
+vn     =       Vjetnamujo
+vu     =       Vanuatuo
+wf     =       Valiso kaj Futuno
+ws     =       Samoo
+xa     =       Aŝmora kaj Kartia Insuloj
+xb     =       Bakerinsulo
+xc     =       Koralmaraj Insuloj
+xd     =       Dekelia
+xe     =       Eŭropinsulo
+xg     =       Gaza Sektoro
+xh     =       Insulo Howland
+xj     =       Janmajeno
+xk     =       Kosovo
+xl     =       Palmiro
+xm     =       Kingmanrifo
+xp     =       Paracelinsuloj
+xq     =       Ĵarvisinsulo
+xr     =       Svalbardo
+xs     =       Spratly Insuloj
+xt     =       Tromelino
+xu     =       Jonstonatolo
+xv     =       Navasa Insulo
+xw     =       Cisjordanio
+ye     =       Jemeno
+yt     =       Majoto
+za     =       Sud-Afriko
+zm     =       Zambio
+zw     =       Zimbabvo
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d922ade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Refreŝigi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Rekomeni freŝe por solvi problemojn kaj rehavi antaŭan efikecon.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Tio ĉi faros la jenon:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "forigos viajn aldonaĵojn kaj personecigojn">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "restarigos la normajn agordojn de via retumilo">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Refreŝigi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Alĝustigi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Refreŝigi &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Preskaŭ farita…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee01803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Ŝajne vi de longe ne komencis %S. Ĉu vi volas purigi ĝin por sperti ĝin kvazaŭ ĝi estus nova? Cetere, estas feliĉo revidi vin!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Ŝajne vi reinstalis %S. Ĉu vi volas ordigi kaj purigi ĝin por sperti freŝan, kvazaŭ unuafojan sperton?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refreŝigi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..401b037
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY undoCmd.label "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Forviŝi">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Aldoni al vortaro">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Malfari aldonadon al vortaro">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "d">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroli literumadon">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Neniu sugesto pri literumado)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Lingvoj">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Viŝi">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Plenigi akreditilon">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "P">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Plenigi pasvorton">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "P">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Plenigi uzantonomon">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "P">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Neniu sugesto de akreditilo)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Vidi konservitajn akreditilojn">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1e3166
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaŭri la ordon de kolumnoj">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ed3caa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Ludi">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Paŭzigi">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silentigi">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Malsilentigi">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Eliri el ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Sendi al ekrano">
+<!ENTITY closedCaption.off "Malŝaltita">
+
+<!ENTITY stats.media "Komunikrimedoj">
+<!ENTITY stats.size "Grandeco">
+<!ENTITY stats.activity "Aktiveco">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Paŭzo">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Prezentado">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Finita">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(serĉado)">
+<!ENTITY stats.volume "Laŭteco">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Rekonitaj kadroj">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Malkoditaj kadroj">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Prezentitaj kadroj">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Bildigitaj kadroj">
+
+<!ENTITY error.aborted "Ŝargado de video haltigita.">
+<!ENTITY error.network "Ludado de video abortita pro eraro en la reto.">
+<!ENTITY error.decode "Ne eblas ludi la videon ĉar la dosiero estas difektita.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "La formo aŭ tipo MIME de la video ne estas subtenata.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Neniu video kun subtenata formo kaj tipo MIME estis trovita.">
+<!ENTITY error.generic "Ludado de video abortita pro nekonata eraro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 de #2 pasis">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04bcc21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Fonto de: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Konservi paĝon kiel…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Agordi paĝon…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Antaŭvidi presadon">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printCmd.label "Presi…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Iri al linio…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Reŝargi">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Faldi longajn liniojn"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "F">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Emfazado de sintakso">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "S">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Grando de teksto">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "T">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Pligrandigi">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "P">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Malpligrandigi">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "M">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normala">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Serĉi en tiu ĉi paĝo…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Serĉi denove">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Malantaŭen">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Antaŭen">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopii adreson de ligilo">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopii retpoŝtan adreson">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "r">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97329e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Iri al linio
+goToLineText      = Tajpu numeron de linio
+invalidInputTitle = Nevalida valoro
+invalidInputText  = La numero de linio tajpita ne estas valida.
+outOfRangeTitle   = Linio ne trovita
+outOfRangeText    = La petita linio ne estis trovita.
+statusBarLineCol  = Linio %1$S, Kolumno %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM Fonto de elektado
+viewMathMLSourceTitle    = DOM Fonto de MathML
+
+context_goToLine_label        = Iri al linio…
+context_goToLine_accesskey    = l
+context_wrapLongLines_label   = Faldi longajn liniojn
+context_highlightSyntax_label = Sintaksa elstarigo
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65a1ba8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Iri malantaŭen">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "M">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Daŭrigi">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "D">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Preta">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Nuligi">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Malantaŭen">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "M">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Antaŭen">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "A">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Fini">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Nuligi">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Malantaŭen">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "M">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Antaŭen  &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "A">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Fini">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Nuligi">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d31a203
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Bonvenon al %S
+default-last-title=Kompletigado de %S
+default-first-title-mac=Enkonduko
+default-last-title-mac=Konkludo
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ec6684
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=t;t
+
+downloadErrorAlertTitle=Eraro dum elŝuto
+downloadErrorGeneric=La elŝuto ne povis esti konservita ĉar nekonata eraro okazis.\n\nBonvolu klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se vi malkonektiĝas nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi malkonektiĝas nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, 1 elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, %S elŝutoj estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon?
