Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-kk.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
[dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-kk.tar.bz2]

639 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser-pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/device.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/har.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/markers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/memory.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shared.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/loop/loop.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncKey.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userChrome-example.css [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userContent-example.css [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/flip.xml [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/kaz-kk.xml [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/list.txt [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/wikipedia-kk.xml [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/yandex.xml [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/search_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/checkbox.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/feedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/handling.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/localepicker.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/notification.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/payments.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/prompt.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webapp.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
mobile/searchplugins/list.txt [new file with mode: 0644]
mobile/searchplugins/wikipedia-kk.xml [new file with mode: 0644]
mobile/searchplugins/yandex.xml [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/errors.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-region/region.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/webapps.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.properties [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d6549a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox және Firefox логосы Mozilla Foundation-ның сауда белгілері болып табылады.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..172994c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox бастапқы парағы — жедел, құрамында іздеу бар
+homePageImport=Үй парағын келесіден импорттау %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Үй парағын таңдау
+homePageMigrationDescription=Қолдану үшін үй парағын таңдаңыз:
+
+syncBrandShortName=Синхрондау
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ac055d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Яндекс
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Яндекс
+browser.search.order.2=Google
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title = Яндекс.Подписки
+browser.contentHandlers.types.0.uri = http://mail.yandex.ru/lenta/add?feed_url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title = RSS2Email
+browser.contentHandlers.types.1.uri = http://www.rss2email.ru/?rss=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name = Яндекс.Календарь
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate = https://calendar.yandex.ru/importics.xml?ics=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Яндекс.Почта
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.yandex.ru/compose?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=http://win.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82f7c22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "&syncBrand.shortName.label; ішіне қош келдіңіз">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "Тіркелгі байланысқан">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Беттер, бетбелгілер, парольдерді синхрондау және т.б. үшін кіріңіз.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Бастау">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Sync ескірген нұсқасын қолданудасыз ба?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Синхрондау баптаулары">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Байланыс жоқ">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Кіру үшін интернетпен байланыс болу тиіс.">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Қайтадан көру">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1390e81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Сенімсіз байланыс">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Бұл байланыс сенімсіз">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Қауіпсіз емес байланыс">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Сіз &brandShortName; өнімін <b>#1</b> сайтына 
+қауіпсіз түрде байланысуды сұрадыңыз, бірақ біз осы байланыс қауіпсіз екенін нақты айта алмаймыз.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Әдетте, сіз қауіпсіз түрде байланысуды сұрасаңыз, сайттар 
+өздерінің сенімділігін көрсету үшін сенімді аутентификация ұсынады. 
+Бірақ, осы сайттың сенімділігін тексеру мүмкін емес.">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, &brandShortName; бұл веб сайтпен байланыспады.">
+<!ENTITY certerror.returnToPreviousPage.label "Артқа">
+<!ENTITY certerror.learnMore "Көбірек білу…">
+<!ENTITY certerror.advanced.label "Кеңейтілген">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Мен не істеуім керек?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Егер осы сайтпен байланыс орнату ешқашан мәселе туғызбаса, 
+бұл қате бөтен біреу бұл сайтты басқасымен ауыстырғысы келетінің 
+білдіруі мүмкін, жалғастырмаңыз.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Бұл сайт HTTP қолданады 
+Strict Transport Security (HSTS) &brandShortName; оған тек қауіпсіз түрде 
+қосылатынын анықтайды. Нәтижесінде, бұл сертификатты ережеден тыс 
+қосу мүмкін емес.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Осыдан кеткім келеді!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Мен қауіпті түсініп тұрмын">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Егер сіз болып жатқанды түсінсеңіз, сіз 
+&brandShortName;-қа осы сайтқа сенуге болатынын көрсете аласыз. 
+<b>Сайтқа сенсеңіз де, бұл қате байланысқан сайтыңыз 
+жалған екенін білдіруі мүмкін.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ерекше ереже қоспаңыз, оны тек бұл сайттың 
+сенімді аутентификация қолданбауға жақсы себебі бар екенін білсеңіз, жасауға болады.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Ерекше ереже қосу...">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Техникалық ақпарат">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2880dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; туралы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Жаңартуларды тексеру">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "к">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "Жаңарту үшін &brandShortName; қайта іске қосыңыз">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "р">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Жаңартуды іске асыру…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "і">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; сынама түрі және тұрақсыз болуы мүмкін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Ол автоматты түрде &vendorShortName; адресіне өнімділік, құрылғылар, қолданыс пен баптаулар ақпаратын жіберіп отырады, &brandShortName; жақсарту мақсатында.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " бұл ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "глобалды қоғамдастық,">
+<!ENTITY community.exp.end          " Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; жасаған ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ол ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "глобалды қоғамдастық,">
+<!ENTITY community.end3             " Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Көмектескіңіз келе ме? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Демеушілік ету">
+<!ENTITY helpus.middle              ", немесе ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "үлесіңізді қосыңыз!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Лицензиялық ақпарат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Түпкі пайдаланушы құқықтары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Жекелік саясаты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Жаңартуларды тексеру…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; ескірмеді">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Жаңарту мүмкіндігін жүйелік администраторыңыз сөндірген">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; басқа экземплярмен жаңартылуда">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Жаңарту сәтсіз. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Соңғы нұсқасын жүктеп алу">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "Жаңартулар қолжетерлік жері: ">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Бұл жүйе үшін болашақ жаңартуларды орната алмайсыз. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Көбірек білу">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Жаңартуды жүктеп алу — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Жаңартуды іске асыру…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Сіз қазір ">
+<!ENTITY channel.description.end    " жаңарту арнадасыз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bac33e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; денсаулық есептемесі">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed64a07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; іске қосылу парағы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Firefox-ты таңдағаныңыз үшін рахмет! Браузерді толығырақ қолдану үшін, оның <a>мүмкіндіктерімен</a> танысыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Firefox-ты өзіңізге лайықты етіп баптауға болады. <a>Мыңдаған кеңейтулер арасынан таңдаңыз</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; - коммерциялық емес Mozilla Foundation ұйымы жасайтын тегін және кодтары ашық бағдарламалық қамтама. <a>Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Бетбелгілер">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "Тарихы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "Баптаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "Баптаулар">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "Қосымшалар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+     the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+     Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label     "Қолданбалар">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Жүктемелер">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97670a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "Сіз қазір жекелік шолу терезесінде емессіз.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Жекелік шолу режиміндегі терезені ашу">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "е">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                 "Жекелік шолу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+     Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+     length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+     of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+     30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+     -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1           "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "Сіз жекелік шолу режиміндесіз">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved    "Сақталмаған">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history     "Тарихы">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches    "Іздеулер">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies     "Cookies">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "Уақытша файлдар">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved       "Сақталған">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads   "Жүктемелер">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks   "Бетбелгілер">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1            "Жұмыс берушіңіз немесе интернет провайдеріңіз сонда да сіз қараған беттер тарихын біле алады.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "Көбірек білу.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+     Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+     disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+     you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+     of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+     Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+     different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1             "26em">
+<!ENTITY trackingProtection.title              "Бақылаудан қорғаныс">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+     Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width        "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled      "ON">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled     "OFF">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1       "Жекелік терезелері енді сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын парақ бөліктерін блоктайды.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable            "Бақылаудан қорғанысты сөндіру">
+<!ENTITY trackingProtection.enable             "Бақылаудан қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1         "Бұл қалай жұмыс жасайтынын қарау">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6032655
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Сіз жекелік шолу режиміндесіз
+title.normal=Жекелік шолу режиміндегі терезені ашу керек пе?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd50263
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Сәлем сізге, Адамзат!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Біз ізгі ниетпен сізге келдік!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Роботтар адамдарға өздерінің әрекетімен не әрекетсіздігімен зиян келтірмеуі керек.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Адамдар ешқашан сенбейтін, роботтар көп нәрсені көрді.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Роботтар - сіздің пластмассадан жасалған достарыңыз, олармен бірге болу - қызық.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Роботтарда металдан жасалған жарқыраған көтендері бар, оларды тістеуге болмайды.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Олар бір нәрсе ойлап қойды.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Құрығыр Тостерлер-ай">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Бұл батырманы қайтып баспаңыз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e0d1aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "Сессияны қалпына келтіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle     "Өкінішті-ақ">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "&brandShortName; сіздің терезеңіз бен беттеріңізді қалпына келтіруде қиындық көруде. Әдетте, бұл соңғы ашылған веб параққа байланысты.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis        "Не істеуге болады:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome    "Қиындық туғызуы мүмкін бір не бірнеше беттерді алып тастаңыз">
+<!ENTITY restorepage.startNew       "Толығымен жаңа сессияны бастау">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "р">
+<!ENTITY restorepage.closeButton    "Жабу">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "ж">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "Терезелер мен беттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "Терезе &#037;S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "Кеттік!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "е">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "Сәтті!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "Сәтті!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; жұмысқа дайын.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "Барлық терезелер және беттерді қалпына келтіру.">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "Тек өзіңізге керектерді қалпына келтіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "Сіздің кеңейтулер және баптаулар өшірілді және браузер баптаулары бастапқы мәндерге тасталды. Бұл мәселеңізді шешпесе, ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "өзіңіз не жасай алатыныңыз туралы көбірек біліңіз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7874db2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "Басқа құрылғылардан браузер беттері">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "Браузер беттерін табу үшін мәтінді енгізіңіз…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "Бұл бетті ашу">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "а">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "Таңдалған беттерді ашу">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "Т">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "Бұл бетті бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "с">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "Таңдалған беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "с">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "Тізімді жаңарту">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "з">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ef4421
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "Алдымен жаман жаңалық: Бұл бет құлап түсті">
+<!ENTITY tabCrashed.message "Енді жақсы жаңалық: Сіз бұл бетті жауып, тек оны немесе барлық құлап түскен беттерді қалпына келтіре аласыз.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "Енді жаман жаңалықтарға жол бермеуге көмектесу үшін құлау хабарламасын жіберіңіз">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL "Мен қарап отырған парақтың адресін де қосу">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder "Түсініктемені қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Электрондық пошта адресін енгізіңіз">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Көбірек ақпарат бар болған кезде, маған хат жазыңыз">
+<!ENTITY tabCrashed.crashReporter "Mozilla құлаулар хабаршысы">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Құлау хабарламасы жіберілген; &brandShortName; жақсырақ қылуға көмегіңіз үшін рахмет!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "Бұл бетті жабу">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Бұл бетті қалпына келтіру">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Барлық құлап түскен беттерді қалпына келтіру">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8be4949
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = Біз синхрондауды оңай қылып, қайта жасадық.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = Синхрондау ішіне кіру
+autoDisconnectSignIn.accessKey = к
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S қайта байланыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S растау
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30dd1fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Қайыру">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Барлығын алдына қою.">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Терезені жазу">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Терезе">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Көмек"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "К"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Көмек"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "К">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; туралы">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "а">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; көмегі">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "к">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Пернетақта жарлықтары">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "е">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "р">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "р">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; денсаулық есептемесі">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Техникалық ақпарат">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "а">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Кері байланыс хабарламасын жіберу…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; ішіне cаяхат">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "я">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Баптаулар…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Қызметтер">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; жасыру">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Басқаларын жасыру">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Барлығын көрсету">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22a5adf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Тегтерді қосу
+alreadyhaveacct = Pocket пайдаланушысыз ба?
+continueff = Firefox көмегімен жалғастыру
+errorgeneric = Pocket-ке сақтау талабы кезінде қате орын алды.
+learnmore = Көбірек білу
+loginnow = Кіру
+maxtaglength = Тег 25 таңбамен шектелген
+mustbeconnected = Pocket-ке сақтау үшін интернетпен байланыс болу тиіс. Байланысты тексеріп, қайталап көріңіз.
+onlylinkssaved = Тек сілтемелерді сақтауға болады
+pagenotsaved = Парақ сақталмаған
+pageremoved = Парақ өшірілді
+pagesaved = Pocket-ке сақталды
+processingremove = Парақты өшіру…
+processingtags = Тегтерді қосу…
+removepage = Парақты өшіру
+save = Сақтау
+saving = Сақтау…
+signupemail = Эл. поштамен кіру
+signuptosave = Pocket-те тіркелгіні жасау. Бұл - тегін.
+suggestedtags = Ұсынылатын тегтер
+tagline = Firefox-тан мақалаларды және видеоларды Pocket-те кез-келген құрылғыда және уақытта қарай алу үшін сақтаңыз.
+taglinestory_one = Firefox-тан кез-келген мақала, видео немесе парақты сақтау үшін Pocket батырмасына басыңыз.
+taglinestory_two = Pocket-те кез-келген құрылғыда және уақытта қарай аласыз.
+tagssaved = Тегтер қосылды
+signinfirefox = Firefox-пен кіру
+signupfirefox = Firefox-пен тіркелу
+viewlist = Тізімді қарау
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36d6608
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,948 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Жекелік шолу режимі)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Мәзірді ашу">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Көбірек саймандар…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Бетті қайта жүктеу">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "й">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "Барлық беттерді қайта жүктеу">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Оң жақтан беттерді жабу">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "О">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Басқа беттерді жабу">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Бетті жапсыру">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "ж">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Бетті босату">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "Б">
+<!ENTITY  moveToGroup.label                  "Топқа жылжыту">
+<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "ы">
+<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "Жаңа топ">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Жаңа терезеге жылжыту">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "е">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "Барлық беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "т">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Жабылған бетті қайтару">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "л">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Бетті жабу">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "Б">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Барлық беттерді тізіп шығу">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Жаңа бет">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Адресті ашу...">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Файлды ашу...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Дербес жұмыс істеу">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Навигация панелі">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Бетбелгілер панелі">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Бетбелгілер панелінің элементтері">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Барлық беттерді қайта жүктеу">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "а">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Барлық беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "т">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Жабылған бетті қайтару">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "л">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Парақтың бастапқы коды">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Парақ туралы ақпарат">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Айналы бет">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "й">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Толық экранға өту">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Толық экраннан шығу">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Толық экран режимі">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Барлық беттерді көрсету">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "а">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; ішіне кіру">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; баптауларын ашу">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; үшін қайта байланысу">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Тіркелгіні растау">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; іске қосылған">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; синхрондауды лезде бастайды.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Бүктеу">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Жабу">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Саймандар панелдерін жасыру">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "С">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Толық экран режимінен шығу">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "Т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "енді толық экран режимінде">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Бұл құжат енді толық экран режимінде">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Толық экраннан шығу (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Толық экраннан шығу (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Толық экраннан шығу">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Терезені жабу">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "б">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "Б">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Бұл бетті бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Бетбелгіні түзету">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "Көбірек бөлісу қызметтерін табу…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "Бұл бетпен бөлісу">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "с">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "Бұл сілтемемен бөлісу">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "с">
+<!ENTITY shareImage.label "Бұл суретпен бөлісу">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "с">
+<!ENTITY shareSelect.label "Таңдалғанмен бөлісу">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "с">
+<!ENTITY shareVideo.label "Бұл видеомен бөлісу">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "с">
+<!ENTITY feedsMenu.label "Жазылу">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Жаңалықтар таспасына жазылу">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Жаңалықтар таспаларына жазылу…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Барлық беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Барлық бетбелгілерді көрсету">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Сұрыпталмаған бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Көбірек бетбелгілерді көрсету">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Артқа">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Алдыңғы бетке қайту">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Алға">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Келесі бетке өту">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Тарихы үшін оң жақпен шертіңіз не төмен тартыңыз">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Тарихы үшін төмен тартыңыз">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Жаңарту">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Ағымдағы бетті жаңарту">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Тоқтату">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Беттің жүктелуін тоқтату">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Енгізілген адреске өту">
+<!ENTITY printButton.label            "Баспаға шығару">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Ағымдағы бетті баспаға шығару">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Сайт ақпаратын қарау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+     used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+     It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label         "Хабарламаны қарау">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label     "Орналасу сұранымын қарау">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label          "Қосымшаның орнатылу хабарламасын қарау">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label       "app-offline қойма хабарламасын қарау">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label       "Логин ақпаратыңызды басқару">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label        "Пароліңізді сақтағыңыз келетінінді тексеру">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label         "Қолданбаның орнатылу хабарламасын қарау">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label         "Бұл парақта плагиндер қолданылуын басқару">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label         "Сайт сізге хабарламаларды көрсете ала ма, соны өзгерту">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label      "Камераңыз және/немесе микрофонмен бұл сайтпен бөлісуді басқару">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label    "Сіз камераңыз және/немесе микрофонмен бұл сайтпен бөлісудесіз">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label   "Микрофоныңызбен бұл сайтпен бөлісуді басқару">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "Сіз микрофоныңызбен бұл сайтпен бөлісудесіз">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label       "Терезелеріңізбен немесе экранмен бұл сайтпен бөлісуді басқару">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label     "Сіз терезелеріңізбен немесе экранмен бұл сайтпен бөлісудесіз">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label     "Сайт курсоры жасыра ала ма, соны өзгерту">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label        "Қызметтік орнатылу хабарламасын қарау">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label       "Бұл парақты аудару">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label      "Бет аудармасын басқару">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label             "DRM БҚ қолдануын басқару">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Тарихты көрсету">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Іздеу">
+<!-- Toolbar items --> 
+
+<!ENTITY homeButton.label             "Үйге">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label        "Беттер топтары">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "Бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Сұрыпталмаған бетбелгілер">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Бүйір панелін қарау">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Бетбелгілер панелін қарау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Тарихы">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Саймандар">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "С"> 
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Осы ізденісті белгілейтін кілт сөзін енгізу…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "к">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Жүктемелер">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "Ж">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "у">
+<!ENTITY addons.label                 "Қосымшалар">
+<!ENTITY addons.accesskey             "с">
+<!ENTITY addons.commandkey            "a">
+<!ENTITY webapps.label                "Қолданбалар">
+<!ENTITY webapps.accesskey            "д">
+<!ENTITY loopMenuItem.label           "Сөйлесуді бастау…">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey       "т">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Веб өндіруші">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "В">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label        "Байланысу…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "й">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "Қателер консолі">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "к">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "Қашықтағы веб консолі">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "Браузер консолі">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "Б">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Элементті бақылау">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Э">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "Адаптивті дизайн">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "А">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label   "Пипетка">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "П">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label             "Қарапайым JavaScript түзетушісі">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "й">
+<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "Браузер құралдары">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "е">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "Браузер құрамасының саймандар панелі">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "й">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Өндеуші саймандар панелін жабу">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "Өндеушінің саймандар панелі">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "п">
+<!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                  "W">
+<!ENTITY webide.keycode                    "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                    "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "Саймандарды көрсету/жасыру">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "с">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "н">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "Өндеуші саймандарын көрсету/жасыру">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "Көбірек саймандар">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "Көбірек саймандарды алу">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "а">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Файл"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Жаңа контейнерлік бет">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "к">
+<!ENTITY userContextPersonal.label        "Жеке">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey    "Ж">
+<!ENTITY userContextWork.label            "Жұмыс">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey        "Ж">
+<!ENTITY userContextBanking.label         "Банкинг">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey     "Б">
+<!ENTITY userContextShopping.label        "Шоппинг">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey    "Ш">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Жаңа терезе">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "т">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Жаңа жекелік терезе">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "к">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label   "Жаңа e10s-емес терезесі">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Түзету"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "Т"> 
+<!ENTITY undoCmd.label            "Болдырмау">  
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "Б"> 
+<!ENTITY redoCmd.label            "Қайталау">  
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "й"> 
+<!ENTITY cutCmd.label           "Қиып алу">  
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "ы"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "Көшіру">  
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "ш"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Кірістіру">  
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "р"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Өшіру">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "ш"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Барлығын ерекшелеу">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "е"> 
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Опциялар">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "ц">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "м"> 
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Соңғы тарихты өшіру…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Түрі"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "р"> 
+<!ENTITY viewTabGroups.label            "Беттер топтары">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "т">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Саймандар панелдері"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "С"> 
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Бүйір панелі">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "Б">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Баптау…"> 
