Updated German translation.
authorHendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
Tue, 6 Mar 2007 17:12:39 +0000 (17:12 +0000)
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>
Tue, 6 Mar 2007 17:12:39 +0000 (17:12 +0000)
2007-03-06  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>

* de.po: Updated German translation.

svn path=/trunk/; revision=17401

po/ChangeLog
po/de.po

index 7e3e91da79f16d7d505239eb0e55a41cae0dbe4b..9816eb36b7a10d05d57e2b07d0d58cbdfd1fdc8c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-06  Hendrik Richter  <hendrikr@gnome.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2007-03-06  Jovan Naumovski  <jovan@lugola.net>
  
         * mk.po: Updated Macedonian translation.
index 210a332cabdb237489793d88de5d8d38e160b228..65448ae6d813df6a8c4817ef4fd6ace9c97dd25a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 14:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-06 18:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds"
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1224
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1225
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "Das ICO-Bildformat"
 
@@ -360,9 +360,8 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
-msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null."
+msgstr "Höhe oder Breite des transformierten JPEGs beträgt null."
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:931
 #, c-format
@@ -629,41 +628,41 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:688
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:717
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:735
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:768
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:774 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:783
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:793 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:803
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:810
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:857
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:922
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Überschüssige Daten in der Datei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:994
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1004
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "Das Targa-Bildformat"
 
@@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
 msgid "Select A File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1683
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1684
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -1432,23 +1431,23 @@ msgstr "(keine)"
 msgid "Other..."
 msgstr "Andere …"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:912
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:922
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:923
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:933
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:934
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1457,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen "
 "Sie die Datei erst um."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:980
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
 
@@ -1469,129 +1468,129 @@ msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1487
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2586
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2627
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2629
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2630
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2669
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2670
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein "
 "ungültiger Pfadname ist."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3332
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3340
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3341
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen …"
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3483
 msgid "Places"
 msgstr "Orte"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3537
 msgid "_Places"
 msgstr "_Orte"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3592 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3600
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3604 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605 ../gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3844
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3845
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname "
 "ist."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3901
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3902
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3915
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4052 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 ../gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4097
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4098
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4123
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 # CHECK
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4167
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4317 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4358
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4359
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Ordner-_Browser"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4629
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4630
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Ord_ner anlegen"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4639
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
@@ -2394,8 +2393,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1992
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Pages per _sheet:"
+#, fuzzy
+msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
@@ -2518,12 +2517,12 @@ msgstr "Gruppe"
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört."
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2841
+#: ../gtk/gtkrc.c:2835
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3473 ../gtk/gtkrc.c:3476
+#: ../gtk/gtkrc.c:3467 ../gtk/gtkrc.c:3470
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
@@ -3500,57 +3499,57 @@ msgstr "you4-Umschlag"
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgid "paper size|10x11"
-msgstr "10×11"
+msgstr "10x11"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgid "paper size|10x13"
-msgstr "10×13"
+msgstr "10x13"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgid "paper size|10x14"
-msgstr "10×14"
+msgstr "10x14"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
 msgid "paper size|10x15"
-msgstr "10×15"
+msgstr "10x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
 msgid "paper size|11x12"
-msgstr "11×12"
+msgstr "11x12"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
 msgid "paper size|11x15"
-msgstr "11×15"
+msgstr "11x15"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
 msgid "paper size|12x19"
-msgstr "12×19"
+msgstr "12x19"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
 msgid "paper size|5x7"
-msgstr "5×7"
+msgstr "5x7"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
 msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr "6×9-Umschlag"
+msgstr "6x9-Umschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
 msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr "7×9-Umschlag"
+msgstr "7x9-Umschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
 msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr "9×11-Umschlag"
+msgstr "9x11-Umschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
@@ -3655,22 +3654,22 @@ msgstr "Government-Letter"
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
 msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr "Index 3×5"
+msgstr "Index 3x5"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4×6 (Postkarte)"
+msgstr "Index 4x6 (Postkarte)"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4×6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
 msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr "Index 5×8"
+msgstr "Index 5x8"
 
 # CHECK
 #. translators, strip everything up to the first |
@@ -3720,7 +3719,6 @@ msgstr "#10-Umschlag"
 
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
-#, fuzzy
 msgid "paper size|#11 Envelope"
 msgstr "#11-Umschlag"
 
@@ -3903,7 +3901,7 @@ msgstr "IPA"
 #. ID
 #: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
-msgstr ""
+msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imti-er.c:453
@@ -4037,6 +4035,10 @@ msgstr "PDF"
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Seiten pro _Blatt:"
+
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
@@ -4278,10 +4280,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
 #~ msgstr "Zeile %d, Spalte %d: unerwartetes Element »%s«"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
-#~ "element \"%s\" instead"
+#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for "
+#~ "\"%s\" instead"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zeile %d, Spalte %d: Ende von Element »%s« wurde erwartet, aber Element "
 #~ "für »%s« gefunden"
@@ -4298,9 +4299,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Zeile %d, Spalte %d: »%s« oder »%s« wurde erwartet, aber »%s« gefunden"
 
-#~ msgid "PNM image format is invalid"
-#~ msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"
-
 #~ msgid "Could not create directory: %s"
 #~ msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
 
@@ -4310,6 +4308,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Thai (Broken)"
 #~ msgstr "Thai (Defekt)"
 
+#~ msgid "PNM image format is invalid"
+#~ msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig"
+
 #~ msgid "asme_f"
 #~ msgstr "asme_f"