+cancelDownloadsOKText=Nuligi unu elŝuton
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Nuligi %S elŝutojn
+dontQuitButtonWin=Malpermesi la eliron
+dontQuitButtonMac=Malpermesi la haltigadon
+dontGoOfflineButton=Resti konektita
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Resti en privata retumo
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Treege rapide
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=oktetoj
+kilobyte=KO
+megabyte=MO
+gigabyte=GO
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S el %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S el %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Restas %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Restas %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Restas kelkaj sekundoj
+timeUnknown2=Nekonata restanta tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=rimedo %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=loka dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Hieraŭ
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%2$S de %1$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" estas startigebla dosiero. Startigeblaj dosieroj povas enhavi virusojn kaj aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermos tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi startigeblan dosieron?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne demandi ĉi tion denove
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Elŝutoj
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f28f7f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Settings can be changed in &brandShortName;'s Preferences.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Settings can be changed in &brandShortName;'s Options.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4edc5ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Vi decidis malfermi:">
+<!ENTITY  from.label                  "el:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Kion devus fari &brandShortName; kun tiu ĉi dosiero?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Malfermi per">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "m">
+<!ENTITY  other.label                 "Aliaj…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Konservi dosieron">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "k">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Ekde nun aŭtomate fari tion kun ĉi tiaj dosieroj.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "kiu estas:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Elekti…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "E">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Esplori…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "E">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Ĉu vi ŝatus konservi ĉi tiun dosieron?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3394025
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Malfermado de %S
+saveDialogTitle=Tajpu la nomon de la konservota dosiero…
+defaultApp=%S (ĉefa)
+chooseAppFilePickerTitle=Elekti programon
+badApp=La programo elektita de vi ("%S") ne estis trovita. Kontrolu la nomon de la dosiero aŭ elektu alian programon.
+badApp.title=Programoj
+badPermissions=La dosiero no povis esti konservita ĉar vi ne havas taŭgajn rajtojn. Elektu alian dosierujon por konservi.
+badPermissions.title=Nevalidaj rajtoj por konservi
+selectDownloadDir=Elekti dosierujon de elŝuto
+unknownAccept.label=Konservi dosieron
+unknownCancel.label=Nuligi
+fileType=%S dosiero
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8de179f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Kreita de:">
+<!ENTITY  developers.label            "Disvolvigantoj:">
+<!ENTITY  translators.label           "Tradukistoj:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Kontribuantoj:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Viziti ĉefpaĝon">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff57833
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Aldonaĵoj povas esti okazigantaj problemojn">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; eltrovis, ke la jenaj aldonaĵoj okazigas stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Por via protektado estas treege rekomendata ke vi restartigu la programon kun tiuj aldonaĵoj malaktivaj.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Tiuj ĉi aldonaĵoj tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn kaj ili estis blokitaj, sed restartigo estas postulata por tuta malaktivigo.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "La aldonaĵoj kiuj tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn estis blokitaj. La aliaj estas malpli riskaj sed estas treege rekomendata malaktivigi ilin kaj restartigi.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Plia informo">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "Restartigi &brandShortName;">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Blokita">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Malaktivigi">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..326d718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Administrilo de aldonaĵoj">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Serĉi ĉiujn aldonaĵojn">
+
+<!ENTITY search.placeholder2                  "Serĉi en addons.mozilla.org">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Serĉi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Ŝargado…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Vi havas neniun aldonaĵon de tiu tipo instalita">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Neniu ĝisdatigo trovita">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Vi ne ĝisdatigis viajn aldonaĵojn lastatempe">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Kongruaj aldonaĵoj ne trovitaj">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Pli da informo pri aldonaĵoj">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Instali aldonaĵon el dosiero…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Iloj por ĉiuj aldonaĵoj">
+
+<!ENTITY getThemes.description                "Ĉu vi pretas personecigi vian retumilon?">
+<!ENTITY getThemes.learnMore                  "Elektu inter miloj da etosoj.">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Unu paĝo malantaŭen">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Unu paĝo antaŭen">
+
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Montri etendaĵojn kiuj ne povis esti kontrolitaj">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Montri ĉiujn etendaĵojn">
+<!ENTITY debugAddons.label                    "Sencimigi aldonaĵojn">
+<!ENTITY debugAddons.accesskey                "S">
+
+<!-- global warnings -->
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Ĉiuj aldonaĵoj estis malaktivigitaj de la sekura reĝimo.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "La kontrolado de kongrueco de aldonaĵoj estas malaktiva.  Vi povus havi nekongruajn aldonaĵojn.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Aktivigi">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Aktivigi la kontroladon de kongrueco de aldonaĵoj">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "La kontrolado de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj ne estas aktiva.  Vi povus esti kompromitita de ĝisdatigoj.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Aktivigi">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Aktivigi la kontroladon de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj">
+
+<!-- categories / views -->
+<!ENTITY view.search.label                    "Serĉi">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Elŝuti aldonaĵojn">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Ĵusaj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Haveblaj ĝisdatigoj">
+
+<!-- addon updates -->
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "K">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Vidi ĵusajn ĝisdatigojn">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Aŭtomate ĝisdatigi aldonaĵojn">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Igi ĉiujn aldonaĵojn ĝisdatiĝi aŭtomate">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "I">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Igi ĉiujn aldonaĵojn ĝisdatiĝi malaŭtomate">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "I">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Ĝisdatigado de aldonaĵoj">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Viaj aldonaĵoj estis ĝisdatigitaj.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Viaj aldonaĵoj estis elŝutitaj.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Restartigi por kompletigi la instaladon">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Neniu ĝisdatigo trovita">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Vidi haveblajn ĝisdatigojn">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Instali ĝisdatigojn">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Instali haveblajn ĝisdatigojn en tiu ĉi listo">