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "а">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Тарихы">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "х">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Жақында жабылған беттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Жақында жабылған терезелер">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Алдыңғы сессияны қалпына келтіру">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Бүкіл тарихты көрсету">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "Баптау">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "Мәзір мен саймандар панелдерін баптау">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "Баптаудан шығу">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "Баптауды аяқтау">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "Тарих">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Бүкіл тарихты көрсету">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Соңғы тарихты өшіру…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Алдыңғы сессияны қалпына келтіру">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Тарихтың бүйір панелін көрсету">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Көмек мәзірін ашу">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Саймандар панеліне қосу">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "о">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Мәзірге қосу">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "М">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Саймандар панеліне жылжыту">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Мәзірге жылжыту">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "ы">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Саймандар панелінен өшіру">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "ш">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Мәзірден өшіру">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "ш">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Көбірек элементтерді қосу…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "К">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Іздеу үшін сұранымды немесе адресті енгізіңіз">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "з">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Бетке ауысу:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "Іздеу тәжірибесін ұсыныстармен жақсартуды қалайсыз ба?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "Көбірек білу…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "л">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "Жоқ">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "о">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "Иә">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "и">
+<!-- 
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+     These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+     submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Іздеу сұранымы">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label    "Іздеуді жіберу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label              "Нені іздеу керек: ">
+<!ENTITY searchWith.label             " арқылы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label                 "Іздеу ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Көмегімен іздеу:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Іздеу баптауларын өзгерту">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Жаңа бетте іздеу">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "т">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Негізгі іздеу қызметі ретінде орнату">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "г">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey           "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Сілтемені жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "б">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Сілтемені жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "т">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Сілтемені жаңа жекелік терезесінде ашу">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Сілтемені ашу">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "С">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Фреймді жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "б">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Фреймді жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Тек осы фреймді көрсету">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Фреймді жаңарту">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "ж">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Ерекшеленген фрагменттің бастапқы коды">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML бастапқы коды">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Парақтың бастапқы кодын қарау">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "у">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Фреймнің бастапқы кодын қарау">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Парақ туралы ақпарат">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "П">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Фрейм туралы ақпарат">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "Ф">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Суретті қайта жүктеу">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "С">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Суретті көру">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "к">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Сурет ақпаратын қарау">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "С">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Анықтамасын қарау">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "н">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Видео қарау">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "В">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Фон суретін көру">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "н">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Жұмыс үстелінің суреті болып орналастыру…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "с">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Бұл бетті бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Осы сілтемені бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "л">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Осы фреймді бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "г">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Сілтемені эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "С">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Парақты қалайша сақтау…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "а">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "т">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Фреймді қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "е">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Фреймді баспаға шығару…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "а">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Сілтемені қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "м">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Суретті қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "у">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Видеоны қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "В">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Аудионы қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "А">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Суретті эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "у">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Видеоны эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "В">
+<!ENTITY castVideoCmd.label           "Видеоны құрылғыға жіберу">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey       "е">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Аудионы эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "А">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Бұл плагинді белсендіру">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "с">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Бұл плагинді жасыру">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "ы">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Сілтемені көшіру">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "ш">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Суреттің сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "С">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Суретті көшіру">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "р"> 
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Видеоның сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "В">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Аудионың сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "А">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Электронды пошта адресін көшіру">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "п">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Осы фреймде">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "м">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Ойнау">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "О">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Аялдату">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "А">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Даусын сөндіру">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "Д">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Даусын қосу">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "Д">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "Ойнату жылдамдығы">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "й">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Баяу (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "я">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "Қалыпты жылдамдық">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "л">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Үдетілген (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "Өте жылдам (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Басқару батырмаларын көрсету">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "Б">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Басқару батырмаларын көрсету">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "Б">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Толық экран режимі">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "Т">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Скриншотты қалайша сақтау…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "С">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Статистиканы көрсету">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "к">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Статистиканы жасыру">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "ж">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Үлкейту">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "л">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Кішірейту">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "ш">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Тастау">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "Т">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Тек мәтінді масштабтау">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "д">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Масштаб">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "М">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Бүйір панелін жабу">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "ы">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; жұмысын аяқтау">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Шығу"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Ш">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; жұмысын аяқтау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Жабу">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "Ж">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "а">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Парақ стилі">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Стильсіз">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "ь">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Парақтың негізгі стилі">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "н">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "Осы сайт үшін &quot;атып шығатын&quot; терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "т">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "&quot;Атып шығатын&quot; терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "&quot;Атып шығатын&quot; терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "т">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "п">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Парақтағы мәтін бағытын ауыстыру">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "а">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Парақтағы мәтін бағытын ауыстыру">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "у">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Осы парақтан іздеу…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "а">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Дайын">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "Бас тарту">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "ш">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Қауіпсіз байланыс">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Байланыс қауіпсіз емес">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Бұл парақ сіздің компьютеріңізде сақталған.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "Бұл сайтқа қауіпсіз түрде байланысты орнаттыңыз, сайт иесі:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Бұл - қауіпсіз &brandShortName; беті.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "Логиніңізге бөтен адамдардың қолы жетуі мүмкін.">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; бұл парақтың кейбір қауіпсіз емес бөліктерін блоктаған.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Бұл парақтың кейбір бөліктері қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Бұл парақта қорғанысты сөндіргенсіз.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Бұл парақ әлсіз шифрлеуді қолданады.">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "Бұл веб сайтқа байланысыңыз шынымен жеке емес. Басқа адамдар сіздің жіберетін ақпаратыңызды көре алады (парольдер, хабарламалар, кредит карталар, т.б.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Бұл парақта енгізілген логин ақпараты қауіпсіз емес, және оған бөтен адамдардың қолы жетуі мүмкін.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Бұл веб сайтқа байланысыңыз әлсіз шифрлеуді қолданады және шын жеке емес.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Басқа адамдар сіздің ақпаратыңызды көре алады немесе веб сайттың мінез-құлығын өзгерте алады.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; бұл парақтың кейбір қауіпсіз емес бөліктерін блоктаған.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Бұл веб сайтқа байланысыңыз шынымен жеке емес және басқа адамдар сіз осы сайтпен бөліскен ақпаратты көре алады.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Бұл веб сайттың кейбір құрамасы қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; кейбір құраманы блоктаса да, бұл парақтың кейбір құрамасы қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Бұл веб сайттың кейбір құрамасы қауіпсіз емес (скрипттер сияқты) және сіздің оған байланысыңыз шынымен жеке емес.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Бұл сайтпен сіз бөліскен ақпаратты басқа адамдар көре алады (парольдер, хабарламалар, кредит карталар, т.б.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "е">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Қорғанысты қазірге сөндіру">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "н">
+<!ENTITY identity.learnMore "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Рұқсаттар">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Бұл сайтқа арнайы рұқсаттарды берген жоқсыз.">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Браузер беттері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "Басқа құрылғылардан браузер беттері">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Синхрондау">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; ішіне кіру…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "и">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Қазір синхрондау">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "с">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; үшін қайта байланысу…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Синхрондау">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title        "Әлеуметтік панель батырмасы">
+
+<!ENTITY social.ok.label       "ОК">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "О">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "Бүйір панелін көрсету">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY social.addons.label "Қызметтерді басқару…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "Хабарламаларды көрсету">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "Х">
+
+<!ENTITY social.activated.description "<label/> ұсынатын қызметтер іске қосылған. Қызметтер үшін баптауларды <label class='text-link'>Қосымшалар басқарушысында</label> өзгерте аласыз.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "Қап, осыны болдырмау!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "ы">
+<!ENTITY social.learnMore.label "Көбірек білу…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "л">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Қазір емес">
+
+<!ENTITY social.directory.label "Белсендірулер бумасы">
+<!ENTITY social.directory.text "Сіз бөлісу қызметтерін бұл бумадан белсендіре аласыз,">
+<!ENTITY social.directory.button "Мені онда апару!">
+<!ENTITY social.directory.introText "Қызметті &brandShortName; өніміне қосу үшін, оның үстіне шертіңіз.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "&brandShortName; баптау">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Қосымша құралдар мен мүмкіндіктер">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Көбірек құралдарды алуға қалайсыз ба?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Мыңдаған қосымшалардан таңдау">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Әдеттілеріне қайту">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "Саймандар панелін көрсету/жасыру">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Атау жолағы">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Темалар">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Менің темаларым">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Ұсынылатын">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Басқару">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "м">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Көбірек темаларды алу">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "л">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Чаттарға ауысып отыру">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "Парақты қайда сақтау…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "Сілтемені қайда сақтау…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Бөлісу үшін камера:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "м">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Бөлісу үшін микрофон:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "м">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Беттің аудиосымен бөлісетін боласыз.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Экраныңыздаға барлық көрінетін терезелермен бөлісетін боласыз.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Бақылаудан қорғаныс">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; бұл парақтың сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын бөліктерін блоктаған.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Бұл сайтта сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын элементтер бар. Сіз бақылаудан қорғанысты сөндіргенсіз.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Бұл парақта бақылайтын элементтер табылмады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Бұл сайтта қорғанысты сөндіру">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Бұл сессияда қорғанысты сөндіру">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "д">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "е">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Тексеріп отыру">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Беттің сіздің желілік белсенділікті бақылайтын құрамасы блокталды.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Көбірек білу">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Баптаулар">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "Бұл сайт үшін қорғанысты сөндіру">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "д">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "е">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "Бақылаудан қорғаныс сөндірілген">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "Оны қайта көрсету үшін кез-келген уақытта ESC пернесін басыңыз.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Барлығын көрсету">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Қазір рұқсат ету">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Рұқсат ету және есте сақтау">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Плагинді блоктау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "30em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Жабу">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "Бүйір панельдер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Соңғы уақытты ұмыту:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Бес минут">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Екі сағат">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 сағат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Жалғастыру нәтижесінде:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Соңғы <html:strong>Cookies</html:strong> өшіру">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Соңғы <html:strong>тарихты</html:strong> өшіру">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Барлық <html:strong>беттер</html:strong> және <html:strong>терезелерді</html:strong> жабу">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Жаңа бос терезені ашу">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Ұмыту!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Сіздің соңғы тарихыңыз өшірілген.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Қауіпсіз шолу!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Рахмет!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label        "Скриптті тоқтату">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey    "о">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label            "Скриптті жөндеу">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey        "д">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label        "Плагинді өлтіру">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey    "П">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label       "Веб үрдісін өлтіру">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey   "т">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM туралы көбірек білу…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label             "Қазір емес">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey         "м">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label       "Келесіде осы сұрақты қоймау">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey   "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label     "Бетті Pocket-ке сақтау">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label     "Сілтемені Pocket-ке сақтау">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label      "Pocket тізімін қарау">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..172755c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,801 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Күту уақыты аяқталды
+openFile=Файлды ашу
+
+droponhometitle=Үй парағын орнату
+droponhomemsg=Осы құжатты өзіңіздің үй парағы ретінде қалайсыз ба?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S ішінен "%2$S" іздеу
+contextMenuSearch.accesskey=з
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+
+xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады.
+xpinstallPromptAllowButton=Рұқсат ету
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз өшірген
+xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз
+xpinstallDisabledButton=Қосу
+xpinstallDisabledButton.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру…
+addonDownloadVerifying=Тексерілуде
+
+addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген)
+addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту
+addonInstall.cancelButton.accesskey=с
+addonInstall.acceptButton.label=Орнату
+addonInstall.acceptButton.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+addonwatch.slow=%1$S қосымшасы %2$S жұмысын тежеуі мүмкін
+addonwatch.disable.label=%S сөндіру
+addonwatch.ignoreSession.label=Әзірше елемеу
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=е
+addonwatch.ignorePerm.label=Тұрақты түрде елемеу
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=Т
+addonwatch.restart.message=%1$S сөндіру үшін сізге %2$S өнімін қайта іске қосу керек
+addonwatch.restart.label=%S қайта қосу
+addonwatch.restart.accesskey=й
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 сәтті орнатылды.;#2 қосымша сәтті орнатылды.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 сіз #3 қайта қосқаннан кейін орнатылады.;#2 қосымша сіз #3 қайта қосқаннан кейін орнатылады.
+addonInstallRestartButton=Қазір қайта қосу
+addonInstallRestartButton.accesskey=к
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес.
+addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады.
+addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол%1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған кеңейтуді растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Көбірек білу
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=К
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=Өндіруші нұсқасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Рұқсат ету
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=а
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Жаңа тема орнатылды.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Болдырмау
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=ы
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Темаларды басқару...
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S қайта қосылғаннан кейін орнатылады.
+lwthemeNeedsRestart.button=Қазір қайта қосу
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=з
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 бұл веб сайттан атып шығатын терезені болдырмады.;#1 бұл веб сайттан атып шығатын #2 терезені болдырмады.
+popupWarningButton=Баптаулар
+popupWarningButton.accesskey=Б
+popupWarningButtonUnix=Баптаулар
+popupWarningButtonUnix.accesskey=П
+popupAllow=%S үшін "атып шығатын" терезелерді болдыру
+popupBlock=%S үшін "атып шығатын" терезелерді болдырмау
+popupWarningDontShowFromMessage="Атып шығатын" терезелерді болдырмау мүмкіндігі қосулы кезінде осы хабарламаны көрсетпеу
+popupWarningDontShowFromLocationbar=Атып шығатын терезелерді блоктау кезінде ақпаратты көрсетпеу
+popupShowPopupPrefix=«%S» көрсету
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S бұл парақтағы құраманы блоктап отыр.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S бұл парақтағы ешбір құраманы блоктап отырған жоқ.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S плагині құлап түсті.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Парақты қайта жүктеу
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Құлау хабарламасын жіберу
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=е
+crashedpluginsMessage.learnMore=Көбірек білу…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S адресіне өтуді қаладыңыз ба?
+keywordURIFixup.goTo=Иә, %S адресіне өтуді қалаймын
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=И
+keywordURIFixup.dismiss=Жоқ, рахмет
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Ж
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=%2$S үшін "%1$S" жөнелтуге рұқсат ету керек пе?
+pluginActivateMultiple.message=%S үшін плагиндерді орындауды рұқсат ету керек пе?
+pluginActivate.learnMore=Көбірек білу…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ескеріп қалған "%1$S" плагинін %2$S жерінде орындалуын болдырмады.
+pluginActivateOutdated.label=Ескірген плагин
+pluginActivate.updateLabel=Қазір жаңарту…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S қауіпсіз емес "%1$S" плагинін %2$S жерінде орындалуын болдырмады.
+pluginActivateVulnerable.label=Осал плагин!
+pluginActivate.riskLabel=Бұл неге қауіпті?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S сіздің қауіпсіздігіңіз үшін "%1$S" блоктады.
+pluginActivateBlocked.label=Қауіпсіздігіңіз үшін блокталған
+pluginActivateDisabled.message="%S" сөндірулі.
+pluginActivateDisabled.label=Сөндірілген
+pluginActivateDisabled.manage=Плагиндерді басқару…
+pluginEnabled.message="%S" плагині %S жерінде іске қосулы тұр.
+pluginEnabledOutdated.message=Ескеріп қалған "%S" плагині %S жерінде іске қосулы тұр.
+pluginEnabledVulnerable.message=Қауіпсіз емес "%S" плагині %S жерінде іске қосулы тұр.
+pluginInfo.unknownPlugin=Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Қазір рұқсат ету
+pluginActivateNow.accesskey=а
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Рұқсат ету және есте сақтау
+pluginActivateAlways.accesskey=т
+pluginBlockNow.label=Плагинді блоктау
+pluginBlockNow.accesskey=б
+pluginContinue.label=Рұқсат етуді жалғастыру
+pluginContinue.accesskey=с
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=%S белсендіру.
+PluginVulnerableUpdatable=Бұл плагин осал және оны жаңарту керек.
+PluginVulnerableNoUpdate=Бұл плагиннің қауіпсіздігінде осалдары бар.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Блоктауды жалғастыру
+pluginContinueBlocking.accesskey=Б
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Рұқсат ету…
+pluginActivateTrigger.accesskey=а
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Бүкіл тарихты тазарту
+sanitizeButtonOK=Қазір тазарту
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Барлық тарих өшіріледі.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Барлық таңдалған нәрселер өшіріледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=«%S» жазылу…
+
+menuOpenAllInTabs.label=Әрқайсысын жаңа бетте ашу
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Барлық беттерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Жабылған беттерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Барлық терезелерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Жабылған терезелерді қалпына келтіру\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (және тағы #2 бет);#1 (және тағы #2 бет)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Осы бетте қалу
+tabHistory.goBack=Осы параққа қайту
+tabHistory.goForward=Осы параққа өту
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Кірістіру мен өту
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Рұқсат ету
+refreshBlocked.goButton.accesskey=а
+refreshBlocked.refreshLabel=%S осы парақтың өзіндік жаңартуын тоқтатты.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S басқа параққа автоматты бағдарлауын тоқтатты.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Сіздің бетбелгілерді көрсету (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Бұл бетбелгіні түзету (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Бұл бетті бетбелгілерге қосу (%S)
+starButtonOverflowed.label=Осы парақты бетбелгілерге қосу
+starButtonOverflowedStarred.label=Бетбелгіні түзету
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Ағымдағы жүктемелердің орындалуын көрсету (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Ағымдағы бетті баспаға шығару… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Жаңа терезені ашу (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Осы сайт (%S) дербес режимде қолдану үшін керек ақпаратты сіздің компьютеріңізге сақтауды сұрайды.
+offlineApps.allow=Рұқсат ету
+offlineApps.allowAccessKey=а
+offlineApps.never=Осы сайт үшін ешқашан
+offlineApps.neverAccessKey=е
+offlineApps.notNow=Қазір емес
+offlineApps.notNowAccessKey=м
+
+offlineApps.usage=Осы веб-сайт (%S) дербес режимде қолдану үшін керек қазір %SМБ көбірек ақпаратты сіздің компьютеріңізде сақтап отыр.
+offlineApps.manageUsage=Баптауларды көрсету
+offlineApps.manageUsageAccessKey=с
+
+identity.identified.verifier=Расталды: %S
+identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=Осы сайт шындығы туралы ақпарат жоқ.
+
+trackingProtection.intro.title=Бақылаудан қорғаныс қалай жұмыс істейді
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=Қалқан таңбашасы көрінген кезде, Firefox сізді бақылайтын құраманы белсенді түрде блоктайды.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1, барлығы 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Келесі
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Бақылау талаптары блокталды
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Бақылау талаптары анықталды
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Бетбелгілер ішінде
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S сіз үшін әрқашан осы парақты сақтайды.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Бетбелгі өшірілді
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Бұл бетбелгіні түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Бетбелгіні өшіру;Бетбелгілерді (#1) өшіру
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Көбірек білу…
+pu.notifyButton.accesskey=б
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S жаңартылды
+puAlertTitle=%S жаңартылды
+puAlertText=Көбірек білу үшін осында шертіңіз
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Орналасуыңызды жариялау
+geolocation.shareLocation.accesskey=а
+geolocation.alwaysShareLocation=Орналасумен әрқашан бөлісу
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=а
+geolocation.neverShareLocation=Орналасумен ешқашан бөліспеу
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=ш
+geolocation.shareWithSite2=Бұл сайтпен орналасуыңызбен бөлісуді қалайсыз ба?
+geolocation.shareWithFile2=Бұл файлмен орналасуыңызбен бөлісуді қалайсыз ба?
+
+webNotifications.receiveForSession=Бұл сессия үшін алу
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=с
+webNotifications.alwaysReceive=Хабарламаларды әрқашан алу
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=а
+webNotifications.neverShow=Хабарламаларды әрқашан блоктау
+webNotifications.neverShow.accesskey=н
+webNotifications.receiveFromSite=Бұл сайт жіберетін хабарламаларды алуды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+webNotifications.upgradeTitle=Жаңартылған хабарламалар
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+webNotifications.upgradeBody=Сіз енді ағымдағы уақытта жүктелмеген сайттардан да хабарламаларды ала аласыз. Көбірек білу үшін шертіңіз.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=Курсорды жасыру
+pointerLock.allow2.accesskey=ж
+pointerLock.alwaysAllow=Жасыруды әрқашан рұқсат ету
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=а
+pointerLock.neverAllow=Жасыруды ешқашан рұқсат етпеу
+pointerLock.neverAllow.accesskey=ш
+pointerLock.title3=Бұл сайт үшін курсор жасырын болуды қалайсыз ба?
+pointerLock.autoLock.title3=Бұл сайт курсорды жасыратын болады.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Осыдан кеткім келеді!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=к
+safebrowsing.reportedWebForgery=Осы сайт алаяқты екені туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Бұл алаяқты сайт емес…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=а
+safebrowsing.reportedAttackSite=Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауға қолданылатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Бұл шабуыл жасайтын сайт емес…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ш
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Барлық #1 бетті тізіп шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S іздеу
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - Беттеріңізді топтаңыз
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 және тағы 1;#1 және тағы #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=Браузер беттерін топтау (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Бастапқы
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Бастапқы тема.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу
+safeModeRestartPromptMessage=Барлық кеңейтулерді сөндіріп, браузерді қайта қосуды шынымен қалайсыз ба?
+safeModeRestartButton=Қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Барлық бетбелгілеріңізге барлық құрылғыларыңыздан %S көмегімен қатынай аласыз.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Барлық пароліңізге барлық құрылғыларыңыздан %S көмегімен қатынай аласыз.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Көбірек білу
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Барлық қосымшаларға барлық құрылғыларыңыздан %S көмегімен қатынай аласыз.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Сіз %S тіркелгіні қолданып, қосымшаларды бірнеше компьютерлерде синхрондай аласыз.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S автоматты түрде %2$S адресіне өнімді жақсартуға көмектесетін ақпаратты жібереді.
+dataReportingNotification.button.label  = Мен немен бөлісе алатынымды көрсету
+dataReportingNotification.button.accessKey  = М
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = Веб парағы %1$S жұмысын тежеп жатыр. Не істеуді қалайсыз?
+processHang.button.label = Баптаулар
+processHang.button.accessKey = Б
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = Орнату
+webapps.install.accesskey = н
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = Бұл сайттан "%S" орнатқыңыз келе ме?
+webapps.install.success = Қолданба орнатылған
+webapps.install.inprogress = Орнату жүріп жатыр
+webapps.uninstall = Өшіру
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = Өшірмеу
+webapps.doNotUninstall.accesskey = м
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = "%1$S" өшіруді қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Терезені толық экранға көрсету (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=Қызметтер
+service.toolbarbutton.tooltiptext=Қызметтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=%1$S ұсынатын қызметтерді сіздің %2$S саймандар және бүйір панелінде көрсетілуді қалайсыз ба?
+service.install.ok.label=Қызметтерді іске қосу
+service.install.ok.accesskey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=Парақты %S қызметіне жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=Сілтемені %S қызметіне жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S %2$S сервисімен дәл қазір байланысты орната алмайды.
+social.error.tryAgain.label=Қайталап көру
+social.error.tryAgain.accesskey=т
+social.error.closeSidebar.label=Бүйір панелін жабу
+social.error.closeSidebar.accesskey=ж
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = Қолдану шарттары
+identity.privacyPolicy = Жекелік саясаты
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = %S сервисіне кіру
+identity.chooseIdentity.label = Бар болған электронды поштаны қолдану
+identity.newIdentity.label = Басқа электронды поштаны қолдану\u0020
+identity.newIdentity.accessKey = о
+identity.newIdentity.email.placeholder = Электронды пошта\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = Электронды поштаңызды енгізіп, %S сервисіне кіріңіз
+identity.next.label = Келесі
+identity.next.accessKey = К
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = Қалайша кірген: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = Шығу
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = Ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Сіз веб-камераңызға %S сайтпен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Сіз микрофоныңызға %S сайтпен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareScreen.message = Сіз экраныңызды %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Сіз микрофоныңызға және веб-камераңызға %S сайтпен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Веб-камера және бұл беттің аудиосымен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Сіз микрофон және экраныңызды %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Бұл беттің аудиосы және экраныңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = Бұл беттің аудиосымен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.selectWindow.label=Бөлісу үшін терезе:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=з
+getUserMedia.selectScreen.label=Бөлісу үшін экран:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=к
+getUserMedia.selectApplication.label=Бөлісу үшін қолданба:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=а
+getUserMedia.noVideo.label = Видео жоқ
+getUserMedia.noApplication.label = Қолданба жоқ
+getUserMedia.noScreen.label = Экран жоқ
+getUserMedia.noWindow.label = Терезе жоқ
+getUserMedia.noAudio.label = Аудио жоқ
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Толық экран
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Экран %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 терезе);#1 (#2 терезе)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Таңдалған құрылғымен бөлісу;Таңдалған құрылғылармен бөлісу
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = с
+getUserMedia.shareScreen.label = Экранмен бөлісу
+getUserMedia.shareApplication.label = Таңдалған қолданбамен бөлісу
+getUserMedia.shareWindow.label = Таңдалған тереземен бөлісу
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = Таңдалған нәрселермен бөлісу
+getUserMedia.always.label = Әрқашан бөлісу
+getUserMedia.always.accesskey = а
+getUserMedia.denyRequest.label = Бөліспеу
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = п
+getUserMedia.never.label = Ешқашан бөліспеу
+getUserMedia.never.accesskey = н
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камераңыз бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофоныңыз бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера және микрофоныңыз бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Қолданба бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingScreen.message = Экраныңыз бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingWindow.message = Терезе бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = Ағымдағы уақытта бір бет бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Ағымдағы уақытта бет аудиосы бұл парақпен ортақ етілген.
+getUserMedia.continueSharing.label = Бөлісуді жалғастыру
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = с
+getUserMedia.stopSharing.label = Бөлісуді тоқтату
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = т
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Бөлісетін құрылғылары бар беттер
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Б
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (бет аудиосы)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (экран)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (терезе)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера және микрофон)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон және бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера және бет аудиосы)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, бет аудиосы және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, бет аудиосы және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, бет аудиосы және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, бет аудиосы және бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера және бет)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон және экран)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон және бет)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (бет аудиосы және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (бет аудиосы және экран)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (бет аудиосы және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (бет аудиосы және бет)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Белгісіз шыққан жері
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Бұл сайттын кейбір аудио не видеосы DRM БҚ қолдануда, онымен %S не жасай алатынын шектеуі мүмкін.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Баптау…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = Б
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Бұл беттегі кейбір аудио не видеоны ойнату үшін сізге DRM іске қосу керек. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM іске қосу
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = е
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Бұл беттегі аудио не видео %1$S қолдамайтын DRM БҚ-сын талап етеді. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек жаңартуларды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек құрауыштарды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = Бұл беттегі аудио не видео %1$S 64-биттік нұсқасы қолдамайтын DRM БҚ-сын талап етеді. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = Бұл беттегі аудио не видео %1$S өнімінің %2$S нұсқасы қолдамайтын DRM БҚ-сын талап етеді. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = Баптаулар
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = Б
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S іске… баяу… қосылатын сияқты.
+slowStartup.helpButton.label = Оны қалай үдетуге болатынын біліңіз
+slowStartup.helpButton.accesskey = л
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Маған осыны қайта көрсетпеу
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = а
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S өнімділікті жақсарту үшін кейбір Adobe Flash баптауларын өзгерткен.
+flashHang.helpButton.label = Көбірек білу…
+flashHang.helpButton.accesskey = К
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: Сіз %2$S өнімін өзіңізге лайық етіп баптай аласыз. Жоғарыдан кез-келгенді мәзірге не саймандар панеліне тартып апарыңыз. %3$S, %2$S өнімін баптау жөнінде.
+customizeTips.tip0.hint = Кеңес
+customizeTips.tip0.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = Жаңартуларды іске асыру үшін %S қайта қосу
+appmenu.updateFailed.description = Фонда жаңарту сәтсіз, жаңартуды жүктеп алыңыз
+appmenu.restartBrowserButton.label = %S қайта қосу
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Жаңартуды жүктеп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = Оқу көрінісі
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = Оқығыңыз келетін нәрседен назарды алмау үшін, керек емес бөлігін алып тастаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+#                    e10s.offerPopup.highlight1
+#                    e10s.offerPopup.highlight2
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.label
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+#                    e10s.postActivationInfobar.message
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = %S жақын арада мультипроцесстік мүмкіндігіне ие болады. Кейбір артықшылықтарына ертерек қол жеткізу үшін, оны қазірден бастап қолдана аласыз:
+e10s.offerPopup.highlight1 = Жақсартылған жауап беру
+e10s.offerPopup.highlight2 = Азырақ ақаулықтар
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Іске қосу және қайта жұмысты бастау
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = е
+e10s.offerPopup.noThanks.label = Жоқ, рахмет
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = Ж
+e10s.postActivationInfobar.message = Сіз енді %S ішіндегі мультипроцесстікті сынауға көмектесудесіз! Табылған ақаулықтар жөнінде хабарлаңыз.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Көбірек білу
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = К
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Мультипроцесстік әлі қолжетерлілік мүмкіндіктерін қолдамайды. Сіз %S қайта іске қоссаңыз, мультипроцесстік сөндірілетін болады. Қайта қосу керек пе?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Сөндіру және қайта қосу
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = й
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Сөндірмеу
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = д
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+#                    usercontext.work.label,
+#                    usercontext.shopping.label,
+#                    usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = Жеке
+usercontext.work.label = Жұмыс
+usercontext.shopping.label = Шоппинг
+usercontext.banking.label = Банкинг
+
+muteTab.label = Бет дыбысын басу
+muteTab.accesskey = б
+unmuteTab.label = Бет дыбысын іске қосу
+unmuteTab.accesskey = с
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
+tabgroups.deprecationwarning.description         = Назар аударыңыз! Беттер топтары жақында %S ішінен өшіріледі.
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label     = Көбірек білу
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = К
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af4b397
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Тарихы
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Сіздің тарихын көрсету (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = Жаңа жекелік терезе
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Жаңа жекелік шолу терезені ашу (%S)
+
+save-page-button.label = Парақты сақтау
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Бұл парақты сақтау (%S)
+
+find-button.label = Іздеу
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Бұл парақтан табу (%S)
+
+open-file-button.label = Файлды ашу
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Файлды ашу (%S)
+
+developer-button.label = Өндіру
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Веб өндіруші саймандары (%S)
+
+sidebar-button.label = Бүйір панельдер
+sidebar-button.tooltiptext2 = Бүйір панельдерін көрсету
+
+add-ons-button.label = Қосымшалар
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Қосымшаларды басқару (%S)
+
+preferences-button.label = Баптаулар
+preferences-button.tooltiptext2 = Баптауларды ашу
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Баптауларды ашу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Баптаулар
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Параметрлерді ашу
+
+zoom-controls.label = Масштабтау саймандары
+zoom-controls.tooltiptext2 = Масштабтау саймандары
+
+zoom-out-button.label = Үлкейту
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Кішірейту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Масштабты тастау (%S)
+
+zoom-in-button.label = Кішірейту
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Үлкейту (%S)
+
+edit-controls.label = Басқару батырмаларын өңдеу
+edit-controls.tooltiptext2 = Басқару батырмаларын өңдеу
+
+cut-button.label = Қиып алу
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Қиып алу (%S)
+
+copy-button.label = Көшіру
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Көшіру (%S)
+
+paste-button.label = Кірістіру
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Кірістіру (%S)
+
+feed-button.label = Жазылу
+feed-button.tooltiptext2 = Бұл параққа жазылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Мәтін кодталуы
+characterencoding-button2.tooltiptext = Мәтін кодталуының баптауларын көрсету
+
+email-link-button.label = Сілтемені эл. поштамен жіберу
+email-link-button.tooltiptext3 = Бұл парақ сілтемесін эл. поштамен жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) жұмысын аяқтау
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) жұмысын аяқтау
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Hello
+loop-call-button3.tooltiptext = Сөйлесуді бастау
+loop-call-button3-error.tooltiptext = Қате!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = Мазамды алмаңыз
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Экраныңызбен бөлісудесіз
+loop-call-button3-active.tooltiptext = Белсенді сөйлесу
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = Біреу сізді сөйлесуге күтіп тұр
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S жекелік шолу режимінде қолжетерсіз
+
+social-share-button.label = Бұл бетпен бөлісу
+social-share-button.tooltiptext = Бұл бетпен бөлісу
+
+panic-button.label = Ұмыту
+panic-button.tooltiptext = Кейбір шолу тарихын ұмыту
+
+web-apps-button.label = Қолданбалар
+web-apps-button.tooltiptext = Қолданбаларды шолу
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE ашу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Pocket-ке сақтау
+
+e10s-button.label = e10s емес терезе
+e10s-button.tooltiptext = Жаңа e10s емес терезесін ашу
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f375de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Қасиеттері">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6321a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.title                      "about:debugging">
+<!ENTITY aboutDebugging.addons                     "Қосымшалар">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.label       "Қосымшаларды жөндеуді іске қосу">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.tooltip     "Бұны іске қосу сізге қосымшалар және browser chrome басқа түрлі бөліктерін де жөндеуге мүмкіндік береді">
+<!ENTITY aboutDebugging.workers                    "Жұмыс үрдістері">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37cbc9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug = Жөндеу
+
+extensions = Кеңейтулер
+serviceWorkers = Қызметтік жұмыс үрдістері
+sharedWorkers = Ортақ жұмыс үрдістері
+otherWorkers = Басқа жұмыс үрдістері
+
+nothing = Әлі ешнәрсе жоқ.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..275c524
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+     License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+     file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+     The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+     keep it in English, or another language commonly spoken among web
+     developers. You want to make that choice consistent across the developer
+     tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+     documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "Анимациялар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "Ағымдағы элемент үшін анимациялар табылмады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+     user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "Парақтан басқа элементті таңдаңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+     the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+     animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "Барлық анимациялар">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8ebd78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=Анимация:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=Ауысу
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Ұзақтығы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Кідіріс:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Қайталаулар:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Sс
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Бұл анимация композитинг ағынында орындалып жатыр
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sмс
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS анимациясы
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS ауысуы
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+node.selectNodeLabel=Бұл торапты бақылаушыда таңдау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
+node.highlightNodeLabel=Бұл торапты парақта түспен ерекшелеу үшін шертіңіз
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0d6de5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Жоба бумасы жоқ болып тұр
+validator.expectProjectFolder=Жоба бумасы файл болып тұр
+validator.noManifestFile=Жобаның түбірлік бумасында манифест файлы керек, оның аты дестеленген қолданбалар үшін 'manifest.webapp', ал қосымшалар үшін 'manifest.json' болуы тиіс.
+validator.invalidManifestURL='%S' манифест сілтемесі қате
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Вебқолданба манифесті дұрыс JSON файлы емес: %1$S келесі жерде: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Манифест файлын оқу мүмкін емес: %1$S келесі жерде: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Сақталған манифест сілтемесі '%1$S' жарамсыз: %2$S
+validator.invalidProjectType='%S' жоба түрі белгісіз
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Манифестте міндетті 'name' жоқ болып тұр.
+validator.missIconsManifestProperty=Манифестте міндетті 'icons' жоқ болып тұр.
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace-ке жіберу үшін қолданба 128 пикс таңбашаны талап етеді
+validator.invalidAppType=Белгісіз қолданба түрі: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Сақталған қолданба түрі '%S' болуы мүмкін емес.
+validator.noCertifiedSupport='certified' қолданбаларына Қолданбалар басқарушысында толығымен қолдау жоқ.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Жөнелту жолы '/' етіп басталатын абсолютті жол болуы тиіс: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath='%S' қолданбаны іске қосу құжатына қатынау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode='%1$S' қолданбаны іске қосу құжатына қатынау мүмкін емес, %2$S HTTP коды алынды
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20f5abd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Көрсетілген парақтың манифесті жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Манифест кодталуы %S. Манифесттер utf-8 кодталуын қолдану тиіс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Манифесттің mime түрі %S. Манифесттер text/cache-manifest mime түрін қолдануы тиіс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S бірнеше жерден сілтенеді. Бұл рұқсат етілмеген: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK санатының %1$S (%2$S) жолы %3$S (%4$S) жолын, %5$S санатында, кэштелуіне жол бермейді.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK санатының %1$S (%2$S) жолы %3$S (%4$S) жолын, %5$S санатында, кэштелуіне жол бермейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%1$S файлы %2$S кейін түрлендірілген. Егер манифест мәтіні өзгертілмеген болса, %3$S жолында кэштегі нұсқасы қолданылатын болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S үшін cache-control параметрі no-store етіп орнатылған. Бұл қолданба кэшіне %2$S жолында файлды сақтауға жол бермейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S көрсетіп тұрған ресурс %2$S жолында қолжетерсіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils үшін берілген URI жарамсыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Іздеуіңіз нәтиже қайтармады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=Сіздің диск кэшіңіз сөндірілген. about:config ашып, browser.cache.disk.enable параметрін true етіп орнатыңыз және әрекетті қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Манифесттің бірінші жолы "CACHE MANIFEST" болуы тиіс, %S жолында.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" тек бірінші жолда болуы мүмкін, бірақ %S жолда табылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Жұлдызша (*) %1$S секциясында, %2$S жолында қате қолданылды. Егер NETWORK секциясындағы жолда тек бір ғана жұлдызша таңбасы тұрса, онда манифестте тізілмеген кез-келген URI NETWORK секциясында тізілген URI ретінде саналатын болады. Болмаса, ондай URI-лар қолжетерсіз ретінде саналады. * таңбасын басқаша қолдану рұқсат етілмеген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=URI ішіндегі бос аралықтар орнына %20 қолданылуы тиіс, %S жолында.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ жарамды URI префиксі емес, %S жолында.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=%S жолында нүкте слэш (../) операторлар саны тым көп.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=FALLBACK санатының %S жолында бос аралықпен ажыратылған тек екі URI рұқсат етілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Жұлдызша (*) FALLBACK секциясында, %S жолында қате қолданылды. FALLBACK секциясындағы URI-лар тек қана сұраным URI-нің префиксін сәйкестендіру үшін керек.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS санатында тек бәр мән, "prefer-online" не "fast" болуы тиіс, %S жолында.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Санат аты жарамсыз (%1$S), %2$S жолында.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=Жазба табылмады.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97a7715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Бұл парақты қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "&lt;canvas&gt; контексттерін жөндеу мүмкіндігін алу үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Келесі батырма үстіне шертіңіз:">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "анимация фреймінің шақырулар стегін жазып алу үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Анимация циклын жазып алу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Анимация циклінің келесі фреймін жазып алу.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Импорттау…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Тазарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Шақыруларды сүзгілеу">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c735654
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> контекстін бақылау және жөндеу үшін саймандар
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Снапшоттар әлі жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Снапшот #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Жүктелуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Дисктен жүктелді
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Анимация фреймінің снапшотын сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Барлық файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 сурет салу;#1 сурет салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 шақыру;#1 шақыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger requestAnimationFrame немесе setTimeout циклын таба алмаған.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb45e2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "Байланысу">
+<!ENTITY header     "Қашықтағы құрылғыға байланысу">
+<!ENTITY host       "Торап:">
+<!ENTITY port       "Порт:">
+<!ENTITY connect    "Байланыс орнату">
+<!ENTITY connecting "Байланысу...">
+<!ENTITY availableAddons "Қолжетерлік қашықтағы қосымшалар:">
+<!ENTITY availableTabs "Қолжетерлік қашықтағы беттер:">
+<!ENTITY availableProcesses "Қолжетерлік қашықтағы үрдістер:">
+<!ENTITY connectionError "Қате:">
+<!ENTITY errorTimeout "Қате: байланысты күту уақыты бітті.">
+<!ENTITY errorRefused "Қате: байланысқа рұқсат етілмеді.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Күтпеген қате.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox өндіруші саймандары қашықтағы құрылғыларды (мыс. Android үшін Firefox және Firefox OS) жөндей алады. Қашықтағы құрылғыда 'Қашықтан жөндеу' мүмкіндігін іске қосылғанын тексеріңіз. Көбірек білу үшін">
+<!ENTITY remoteDocumentation "құжаттаманы оқыңыз">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01a2e39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Басты процесс
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c2979b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Жабу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Панельдерді көрсету/жасыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Бұл бастапқы код қара жәшікте: оның үзу нүктелері сөндірулі, және қадамдап өту кезінде оны аттап кетеміз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Бұл бастапқы кодты қара жәшіктен алып тастау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "Жөндеуші баптаулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "&quot;Қара жәшікке&quot; салуды іске қосу/сөндіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Бастапқы кодтарды жақсарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "Ықшамдалған бастапқы кодтарды автожақсарту">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Барлық үзу нүктелерін сөндіру/іске қосу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+  -  tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger "Promise жөндеушісін іске қосу/сөндіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+  - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "Трейстеуді бастау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Тазарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Жиналған трейстерді тазарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "Ережеден тыс жерде аялдату">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "Ұсталған төтенше жағдайларды елемеу">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "Іске қосылғанда, панельдерді көрсету">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "Айнымалыларды сүзгілеу терезесін көрсету">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "й">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "Тек нөмірленетін қасиеттерді көрсету">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "и">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "Бастапқы кодтарды көрсету">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "Ықшамдалған бастапқы кодтарды қара жәшікке автосалу">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "ш">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "Операторлар:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "Скрипттерді сүзгілеу">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "з">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "Барлық файлдардан іздеу">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "Функция анықтамасын іздеу">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "н">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "н">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "Табу">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "Жолға өту…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "л">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "л">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "Айнымалыларды сүзгілеу">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "й">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "Айнымалылар ағашына фокус орнату">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "й">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "й">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Бұл үзу нүктесі орындалуды тек келесі өрнек шын болған кезде ғана тоқтатады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "Үзу нүктесін қосу">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "Шартты үзу нүктесін қосу">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "Жұмыс үрдістері">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "Бастапқы кодтар">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "Трейстер">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "Шақырулар стегі">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "Айнымалылар">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "Оқиғалар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "Қадағалау үшін бақылау өрнегі">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "Бақылау өрнегін қосу">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "Барлық бақылау өрнектерін өшіру">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "Сілтемесін көшіріп алу">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "к">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "к">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..067e33d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Жөндеуші
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Жөндеуші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=Браузердегі жөндеуші
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=Браузердегі жөндеуші - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript жөндеушісі (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=с
+debuggerMenu.accesskey=ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Панелді бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Панелді ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Аялдату үшін шертіңіз (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Келесі орындауды күту
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Жалғастыру үшін шертіңіз (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=Трейстеуді бастау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=Трейстеуді аяқтау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Аттап кету қадамы (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Жақындау қадамы (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Алыстау қадамы (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=Глобалдар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Бұл парақтың жұмыс үрдістері жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Бұл парақтың бастапқы кодтары жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=Бастапқы кодтарын күту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Көрсету үшін оқиғаларды тындаушылар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Көрсету үшін стек фреймдері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=Көрсету үшін функция шақырулары жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=Трейсинг басталмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Бұл оқиғада тоқтатуды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=оқиға
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=қай жерде
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S нода
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[машиналық код]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Анимация
+audioEvents=Аудио
+batteryEvents=Батарея
+clipboardEvents=Алмасу буфері
+compositionEvents=Құрылым
+deviceEvents=Құрылғы
+displayEvents=Көрсету
+dragAndDropEvents=Ұстап апару мен тастау
+gamepadEvents=Геймпад
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Әрекеттесу
+keyboardEvents=Пернетақта
+mediaEvents=HTML5 медиа
+mouseEvents=Тышқан
+mutationEvents=Мутация
+navigationEvents=Навигация
+pointerLockEvents=Курсор блоктауы
+sensorEvents=Сенсор
+storageEvents=Сақтау құрылғысы
+timeEvents=Уақыт
+touchEvents=Тию
+otherEvents=Басқа
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=Қара жәшікке салуды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Сәйкестіктер табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Скрипттерді іздеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Сhrome глобалдарын сүзгілеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Айнымалыларды сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Скрипттерді сүзгілеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Барлық файлдардан іздеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Функция анықтамасын іздеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Осы файлдан табу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Жолға өту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Айнымалыларды сүзгілеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Шартты үзу нүктесін баптау
+breakpointMenuItem.enableSelf=Үзу нүктесін іске қосу
+breakpointMenuItem.disableSelf=Үзу нүктесін сөндіру
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Үзу нүктесін өшіру
+breakpointMenuItem.enableOthers=Басқаларды іске қосу
+breakpointMenuItem.disableOthers=Басқаларды сөндіру
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Басқаларды өшіру
+breakpointMenuItem.enableAll=Барлық үзу нүктелерін іске қосу
+breakpointMenuItem.disableAll=Барлық үзу нүктелерін сөндіру
+breakpointMenuItem.deleteAll=Барлық үзу нүктелерін өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Жүктелуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=Бұл сілтемені жүктеу қатесі: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Бақылау өрнегін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Бақылау мәнi
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Көрсету үшін айнымалылар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S аймағы
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Бақылау өрнектері
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Глобалды
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Стек қадағалауы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 көбірек…;#1 көбірек…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Түзету үшін қос шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Мәнін өзгерту үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Өшіру үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Мәнін орнату үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Бақылаушының торабын таңдау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=баптамалы
+enumerableTooltip=нөмірленетін
+writableTooltip=жазылатын
+frozenTooltip=өзгермейтін
+sealedTooltip=жапсырылған
+extensibleTooltip=кеңейтілетін
+overriddenTooltip=қайта анықталған
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Бір немесе одан көп аялдатылған жөндеушілер бар. Ең алдымен ең соңғы болып аялдатылған жөндеуші жұмысы жалғастырыңыз: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(оптимизацияланған)
+variablesViewUninitialized=(инициализацияланбаған)
+variablesViewMissingArgs=(қолжетерсіз)
+
+anonymousSourcesLabel=Анонимды қайнар көздері
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3790b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Телефондар
+device.tablets=Планшеттер
+device.laptops=Ноутбуктер
+device.televisions=Теледидар
+device.consoles=Ойын консольдері
+device.watches=Сағаттар
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceff4f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=көшірілген
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc1fd5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+   - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+   - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+   - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "Сүзгіні таңдау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "Қосу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+   - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY newPresetPlaceholder "Жиынтық атауы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "Сақтау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
+
+<!ENTITY presetsToggleButton "Жиынтықтар">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdcb60a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Сүзгі көрсетілмеген
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Сізде сақталған жиынтықтар жоқ. Сіз сүзгі баптауларының жиынтықтарын атын көрсетіп, сақтай аласыз. Жиынтықтарға кейін оңай түрде қол жеткізе аласыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Төмендегі тізімді қолданып, сүзгіні қосыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y радиус түс
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Сүзгі құрамасын басқаша реттеу үшін үстіне не астына тартып апарыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Мәнін үлкейту не кішірейту үшін сол не оң жаққа тартып апарыңыз
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70d18a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+  - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "Қаріптер">
+<!ENTITY showAllFonts "Бұл бетте қолданылатын барлық қаріптерді қарау">
+<!ENTITY usedAs "Қалайша қолданылады: ">
+<!ENTITY system "жүйелік">
+<!ENTITY remote "қашықтағы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+     placeholder in font inspector preview text box. -->
+
+<!ENTITY previewHint "Мәтінді алдын-ала қарау">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d6f313
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=орт.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=мин.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=макс.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..324be5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Жауаптар денелері қосылмаған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Жауаптар денелері қосылмаған.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..880ae01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+     (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label       "HTML ретінде түзету">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey   "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "Ішкі HTML көшіру">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "к">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "Сыртқы HTML көшіру">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "С">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "Бірегей селекторды көшіріп алу">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "Б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "Сыртқы HTML кірістіру">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "к">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label      "Ішкі HTML-ді кірістіру">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey  "ш">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+     items, which allow to paste HTML:
+     - before the current node
+     - after the current node
+     - as the first child of the current node
+     - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label      "Кірістіру…">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey  "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label      "Дейін">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey  "Д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label       "Кейін">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey   "К">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label      "Бірінші ұрпақ ретінде">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey  "Б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label       "Соңғы ұрпақ ретінде">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey   "С">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+     the current node into view -->
+
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.label       "Көрініске масштабтау">
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.accesskey   "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+     current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "Ноданы өшіру">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "ш">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+     attribute items, which allow to:
+     - add new attribute
+     - edit attribute
+     - remove attribute -->
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.label      "Атрибут">
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.accesskey  "А">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+     to current node -->
+
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.label        "Атрибутты қосу">
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.accesskey    "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+     for current node -->
+
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.label        "Атрибутты түзету">
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.accesskey    "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+     from current node -->
+
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.label        "Атрибутты өшіру">
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.accesskey    "ш">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "Элементті тышқанмен таңдау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+     the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2          "CSS селекторларымен іздеу">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+     be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+     supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "HTML іздеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+     here Image Data URL). For more information:
+     https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "Суреттің Data-URL көшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+     the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+     opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "DOM қасиеттерін көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+     variable for the current node to the console. When triggered,
+     this item opens the split Console. -->
+
+<!ENTITY inspectorUseInConsole.label       "Консольде қолдану">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorExpandNode.label       "Барлығын жазық қылу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label       "Бүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+     a screenshot of the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorScreenshotNode.label       "Торап скриншоты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+     duplicate the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorDuplicateNode.label       "Торапты қосарлау">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58fda7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=Бұл парақтан кетсеңіз, сіз жасаған өзгерістер жоғалатын болады.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Парақтан кету
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=к
+confirmNavigationAway.buttonStay=Парақта қалу
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=л
+
+breadcrumbs.siblings=Туыстар
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Жөндеуші аялдатылған. Тышқанмен ерекшелеу сияқты кейбір мүмкіндіктер істемейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Нода әрекеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Бақылаушы
+inspector.commandkey=Л
+inspector.accesskey=ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Бақылаушы панелі
+inspector.panelLabel.markupView=Белгілеу панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=Кейбір тораптар жасырын болған.