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Montri pli da informo">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "M">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Serĉi ĝisdatigojn">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Elektebloj">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Preferoj">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Pri">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "r">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Aktivigi">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "A">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Malaktivigi">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "M">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Surmeti etoson">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Demeti etoson">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "E">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Demandi antaŭ ol aktivigi">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Ĉiufoje demandi antaŭ ol uzi tiun ĉi aldonaĵon">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Ĉiam aktivigi">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Ĉiam uzi tiun ĉi aldonaĵon">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Neniam aktivigi">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Neniam uzi tiun ĉi aldonaĵon">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Ŝanĝi la momenton kiam tiu ĉi aldonaĵo funkcias">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Instali">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Malinstali">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "l">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Elektebloj">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Ŝanĝi la elekteblojn de tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Preferoj">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Ŝanĝi la preferojn de tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Kontribui">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "K">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Kontribui al la disvolvo de tiu ĉi aldonaĵo">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Montri liverajn notojn">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Montri la liverajn notojn de tiu ĉi ĝisdatigo">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Kaŝi liverajn notojn">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Kaŝi la liverajn notojn por tiu ĉi ĝisdatigo">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Serĉi anstataŭigon">
+
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+<!ENTITY discover.title                       "Kio estas aldonaĵo?">
+<!ENTITY discover.description2                "Aldonaĵo estas programo kiu permesas al vi tajli &brandShortName; per funkcioj aŭ stilaj trajtoj.  Provu tempoŝparan flankan strion, veterinformilon aŭ etosan aspekton por ekposedi &brandShortName;.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Se vi havas retaliron vi vidos en tiu ĉi kadro kelkajn el la plej bonaj kaj popularaj aldonaĵoj kiujn vi povus provi.">
+
+<!-- detail view -->
+<!ENTITY detail.version.label                 "Versio">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Laste modifita">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Programisto">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Ĉefpaĝo">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Elŝutoj">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "La programisto de tiu ĉi aldonaĵo petas al vi subteni la daŭran disvolvon per eta kontribuo.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Aŭtomataj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Ĉefa">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Aŭtomate instali ĝisdatigojn nur se tiu estas la normo">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Ŝaltita">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Aŭtomate instali ĝisdatigojn">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Malŝaltita">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Ne instali ĝisdatigojn aŭtomate">
+<!ENTITY detail.home                          "Ĉefpaĝo">
+<!ENTITY detail.repository                    "Profilo de aldonaĵo">
+<!ENTITY detail.size                          "Grando">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "K">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj por tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Elektebloj">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Ŝanĝi la elekteblojn de tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Preferoj">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Ŝanĝi la preferojn de tiu ĉi aldonaĵo">
+
+
+<!-- ratings -->
+<!ENTITY rating2.label                        "Taksado">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Paŭzigi">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Nuligi">
+
+
+<!-- list sorting -->
+<!ENTITY sort.name.label                      "Nomo">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Ordigi laŭ nomo">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Laste ĝisdatigita">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Ordigi laŭ dato de ĝisdatigo">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Plej bona trovo">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Ordigi laŭ taŭgeco">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Prezo">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Ordigi laŭ prezo">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Serĉi">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Miaj aldonaĵoj">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Montri instalitajn aldonaĵojn">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Haveblaj aldonaĵoj">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Montri aldonaĵojn, kiuj povas esti instalitaj">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Ĉefpaĝo">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Pli">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Montri pli da detaloj pri tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Nekonata">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "KADUKA">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(ne aktiva)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Malfari">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Malfari tiun ĉi agon">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Malfari">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Konservi tiun ĉi aldonaĵon instalita">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Restartigi nun">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Instali">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Instali ĉi tiun aldonaĵon">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Ĝisdatigi nun">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Instali la ĝisdatigon por tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Inkluzivi en ĝisdatigo">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Estas ĝisdatigo havebla">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Kontrolado de ĝisdatigoj…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Liveraj notoj:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Ŝargado…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Pardonon, okazis eraro dum la ŝargado de la liveraj notoj.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "De ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Permesila interkonsento por fina uzanto">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Akcepti kaj instali…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Esplori…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+<!ENTITY experiment.info.label "Kio estas tio ĉi? Telemezuro povas instali kaj ruli eksperimentojn fojfoje.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Pli da informo">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "i">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Agordoj de telemezuro">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "t">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Pli da informo…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Kelkaj aldonaĵoj estis malaktivigitaj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "La jenaj aldonaĵoj ne estis kontrolitaj por uzo en &brandShortName;. Vi povas ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "trovi anstataŭojn">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " aŭ peti al la programisto kontroli ilin.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Pli da informo pri niaj penoj helpi vin plu esti sekura en la reto.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Programistoj, kiuj volas ke iliaj aldonaĵoj estu kontrolitaj povas komenci per legado de nia ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "manlibro">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
+
+<!ENTITY pluginDeprecation.description "Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj de &brandShortName;.">
+<!ENTITY pluginDeprecation.learnMore "Pli da informo.">
+
+<!ENTITY legacyWarning.showLegacy "Montri kadukajn etendaĵojn">
+<!ENTITY legacyExtensions.title "Kadukaj etendaĵoj">
+<!ENTITY legacyExtensions.description "Tiuj ĉi etendaĵoj ne kongruas kun la nunaj normoj de &brandShortName;, tial ili estis malaktivigitaj.">
+<!ENTITY legacyExtensions.learnMore "Pli da informo pri la ŝanĝoj en aldonaĵoj">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11c3545
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=Pri %S
+aboutWindowCloseButton=Fermi
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=versio %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=Pri %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S estis forigita.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 recenzo;#1 recenzoj
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=Ĝisdatigita %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S estas nekongrua kun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S kaj ĝi estis malaktivigita.
+notification.unsigned=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S. Daŭrigu singarde.
+notification.unsigned.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+notification.nonMpcDisabled=%1$S estis malaktivigita, ĉar ĝi ne estas kongrua kun plurprocezo.
+notification.nonMpcDisabled.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S esti blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj.
+notification.blocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Estas konata fakto ke %1$S povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn.
+notification.softblocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Haveblas grava ĝisdatigo por %1$S.
+notification.outdated.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S estas konate sendefenda kaj devus esti ĝisdatigita.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S estas konate sendefenda. Uzu singarde.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S estos aktiva post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S ne estos aktiva post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S estos instalita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S estos malinstalita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S estos ĝisdatigita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Okazis eraro dum la elŝuto de %1$S.