+markupView.more.showAll=Барлық %S торапты көрсету
+inspector.tooltip2=DOM және стильдер бақылаушысы (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Суретті жүктеу мүмкін емес
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=Жөндеуіште ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN парағын шолу
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=Құжаттар парағын жүктеу мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=Панельді бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=Панельді ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S, барлығы %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Сәйкестіктер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Сілтемені жаңа бетте ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Сілтеме адресін көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=#%S элементін таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspector.menu.editAttribute.label=%S атрибутын түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspector.menu.removeAttribute.label=%S атрибутын өшіру
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties b/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..885ab83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Шикі деректер
+jsonViewer.tab.Headers=Тақырыптамалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Жауап тақырыптамалары
+jsonViewer.requestHeaders=Сұраным тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Әдемі баспаға шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=көбірек...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Циклдық сілтеме
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ac51ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title                  "Блоктық модель">
+<!ENTITY margin.tooltip         "шет өрістері">
+<!ENTITY border.tooltip         "жиектер">
+<!ENTITY padding.tooltip        "ішкі өріс">
+<!ENTITY content.tooltip        "мазмұн">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties b/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..912d6cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Стильді қайта есептеу
+marker.label.reflow=Жайма
+marker.label.paint=Сурет салу
+marker.label.composite=Композиттік қабаттар
+marker.label.compositeForwardTransaction=Композиттік сұраным жіберілді
+marker.label.javascript=Функциялар шақырулары
+marker.label.parseHTML=HTML талдау
+marker.label.parseXML=XML талдау
+marker.label.domevent=DOM оқиғасы
+marker.label.consoleTime=Консоль
+marker.label.garbageCollection2=Қоқысты жинау (GC)
+marker.label.garbageCollection.incremental=Инкременталды GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Инкременталды емес GC
+marker.label.cycleCollection=Циклдарды жинау
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph редукциясы
+marker.label.timestamp=Уақыт белгісі
+marker.label.worker=Жұмыс үрдісі
+marker.label.unknown=Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Скрипт тегі
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise кері шақыруы
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise инициализациясы
+marker.label.javascript.workerRunnable=Жұмыс үрдісі
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Оқиға талдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Іске қосу:
+marker.field.end=Соңы:
+marker.field.duration=Ұзақтығы:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Стек:
+marker.field.startStack=Басындаға стек:
+marker.field.endStack=Соңындағы стек:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Асинхронды: %S)
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Таймер аты:
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Оқиға түрі:
+marker.field.DOMEventPhase=Фазасы:
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Инкременталды емес себебі:
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.restyleHint=Қайта санаудың кеңестері:
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Себебі:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Түрі:
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Деректерді жұмыс процесінде десериализациялау
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Деректерді басты ағында десериализациялау
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Деректерді жұмыс үрдісінде десериализациялау
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Деректерді басты ағында десериализациялау
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<белгісіз орналасу>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Мақсаты
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Ұстау
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Көпіршіктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API шақыруы
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Құмарлық бөлуді іске қосатын оқиға
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Сөндіру
+marker.gcreason.label.DESTROY_CONTEXT=Сөндіру
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Жады жеткіліксіз
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Тым көп байт бөлінген
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Бөлінулер саны тып көп
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC жөндеу
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Қалпына келтірілген глобалды аяқталған объекттер
+marker.gcreason.label.RESET=Инкременталды циклды аяқтау
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Кіші ұрпақтың аймағы толған
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Кіші ұрпақтың аймағын босату
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Кіші ұрпақ аймағының объекттері тым белсенді
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Үлкен жады бөлу сәтсіз аяқталды
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Мерзімді толық GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Бөлінулер жылдамдығы тып үлкен
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Жады аз
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Циклдар жинаушысымен мәжбүрлетілген
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Циклдар жинаушысымен мәжбүрлетілген
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Бет жүктелуі аяқталған
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Фонға жылжытылды
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS контекстін жою
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Жаңа құжат
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Жаңа құжат
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API шақыруы
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Мерзімді Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Мерзімді инкременталды GC бөлігі
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Мерзімді толық GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Сөндіру
+marker.gcreason.label.FINISH_LARGE_EVALUATE=Үлкен eval-өрнегі
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Пайдаланушы белсенді емес
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Пайдаланушы белсенді емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Қоқысты жинауды мәжбүрлеткен API шақыруы болған.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript оқиғалар циклына қайтып оралды, және соңғы рет қоқыс жиналғаннан (GC) байттардың жеткілікті саны бөлінді, сондықтан жаңа қоқыс жинау циклы шақырылды.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.DESTROY_CONTEXT=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript жадыны бөлу талабын жасаған, бірақ, қолжетерлік жады болмады. Бөлу үшін жадыны тазарту мақсатында толық ықшамдайтын қоқысты жинау әрекеті жасалады.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript тым көп байтты бөлген, және қоқысты жинауды мәжбүрлеткен.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript тым көп байтты бөлген, және қоқысты жинауды мәжбүрлеткен.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC, агрессиялық жөндеу баптаулары салдарынан.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=GC циклы басталған кезде аяқталған деп ойлаған глобалды объект GC циклының соңында қалпына келтірілген.
+marker.gcreason.description.RESET=Белсенді инкременталды GC циклы лезде үзілуге мәжбүрлетілген.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript кіші ұрпақ аймағында жеткілікті түрде жаңа объекттерін жасаған соң, ол толып кетіп, орташа GC орындалды.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Екінші ұрпақтың жады аймағында әрекетті жасау керек. Ол үшін бірінші ұрпақтың жады аймағын тазарту керек.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Екінші ұрпақтың жады аймағында мәндері бірінші ұрпақтың жады аймағының объекті болып табылатын тым көп қасиеттер болған.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Үлкен жады бөлінуі сұранды, бірақ, оған жады жеткіліксіз болды.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript оқиғалар циклына қайтып оралды, және Firefox соңғы рет қоқыс жинағаннан көп уақыт өтті.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Толық, инкременталды емес қоқысты жинау жіберілді, өйткені жадыны бөлулер саны ағымдағы инкременталды қоқысты жинау циклы өңдей алатын санынан асып түсті.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() қоқысты жинауды мәжбүрлету үшін шақырылды.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Тым аз жады қолжетерлік болған.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Циклдарды жинағышы қоқысты жинауды талап еткен.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Циклдарды жинағышы қоқысты жинауды талап еткен.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Құжат жүктелуін аяқтаған.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Бет немесе терезе фонға жылжытылған.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Бет жаңа құжатқа бағдарланған.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Парақ жаңа құжатқа бағдарланған.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Қоқысты жинауды мәжбүрлеткен API шақыруы болған.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Қоқысты жинауды сұраған үрдісаралық хабарлама алынды.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=Жұмыс үрдісі салыстырмалы ұзақ уақыт бойы белсенді емес болған.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Соңғы инкременталды GC slice өткеннен салыстырмалы түрдегі ұзақ уақыт өтті.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript оқиғалар циклына қайтып оралды, және соңғы рет қоқыс жинағаннан көп уақыт өтті.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.FINISH_LARGE_EVALUATE=Firefox үлкен скриптті талдауды аяқтады және қоқысты жинауды (GC) орындады, өйткені скрипт қайтадан орындалмайды.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Пайдаланушы ұзақ уақыт бойы белсенді емес болған. Осы кезде қоқыс жинау (GC) мүмкіндігін назарға түспейтіндей қолданылды.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Пайдаланушы ұзақ уақыт бойы белсенді емес болған. Firefox ол кезде қоқыс жинау (GC) мүмкіндігін назарға түспейтіндей қолданған.
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties b/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28c5940
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+memory.label=Жады
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+memory.panelLabel=Жады панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Жады
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+aggregate.mb=%S МБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Өңдеуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+checkbox.invertTree=Ағашты терістеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Бөлу стектерін жазып отыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+toolbar.breakdownBy=Бойынша топтау:
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Снапшотты түсіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+viewsourceindebugger=Бастапқы кодтарын жөндеушіде қарау → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(стек қолжетерсіз)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(түбірі)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+tree-item.percent=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Снапшотты сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Снапшотты оқу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Санақты сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Снапшотты өңдеу кезінде қате орын алған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Снапшотты сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Снапшотты оқу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Санақты сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Бөлу стектері табылмады. Үйіндінің снапшотын жасау алдында бөлулер стегін жазыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes=Байт
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+heapview.field.count=Саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Жалпы байт
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Жалпы саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+heapview.field.name=Аты
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
+unknownSource=(белгісіз)
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6f1582
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,395 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "• Өнімділік анализін бастау үшін">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "батырмасына басыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1       "• Сұранымды жасаңыз, немесе">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2       "Жаңарту">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3       "батырмасымен бетті жаңартып, желілік белсенділік ақпаратын қараңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "Тәсіл">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "Файл">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "домен">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "Түрі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+  -  compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "Тасымалданған">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+  -  uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size        "Өлшемі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall   "Timeline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers         "Тақырыптамалар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies         "Cookies">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params          "Параметрлер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "Жауап">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "Уақыттар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview         "Алдын-ала қарап шығу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security        "Қауіпсіздік">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "Барлығы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS     "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "Қаріптер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "Суреттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "Мультимедиа">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "Flash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther  "Басқа">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.label  "Сілтемелерді сүзгілеу">
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.key  "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "Тазарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf   "Өнімділік анализін іске қосу/сөндіру...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Желілік ақпаратты көрсету/жасыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "Сұраным URL-ы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method      "Сұраным тәсілі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.address     "Қашықтағы адресі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status      "Қалып-күй коды:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version     "Нұсқасы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size        "Тақырыптамалар өлшемі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name       "Аты:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "Өлшемдері:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime       "MIME түрі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding   "Кодталуы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked     "Блокталған:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns         "DNS шешуі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect     "Байланысуда:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send        "Жіберуде:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "Күтуде:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "Алуда:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+  -  for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher     "Шифрлеу үшін қолданылған шифр ескірген және қауіпсіз емес.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+  -  in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error      "Қате орын алды:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "Хаттама нұсқасы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "Шифрлер отбасы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP Strict Transport Security:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "Публикалық кілттерді бекіту:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the section containing information related to
+  -  the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "Байланыс:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "Сертификат:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "Сілтемесін көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams     "Сілтемені көшіру баптаулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "п">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's post data -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData     "POST деректерін көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+  -  The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+  -  http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl    "cURL ретінде көшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders     "Сұраным тақырыптамаларын көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey  "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders     "Жауап тақырыптамаларын көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey  "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse "Жауабын көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey  "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Суретті Data URI ретінде көшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar "Барлығын HAR ретінде көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey "ш">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that saves all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar "Барлығын HAR ретінде сақтау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+     displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Түзету және қайта жіберу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "Шикі тақырыптамалар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "Сұраным тақырыптамалары:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "Жауап тақырыптамалары:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "Жаңа бетте ашу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+  -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools   "Өнімділік анализін бастау...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+  -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+  -  as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "Жаңа сұраным">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+  -  above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "Сұраным жолы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+  -  above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "Сұраным тақырыптамалары:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+  -  above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "Сұраным денесі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+  -  on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "Жіберу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+  -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "Бас тарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+  -  on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton          "Артқа">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d01277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Желі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Желі панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Желі бақылаушысы (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Бұл ресурсты алған кезде қолданылған байланыс қауіпсіз болған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Бұл ресурсты алған кезде қолданылған байланыс қауіпсіз емес болған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Бұл ресурсты жүктеуге қауіпсіздік қате жол бермеген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Бұл ресурс әлсіз шифрлеуді қолданатын байланыс арқылы тасымалданған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Іске қосулы
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Сөндірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Хост %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Қолжетерсіз>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Сұраным ақпаратын жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Сұраным ақпаратын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Бұл сұраным үшін тақырыптамасы жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Тақырыптамаларды сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Бұл сұраным үшін cookies жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Cookies сұрыптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Бұл сұраным үшін параметрлері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Сұраным параметрлерін сұрыптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Сұраным жолы
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Форма ақпараты
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Сұранымның пайдалы жүктемесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Сұраным тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Жүктеп жіберу ағынынан тақырыптамаларды сұрау
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Жауап тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Сұраным cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Жауап cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → кері шақыру %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Өсу ретімен сұрыпталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Кему ретімен сұрыпталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=Сұранымдар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=Бір сұраным, #2 КБ, #3 с;#1 сұраным, #2 КБ, #3 с
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=кэштелген
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S с
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S мин
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Жүктелу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Бос
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Күте тұрыңыз…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Қолжетерлік деректер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S с
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Алғы өнделген кэш
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Кешін босату
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Көлемі: %S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Уақыты: #1 секунд;Уақыты: #1 секунд
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Кэштелген жауаптар: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Жалпы сұранымдар: %S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66fa2a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+  -  the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.startRecording "Өнімділікті жазуды бастау">
+<!ENTITY performanceUI.stopRecording  "Өнімділікті жазуды аяқтау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "Профильдеуші мысалдарды циклды буферде сақтайды, буфер өз шегіне жеткен кезде, жаңа мысалдар жазудың басында орналасқан мысалдарды үстінен жаза бастайды.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Көппроцессті емес Firefox-та деректерді нақты уақытта жазу сөндірілген.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Жазылатын деректерді нақты уақытта өңдеу үшін баптауларда көппроцессті Firefox-ты іске қосыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Буфер толып қалды. Ескі мысалдар енді үстінен жазылады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Профильді жазу қазір қолжетерсіз. Барлық жекелік шолу терезелерін жауып, қайталап көріңіз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Жүктелуде…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "Өнімділікті жазудың жазу күйін іске қосы не сөндіру.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "Импорттау…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+  -  on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "Тазарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Сарқырама">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Браузер жазу кезіндегі орындайтын әр түрлі әрекеттерді сарқырама сияқты тізбектей орналастырылған түрде көрсетеді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Шақырулар ағашы">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Жазып отыру кезінде браузер ең көп уақытты өткізген JavaScript функцияларын түспен ерекшелейді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Тағайындаулар">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Жазу кезінде жады қайда бөлінгенін көрсетеді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS жұмыс көптігінің диаграммасы">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Жазу болып жатқан уақытта JavaScript шақырулар стегін көрсетеді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Бөлінулер жұмыс көптігінің диаграммасы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Жалпы уақыты">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "Бұл функцияның өзінде және ол шақырған басқа функцияларда кеткен уақыт.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Өздік уақыты">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "Тек бұл функцияның өзінде кеткен уақыт.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Жалпы құны">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "Бұл функцияның өзінде және ол шақырған басқа функцияларда кеткен уақыттың пайыздық шамасы.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Өздік құны">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "Тек бұл функцияның өзінде кеткен уақыттың пайыздық шамасы.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Үлгілер">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Профильдеуші өлшемді алып жатқан кезде функция стекте қанша рет болды.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Функция">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "Өлшенген функцияның аты және бастапқы кодтарының орналасуы.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Жалпы өлшенген бөлінулер">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "Бұл жерде және шақырылатын тәсілдерде өлшенген объект бөлінулерінің жалпы саны.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Өздік өлшенген бөлінулер">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "Бұл жерде өлшенген объект бөлінулерінің жалпы саны.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Уақыт шкаласында қай деректер көрсетілетінін таңдаңыз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Өнімділік баптауларын баптау.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Шақырулар ағашын терістеу">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Шақырулар ағашын терістеу нәтижесінде профильденген шақырулар жолдарын ең жас фреймдерден басталып, ескілеу фреймдерге жалғасатын түрінде көрсетілетін болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Жұмыс көптігінің диаграммасын терістеу">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Жұмыс көптігінің диаграммасын терістеу нәтижесінде профильденген шақырулар жолдарын ең жас фреймдерден басталып, ескілеу фреймдерге жалғасатын түрінде көрсетілетін болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Gecko платформасының деректерін көрсету">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Платформа деректерін көрсетуді іске қосу нәтижесінде JavaScript профильдеуші есептемелерінде Gecko платформа таңбалары болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Ағаш тектес рекурсияны тегістеу">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Функцияларды бақылау кезінде рекурсияны тегістеу.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Жадыны жазу">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Профильдеу кезінде жадыны қолдануды жазып отыру.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Бөлінулерді жазып отыру">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Профильдеу кезінде объект бөлінулерін жазып отыру.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Кадрлар жиілігін жазып отыру">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Профильдеу кезінде кадрлар жиілігін жазып отыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations             "JIT оптимизацияларын жазып отыру">
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations.tooltiptext "Әр JavaScript фреймінде өлшемі алынған JIT оптимизация деректерін жазып отыру.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+  -  is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.JITOptimizationsTitle "JIT оптимизациясы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Ағымдағы уақытта жазылуда">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Жазуды тоқтату үшін консольге">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "енгізіңіз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties b/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1f3d20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Өнімділік
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Өнімділік панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+performance.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Өнімділік (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Профильдер әлі жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Жазу #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Орындалуда…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Жүктелуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=фрейм/сек
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=МБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Стильдер
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Желі
+category.graphics=Графика
+category.storage=Сақтау құрылғысы
+category.events=Енгізу және оқиғалар
+category.tools=Саймандар
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+table.percentage2=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(түбір)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(бос)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Бастапқы кодын жөндеуіште қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Фрейм ішінде JIT оптимизациясының деректері бар
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Жазуды импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Жазуды сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Барлық файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Оптимизация сәтсіз аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 мысал;#1 мысал
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+jit.empty=Бұл фрейм үшін жазылған JIT оптимизациясы жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=ЖАЗБАЛАР
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Буфер қолданылуы %S%%
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0480d33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=Сақталмаған өзгерістер
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=Сізде жоғалып қалатын сақталмаған өзгерістер бар. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=Бұл буманы өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=Бұл файлды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=Жаңа…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=Атын өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=Қалайша сақтау керек…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=Файлды таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=Буманы тандау
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=Файлды ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6eb39c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+     strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+<!ENTITY title "Promise жөндеушісі">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b981f08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=Бұру
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=Скриншот
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=%2$S-тегі %1$S скриншоты
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=Тию оқиғаларын эмуляциялау (бетті қайта жүктеу керек болуы мүмкін)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Жиынтықты қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Жиынтықты өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (таңдауыңызша)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=Адаптивті дизайн
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=Адаптивті дизайн режимінен шығу
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S жиынтықты атау
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=Дәлдік үшін Control пернесін қолданыңыз. Дөңгелектенген өлшемдері үшін Shift пернесін қолданыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=Егер тию оқиғаларын тындаушылар ертерек қосылған болса, бұл парақты қайта жүктеу керек.
+responsiveUI.notificationReload=Қайта жүктеу
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=й
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=Қайта көрсетпеу
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=п
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b75f335
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "Қарапайым JavaScript түзетушісі">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "Ф">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Жаңа терезе">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Файлды ашу…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "а">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Соңғысын ашу">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "С">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Қайтару…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "т">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Сақтау">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "С">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "й">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "б">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "р">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Жолдар нөмірлерін көрсету">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "л">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Мәтінді тасымалдау">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "ы">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Соңындағы бос аралықты түспен ерекшелеу">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Үлкенірек қаріп">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "л">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> 
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Кішірек қаріп">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "ш">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Қалыпты өлшемі">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "а">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "е">
+
+<!ENTITY run.label                    "Орындау">
+<!ENTITY run.accesskey                "р">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Бақылау">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "Б">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Көрсету">
+<!ENTITY display.accesskey            "т">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Әдемілету">
+<!ENTITY pprint.key                   "д">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Қоршам">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "м">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Құрамасы">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "Браузер">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "з">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "Көмек">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "К">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Көмек">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "К">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Түзетуші көмегі, MDN желісінде">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "з">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "Айнымалыларды тастау">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "А">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Жаңарту және орындау">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "e">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Жөнелту">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "Ағымдағы функцияны орындау">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "ы">
+<!ENTITY evalFunction.key "о">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d940ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Файл бар болып тұр. Оны үстінен жазу керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=Қарапайым JavaScript түзетушісі кодты орындау үшін бірде-бір браузер терезесін таппады.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Түзетуші бұл операцияны ағымдағы режимде орындай алмайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Файлды ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Файлды оқу сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Файлды %1$S кодталуынан Unicode-қа түрлендіру сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Элементтерді тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Файлды қалайша сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Файлды сақтау әрекеті сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Бұл түзетушіде жасалған өзгерістерді сақтауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Сақталмаған өзгерістер
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Бұл түзетушіде жасалған өзгерістерді болдырмауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Өзгерістерді қайтару
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Бұл - қарапайым JavaScript түзетушісі.\n *\n * JavaScript енгізіп, оң жақпен шертіңіз не Орындау мәзірінен таңдаңыз:\n * 1. Орындау, таңдалған мәтінді орындау үшін (%1$S),\n * 2. Бақылау, нәтиже үшін объекттер бақылаушысын шақыру үшін (%2$S), немесе,\n * 3. Көрсету, таңдалған мәтіннен кейін нәтижені комментарий ретінде кірістіру үшін. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=Түзетуші ешқандай аргументтерсіз жасалды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Бұл түзетуші браузер контекстінде жөнелтіледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = %1$S жолы, %2$S таңбасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Бұл файл енді жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Байланысты орнатуды күту уақыты бітті. Екі жақта да Қателер консолін тексеріп, мүмкін қате жөніндегі хабарламаларды іздеңіз. Қайтадан көру үшін түзетушіні жауып, қайта ашыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Қарапайым JavaScript түзеткіші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Қарапайым JavaScript түзетушісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Зиянкестік туралы ескерту: Өзіңіз түсінбейтін нәрсені кірістіру кезінде абай болыңыз. Ол нәтижесінде шабуылшылар сіздің тіркелу жазбасын немесе компьютеріңізді басқаруға өз қолдарын жеткізуі мүмкін. Кірістіруді рұқсат ету үшін төменде "%S" теріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=кірістіруді рұқсат ету
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0ec2a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Бөлік шейдері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "парақты, GLSL кодын түзету мүмкіндігін алу үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "WebGL контекстінің жасалуын күту…">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5c61d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shader Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Шейдерлер түзеткіші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL үшін тірі GLSL шейдерлер тілінің түзетушісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Бағдарлама %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Геометрияның көрінуін іске қосу/сөндіру
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1ee633
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ec01a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Жолға өту…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "Ж">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09ed7da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Табу…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Нені іздеу керек:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Жолға өту…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Жол нөміріне секіріп өту:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Үзу нүктесі: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Ағымдағы жол
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Ағымдағы қадам: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=құжаттар
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Жоғары
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Төмен
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=Аралық
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
+findAgain.commandkey=G
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c281de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Жинақтауыш
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Жинақтауыш инспекторы
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Жинақтауыш панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Жинақтауыш панелі (Cookies, жергілікті жинақтауыш, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Бетте хосттар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Таңдалған хост үшін деректер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies
+tree.labels.localStorage=Жергілікті жинақтауыш
+tree.labels.sessionStorage=Сессия жинақтауышы
+tree.labels.indexedDB=Индекстелген ДҚ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Аты
+table.headers.cookies.path=Жолы
+table.headers.cookies.host=домен
+table.headers.cookies.expires=Мерзімі аяқталады
+table.headers.cookies.value=Мәні
+table.headers.cookies.lastAccessed=Соңғы қатынаған
+table.headers.cookies.creationTime=Жасалған кезі
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=Кілт
+table.headers.localStorage.value=Мәні
+
+table.headers.sessionStorage.name=Кілт
+table.headers.sessionStorage.value=Мәні
+
+table.headers.indexedDB.name=Кілт
+table.headers.indexedDB.db=Дерекқор атауы
+table.headers.indexedDB.objectStore=Объекттер сақтауышының атауы
+table.headers.indexedDB.value=Мәні
+table.headers.indexedDB.origin=Шыққан жері
+table.headers.indexedDB.version=Нұсқасы
+table.headers.indexedDB.objectStores=Объекттер сақтауыштары
+table.headers.indexedDB.keyPath=Кілт
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Авто өсіру
+table.headers.indexedDB.indexes=Индекстер
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Сессия
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Мәндерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Деректер
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Талданған мәні
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..604d026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "Жаңа">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Құжат үшін жаңа стильдер тізімін жасау мен іске асыру">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "Ж">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Импорттау…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Құжат үшін бар болып тұрған стильдер тізімін импорттау мен іске асыру">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "И">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Стильдер тізімінің көрінуін іске қосу не өшіру">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Сақтау">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Бұл стильдер тізмін файлға сақтау">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "С">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Стильдер түзетуші баптаулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Бастапқы кодтарды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media бүйір панелін көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media ережелері">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS осында теріңіз.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Бұл парақта стильдер тізімі жоқ.">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Мүмкін, келесіні қыласыз: ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "жаңа стильдер тізімін іске асыру">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Сілтемені жаңа бетте ашу">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee4fbd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=Стильдер түзеткіші [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<құрамдағы стильдер тізімі #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Жаңа стильдер тізімі #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 ереже.;#1 ереже.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Стильдер тізімін жүктеу мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Стильдер тізімін сақтау мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Сығылған стильдер кестелері үшін қамту ақпаратын көрсету мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Стильдер тізімін импорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Стильдер тізімін сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=л
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Стильдер түзеткіші
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Стильдер түзеткіші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Стильдер кестелерінің түзетушісі (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=Бұл парақтан кетсеңіз, стильдер түзеткішіндегі сақталмаған өзгерістер жоғалады.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Парақтан кету
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=к
+confirmNavigationAway.buttonStay=Парақта қалу
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=л
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..432d276
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel    "Браузер стильдері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+
+<!ENTITY filterStylesPlaceholder      "Стильдерді сүзгілеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+  -  hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+  -  match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+
+<!ENTITY addRuleButtonTooltip  "Жаңа ережені қосу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel  "Таңдалған элемент:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+  -  shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+  -  rule view toolbar. -->
+
+<!ENTITY togglePseudoClassPanel  "Псевдо-класстарды іске қосу/сөндіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound     "CSS қасиеттері табылмады.">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle     "Есептелді">
+<!ENTITY ruleViewTitle         "Ережелер">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da9e287
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = Tilt іске қосу мүмкін емес, мәселелерді шешу\nақпаратын оқыңыз: http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = WebGL контексін іске қосу мүмкін емес, сіздің құрылғы не драйверіңіз оны қолдамауы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Шейдер бағдарламасын іске қосу мүмкін емес: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Шейдер көзінің түрі қате (String күтілген).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Келесі үшін қате шейдер түрі көрсетілген: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Шейдер компиляция қалып-күйі:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Текстура көзінің түрі қате (Image күтілген).
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c32d355
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "Өндеуші саймандарын жабу">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "а">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+<!ENTITY toolboxToggleMinimize.key     "U">
+
+<!ENTITY toolboxToggle.key             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
+  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "Ағымдағы мақсат құжаты ретінде iframe таңдаңыз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "Браузердің саймандар панелін ашу сәтсіз аяқталды:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Кеңейтілген баптаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "Бақылаушы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Браузер стильдерін көрсету">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Бұны іске қосу нәтижесінде браузер жүктеген үнсіз келісім стильдері көрсетілетін болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Негізгі түс бірлігі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "As Authored">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Он алтылық">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Түстер аттары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Ағымдағы сессия ғана, парақты қайта жүктейді">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Браузердің chrome және қосымшаларды жөндеу саймандар панельдерін іске қосу">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Бұл баптауды іске қосу (Саймандар > Веб өндіруші > Браузердің саймандар панелі) нәтижесінде сіз браузер контекстінде түрлі өндіруші саймандарын қолдана алатын боласыз, және қосымшаларды Қосымшалар Басқарушысынан жөндей алатын боласыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Қашықтан жөндеуді іске қосу">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде өндіруші саймандарына Firefox OS сияқты қашықтағы Firefox нұсқаларын жөндеу рұқсат етіледі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableWorkers.label    "Жұмыс үрдісінің жөндеуін іске қосу (әлі жасалуда)">
+<!ENTITY options.enableWorkers.tooltip  "Бұл опцияны іске қосу сізге өндіруші саймандары көмегімен жұмыс үрдістерін жөндеуге мүмкіндігін береді">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript сөндіру *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде ағымдағы бетте JavaScript сөндіріледі. Егер бет немесе саймандар панелі жабылса, бұл баптау ұмытылады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+  -  options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2     "Кэшті сөндіру (саймандар панелі ашық кезде)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2   "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде саймандар панелі ашық тұрған барлық беттер үшін кэш сөндіріледі.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "HTTP арқылы жасайтын қызметтік жұмыс үрдістерін іске қосу (саймандар панелі ашық болған кезде)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде саймандар панелі ашық тұрған барлық беттер үшін кэш сөндіріледі.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "Үнсіз келісім бойынша Firefox өндіруші саймандары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Қосымшалармен орнатылған өндіруші саймандары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Қолжетерлік саймандар панелі батырмалары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Ағымдағы саймандар панелінің мақсаты үшін қолдауы жоқ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Темалар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Өндіруші нұсқасының темасын қолдану">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Өндіруші нұсқасының темасын қолдануды іске қосады не сөндіреді.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Веб консолі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Уақыт мәндерін іске қосу">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Егер осы баптауды іске қоссаңыз, командалар және веб консолі шығысында уақыт мәндері болады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Стильдер түзеткіші">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "Бастапқы кодтарды көрсету">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "Стильдер түзеткіште және бақылаушыда бастапқы кодтарды көрсету (мысалы: Sass файлдары)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSS автотолтыруы">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Стильдер түзеткіште CSS қасиеттерді, мәндерді және таңдаушыларды енгізген кезде, оларды автотолтыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "Жалпы баптаулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "Тұрақты журналдауды іске қосу">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "Егер сіз бұл баптауды іске қоссаңыз, онда Веб консолі және Желі бақылаушысы сіз әр рет жаңа бетке өткен кезде шығыс нәтижелерін тазартпайтын болады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko платформасының деректерін көрсету">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Бұл баптауды іске қоссаңыз, JavaScript профильдеуші есептемелерінде 
+Gecko платформа таңбалары болады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Түзетуші баптаулары">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Шегінуді анықтау">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Бастапқы код құрамасына негізделіп, шегінуді анықтау">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Жақшаларды автожабу">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Жабатын жақшаларды автокірістіру">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Шегіністі бос аралықтармен жасау">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Табуляция орнына бос аралық таңбасын қолдану">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Табуляция өлшемі">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "Т">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Пернетақта байланыстары">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "б">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Бастапқы">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..483e1a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Браузер терезесінің астына жапсыру
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Браузер терезесінің шетіне жапсыру
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Бөлек терезеде көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=Саймандар панелін бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=Саймандар панелін максималды қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 қате;#1 қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 ескерту;#1 ескерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nСаймандар панелін көрсету/жасыру үшін шертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Өндеуші саймандары
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Өндеуші саймандары
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Панель баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Саймандар панелінің баптаулар панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=Элементті парақтан алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Барлық беттер
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=Күңгірт тема
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=Ашық тема
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=Ешбір құраманы өңдеу үрдісі орындалып тұрған жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Файлды стильдер түзеткішісінде ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Файлды жөндеуіште ашу
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36267a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "Веб консолі">
+<!ENTITY browserConsole.title "Браузер консолі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label     "Сұраным мен жауап денелерін жазу">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "С">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label     "Сілтемені жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY openURL.accesskey "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "Желі">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "Желілік қатынауды жазу">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "л">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "CSS қателер мен ескертулерді журналдау">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "JavaScript тыс қалуды жазу">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Қауіпсіздік қателер мен ескертулерді журналдау">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "Журналдау">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console объектіне жіберілген журнал хабарламалары">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "л">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "Қателер">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "Ақпарат">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "Ескертулер">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "Лог">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "Қайма аймалаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "Сервер">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "Веб серверінен алынған лог хабарламалары">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "С">
+<!ENTITY btnServerErrors              "Қателер">
+<!ENTITY btnServerInfo                "Ақпарат">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "Ескертулер">
+<!ENTITY btnServerLog                 "Лог">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "Ортақ жұмыс үрдістері">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "Қызметтік жұмыс үрдістері">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "Қосымша немесе Chrome жұмыс үрдістері">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Сүзгі нәтижесі">
+<!ENTITY btnClear.label        "Тазарту">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "Веб-консольдің шығысын тазарту">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "з">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "Сілтемені көшіру">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "з">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "Айнымалылар көрінісінде ашу">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "Глобалды айнымалы ретінде сақтау">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "с">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae201e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Парақты қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "аудио контекстін қарау және түзету үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Аудио контекстінің жасалуын күту…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Қасиеттері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Автоматизация">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode бақылаушысы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Бірде-бір AudioNode таңдалмаған.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Торапта қаситеттері жоқ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Торапта бірде-бір AudioParams жоқ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam-да бірде-бір автоматизация оқиғасы жоқ.">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dedb63e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web Audio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Веб аудиосы панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Web Audio контекстін көрсетушісі және аудио тораптап бақылаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Бақылаушыны жинау
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Бақылаушыны жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=AudioNode елемеу
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1e7459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=Қате:\u0020
+typeWarning=Ескерту:\u0020
+typeNetwork=Желі:\u0020
+typeException=Тыс қалуы: \u0020
+typeCssParser=CSS талдағышы:\u0020
+typeStrict=Қатаң ескерту:\u0020
+msgCategory=Санат:\u0020
+errLine=Жол: %S
+btnHide=Жасыру
+btnPrefs=Баптаулар
+categoryPage=Парақ:
+categoryConsole=Консоль:
+btnMutation=DOM мутациясы
+tipMutation=DOM мутациясын жазуды қосу/сөндіру
+btnGlobal=Глобалды хабарламалар
+tipGlobal=Глобалды хабарламаларды жазуды қосу/сөндіру
+localConsole=Локалды консоль
+clearConsoleCmd.label=Консольді тазарту
+clearConsoleCmd.accesskey=з
+close.button=Жабу
+close.accesskey=Ж
+update.button=Жаңарту
+update.accesskey=р
+cmd.commandkey=K
+webConsoleCmd.accesskey=к
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=Объекттің осы түрі үшін pprint шақыру мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sмс
+
+ConsoleAPIDisabled=Веб консольдің логтау API-і (console.log, console.info, console.warn, console.error) бұл парақта скриптпен өшірілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=Веб консолі - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=Аралас құрама
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - Қарапайым Javascript түзетушісінде ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=%S экземпляры
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=қайта аймалау: %Sмс
+reflow.messageWithLink=қайта аймалау: %Sмс\u0020
+reflow.messageLinkText=функция %1$S, %2$S жол %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Асинхронды: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<белгісіз>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: таймер іске қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sмс
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<белгі жоқ>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- нәтиже жоқ
+
+maxTimersExceeded=Бұл парақтағы таймерлер саны максималды рұқсат етілген санынан асып кетті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=Бұл парақтағы санауштар саны максималды рұқсат етілген санынан асып кетті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=Сіз енгізген ақпаратты қайта өндеуден кейін нәтиже зерттеуге келмейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=Қашықтағы жөндеушіге байланыс
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=Хост аты мен портты енгізіңіз (хост:порт)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Беттер тізімі - қашықтағы жөндеушіге байланыс
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Байланысты орнату үшін бетті немесе глобалды консольді таңдаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Глобалды консоль*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Веб консолі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Консоль
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Консоль панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Веб консолі (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=Сіз қараймын дейтін жол Веб консолінде көрсетілу үшін тым ұзын.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string  displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=Қалған %S байтты алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=Сұраным денесін алу (%S байт)\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Байланысты орнатуды күту уақыты бітті. Екі жақта да Қателер консолін тексеріп, мүмкін қате жөніндегі хабарламаларды іздеңіз. Қайтадан көру үшін Веб консолін жауып, қайта ашыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Көрсету үшін қасиеттер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 қайталау;#1 қайталау
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Бақылаушының торабын таңдау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Берілген терезеге cd() жасау мүмкін емес. Қате аргумент.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Зиянкестік туралы ескерту: Өзіңіз түсінбейтін нәрсені кірістіру кезінде абай болыңыз. Ол нәтижесінде шабуылшылар сіздің тіркелу жазбасын немесе компьютеріңізді басқаруға өз қолдарын жеткізуі мүмкін. Кірістіруді рұқсат ету үшін төменде "%S" теріңіз (enter басу керек емес).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=кірістіруді рұқсат ету
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Хабарлама ақпаратын көрсету не жасыру.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 бос слот;#1 бос слот
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(индекс)
+table.iterationIndex=(итерация индексі)
+table.key=Кілт
+table.value=Мәндер
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=Қате
+severity.warn=Ескерту
+severity.info=Ақпарат
+severity.log=Лог
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3609689
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Жоба">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "о">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Жаңа қолданба…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "н">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Дестеленген қолданбаны ашу…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "д">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Сақталатын қолданбаны ашу…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "с">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Қолданбаны ашу…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "ш">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Орнату және жөнелту">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "н">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Қолданбаны тоқтату">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "о">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Қолданбаны жөндеу">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "ж">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Жобаны өшіру">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "ш">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Баптаулар">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "п">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Қосымша компоненттерді басқару">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "б">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Беттерді жаңарту">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Орындалу ортасы">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "р">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Байланысты үзу">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "з">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "Рұқсаттар кестесі">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "р">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Скриншот">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "с">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Орындалу ортасы ақпараты">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "ы">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "Бақылау">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "б">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "ы">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "п">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Қарап шығу">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "ш">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "Түзеткішті көрсету/жасыру">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "е">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Үлкейту">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "к">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Кішірейту">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "й">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Масштабты тастау">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "у">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Қолданбаны ашу">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Орындалу ортасын таңдау">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Менің жобаларым">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Орындалу ортасы қолданбалары">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Беттер">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB құрылғылары">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi құрылғылары">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "Симуляторлар">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Басқа">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Симуляторды орнату">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB көмекшісін орнату">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Құрылғыңыз көрінбей ме?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "жарамды">
+<!ENTITY details_warning_header "ескертулер">
+<!ENTITY details_error_header "қателер">
+<!ENTITY details_description "Сипаттамасы">
+<!ENTITY details_location "Орналасуы">
+<!ENTITY details_manifestURL "Қолданба ID-і">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Жобаны өшіру">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "Дестелеу алдындағы логты көрсету">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Жаңа қолданба">
+<!ENTITY newAppHeader "Үлгіні таңдаңыз">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Үлгілерді жүктеу…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Жоба атауы:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Жабу">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "Қосымша құрамасы">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Қосымшалар басқарушысын ашу">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "Баптаулар">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Түзеткіш">
+<!ENTITY prefs_general_title "Жалпы">
+<!ENTITY prefs_restore "Бастапқы мәндерін қайтару">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Қосымша компоненттерді басқару">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Алдындағы орындалу ортасына қайта байланысу">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE іске қосылған кезде, алдындағы орындалу ортасына қайта байланысу">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Соңғы жобаны есте сақтау">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE іске қосылғанда алдыңғы жобаны ашу">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Үлгілер сілтемесі">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Қолжетерлік үлгілер индексі">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "Түзеткішті көрсету">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "Ішкі түзеткішті көрсету">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "Табуляция өлшемі">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "Бос аралықтармен алмастыру">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "Табуляция орнына бос аралық таңбасын қолдану">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "Автошегіну">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "Бастапқы код құрамасына негізделіп, шегінуді анықтау">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "Автотолықтыру">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "Кодты автотолықтыруды іске қосу">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "Жақшаларды автожабу">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "Жабатын жақшаларды автокірістіру">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "Пернетақта жарлықтары">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "Бастапқы">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles "Файлдарды автосақтау">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "Жобаны жөнелту алдында түзетілген файлдарды автосақтау">
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "Рұқсаттар кестесі">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "Аты">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "Орындалу ортасы ақпараты">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB root болып тұр: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root құрылғысы">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(блоктаудан босатылған жүктеушіні талап етеді)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Шектелмеген DevTools привилегиялары: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "жоғарылау привилегияларын сұрау">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Құрылғыны қайта іске қосады. Root рұқсаттарын талап етеді.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "Логикалық">
+<!ENTITY device_typenumber "Бүтін">
+<!ENTITY device_typestring "Жол">
+<!ENTITY device_typeobject "Объект">
+<!ENTITY device_typenone "Түрін таңдау">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "Құрылғы параметрлері">
+<!ENTITY devicepreference_search "Іздеу параметрлері">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Жаңа параметр атауы">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Параметр мәні">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Жаңа параметрді қосу">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY devicesetting_search "Іздеу баптаулары">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Жаңа баптау аты">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Баптау мәні">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Жаңа баптауды қосу">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "Бақылау">
+<!ENTITY monitor_help "Көмек">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "Клиент идентификациясы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "Сіз байланысқыңыз келген түпкі нүктесі аутентификация үшін көбірек ақпаратты талап етеді.  Екінші құрылғыңызбен төмендегі QR кодын оқыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "QR сканерінің сұранымы жоқ па?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR сканерінің сұранымы бар ма?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Егер сіздің екінші құрылғыңыз QR кодын сканерлеу орнына токенді сұрап жатса, оған төмендегі мәнді көшіріп алыңыз:">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "Алдын-ала архивтеу командалар логы">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "Симулятор баптаулары">
+<!ENTITY simulator_remove "Симуляторды өшіру">
+<!ENTITY simulator_reset "Бастапқы мәндерін қайтару">
+<!ENTITY simulator_name "Аты">
+<!ENTITY simulator_software "Бағд. қамтама">
+<!ENTITY simulator_version "Нұсқасы">
+<!ENTITY simulator_profile "Профиль">
+<!ENTITY simulator_hardware "Құрылғылар">
+<!ENTITY simulator_device "Құрылғы">
+<!ENTITY simulator_screenSize "Экран">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "Пиксельдік арақатынасы">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b949cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Орындалу ортасын таңдау
+projectButton_label=Қолданбаны ашу
+
+mainProcess_label=Басты процесс
+
+local_runtime=Жергілікті орындалу ортасы
+remote_runtime=Қашықтағы орындалу ортасы
+remote_runtime_promptTitle=Қашықтағы орындалу ортасы
+remote_runtime_promptMessage=хост_аты:порт
+
+importPackagedApp_title=Буманы таңдау
+importHostedApp_title=Сақталатын қолданбаны ашу
+importHostedApp_header=Манифест сілтемесін енгізіңіз
+
+selectCustomBinary_title=Таңдауыңызша B2G бинарлы бейнесін таңдау
+selectCustomProfile_title=Таңдауыңызша Gaia профилін таңдау
+
+notification_showTroubleShooting_label=Мәселелерді шешу
+notification_showTroubleShooting_accesskey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Жүктелуде…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Жобаны орнату мүмкін емес. Толығымен байланыспаған.