+notification.downloadError.retry=Klopodu denove
+notification.downloadError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti tiun ĉi aldonaĵon denove
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Okazis eraro dum la instalado de %1$S.
+notification.installError.retry=Klopodu denove
+notification.installError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti kaj instali denove tiun ĉi aldonaĵon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S estos baldaŭ instalita.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Sugestita kontribuo: %S
+
+installDownloading=Elŝuto
+installDownloaded=Elŝutita
+installDownloadFailed=Eraro dum elŝuto
+installVerifying=Kontrolado
+installInstalling=Instalado
+installEnablePending=Restartigi por aktivigi
+installDisablePending=Restarigi por malaktivigi
+installFailed=Eraro dum instalado
+installCancelled=Instalado nuligita
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S estas nekongrua kun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S kaj estis malaktivigita.
+details.notification.unsigned=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S. Daŭrigu singarde.
+details.notification.unsigned.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.nonMpcDisabled) %1$S is the add-on name
+details.notification.nonMpcDisabled=%1$S estis malaktivigita, ĉar ĝi ne estas kongrua kun plurprocezo.
+details.notification.nonMpcDisabled.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S esti blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj.
+details.notification.blocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Estas konata fakto ke %1$S povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn.
+details.notification.softblocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Haveblas grava ĝisdatigo por %1$S.
+details.notification.outdated.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S estas konate sendefenda kaj devus esti ĝisdatigita.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S estas konate sendefenda. Uzu singarde.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S estos aktiva post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S ne estos aktiva post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S estos instalita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S estos malinstalita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S estos ĝisdatigita post via restartigo de %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S estos baldaŭ instalita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=restas #1 tago;restas #1 tagoj
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Restas malpli ol tago
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=antaŭ unu tago;antaŭ #1 tagoj
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Antaŭ malpli ol tago
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Aktiva
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=restas unu tago;restas #1 tagoj
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Restas malpli ol unu tago
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=antaŭ unu tago;antaŭ #1 tagoj
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Antaŭ malpli ol tago
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Aktiva
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Kompleta
+
+installFromFile.dialogTitle=Elekti aldonaĵon por instali
+installFromFile.filterName=Aldonaĵoj
+
+uninstallAddonTooltip=Malinstali ĉi tiun aldonaĵon
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Malinstali tiun ĉi aldonaĵon (tio postulas restartigon)
+enableAddonTooltip=Aktivigi ĉi tiun aldonaĵon
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Aktivigi tiun ĉi aldonaĵon (tio postulas restartigon)
+disableAddonTooltip=Malaktivigi ĉi tiun aldonaĵon
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Malaktivigi tiun ĉi aldonaĵon (tio postulas restartigon)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Vidi unu rezulton;Vidi ĉiujn #1 rezultojn
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=Aĉeti kontraŭ %S…
+addon.purchase.tooltip=Vizitu la galerion de aldonaĵoj por aĉeti tiun ĉi aldonaĵon
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=Aĉeti kontraŭ %S…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=A
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S postulas ke vi akceptu la jenan permesilan interkonsenton por uzantoj antaŭ ol la instalado povas daŭrigi:
+
+type.extension.name=Etendaĵoj
+type.themes.name=Etosoj
+type.locale.name=Lingvoj
+type.plugin.name=Kromprogramoj
+type.dictionary.name=Vortaroj
+type.service.name=Servoj
+type.experiment.name=Eksperimentoj
+type.legacy.name=Kadukaj etendaĵoj
+type.unsupported.name=Ne subtenata
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Ĉu io mankas? Kelkaj etendaĵoj ne plu estas subtenataj de %S.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Ĉu io mankas? Kelkaj etosoj ne plu estas subtenataj de %S.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5222ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Instali aldonaĵon">
+<!ENTITY intro           "Alia programo en via komputilo ŝatus modifi
+                          &brandShortName; per la jena aldonaĵo:">
+<!ENTITY warning         "Instalu aldonaĵojn nur de aŭtoroj kiujn vi fidas.">
+<!ENTITY allow           "Permesi tiun ĉi instaladon">
+<!ENTITY later           "Vi povas ŝanĝi vian opinion iam ajn per vizito
+                          al Administrado de aldonaĵoj.">
+<!ENTITY continue        "Daŭrigi">
+<!ENTITY restartMessage  "Vi devas restartigi &brandShortName; por fini la instaladon de tiu ĉi aldonaĵo.">
+<!ENTITY restartButton   "Restartigi &brandShortName;">
+<!ENTITY cancelButton    "Nuligi">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d15639
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=Verkita de %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Loko: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..783a1f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateHeader)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateTitle=Ĝisdatigo de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateMessage)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateMessage=%S ĝisdatigas viajn etendaĵojn…
+
+addonUpdateCancelMessage=Ĝisdatigo daŭras. Ĉu vi volas atendi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonUpdateCancelButton)
+# %S will be replace with the localized name of the application
+addonUpdateCancelButton=Haltigi ĝisdatigon kaj komenci %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3efb59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+<!ENTITY dialog.title            "Instalado de programo">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Instalu aldonaĵojn nur de aŭtoroj kiujn vi fidas.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Programoj malicaj povas difekti vian komputilon aŭ malŝirmi vian privatecon.">
+
+<!ENTITY from.label "de:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61be319
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Aŭtoro ne kontrolita)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Vi petis instali jenajn %S elementojn:
+itemWarnIntroSingle=Vi petis instali la jenan elementon:
+installButtonDisabledLabel=Instali (%S)
+installButtonLabel=Instali nun
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..968d67e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Elekti alian programon">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Elekti…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "I">
+<!ENTITY accept "Malfermi ligilon">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c1a2eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Lanĉi programon
+protocol.description=Tiu ĉi ligilo devas esti malfermita per programo.