+error_cantInstallValidationErrors=Жобаны орнату мүмкін емес. Тексеру қателері.\u0020
+error_listRunningApps=Құрылғыдан қолданбалар тізімін алу мүмкін емес
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Әрекеттің аяқталуын күту мерзімі аяқталды: %1$S
+error_operationFail=Әрекет сәтсіз аяқталды: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Қолданбаға байланысу мүмкін емес: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=Қосымшалар тізімін алу мүмкін емес: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Жобалар тізімін жүктеу мүмкін емес. Осындай жағдау бұл профиль Firefox-тың жаңалау нұсқасымен қолданған болса болуы мүмкін.
+error_folderCreationFailed=Таңдалған бумада жоба бумасын жасау мүмкін емес.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=Байланысқан runtime жиналу күні (%1$S), сіздің жұмыс үстелі Firefox-тың жиналу күнінен (%2$S) кейін орналасқан. Осындай сұлбаға қолдау жоқ және ол Devtools құлауына әкеп соғуы мүмкін. Firefox-ты жаңартыңыз.
+
+addons_stable=тұрақты
+addons_unstable=тұрақсыз
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=Firefox OS %1$S симуляторы (%2$S)
+addons_install_button=орнату
+addons_uninstall_button=өшіру
+addons_adb_label=ADB көмекші кеңейтуі
+addons_adapters_label=Саймандар адаптерлері қосымшасы
+addons_adb_warning=USB құрылғыларын бұл кеңейтусіз таңдау мүмкін емес
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Орнатылған
+addons_status_uninstalled=Орнатылмаған
+addons_status_preparing=дайындау
+addons_status_downloading=жүктеп алуда
+addons_status_installing=орнату
+
+runtimedetails_checkno=жоқ
+runtimedetails_checkyes=иә
+runtimedetails_checkunknown=белгісіз (ADB Helper 0.4.0 не одан жаңасын талап етеді)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB құрылғысы емес
+
+# Validation status
+status_tooltip=Тексеру нәтижесі: %1$S
+status_valid=ЖАРАМДЫ
+status_warning=ЕСКЕРТУЛЕР
+status_error=ҚАТЕЛЕР
+status_unknown=БЕЛГІСІЗ
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Бастапқы түріне тастау
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=Таңдауыңызша
+simulator_custom_binary=Таңдауыңызша B2G бинарлы бейнесі…
+simulator_custom_profile=Таңдауыңызша Gaia профилі…
+simulator_default_profile=Бастапқысын қолдану
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9501e72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Жүктемелер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     + 999 other downloads
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "28ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Аялдату">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Жалғастыру">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "Ж">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Бас тарту">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "Б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Файл орналасқан буманы ашу">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "а">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "ш">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Қайталау">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Жүктемелер парағына өту">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "Ж">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Жүктеу сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "к">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Тарихтен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "Т">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "Т">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Жүктемелерді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label                "Блокталуын алу">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey            "Б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Файлды өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey         "ш">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "БЛОКТАЛҒАН">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "Көбірек білу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Барлық жүктемелерді көрсету">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "к">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Жүктемелерді тазарту">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Аяқталған, бас тартылған және сәтсіз жүктемелерді тазартады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Жүктемелер жоқ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Бұл сессия үшін жүктемелер жоқ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Сәйкес келетін жүктемелер табылмады.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1652cff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Бастаймын...
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Вирустердің бар-жоғын тексеру...
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Қате
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Аялдатылған
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Тоқтатылды
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Ата-ана басқару себебінен блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Сіздің қауіпсіздік аймақ ережелерімен блокталған
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Блокталған: Ішінде вирус не шпион болуы мүмкін
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Бұл файлда вирус не зиянды бағдарламалар бар.
+blockedPotentiallyUnwanted=Бұл файл компьютеріңізді зақымдауы мүмкін.
+blockedUncommon=Бұл файл ашу қауіпсіз емес болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=Бұл файл блокталуын алып тастауды шынымен қалайсыз ба?
+unblockTypeMalware=Бұл файлда компьютеріңізді зақымдай алатын вирус не зиянды бағдарламалар бар.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=Бұл файл пайдалы файл ретінде жасырылса да, бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасайды.
+unblockTypeUncommon=Бұл файл бейтаныс және қауіпті бола алатын сайттан жүктеліп алынды, оны ашу қауіпсіз емес болуы мүмкін.
+unblockTip=Сіз басқа жүктеп алу жерін іздей аласыз, немесе кейінірек қайта жүктеп алуды көре аласыз.
+unblockButtonContinue=Сонда да блокталуын алу
+unblockButtonCancel=Мені қауіпсіз ету
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Көлемі белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Sс
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sм
+shortTimeLeftHours=%1$Sс
+shortTimeLeftDays=%1$Sк
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" орындалатын файл болып табылады. Оряндалатын файлдардың ішінде вирустар немесе басқа арамдық мақсаттарымен жасалған зиянды код болуы мүмкін. Осы файлды файлды ашқанда мұқият болыңыз. "%S" файлын орындау керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Орындалатын файлды ашу керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Келесіде мені сұрамау
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+%1$S басқа жүктеме; +%1$S басқа жүктеме
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c20558
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Қысқаша атау қазір қолдануда
+duplicateEngineMsg=Сіз таңдаған қысқаша атау қазір «%S» қолдануда. Басқасын таңдаңыз.
+duplicateBookmarkMsg=Сіз таңдаған қысқаша атауды қазір бетбелгілердің біреуі қолданады. Басқасын таңдаңыз.
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1dbd9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Жаңалықтар таспасын қарау">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Қазір жазылу">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Жаңалықтар таспаларының бетбелгілері">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5c65c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S өту
+addHandler=«%S» (%S) жаңалықтар таспаларын оқу бағдарламасы ретінде қалайсыз ба?
+addHandlerAddButton=Бағдарламаны қосу
+addHandlerAddButtonAccesskey=д
+handlerRegistered=«%S» жаңалықтар таспаларын оқу бағдарламасы ретінде тіркелген
+liveBookmarks=Жаңалықтар таспаларына бетбелгілер
+subscribeNow=Жазылу
+chooseApplicationMenuItem=Бағдарламаны таңдау…
+chooseApplicationDialogTitle=Бағдарламаны таңдау
+alwaysUse=Жаңалықтар таспаларына жазылу кезінде әрқашан «%S» қолдану
+mediaLabel=Медиа файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=байт
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Жаңалықтар таспаларына жазылу үшін әрқашан %S қолдану.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Подкасттарға жазылу үшін әрқашан %S қолдану.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Бейнеподкасттарға жазылу үшін әрқашан %S қолдану.
+
+subscribeFeedUsing=Осы жаңалықтар таспасына жазылу үшін қолданатын бағдарлама\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=Осы подкастқа жазылу үшін қолданатын бағдарлама\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=Осы бейнеподкастқа жазылу үшін қолданатын бағдарлама\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=Бұл - осы сайттың жиі өзгеретін құраманың "көзі"
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Бұл - осы сайттың жиі өзгеретін құраманың "подкасты"
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Бұл - осы сайттың жиі өзгеретін құраманың "бейнеподкасты"
+
+feedSubscriptionFeed2=Құрамасы өзгерген кезде жаңартуларды алып отыру үшін, сіз осы "көзге" жазыла аласыз.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Құрамасы өзгерген кезде жаңартуларды алып отыру үшін, Сіз осы подкастқа жазыла аласыз.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Құрамасы өзгерген кезде жаңартуларды алып отыру үшін, сіз осы бейнеподкастқа жазыла аласыз.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=«%S» (%S) сілтемелер бағдарламасы ретінде %S үшін қалайсыз ба?
+addProtocolHandlerAddButton=Бағдарламаны қосу
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5d5c80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Веб браузер ренессансы
+lightweightThemes.recommended-1.description=Веб браузер ренессансы (C) Sean.Martell. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Ғарыштық қиял
+lightweightThemes.recommended-2.description=Ғарыштық қиял (C)fx5800p. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=Зығыр жарық
+lightweightThemes.recommended-3.description=Зығыр жарық (C) DVemer. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Пастельді градиент
+lightweightThemes.recommended-4.description=Пастельді градиент (C) darrinhenein. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=Көміртекті жарық
+lightweightThemes.recommended-5.description=Көміртекті жарық (C) Jaxivo. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
diff --git a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f95069
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=Қайта кіріңіз
+sign_in_again_title_line_two2={{clientShortname2}} қолдануды жалғастыру үшін
+sign_in_again_button=Кіру
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2={{clientSuperShortname}} қоңақ ретінде қолдану
+
+panel_browse_with_friend_button=Бұл парақты досыңызбен бірге шолу
+panel_stop_sharing_tabs_button=Беттермен бөлісуді тоқтату
+panel_start_conversation_button=Сөйлесуді бастау
+panel_end_conversation_button=Сөйлесуді аяқтау
+
+first_time_experience_button_label=Бастау
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=Сөйлесуге қосылу
+
+invite_header_text2=Досыңызды қосылуға шақырыңыз
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copy_link_button=Сілтемені көшіріп алу
+invite_copied_link_button=Көшірілген!
+invite_email_link_button=Сілтемені эл. поштамен жіберу
+invite_facebook_button2=Facebook-те бөлісу
+
+# Status text
+display_name_guest=Қонақ
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=Сессия мерзімі аяқталған. Алдында жасалған және бөліскен барлық сілтемелер енді жасамайды.
+could_not_authenticate=Аутентификация мүмкін емес
+password_changed_question=Пароліңізді өзгерттіңіз бе?
+try_again_later=Кейінірек қайталап көріңіз
+could_not_connect=Сервермен байланысты орнату мүмкін емес
+check_internet_connection=Интернетпен байланысыңызды тексеріңіз
+login_expired=Логин мерзімі аяқталған
+service_not_available=Қызмет ағымдағы уақытта қолжетерсіз
+problem_accessing_account=Тіркелгіңізге қатынау кезінде қате орын алды
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=Қайталау
+
+share_email_subject6=Менімен видео сөйлесуіне қатысыңыз
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=Сөйлесуге қазір байланысу үшін Firefox Hello сілтемесін шертіңіз: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+share_email_body_context2=Менімен видео сөйлесуіне қатысыңыз. Сөйлесуге қазір байланысу үшін Firefox Hello сілтемесін шертіңіз: {{callUrl}}\n\nСөйлесудің тақырыбы келесі: {{title}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+share_email_footer=\n\n________\nШақыруды қабылдап, Firefox Hello көмегімен видео сөйлесулерді тегін жасаңыз. Видео арқылы әркіммен, әрқайда да байланысыңыз. Жүктемелер немесе тіркелу керек емес. Көбірек білу үшін http://www.firefox.com/hello шолыңыз
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet=Менімен {{clientShortname2}} видео сөйлесуіне қатысыңыз!
+
+share_add_service_button=Қызметті қосу
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=Сілтемені көшіріп алу
+email_link_menuitem=Сілтемені эл. поштамен жіберу
+delete_conversation_menuitem=Сөйлесуді өшіру
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=Кіру немесе тіркелгіні жасау
+
+settings_menu_item_account=Тіркелгі
+settings_menu_item_settings=Баптаулар
+settings_menu_item_signout=Шығу
+settings_menu_item_signin=Кіру
+settings_menu_item_turnnotificationson=Хабарламаларды іске қосу
+settings_menu_item_turnnotificationsoff=Хабарламаларды сөндіру
+settings_menu_item_feedback=Кері байланыс хабарламасын жіберу
+settings_menu_button_tooltip=Баптаулар
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=Сөйлесуді бастауға дайынсыз ба?
+incoming_call_title2=Сөйлесуге сұраным
+incoming_call_block_button=Блоктау
+hangup_button_title=Тұтқаны іле салу
+hangup_button_caption2=Шығу
+mute_local_audio_button_title=Дыбысты сөндіру
+unmute_local_audio_button_title=Дыбыс сөндіруін алып тастау
+mute_local_video_button_title2=Видеоны сөндіру
+unmute_local_video_button_title2=Видеоны іске қосу
+active_screenshare_button_title=Бөлісуді тоқтату
+inactive_screenshare_button_title=Менің экраныммен бөлісу
+share_tabs_button_title2=Беттермен бөлісу
+share_windows_button_title=Басқа терезелермен бөлісу
+self_view_hidden_message=Өз көрінісіңіз жасырын, бірақ сонда да жіберіліп отыр; көрсету үшін терезе өлшемін өзгертіңіз
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title={{contactName}} контактымен сөйлесу
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=Сөйлесуді бастау керек пе?
+initiate_audio_video_call_button2=Бастау
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Видео сөйлесуін бастау
+initiate_audio_call_button2=Дауыстық сөйлесу
+
+peer_ended_conversation2=Сіз қоңырау шалған адам сөйлесуді аяқтады.
+conversation_has_ended=Сөйлесу аяқталды.
+restart_call=Қайта кіру
+
+generic_failure_message=Техникалық қиындықтар орын алды…
+generic_failure_no_reason2=Қайта көру керек пе?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+tos_failure_message={{clientShortname}} сіздің еліңізде қолжетерсіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=Бұл адам желіде емес
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=Сіздің қоңырауыңыз мақсатына жетпеді.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=Қайталау
+cancel_button=Бас тарту
+rejoin_button=Сөйлесуге қайта қосылу
+
+cannot_start_call_session_not_ready=Қоңырауды бастау мүмкін емес, сессия дайын емес.
+network_disconnected=Желілік байланыс күтпегенде үзілді.
+connection_error_see_console_notification=Қоңырау сәтсіз; көбірек білу үшін консольді қараңыз.
+no_media_failure_message=Камера не микрофон табылмады.
+ice_failure_message=Байланыс сәтсіз аяқталды. Сіздің желілік экраныңыз қоңырауларды блоктауы мүмкін.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} қолдану арқылы сіз {{terms_of_use}} және {{privacy_notice}} шарттарымен келісесіз.
+legal_text_tos = Қолдану шарттары
+legal_text_privacy = Жекелік ескертуі
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=Ұсынушы
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=Қайта кіру
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Пайдаланушы жөнінде арыз беру
+feedback_window_heading=Сөйлесуіңіз қалай болды?
+feedback_request_button=Кері байланыс хабарламасын жіберу
+
+help_label=Көмек
+tour_label=Шолу
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=Сөйлесу {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=Кету
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recently_browsed=ЖАҚЫНДА ҚАРАЛҒАН
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_currently_browsing=ҚАЗІР ҚАРАЛЫП ЖАТҚАН
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_all_conversations_header=АҒЫМДАҒЫ СӨЙЛЕСУЛЕР
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_opened_conversation_header=АҒЫМДАҒЫ СӨЙЛЕСУ
+rooms_change_failed_label=Сөйлесуді жаңарту мүмкін емес
+rooms_panel_title=Сөйлесуді таңдаңыз не жаңасын жасаңыз
+rooms_room_full_label=Бұл сөйлесуде екі адам бар болып тұр.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Өзіңіздің бастау үшін {{brandShortname}} жүктеп алыңыз
+rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} туралы көбірек білңіз »
+rooms_room_joined_label=Біреу сөйлесуге қосылды!
+rooms_room_join_label=Сөйлесуге қосылу
+rooms_signout_alert=Ашық сөйлесулер жабылатын болады
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=Сөйлесуіңізге қатысатын пайдаланушылар сіз шерткен әрбір беттің құрамасын енді көре алатын болады.
+infobar_button_gotit_label=Түсіндім!
+infobar_button_gotit_accesskey=н
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=Келесіде мені сұрамау
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=п
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=Сөйлесулер әлі жоқ.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=Жаңасын бастаңыз!