+protocol.choices.label=Sendi al:
+protocol.checkbox.label=Memori mian decidon por ligiloj %S.
+protocol.checkbox.accesskey=M
+protocol.checkbox.extra=Tio ĉi povas esti ŝanĝita en la preferoj de %S.
+
+choose.application.title=Alia programo…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e439722
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Ŝanĝi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Sekureca aparato">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Nuna pasvorto:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Tajpu novan pasvorton:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Retajpu pasvorton:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Mezurilo de pasvorta kvalito">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Ŝarganta">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Ĉefa pasvorto estas uzata por protekti delikatan informon, kiel retejaj pasvortoj. Se vi kreis ĉefan pasvorton, oni petos al vi tajpi ĝin po unu fojo en ĉiu seanco kiam &brandShortName; reprenas konservitan informon protektitan de la pasvorto.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Bonvolu certiĝi, ke vi memoros la ĉefan pasvorton, kiun vi ĵus elektis. Se vi forgesos ĝin, vi ne povos aliri la informon protektatan de ĝi.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c72cbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(ne difinita)
+failed_pw_change=Ne eblas ŝanĝi la ĉefan pasvorton.
+incorrect_pw=Vi ne tajpis la ĝustan (nunan) ĉefan pasvorton. Bonvolu klopodi denove.
+pw_change_ok=Ĉefa pasvorto sukcese ŝanĝita.
+pw_erased_ok=Vi forigis la ĉefan pasvorton.
+pw_not_wanted=Averto! Vi decidis ne uzi ĉefan pasvorton.
+pw_empty_warning=Viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj, formularaj datumoj kaj privataj ŝlosiloj ne estos protektitaj.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan  ĉefan pasvorton.
+pw_change_success_title=Sukcesa ŝanĝado de pasvorto
+pw_change_failed_title=Pasvorto malsukcese ŝanĝita
+pw_remove_button=Forigi
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59fc6c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "Forigi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Vi devas tajpi vian nunan pasvorton por daŭrigi:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "Per via ĉefa pasvorto delikataj informoj, kiel retejaj pasvortoj, estas protektataj.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Se vi forigas vian ĉefan pasvorton via informo ne plu estos protektata se via komputilo estas riskita.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Nuna pasvorto:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de2ee91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Asistanto de kreado de profilo">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; konservas informon pri viaj agordoj kaj preferoj en via persona dosiero.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Se vi dividas tiun ĉi kopion de &brandShortName; kun aliaj uzantoj vi povas uzi profilojn por teni aparte la informon de ĉiu uzanto. Se vi faras tion ĉiu uzanto devus krei sian propran profilon.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Se vi estas la ununura persono kiu uzas tiun ĉi kopion de &brandShortName; vi devas almenaŭ havi unu profilon. Se vi volas, vi povas krei malsamajn profilojn por vi mem, por konservi malsamajn arojn de agordoj kaj preferoj. Ekzempe, vi eble volas havi du apartajn profilojn por negoca kaj persona uzado.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Por eki la kreadon de via profilo alklaku Sekvanta.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Por komenci la kreadon de via profilo alklaku Daŭrigi.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Por eki la kreadon de via profilo alklaku Sekvanta.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Se vi kreas multajn profilojn vi povas identigi ilin pere de la nomoj de la profiloj.  Vi povas uzi la donitan nomon aŭ elekti propran.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Tajpu novan nomon por profilo:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "T">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Viaj agordoj, preferoj kaj aliaj datumoj rilataj estos konservitaj en:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Ĉefa uzanto">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Elekti dosierujon…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "E">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Uzi normalan dosierujon">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568dd26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Elekti profilon de uzanto">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Nomo de profilo:">
+
+<!ENTITY            start.label            "Start &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "Eliri">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Disponeblaj profiloj">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Krei profilon…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "K">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Renomi profilon…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Forviŝi profilon…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "F">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; konservas en via profilo de uzanto informon pri viaj agordoj, preferoj kaj aliaj elementoj de uzanto.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Labori malkonektite">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "a">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Uzi la elektitan profilon sen konsulti je la starto">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47aade3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Fermi %S
+restartMessageNoUnlocker=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por malfermi novan fenestron vi devas unue fermi la ekzistantan procezon %S aŭ restartigi vian komputilon.
+restartMessageUnlocker=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por malfermi novan fenestron vi devas unue fermi la malnovan procezon %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. Nur unu kopion de %S povas esti malfermita en iu ajn momento.
+restartMessageUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. La funkcianta kopio de %S finiĝos por povi malfermi tiun ĉi.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profilo: '%S' - Vojo: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Elekti profilon
+pleaseSelect=Bonvolu elekti la profilon kiu komencos %S aŭ krei novan profilon.
+
+profileLockedTitle=Profilo uzata
+profileLocked2=%S ne povas uzi la profilon "%S" ĉar ĝi estas uzata.\n\nPor daŭrigi fermu la funkciantan instancon de %S aŭ elektu alian profilon.
+
+renameProfileTitle=Renomi profilon
+renameProfilePrompt=Renomi la profilon "%S" kiel:
+
+profileNameInvalidTitle=Nevalida nomo de profilo
+profileNameInvalid=La nomo de profilo "%S" estas malpermesata.
+
+chooseFolder=Elekti profilan dosierujon
+profileNameEmpty=Malplena nomo de profilo ne estas permesata.
+invalidChar=La signo "%S" ne estas permesata en nomo de profiloj. Bonvolu elekti alian nomon.
+
+deleteTitle=Forviŝi profilon
+deleteProfileConfirm=Forviŝi profilon forigos la profilon el la listo de haveblaj profiloj kaj tiu ago ne estas malfarebla.\nVi povas elekti forviŝi ankaŭ la datumajn dosierojn de la profilo kiuj enhavas viajn agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn kiuj rilatas la uzanton. Tiu elekteblo forviŝos la dosierujon "%S" kaj ĝi ne estas malfarebla.\nĈu vi ŝatus forviŝi la datumajn dosierojn de via profilo?
+deleteFiles=Forigi dosierojn
+dontDeleteFiles=Ne forigi dosierojn
+
+profileCreationFailed=La profilo ne povis esti kreita. Eble la elektita dosierujo ne estas surskribebla.
+profileCreationFailedTitle=Malsukcesa kreado de profilo
+profileExists=Jam ekzistas profilo kiu havas ĉi tiun nomon. Bonvolu elekti alian nomon.
+profileExistsTitle=Tiu profilo jam ekzistas
+profileFinishText=Alklaku Fini por krei ĉi tiun novan profilon.
+profileFinishTextMac=Alklaku Preta por krei tiun ĉi novan profilon.
+profileMissing=Via profilo %S ne povis esti ŝargita. Ĝi povus ne ekzisti aŭ ne esti alirebla.
+profileMissingTitle=Neekzistanta profilo
+
+profileDeletionFailed=La profilo ne forigeblas, ĉar ĝi eble estas uzata.
+profileDeletionFailedTitle=Malsukcesa forigo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Malnovaj %S datumoj
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0e5cac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Ĝisdatigi historion">
+<!ENTITY  history2.intro            "La jenaj ĝisdatigoj estis instalitaj">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Fermi">
+
+<!ENTITY  noupdates.label           "Neniu ĝisdatigo instalita ĝis nun">
+
+<!ENTITY  name.header               "Nomo de ĝisdatigo">
+<!ENTITY  date.header               "Dato de ĝisdatigo">
+<!ENTITY  type.header               "Tipo">
+<!ENTITY  state.header              "Stato">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be39d42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Ĝisdatigo de programo">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Kontrolado de ĝisdatigoj">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "Serĉado de novaj versioj de &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Neniu ĝisdatigo trovita">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Ne estas ĝisdatigoj disponeblaj. &brandShortName; kontrolos periode ĉu ekzistas ĝisdatigoj.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Ne estas ĝisdatigoj disponeblaj. Bonvolu kontroli poste aŭ aktivigu la aŭtomatan kontroladon de ĝisdatigoj de 
+&brandShortName;.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Ne eblas ĝisdatigi">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Rekomendata sekureca kaj stabileca ĝisdatigo disponeblas, sed vi ne havas la sistemajn rajtojn por instali ĝin. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton aŭ klopodu denove ekde konto kiu rajtas instali programojn en tiu ĉi komputilo.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "A recommended security and stability update is available, but you do
+                                           not have enough space to install it.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Vi povas ĉiam akiri la lastan version de &brandShortName; ĉe:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Nesubtenata sistemo">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Via &brandShortName; ne estas ĝisdata, sed la lasta versio ne estas subtenata en via sistemo. Bonvolu ĝisdatigi vian sistemon kaj klopodi denove. Vi ne vidos tiun atentigon de nove, sed vi povas ">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "trovi pli da informo.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Vidi plian informon pri ĉi tiu ĝisdatigo">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "Estas treege rekomendata apliki tiun ĉi ĝisdatigon de &brandShortName; kiel eble plej frue.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; elŝutata">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Elŝuto de ĝisdatigo…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Konektado al la ĝisdatiga servilo…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; ne povis kontroli la sanon de la 
+poioma ĝisdatigo kiun ĝi elŝutis kaj 
+do ĝi elŝutas nun la tutan ĝisdatigan pakon.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Vidi detalojn pri tiu ĉi ĝisdatigo">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Detaloj">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Ĝisdatigo malsukcesa">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Estis problemoj dum la kontrolo, elŝuto aŭ instalo de tiu ĉi ĝisdatigo. &brandShortName; ne povis esti ĝisdatigita ĉar:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Vi povas ĝisdatigi &brandShortName; mem. Vizitu tiun ĉi ligilon kaj elŝutu la lastan version:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "La parta ĝisdatigo ne povis esti aplikita. 
+&brandShortName; klopodos denove per elŝuto de kompleta ĝisdatigo.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; ne povas eltrovi ĉu ekistas havebla ĝisdatigo. Bonvolu konfirmi ĉu vi havas la lastan version de &brandShortName; en:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Preta instali ĝisdatigon">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "La ĝisdatigo estos instalita kiam &brandShortName; startos denove. Vi 
+povas restartigi &brandShortName; nun aŭ daŭrigi vian retumon kaj restartigi poste.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "Sekureca kaj stabileca ĝisdatigo por &brandShortName; estis 
+elŝutita kaj ĝi pretas esti instalita.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Ĝisdatigo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "La ĝisdatigo estis instalita kiam &brandShortName; startos. Vi 
+povas restartigi &brandShortName; nun aŭ daŭrigi la retumon kaj restartigi poste.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Tiu ĉi ĝisdatigo postulas administrajn rajtojn. Kiam &brandShortName; startos denove, la ĝisdatigo esos instalita. Vi povas restartigi &brandShortName; nun, aŭ plu retumi kaj restartigi poste, aŭ rifuzi tiun ĉi ĝisdatigon.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Detaloj">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Instalita je:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Stato:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3463b75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nokta
+intro_major=Ĉu vi nun volas ĝisdatigi al %1$S %2$S?
+intro_minor=Sekureca kaj stabileca ĝisdatigo por %1$S estas nun havebla:
+
+updateType_major=Nova versio
+updateType_minor=Sekureca ĝisdatigo
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S ne povis konfirmi la sanon de la ĝisdatiga pako.
+resumePausedAfterCloseTitle=Ĝisdatigo de programo
+resumePausedAfterCloseMsg=Vi paŭzigis la elŝuton de tiu ĉi ĝisdatigo. Ĉu vi volas elŝuti la ĝisdatigon fone dum vi daŭrigas la uzadon de %S?