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=Келесі туралы сөйлесейік…
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=Келесі туралы сөйлесейік:
+context_edit_name_placeholder=Сөйлесудің атауы
+context_edit_comments_placeholder=Түсініктемелер
+context_cancel_label=Бас тарту
+context_done_label=Дайын
+conversation_settings_menu_edit_context=Контекстті түзету
+conversation_settings_menu_hide_context=Контекстті жасыру
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=Осында теріңіз…
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d7f4f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Импорт шебері">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Баптаулар, бетбелгілер, тарихы, парольдерді және т.б. ақпаратты импорттау келесіден:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Баптаулар, бетбелгілер, тарихы, парольдерді және т.б. ақпаратты импорттау келесіден:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Бетбелгілерді келесіден импорттау:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Импорт керек емес">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "к">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 қауіпсіз браузері">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Құрамында бетбелгілер, тарихы немесе парольдері бар бірде-бір бағдарлама табылмаған.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Баптаулар мен мәліметтер импорты">
+<!ENTITY importItems.title              "Импортталатын объектілер">
+<!ENTITY importItems.label              "Импортталатын объектілерді таңдаңыз:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Импорт жүріп жатыр…">
+<!ENTITY migrating.label                "Қазір келесі объектілер импортталуда…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Профильді таңдау">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Келесі профильдер импортталуы мүмкін:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Импорт сәтті аяқталды">
+<!ENTITY done.label                     "Келесі объектілер сәтті импортталды:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Жалғастыру алдында таңдалған браузер жабылғанын тексеріңіз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6175e4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 қауіпсіз браузері
+
+importedBookmarksFolder=%S - дан (ден)
+
+importedSafariReadingList=Оқу тізімі (Safari ішінен)
+importedEdgeReadingList=Оқу тізімі (Edge ішінен)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Интернет баптаулары
+1_edge=Баптаулар
+1_safari=Баптаулар
+1_chrome=Баптаулар
+1_360se=Баптаулар
+
+2_ie=Cookies
+2_edge=Cookies
+2_safari=Cookies
+2_chrome=Cookies
+2_firefox=Cookies
+2_360se=Cookies
+
+4_ie=Қаралған беттер тарихы
+4_edge=Қаралған беттер тарихы
+4_safari=Қаралған беттер тарихы
+4_chrome=Қаралған беттер тарихы
+4_firefox_history_and_bookmarks=Қаралған беттер тарихы және бетбелгілер
+4_360se=Қаралған беттер тарихы
+
+8_ie=Сақталынған формалар тарихы
+8_edge=Сақталынған формалар тарихы
+8_safari=Сақталынған формалар тарихы
+8_chrome=Сақталынған формалар тарихы
+8_firefox=Сақталынған формалар тарихы
+8_360se=Формалардың сақталған тарихы
+
+16_ie=Сақталған парольдер
+16_edge=Сақталған парольдер
+16_safari=Сақталған парольдер
+16_chrome=Сақталған парольдер
+16_firefox=Сақталған парольдер
+16_360se=Сақталған парольдер
+
+32_ie=Таңдамалы
+32_edge=Таңдамалы
+32_safari=Бетбелгілер
+32_chrome=Бетбелгілер
+32_360se=Бетбелгілер
+
+64_ie=Басқа мәліметтер
+64_edge=Басқа мәліметтер
+64_safari=Басқа мәліметтер
+64_chrome=Басқа мәліметтер
+64_firefox_other=Басқа деректер
+64_360se=Басқа деректер
+
+128_firefox=Терезелер мен беттер
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3eb436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Жаңа бет">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Топ сайттарыңызды көрсету">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Ұсынылатын сайттармен қоса">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "ЖАҢА БЕТТІ БАСҚАРУ">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Жаңа бет туралы көбірек білу">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Жаңа бет парағын баптау">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "Ұсынылатын және сіздің топ сайттарын көрсету">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "Топ сайттарыңызды көрсету">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Таза парақты көрсету">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Кіші көрініс өшірілді.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Болдырмау.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Барлығын қалпына келтіру.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Жасыру">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28d85ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=Бұл сайтты оның ағымдағы күйінде бекіту
+newtab.unpin=Бұл сайтты бекітуден алып тастау
+newtab.block=Бұл сайтты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=ДЕМЕУЛЕНГЕН
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=ҰСЫНЫЛҒАН
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=%1$S қолданушылары үшін ұсынылады
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Бұл кіші көріністі сізге Mozilla серіктесі ұсынған. Сіз оны кез-келген уақытта %1$S батырмасына шерту арқылы өшіре аласыз. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=Бұл сайтты сізге Mozilla серіктесі ұсынған. Сіз оны кез-келген уақытта %1$S батырмасына шерту арқылы өшіре аласыз. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=Бұл сайтты шолу Mozilla сізге ұсынады. Сіз оны кез-келген уақытта %1$S батырмасына шерту арқылы өшіре аласыз. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=Бұл кіші көріністі Mozilla серіктесі скриншотты алмастыру арқылы жақсартқан. Сіз жақсартылған кіші көріністерді кез-келген уақытта сөндіре аласыз, ол үшін %1$S батырмасы арқылы баптауларды ашыңыз. %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=Сіз енді жаңа бетті ашқан кезде, біздің ойымызша, сізге қызық болып көріне алатын сайттарды де көре аласыз. Сайттардың кейбіреулерін Mozilla ұсынған немесе Mozilla серіктестерімен демеуленген.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=Бұл мүмкіндікті ұсыну мақсатында, біздің %1$S шарттарымызға сәйкес, кейбір деректер бізге жіберіледі. Оны сіз тісті тегершік батырмасындағы (%2$S) баптаудан белгілеуді алып тастау арқылы сөндіре аласыз.
+newtab.learn.link=Көбірек білу…
+newtab.privacy.link=Жекелік ескертуі
+newtab.learn.link2=Жаңа бет туралы көбірек білу
+newtab.intro.header.update=Жаңа бет жаңартылған!
+newtab.intro.gotit=Түсіндім!
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48e0d86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "620">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "600">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Көшіру">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "К">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "Б">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Жалпы">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "Ж">
+<!ENTITY  generalURL            "Адрес:">
+<!ENTITY  generalType           "Түрі:">
+<!ENTITY  generalMode           "Визуализация түрі:">
+<!ENTITY  generalSize           "Көлемі:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Сілтейтін URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Кэштеу көзі:">
+<!ENTITY  generalModified       "Соңғы өзгерту:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Мәтін кодталуы:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Аты">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Құрамасы">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Мультимедиа">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "М">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Орналасуы:">
+<!ENTITY  mediaText             "Байланысқан мәтін:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Балама мәтін">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Адрес">
+<!ENTITY  mediaType             "Түрі">
+<!ENTITY  mediaSize             "Өлшемі">
+<!ENTITY  mediaCount            "Саны">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Өлшемдер:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Толық сипаттамасы:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "б">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Қалайша сақтау керек…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "с">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "а">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Мультимедианы алдын-ала қарау:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Жаңалықтар таспалары">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "Ж">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Жазылу">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "з">
+
+<!ENTITY  permTab               "Рұқсаттар">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "Р">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Негізгісін қолдану">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Әрқашан сұрау">
+<!ENTITY  permAllow             "Рұқсат ету">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Тек осы сессия үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY  permBlock             "Блоктау">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Келесі үшін рұқсаттар:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Плагиндерді белсендіру">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "Қорды тазарту">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "з">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "а">
+<!ENTITY  securityView.certView "Сертификатты қарау">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "ф">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Белгісіз">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Веб-сайттың шындылығы">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Иесі:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Веб-сайт:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Растаған:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Жекешелік пен Тарихы">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Бұл сайтта бүгінге дейін болдым ба?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Осы сайт компьютерімде ақпаратты (cookies) сақтап отыр ма?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Cookies қарау">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "а">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Осы веб-сайт үшін парольдерімді сақтадым ба?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Сақталып тұрған парольдерді қарау">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "т">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Техникалық ақпарат">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Көмек">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3921b36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=%S парағы туралы ақпарат
+pageInfo.frame.title=%S фреймі туралы ақпарат
+
+noPageTitle=Атаусыз парақ:
+pageTitle=%S:
+unknown=Белгісіз
+notset=Көрсетілмеген
+yes=Иә
+no=Жоқ
+
+mediaImg=Сурет
+mediaVideo=Бейне
+mediaAudio=Аудио
+mediaBGImg=Фон суреті
+mediaBorderImg=Шек
+mediaListImg=Нүкте
+mediaCursor=Курсор
+mediaObject=Объект
+mediaEmbed=Құрамындағы объект
+mediaLink=Белгі
+mediaInput=Енгізу
+mediaFileSize=%S Кб
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Суреттерді сақтау үшін буманы таңдаңыз
+mediaBlockImage=%S адресінен суреттерді блоктау
+mediaUnknownNotCached=Белгісіз (кэштелмеген)
+mediaImageType=%S суреті
+mediaAnimatedImageType=%S суреті (қозғалмалы, %S фреймі бар)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx масштабында)
+
+generalQuirksMode=Үйлесу режимі
+generalStrictMode=Стандарттарға сәйкес режим
+generalSize=%S КБ (%S байт)
+generalMetaTag=Meta (1 тег)
+generalMetaTags=Meta (%S тегі бар)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Осы сайт иелік туралы ақпарат жоқ
+securityOneVisit=Иә, тек бір рет
+securityNVisits=Иә, %S рет
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Бұл вебсайт %1$S %2$S қолдануда
+
+permissions.useDefault=Негізгісін қолдану
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5799c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Қосу
+dialogAcceptLabelSaveItem=Сақтау
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Жазылу
+dialogAcceptLabelAddMulti=Бетбелгілерді қосу
+dialogAcceptLabelEdit=Өзгерістерді сақтау
+dialogTitleAddBookmark=Бетбелгіні қосу
+dialogTitleAddLivemark=Жаңалықтар таспасының бетбелгісін қосу
+dialogTitleAddFolder=Жаңа бума
+dialogTitleAddMulti=Барлық беттерді бетбелгілерге қосу
+dialogTitleEdit="%S" қасиеттері
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+newFolderDefault=Жаңа бума
+newBookmarkDefault=Жаңа бетбелгі
+newLivemarkDefault=Жаңалықтар таспасының жаңа бетбелгісі
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ed5def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Аты:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "А">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Адресі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "д">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Жаңалықтар таспасының адресі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "р">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Сайт адресі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "а">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Бума:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Бетбелгілер бумаларының барлығын көрсету">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Жасыру">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Белгілер:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "л">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Белгілерді үтірлермен ажыратып жазыңыз">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Анықтамасы:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "ы">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Қысқаша кілт сөзі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "ш">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Белгілердің барлығын көрсету">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Бетбелгіні бүйір панелінде жүктеу">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "ж">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Таңдау…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Жаңа бума">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "б">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..212fb43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "Буманы таңдау">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "Келесі жерге ауыстыру:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "Жаңа бума">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "у">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff496ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title  "Жинақталған">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Басқару">
+<!ENTITY organize.accesskey    "с">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Бетбелгілеріңізді басқару">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Жабу">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "Ж">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Түрі">
+<!ENTITY views.accesskey                "р">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Көрінісіңізді ауыстыру">
+<!ENTITY view.columns.label             "Бағандарды көрсету">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "к">
+<!ENTITY view.sort.label                "Сұрыптау">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "С">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Сұрыптаусыз">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "п">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Алфавит бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "б">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Алфавит бойынша кері сұрыптау">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "т">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Бетбелгілерді HTML ішінен импорттау…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "и">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Бетбелгілерді HTML ішіне экспорттау…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "э">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Мәліметті басқа браузерден импорттау…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "М">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Резервті көшіру…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "в">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "к">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Файлды таңдау…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "д">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "Бұл парақты бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "п">
+<!ENTITY cmd.delete.label               "Беттер ішінен іздеу">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "Б">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Бұл парақты өшіру">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Ашу">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "т">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Жаңа жекелік терезесінде ашу">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "к">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "т">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Әрқайсысын жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "с">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Қасиеттері">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Аты бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "ы">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "й">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Жаңа бетбелгі…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "б">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Жаңа бума…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "у">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "м">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Жаңа ажыратқыш">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "а">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Жаңалықтар таспасының бетбелгісін жаңарту">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "р">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Басқа жерге ауыстыру…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "у">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Аты">
+<!ENTITY col.tags.label          "Белгілер">
+<!ENTITY col.url.label           "Орналасқан жері">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Ең соңғы шолу">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Қараулар саны">
+<!ENTITY col.description.label   "Анықтамасы">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Қосылған">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Соңғы рет өзгертілген">
+
+<!ENTITY search.label                              "Іздеу">
+<!ENTITY search.accesskey                          "з">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Импорт және резервілеу">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "И">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Бетбелгілеріңізді импорттау мен қор көшіру">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Алдыңғы бетке қайту">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Келесі бетке өту">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Көбірек">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "е">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Аздау">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "з">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Қарап шығу мен қасиеттерін түзету үшін элементті таңдаңыз">
+
+<!ENTITY find.label               "Іздеу:">
+<!ENTITY find.accesskey           "з">
+<!ENTITY view.label               "Қарау">
+<!ENTITY view.accesskey           "р">
+<!ENTITY byDate.label             "Күні бойынша">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "н">
+<!ENTITY bySite.label             "Сайт бойынша">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "й">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Көбірек қаралғаны бойынша">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "е">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Соңғы қаралғаны бойынша">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "о">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Күн мен сайт бойынша">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "м">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8af8407
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Қауіпсіздік мақсаттарында бүйір панелінен JavaScript пен файлдарды жүктеуге тыйым салынған.
+noTitle=(тақырыпсыз)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Бос)
+
+bookmarksBackupTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасы бар файлдың аты
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Бетбелгілерді қалпына келтіру
+bookmarksRestoreAlert=Ағымдағы бетбелгілердің барлығы резервті нұсқасындағы бетбелгілерімен ауыстырылады. Мұны қалайсыз ба?
+bookmarksRestoreTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасын таңдаңыз
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Қолдамайтын файл түрі.
+bookmarksRestoreParseError=Резервті нұсқа файлын өңдеген кезде қате кетті.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Жаңалықтар таспасы жүктелуде…
+bookmarksLivemarkFailed=Жаңалықтар таспасын жүктеу қатемен аяқталды.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" ашу
+
+sortByName=«%S» аты бойынша сұрыптау
+sortByNameGeneric=Аты бойынша сұрыптау
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Аты бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.name.accesskey=А
+view.sortBy.1.url.label=Орналасуы бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.url.accesskey=л
+view.sortBy.1.date.label=Соңғы шолу бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.date.accesskey=ш
+view.sortBy.1.visitCount.label=Шолулар саны бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=с
+view.sortBy.1.description.label=Анықтамасы бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.description.accesskey=н
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Қосылған күні бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ы
+view.sortBy.1.lastModified.label=Соңғы өзгерістер күні бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з
+view.sortBy.1.tags.label=Тегтер бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.tags.accesskey=Т
+
+searchBookmarks=Бетбелгілер ішінен іздеу
+searchHistory=Тарихтың ішінен іздеу
+searchDownloads=Жүктемелер ішінен іздеу
+
+tabs.openWarningTitle=Ашылуды растау
+tabs.openWarningMultipleBranded=Сіз бірнеше (%S) беттерді ашуға бұйырдыңыз. Бұл %S жұмысын біразға бөгеу мүмкін. Осыны растайсыз ба?
+tabs.openButtonMultiple=Беттерді ашу
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%S жұмысын бөгей алатын, беттердің көп санын ашқанда мені ескерту.
+
+SelectImport=Бетбелгілер файлын импорттау
+EnterExport=Бетбелгілер файлын экспорттау
+
+detailsPane.noItems=Мүшелері жоқ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Бір нәрсе;#1 нәрсе
+
+mostVisitedTitle=Көбірек қаралатын
+recentlyBookmarkedTitle=Соңынан қосылғандар
+recentTagsTitle=Соңғы белгілер
+
+OrganizerQueryHistory=Тарихы
+OrganizerQueryDownloads=Жүктемелер
+OrganizerQueryAllBookmarks=Барлық бетбелгілер
+OrganizerQueryTags=Тегтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Белгі
+bookmarkResultLabel=Бетбелгі
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Кілтсөз
+searchengineResultLabel=Іздеу
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Браузердің іске қосылу қатесі
+lockPrompt.text=Бетбелгілер мен тарих қазір қолжетерсіз, өйткені %S кейбір файлдарды басқа бағдарлама қолданып тұр. Кейбір қауіпсіздік бағдарламалар осындай мәселені тұғызуы мүмкін.
+lockPromptInfoButton.label=Көбірек білу
+lockPromptInfoButton.accessKey=л
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56f7a07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title        "Рұқсаттарды басқарушысы">
+
+<!ENTITY sites.search                    "Сайттарды іздеу">
+<!ENTITY sites.allSites                  "Барлық сайттар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+     surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+     example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start               "Келесі үшін рұқсаттар">
+<!ENTITY header.site.end                 "">
+
+<!ENTITY header.defaults                 "Барлық сайттар үшін бастапқы рұқсаттар">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "Бұл сайт туралы ұмыту">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk            "Әрқашан сұрау">
+<!ENTITY permission.allow                "Рұқсат ету">
+<!ENTITY permission.allowForSession      "Сессия үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "Тек бірінші жаққа рұқсат ету">
+<!ENTITY permission.block                "Блоктау">
+
+<!ENTITY password.label                  "Парольдерді сақтау">
+<!ENTITY password.manage                 "Парольдерді басқару…">
+
+<!ENTITY cookie.label                    "Cookies орнату">
+<!ENTITY cookie.remove                   "Cookies өшіру">
+<!ENTITY cookie.manage                   "Cookies басқару…">
+<!ENTITY cookie.removeAll                "Барлық Cookies өшіру">
+
+<!ENTITY geo.label                       "Орналасуды жариялау">
+
+<!ENTITY plugins.label                   "Плагиндер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+     using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label                 "Дербес сақтау қорын басқару">
+
+<!ENTITY popup.label                     "Атып шығатын терезелерді рұқсат ету">
+
+<!ENTITY desktop-notification.label      "Хабарламаларды көрсету">
+<!ENTITY camera.label                    "Камераны қолдану">
+<!ENTITY microphone.label                "Микрофонды қолдану">
+
+<!ENTITY focusSearch.key                 "f">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..438b0b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 визит;#1 визит
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=#1 пароль сақталған бұл веб сайт үшін.;#1 пароль сақталған бұл веб сайт үшін.
+cookiesCount=#1 cookie орнатылған бұл веб сайт үшін.;#1 cookies орнатылған бұл веб сайт үшін.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1067fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label                "Жалпы">
+
+<!ENTITY accessibility.label             "Кеңейтілген мүмкіндіктері">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "Парақтарға навигация жасау үшін әрқашан курсор батырмаларын қолдану">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "н">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "Мәтін терілген кезде оны парақтан іздей бастау">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "т">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "Веб-сайт парақты басқа жерге бағдарласа, немесе өздігінен жаңартса, мені ескерту">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "п">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "Сайттарды қарау">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "Автоматты айналдыруды қолдану">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "в">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "Тегіс айналдыруды қолдану">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "е">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "Қолжетерлік болса құрылғылық үдетуді қолдану">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "д">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "Мәтін терілген кезде орфографияны тексеру">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "о">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "Деректер таңдауы">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label          "Браузеріңіздің өнімділігін түсінуге көмектеседі және браузеріңіздің денсаулық мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді">
+<!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; денсаулық есептемесін іске қосу">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "п">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Өнімділік, қолдану, құрылғылар және баптаулар мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді, және бізге &brandShortName; жақсартуға көмектеседі">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label       "Қосымша ақпаратпен бөлісу (мыс. телеметрия)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; браузеріңіздің тұрақтылық және қауіпсіздігін арттыру үшін құлау жөніндегі хабарламаларды &vendorShortName; адресіне жібереді">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Құлаулар хабарлаушысын іске қосу">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "с">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "Желі">
+
+<!ENTITY connection.label                "Байланыс">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "&brandShortName; Интернетке байланысу параметрлерін баптау">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "Баптау…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "а">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "Кэштелген веб құрамасы">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "Оффлайн веб құрамасы мен пайдаланушы мәліметтері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "Кэш шегі">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "К">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "МБ орын">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Қазір өшіру">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "з">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "Қазір өшіру">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "з">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Кэшті автобасқаруды елемеу">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "м">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "Жаңартулар">
+
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; жаңартулары:">
+<!ENTITY updateAuto1.label               "Жаңартуларды автоматты түрде орнату (ұсынылады: қауіпсіздікті арттырады)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "а">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Жаңартуларды тексеру, бірақ орнату уақытын өзім тандаймын">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "м">
+<!ENTITY updateManual.label              "Жаңартуларды тексермеу (ұсынылмайды: қауіпсіздік төмендейді)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "р">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Бұл менің қосымшаларымды сөндірсе, мені ескерту">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "с">
+
+<!ENTITY updateHistory.label             "Жаңартулар тарихын көрсету">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "р">
+
+<!ENTITY useService.label                "Жаңартуларды орнату үшін фон қызметін қолдану">
+<!ENTITY useService.accesskey            "ф">
+
+<!ENTITY updateOthers.label              "Автожаңарту:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "Іздеу плагиндері үшін">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "п">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label             "Веб-сайт дербес режимде қолданылатын мәліметтерді сақтауды сұраса, мені ескерту">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "р">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "Осыдан бөлек…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "б">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "Келесі веб сайттарға оффлайн қолдануы үшін мәліметті сақтауға рұқсат етілген:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "Өшіру…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "ш">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "Дербес режимдегі веб-сайттардың ақпаратын өшіру">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "Сертификаттар">
+<!ENTITY certSelection.label             "Сұранымдар">
+<!ENTITY certSelection.description       "Егерде сервер менің жеке сертификатымды сұраса:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Мені сұрамай-ақ жіберу">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "с">
+<!ENTITY certs.ask                       "Әрбір ретте менен сұрау">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "а">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP жауап беруші серверлерін сертификаттардың ағымдағы дұрыстығы жөнінде сұрау">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "с">
+<!ENTITY viewCerts.label                 "Сертификаттарды қарау">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey             "С">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "Қауіпсіздік құрылғылары">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "ы">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87fbd4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Қолданба туралы ақпарат">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Өшіру">
+<!ENTITY remove.accesskey     "ш">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32b59b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S -пен жұмыс істеу үшін келесі бағдарламалар қолданылуы мүмкін.