+updaterIOErrorTitle=Programara ĝisdatigo malsukcesa
+updaterIOErrorMsg=La ĝisdatigo ne povis esti instalita. Bonvolu certiĝi, ke ne estas aliaj kopioj de %S funkciantaj en via komputilo, kaj poste restartigu %S por klopodi denove.
+okButton=Akcepti
+okButton.accesskey=A
+askLaterButton=Demandi poste
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=Ne, dankon
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=Ĝisdatigi %S
+updateButton_minor.accesskey=d
+updateButton_major=Ricevi novan version
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=Malantaŭen
+backButton.accesskey=M
+acceptTermsButton=Akcepti kondiĉojn
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Restartigi poste
+restartLaterButton.accesskey=p
+restartNowButton=Restartigi %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Instalita en: %S
+
+statusFailed=Malsukcesa instalado
+pauseButtonPause=Paŭzigi
+pauseButtonResume=Daŭrigi
+hideButton=Kaŝi
+hideButton.accesskey=K
+
+applyingUpdate=Aplikado de ĝisdatigo…
+
+updatesfound_minor.title=Ĝisdatigo disponebla
+updatesfound_major.title=Nova versio disponebla
+
+installSuccess=La ĝisdatigo estis sukcese instalita
+installPending=Instalado plenumota
+patchApplyFailure=La ĝisdatigo ne povis esti instalita (malsukcesa almetado de flikaĵo)
+elevationFailure=Vi ne havas la postulatajn ratjtojn por instali tiun ĉi ĝisdatigon. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Paŭzita —  %S
+
+check_error-200=Misformita ĝisdatiga XML dosiero (200)
+check_error-403=Aliro rifuzita (403)
+check_error-404=Ne troveblas la ĝisdatiga XML dosiero (404)
+check_error-500=Interna eraro de servilo (500)
+check_error-2152398849=Malsukceso (kialo nekonata)
+check_error-2152398861=Konekto rifuzita
+check_error-2152398862=Tempo de konektado elĉerpita
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Reto ne aktiva (konektiĝu)
+check_error-2152398867=Pordo ne permesata
+check_error-2152398868=Neniu datumo estis ricevita (bonvolu klopodi denove)
+check_error-2152398878=Ne eblas trovi la ĝisdatigan servilon (kontrolu vian retaliron)
+check_error-2152398890=Ne eblas trovi la peran servilon (kontrolu vian retaliron)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Reto ne aktiva (konektiĝu)
+check_error-2152398919=Ricevado de datumo interrompita (bonvolu klopodi denove)
+check_error-2152398920=La pera servilo rifuzis la konekton
+check_error-2153390069=La atestilo de la servilo senvalidiĝis (bonvolu agordi la sisteman horloĝon je la ĝusta dato kaj horo se ili ne estas ĝustaj)
+check_error-verification_failed=Ne eblis kontroli la integrecon de la ĝisdatigo.
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f15d5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Konservitaj akreditiloj">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Fermi">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Retejo">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Nomo de uzanto">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Pasvorto">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Unuafoje uzita">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Lastfoje uzita">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Lastfoje ŝanĝita">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Nombro de uzoj">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Forigi">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "o">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Aldoni akreditilon">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "A">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Importi…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Serĉi">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "Kopii URL">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "K">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Kopii pasvorton">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Kopii nomon de uzanto">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "u">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Redakti pasvorton">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "p">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Redakti uzantonomon">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "u">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "Viziti URL">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "V">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1ddb2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Uzi la pasvortan administranton por memori ĉi tiun valoron.
+rememberPassword = Uzi la pasvortan administrilon por konservi ĉi tiun pasvorton.
+savePasswordTitle = Konfirmi
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Ĉu vi ŝatus ke %1$S konservu viajn akreditilojn por %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Ĉu vi ĝatus ke %1$S konservu vian pasvorton por %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Konservi
+saveLoginButtonAllow.accesskey = K
+saveLoginButtonDeny.label = Ne konservi
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginMsg = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi tiun ĉi akreditilon?
+updateLoginMsgNoUser = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi tiun ĉi pasvorton?
+updateLoginButtonText = Ĝisdatigi
+updateLoginButtonAccessKey = d
+updateLoginButtonDeny.label = Ne ĝisdatigi
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Ĉu vi ŝatus memorigi la pasvorton por "%1$S" en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Ĉu vi ŝatus memorigi la pasvorton en %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Neniu nomo de uzanto
+togglePasswordLabel=Montri pasvorton
+togglePasswordAccessKey2=p
+notNowButtonText = &Ne nun
+notifyBarNotNowButtonText = Ne nun
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = Ne&niam por ĉi tiu retejo
+notifyBarNeverRememberButtonText2 = Neniam konservi
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey2 = e
+rememberButtonText = &Memori
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Memori pasvorton
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = M
+passwordChangeTitle = Konfirmi ŝanĝon de pasvorto
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi la konservitan pasvorton por "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi la konservitan pasvorton?
+notifyBarUpdateButtonText = Ĝisdatigi pasvorton
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = p
+notifyBarDontChangeButtonText = Ne ŝanĝi
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = N
+userSelectText2 = Elektu ĝisdatigendan akreditilon:
+hidePasswords=Kaŝi pasvortojn
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=Montri pasvortojn
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=Ĉu vi certas ke vi ŝatus montri viajn pasvortojn?
+removeAllPasswordsPrompt=Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn pasvortojn?
+removeAllPasswordsTitle=Forviŝi ĉiujn pasvortojn
+removeLoginPrompt=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi akreditilon?
+removeLoginTitle=Forigi akreditilon
+loginsDescriptionAll2=En via komputilo vi havas konservitajn akreditilojn por la jenaj retejoj
+loginsDescriptionFiltered=La jenaj akreditiloj kongruas kun via serĉo:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Neniu nomo de uzanto
+duplicateLoginTitle=Akreditilo jam ekzistas
+duplicateLogin=Duobligita akreditilo jam ekzistas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Tiu ĉi konekto ne estas sekura. La akreditiloj uzitaj ĉi tie povus esti minacataj. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Akreditiloj uzitaj ĉi tie povus esti minacataj. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Forigi ĉiujn
+removeAll.accesskey=F
+removeAllShown.label=Forigi ĉiujn montritajn
+removeAllShown.accesskey=m
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44b6fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menuo de legosignoj
+BookmarksToolbarFolderTitle=Ilaro de legosignoj
+OtherBookmarksFolderTitle=Aliaj legosignoj
+TagsFolderTitle=Etikedoj
+MobileBookmarksFolderTitle=Poŝtelefonaj legosignoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hodiaŭ
+finduri-AgeInDays-is-1=Hieraŭ
+finduri-AgeInDays-is=antaŭ %S tagoj
+finduri-AgeInDays-last-is=Lastaj %S days
+finduri-AgeInDays-isgreater=Antaŭ pli ol %S tagoj
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ĉi monate
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Antaŭ pli ol %S monatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokaj dosieroj)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1755b8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "Tiu ĉi retejo uzas kromprogramon, kiu povas malrapidigi &brandShortName;.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Tuŝetu ĉi tie por aktivigi kromprogramon.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktivigi kromprogramon.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Tiu ĉi kromprogramo estis blokita por protekti vin.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Kaŝi kromprogramon">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Administrado de kromprogramoj…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Reŝargi la paĝon">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " por klopodi denove.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Sendi raporton pri paneo">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Raporto sendata…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Raporto pri paneo estis sendita.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Raportado de paneoj ne estas aktiva.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Sendado malsukcesa.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Neniu raporto haveblas.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Inkluzivigi la URL de la paĝo">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Dosiero">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "Tipoj MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Aktivigi protektitan reĝimon de Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Bloki danĝeran kaj trudiĝeman Flash-an enhavon">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6adf246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Aldoni serĉilon
+addEngineConfirmation=Ĉu aldoni "%S" al la listo de disponeblaj serĉiloj en la serĉa strio?\n\nEl: %S
+addEngineAsCurrentText=Igi tiun ĉi la &nuna serĉilo
+addEngineAddButtonLabel=Aldoni
+
+error_loading_engine_title=Eraro dum elŝuto
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S ne povis elŝuti la serĉilon el:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S ne povis instali la serĉilon el "%S" ĉar alia serĉilo kun la sama nomo jam ekzistas.
+
+error_invalid_engine_title=Eraro dum instalo
+error_invalid_format_title=Nevalida formo
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S ne povis instali la serĉilon el: %2$S
+
+suggestion_label=Sugestoj
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4393390
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashReports.title         "Raportoj pri paneo">
+<!ENTITY crashesUnsubmitted.label   "Nesenditaj raportoj pri paneo">
+<!ENTITY crashesSubmitted.label     "Senditaj raportoj pri paneo">
+<!ENTITY id.heading                 "ID de raporto">
+<!ENTITY dateCrashed.heading        "Dato de paneo">
+<!ENTITY dateSubmitted.heading      "Dato de sendo">
+<!ENTITY noReports.label            "Neniu raporto estis sendita.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn de paneo. La prefero <code>breakpad.reportURL</code> devas esti aktiva.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Forigi ĉiujn raportojn">
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b201a5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Ĉu vi certas?
+deleteconfirm.description=Tiu nemalfarebla ago forviŝos ĉiujn raportojn.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bd50c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Raportisto de paneoj
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Raportanto de paneoj de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Ni bedaŭras
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s havis problemon kaj paneis.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi la problemon, vi povas sendi al ni raporton de paneo.
+CrashReporterDefault=Tiu ĉi programo estas funkciigita post paneo por raporti la problemon al la provizanto de la programo. Ĝi ne devus esti rekte funkciigita.
+Details=Detaloj…
+ViewReportTitle=Enhavo de raporto
+CommentGrayText=Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)
+ExtraReportInfo=Tiu ĉi raporto enhavas ankaŭ teĥnikan informon pri la stato de la programo kiam ĝi paneis.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Rakonti al %s pri tiu ĉi paneo, por ke oni povu ĝin solvi
+CheckIncludeURL=Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis
+CheckAllowEmail=Permesi ke %s kontaktu min pri ĉi tiu raporto
+EmailGrayText=Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie
+ReportPreSubmit2=Via raporto estos sendita antaŭ vi finos aŭ restartigos.
+ReportDuringSubmit2=Via raporto estas sendata…
+ReportSubmitSuccess=Raporto sukcese sendita!
+ReportSubmitFailed=Estis problemo dum la sendo de via raporto.
+ReportResubmit=Resendo de raportoj, kiuj ne estis sukcese senditaj antaŭe…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Fini %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Restartigi %s
+Ok=Akcepti
+Close=Fermi
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Identigilo de paneo: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Vi povas vidi detalojn de tiu ĉi paneo ĉe %s
+ErrorBadArguments=La programo sendis nevalidan parametron.
+ErrorExtraFileExists=La programo ne lasis datuman dosieron.
+ErrorExtraFileRead=Ne eblis legi la datuman dosieron de programo.
+ErrorExtraFileMove=Ne eblis movi datuman dosieron de programo.
+ErrorDumpFileExists=La programo ne lasis panedeponan dosieron.
+ErrorDumpFileMove=Ne eblis movi panedeponan dosieron.
+ErrorNoProductName=La programo ne identigis sin.
+ErrorNoServerURL=La programo ne specifis servilon de raporto de paneoj.
+ErrorNoSettingsPath=Ne eblis trovi la agordojn de la raportanto de paneoj.
+ErrorCreateDumpDir=Ne eblis krei dosierujon por la panedeponaj dosieroj en atendo.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La version de %s, kiun vi uzas, ne plu estas subtenata. Raportoj de paneoj ne plu estas akceptataj por tiu ĉi versio. Bonvolu konsideri ĝisdatigi al subtenata versio.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..040d294
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Esperanto