+
+handleProtocol=%S сілтемелері
+handleWebFeeds=Жаңалықтар таспалары
+handleFile=%S құрамы
+
+descriptionWebApp=Бұл веб-қосымшасы келесі жерде орналасқан:
+descriptionLocalApp=Бұл бағдарлама келесі жерде орналасқан:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87e9d93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "Құрамының түрі">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "р">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "Әрекет">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "е">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter.emptytext        "Іздеу">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5617b62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Блоктізімдер">
+<!ENTITY window.width                 "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "Тізім">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Бас тарту">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "а">
+<!ENTITY button.ok.label              "Өзгерістерді сақтау">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "с">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efdae9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Түстер">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Парақ көрсеткен түстерді менің төмендегі таңдауымен алмастыру:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "л">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Әрқашан">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Тек жоғары контрастты темалармен">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Ешқашан">
+
+<!ENTITY  color                           "Мәтін мен аясы">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Мәтін:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "т">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Аясы:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "я">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Жүйе түстерін қолдану">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "й">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Сілтемелердің астын сызу">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "С">
+<!ENTITY  links                           "Сілтеме түсі">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Ашылмаған сілтемелер:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "м">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Ашылған сілтемелер:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "ш">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b54c910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Байланыс баптаулары">
+<!ENTITY  window.width                  "37em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "39em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Интернетпен байланысу үшін прокси-серверді баптау">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Прокси сервері жоқ">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "ж">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Жүйелік прокси сервер баптауларын қолдану">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "й">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Осы желі үшін прокси сервер баптауларын автоматты түрде анықтау">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "л">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Прокси серверді қолмен баптау:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "о">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Прокси серверді автоматты түрде баптайтын URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "а">
+<!ENTITY  reload.label                  "Жаңарту">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "р">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP прокси:">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP прокси:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL прокси:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS прокси:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS 4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS 5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "O">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "Қашықтағы DNS">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "ш">
+<!ENTITY  port.label                    "Порт:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "П">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "о">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "р">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "т">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Келесі үшін прокси қолданбау:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "л">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Мысалы: .mozilla-russia.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Көрсетілген прокси-серверді барлық хаттамалар үшін қолдану">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "К">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Пароль сақталып тұрса, аутентификацияны сұрамау">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "и">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Бұл баптау тіркелгі ақпараты сақталған прокси серверлерде тыныш аутентификацияны жасайды. Аутентификация сәтсіз болса, тіркелгі ақпараты сізден сұралады.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85c4cdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  popups.label                "&quot;Атып шығатын&quot; терезелер">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "&quot;Атып шығатын&quot; терезелерді болдырмау">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "б">
+
+<!ENTITY  notificationsPolicy.label            "Хабарламалар">
+<!ENTITY  notificationsPolicyLearnMore.label   "Көбірек білу">
+<!ENTITY  notificationsPolicyDesc3.label       "Қай сайттарға сізге хабарламаларды жіберу рұқсат етілгенді таңдау">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey  "у">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label      "Таңдау…">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "Мазамды алмаңыз">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "м">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName; қайта іске қосылмағанша, хабарламалар көрсетілмейді">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label       "Осыдан бөлек…">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "О">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "Қаріптер мен түстер">
+
+<!ENTITY  defaultFont.label           "Негізгі қаріп:">
+<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "Н">
+<!ENTITY  defaultSize.label           "Өлшемі:">
+<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "л">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "Қосымша…">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY  colors.label                "Түстер…">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "Т">
+
+
+<!ENTITY languages.label              "Тілдер">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "Интернет-беттерді көрсету үшін тілді таңдаңыз">
+<!ENTITY chooseButton.label           "Таңдау…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "у">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "Веб құрамасын аудару">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "а">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "Осыдан бөлек…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "О">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Аударманы ұсынған">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY  drmContent.label             "DRM құрамасы">
+
+<!ENTITY  playDRMContent.label         "DRM құрамасын ойнату">
+<!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "й">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "Көбірек білу">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f399bbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "Компьютеріңізде келесі Cookies сақталған:">
+<!ENTITY     cookiename.label               "Cookie аты">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "Сайт"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+  The label associated with this accesskey can be found in 
+  preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "ш">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "Барлығын өшіру">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Аты:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Құрамасы:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Хост:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Жолы:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Келесі жағдайларда жіберу:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Мерзімі аяқталады:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "Cookies">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+<!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
+
+<!ENTITY     filter.label                   "Іздеу:">
+<!ENTITY     filter.accesskey               "з">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "Жабу">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "Ж">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08957cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "Қаріптер">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Келесі символдар жинақтары үшін қаріптер:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "с">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Өлшемі:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "м">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "л">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Пропорционалды">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "П">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Латын">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Жапон">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Қытайша дәстүрлі (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Жеңілдетілген қытайша">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Дәстүрлі қытайша (Гонконг)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Корей">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Кирилл жазуы">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Грек">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Басқа жазу жүйелері">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Тай">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Иврит">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Арабша">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Деванагари">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Тамильдік">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Армян">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Бенгалдық">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Жалпыканадалық буындық">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Эфиоп">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Грузин">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Гуджарати">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Гурмуки">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Кхмер">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Малайялам">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Математика">
+<!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "Ория">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Телугу">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Каннада">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Сингальдық">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Тибет">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Қаріптің мүмкін болатын ең аз өлшемі:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "а">
+<!ENTITY minSize.none                             "Жоқ">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "Орнатылғаннан бөлек, веб-сайттарға өздерінің қаріптерін қолдануға рұқсат беру">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "О">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Ескірген құрама үшін мәтін кодталуы">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "Қосалқы мәтін кодталуы:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "т">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "Бұл мәтін кодталуы кодталуды көрсетпейтін ескірген құраманы көрсету үшін қолданылатын болады.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "Ағымдағы локаль үшін негізгі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "Арабша">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "Балтық">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "Орталық Еуропалық, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "Орта Еуропалық, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "Қытайша жеңілтілген">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "Қытайша дәстүрлі">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "Кириллица">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "Грек">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "Иврит">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "Жапондық">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "Кореялық">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "Тай">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "Түрік">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "Вьетнам">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "Басқа (Батыс Еуропалықты қоса)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eecde71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "Тілдер">
+<!ENTITY languages.customize.description                "Кейбір веб-сайттар бірнеше тілдерде болуы мүмкін. Тілдердің ретін таңдаңыз:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Жоғары">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "Ж">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Төмен">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "Т">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Өшіру">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "ш">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "Қосылатын тілді таңдау...">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Қосу">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "о">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49dee2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "Іске қосылу">
+
+<!ENTITY startupPage.label         "&brandShortName; қосылу кезінде:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey     "ы">
+<!ENTITY startupHomePage.label     "Менің үй парағымды көрсету">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "Таза парақты көрсету">
+<!ENTITY startupLastSession.label  "Алдында ашылған терезелер мен беттерді көрсету">
+
+<!ENTITY homepage.label            "Үй парағы:">
+<!ENTITY homepage.accesskey        "й">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "Ағымдағы бетті қолдану">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "А">
+<!ENTITY useMultiple.label         "Ағымдағы беттерді қолдану">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "Бетбелгіні қолдану…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "Б">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "Бастапқы күйге келтіру">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "с">
+
+<!ENTITY downloads.label     "Жүктемелер">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Файлдарды келесі жерге сақтау">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "д">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Қарап шығу…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "ш">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Таңдау…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "Т">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Файлдар сақталатын жері туралы әрқашан мені сұрау">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "ж">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "Әр қосылған кезде &brandShortName; жүйедегі негізгі браузер екенін тексеру">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "н">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "Негізгі браузер қылу">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "Н">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; сіздің ағымдағы негізгі браузеріңіз">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; негізгі браузер емес">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "&brandShortName; және Firefox үшін бір уақытта жұмыс жасауды рұқсат ету">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "Кеңес: Бұл бөлек профильдерді қолданады. Олар арасында деректермен бөлісу үшін Синхрондауды қолданыңыз.">
+<!ENTITY getStarted.label                 "Sync қолдануды бастау…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "Мультипроцессті &brandShortName; іске қосу">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdb4732
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Осыдан бөлек">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Сайт">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Статус">
+<!ENTITY removepermission.label       "Сайтты өшіру">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "ш">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Барлық сайттарды өшіру">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "р">
+<!ENTITY address.label                "Сайт адресі:">
+<!ENTITY address.accesskey            "д">
+<!ENTITY block.label                  "Қамалау">
+<!ENTITY block.accesskey              "м">
+<!ENTITY session.label                "Тек осы сессияға рұқсат беру">
+<!ENTITY session.accesskey            "Т">
+<!ENTITY allow.label                  "Рұқсат беру">
+<!ENTITY allow.accesskey              "б">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Бас тарту">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "т">
+<!ENTITY button.ok.label              "Өзгерістерді сақтау">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "с">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a01b25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Баптаулар">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "Баптаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; баптаулары">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 49em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Жалпы">
+<!ENTITY  paneTabs.title          "Беттер">
+<!ENTITY  paneSearch.title        "Іздеу">
+<!ENTITY  paneContent.title       "Құрамасы">
+<!ENTITY  paneApplications.title  "Бағдарламалар">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "Жекелік">
+<!ENTITY  paneSecurity.title      "Қорғаныс">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "Қосымша">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY  paneSync.title          "Синхрондау">
+
+<!ENTITY  helpButton.label        "Көмек">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fdddf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Осы мүмкіндік таңдалған кезде, сіз қараған әрбір сайт адресі %S жіберіледі. Жалғастыру үшін, төмендегі келісім-шарттың шарттарымен танысып, оларды қабылдаңыз.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Негізгі (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Қаріптің минималды өлшемі тым үлкен
+veryLargeMinimumFontWarning=Сіз қаріптің минималды өлшемін өте үлкен етіп таңдадыңыз (24 пиксельден үлкен). Бұл әрекет осы парақ сияқты баптаулар беттерін көруді қиын не мүмкін емес қылуы мүмкін.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Өзгерістерімді сонда да сақтау
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=Қай сайттан cookies қабылдау немесе қабылдамауды осында таңдай аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Қабылдамау», «Тек осы сессияға қабылдау» немесе «Қабылдау» батырмалардың біреуін басыңыз.
+cookiepermissionstitle=Ережелерден бөлек — Cookies
+addonspermissionstext=Қай сайт кеңейтулерді орната алатынынды осында көрсете аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Рұқсат ету» батырмасын басыңыз.
+addons_permissions_title=Рұқсат етілген сайттар — Кеңейтулерді орнату
+popuppermissionstext=Қай сайттан "атып шығатын" терезелерді қабылдауды осында көрсете аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Рұқсат ету» батырмасын басыңыз.
+popuppermissionstitle=Рұқсат етілген сайттар — "Атып шығатын" терезелер
+notificationspermissionstext4=Қай сайттарға әрқашан немесе ешқашан сізге хабарламаларды жіберу рұқсат етілгенін басқарыңыз. Сайтты өшірсеңіз, оған рұқсатты қайта сұрау керек болады.
+notificationspermissionstitle=Хабарламалар рұқсаттары
+invalidURI=Сервердің дұрыс атын енгізіңіз.
+invalidURITitle=Енгізілген сервер аты қате
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Firefox сіздің шолу белсенділігіңізді бақылай алатын веб элементтерді блоктау үшін қай тізімді қолдану керектігін таңдай аласыз.
+blockliststitle=Блоктізімдер
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me қарапайым қорғанысы (ұсынылады).
+mozstdDesc=Веб сайттар дұрыс жұмыс істейтіндей кейбір бақылаушыларды рұқсат етеді.
+mozfullName=Disconnect.me қатаң қорғанысы.
+mozfullDesc=Белгілі бақылаушыларды блоктайды. Кейбір сайттар дұрыс жасамауы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart=%S блоктізімдерді ауыстыру үшін қайта іске қосылуы тиіс.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Сіз FIPS -ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес мастер-парольді талап етеді.
+pw_change_failed_title=Парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Жұмыс үстелі
+downloadsFolderName=Жүктемелер
+chooseDownloadFolderTitle=Жүктемелер сақталатын буманы таңдаңыз:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S файлы
+saveFile=Файлды сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S қолдану
+useDefault=%S қолдану (әрқашан да)
+
+useOtherApp=Басқасын қолдану…
+fpTitleChooseApp=Көмекші бағдарламаны таңдаңыз
+manageApp=Бағдарлама туралы ақпарат...
+webFeed=Жаңалықтар таспасы
+videoPodcastFeed=Видео-подкаст
+audioPodcastFeed=Подкаст
+alwaysAsk=Әрқашан да сұрау
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S қолдану (%S құрамында)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S ішінде алдын-ала қарау
+addLiveBookmarksInApp=%S -тегі жаңалықтар таспаларын бетбелгілерге қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Торап:
+domainColon=Домен:
+forSecureOnly=Тек қана шифрленген байланыстар
+forAnyConnection=Байланыстың кез-келген түрі
+expireAtEndOfSession=Сессияның соңында
+can=Рұқсат ету
+canAccessFirstParty=Тек бірінші жаққа рұқсат ету
+canSession=Тек осы сессияға рұқсат ету
+cannot=Болдырмау
+noCookieSelected=<cookie ешқайсысы таңдалмаған>
+cookiesAll=Компьютеріңізде келесі cookies сақталып тұр:
+cookiesFiltered=Сіздің іздеуіңізге келесі cookies сәйкес келіп тұр:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:   
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Таңдалғанды өшіру;Таңдалғандарды өшіру
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=Дербес режимде қолданылатын веб-сайттардың мәліметтерін өшіру
+offlineAppRemovePrompt=Осы мәліметтерді өшіргеннен кейін, %S дербес режимде аша алмайсыз. Осыны қалайсыз ба?
+offlineAppRemoveConfirm=Дербес веб-сайттардың мәліметтерін өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=Келесі сайттарға дербес режимде істеу үшін керек мәліметтерді сақтауға тыйым салынған:
+offlinepermissionstitle=Дербес мәліметтер
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Сіздің веб құрама кэші қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда
+actualDiskCacheSizeCalculated=Веб құрамасының кэш өлшемін есептеу…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Сіздің қолданба кэші қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда
+
+syncUnlink.title=Бұл құрылғымен байланысты өшіруді қалайсыз ба?
+syncUnlink.label=Бұл құрылғы енді сіздің Sync тіркелгіңізбен байланысты болмайды. Жеке мәліметтеріңіз, бұл құрылғыда мен Sync тіркелгіңізде, енді өзара байланыссыз болады.
+syncUnlinkConfirm.label=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S бұл мүмкіндікті іске қосу үшін қайта іске қосылуы керек.
+featureDisableRequiresRestart=%S бұл мүмкіндікті сөндіру үшін қайта іске қосылуы керек.
+shouldRestartTitle=%S қайта қосу
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=Іске қайта қосылғаннан кейін, e10s қолдану тәжірибеңіз туралы пікіріңізді қалдыруға болатын input.mozilla.org адресімен жаңа бет ашылады.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70f7165
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label                 "Бақылау">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label     "Сайттар сізді бақыламайтынын талап ету">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "н">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label          "Көбірек білу">
+<!ENTITY trackingProtection5.label     "Бақылаудан қорғанысты қолдану">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "ы">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Көбірек білу">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label         "Жекелік шолу терезелерінде бақылаудан қорғанысты қолдану">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Көбірек білу">
+<!ENTITY changeBlockList.label          "Блоктізімді өзгерту">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey      "г">
+
+<!ENTITY  history.label                 "Тарихы">
+
+<!ENTITY  locationBar.label             "Адрес жолы">
+
+<!ENTITY  locbar.suggest.label          "Адрес жолағын қолдану кезінде, ұсыну:">
+<!ENTITY  locbar.history.label          "Тарихы">
+<!ENTITY  locbar.history.accesskey      "Т">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "Бетбелгілер">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "л">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "Ашық беттер">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "А">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "Негізгі іздеу жүйіесінен байланысқан іздеулер">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "й">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings.label      "Іздеу жүйесінің ұсыныстары үшін қалауларды өзгерту…">
+<!ENTITY  suggestionSettings.accesskey  "г">
+
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "Cookies қабылдау">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "д">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label      "Үшінші жақты cookies қабылдау:">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey  "б">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "Әрқашан">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "Ешқашан">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "Мен болған жерден ғана">
+
+<!ENTITY  keepUntil.label               "Дейін сақтау:">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "н">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "олардың мерзімі аяқталғанша дейін">
+<!ENTITY  close.label                   "Мен &brandShortName; жапқанға дейін">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "Ережелерден бөлек…">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "Е">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "Cookies көрсету…">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "р">
+
+<!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName;:">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "w">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "тарихты сақтайды">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "тарихты ешқашан сақтамайды">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "қолдан көрсетілген тарих баптауын қолданады">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; қаралған веб-парақ, жүктеме, форма, іздеу тарихын және cookies файлдарын сақтайтын болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "Сонымен қатар, ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "жуырдағы тарихты тазарту">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", немесе ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "жекеленген cookies файлдарын өшіруді қалайтын шығарсыз">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; жекелік шолу режимінің баптауын пайдаланады, яғни браузер тарихына ешқандай мәлімет сақталмайды.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "Сонымен қатар ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "тарихты да тазарту">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "Әрқашан жекелік шолу режимін қолдану">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "ж">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "Менің шолу тарихымды және жүктемелер тарихын сақтау">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "М">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "Іздеу және формалар тарих сақтау">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "з">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "Тарихты &brandShortName; жабылғанда тазартып отыру">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "Т">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "Баптау…">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "п">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6a1fb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "Негізгі іздеу қызметі">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label   "Негізгі іздеу қызметін таңдау. &brandShortName; оны адрестер, іздеу жолағы және басты бет үшін қолданады.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "Іздеу ұсыныстарын көрсету">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "с">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "Орналасулар жолағы нәтижелерінде іздеу ұсыныстарын көрсету">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "л">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "Орналасу жолағынан іздеу нәтижелерінде іздеу ұсыныстары көрсетілмейді, өйткені сіз &brandShortName; өнімін тарихты есте сақтамайтындай етіп баптадыңыз.">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "Бұл іздеу жүйесін Windows-тан іздеулер үшін қолдану">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "Бірлік шертумен іздеу қызметтері">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "Іздеу жолағында қосымша іздеу қызметтері арқылы іздеуге болады. Көрсетілетіндерді таңдаңыз.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "Іздеу жүйесі">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "Кілтсөз">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "Бастапқы іздеу жүйелерін қалпына келтіру">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "д">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "Өшіру">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "ш">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label            "Көбірек іздеу қызметтерін қосу…">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d25b54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  general.label                 "Жалпы">
+
+<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "Веб-сайттар кеңейтулерді орнатқысы келсе, ескерту">
+<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "В">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+  combination of both, so it's important that these strings and
+  useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+  "known").
+-->
+
+<!ENTITY  blockAttackSites.label     "Тіркелген шабуылшы сайтарды блоктау">
+<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "Тіркелген веб алаяқтарды блоктау">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Ережелерден бөлек…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "Е">
+
+
+<!ENTITY  logins.label                  "Логиндер">
+
+<!ENTITY  rememberLogins.label          "Сайттар үшін логиндерді сақтау">
+<!ENTITY  rememberLogins.accesskey      "т">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Ережелерден бөлек…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "р">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Мастер-парольді қолдану">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "М">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Мастер-парольді өзгерту…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "т">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Сақталған логиндер…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "л">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b449a9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "Үй парағын таңдау">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Үй парағы ретінде орнатылатын бетбелгіні таңдаңыз. Бума таңдалған кезде, оның ішіндегі бар бетбелгілер жаңа беттерде ашылады.">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e092e3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label          "&syncBrand.fullName.label; баптау">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "а">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; сізге тарих, бетбелгілер, парольдер мен ашық беттерге барлық құрылғыларыңыздан қатынауды мүмкін қылады.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label             "Жаңарту">
+<!ENTITY resetPass.label              "Тастау">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label          "Тіркелгіні басқару">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "к">
+<!ENTITY changePassword2.label        "Парольді өзгерту…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "Менің қалпына келтіру кілтім">
+<!ENTITY resetSync2.label             "Синхрондауды тастау…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label             "Құрылғыны жұптау">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Нені синхрондау керек">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Бетбелгілер">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "т">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Беттер">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "е">
+<!ENTITY engine.history.label       "Тарих">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "и">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Парольдер">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "П">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Баптаулар">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "а">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Қосымшалар">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "о">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Құрылғы аты:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "а">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "Құрылғы аты">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "Құрылғы атын өзгерту…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Бас тарту">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Сақтау">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "Бұл құрылғыны өшіру">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "Қолдану шарттары">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "Жекелік саясаты">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Жекелік ескертуі">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "Сіздің тіркелгінің статусы анықталуда…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "расталған жоқ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Байланысты қайта орнатуға үшін кіріңіз">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label           "Сіз кірген жоқсыз.">
+<!ENTITY signIn.label                "Кіру">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip      "Профиль суретін ауыстыру">
+<!ENTITY verifiedManage.label        "Тіркелгіні басқару">
+<!ENTITY disconnect.label            "Байланысты үзу…">
+<!ENTITY verify.label                "Эл. поштаны растау">
+<!ENTITY forget.label                "Бұл эл. поштаны алып тастау">
+
+<!ENTITY welcome.description "&brandShortName; қолданатын барлық жерлеріңізде де өз беттер, бетбелгілер және парольдерге қатынаңыз.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "Кіру">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "Тіркелгіні жасау">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Sync ескірген нұсқасын қолданудасыз ба?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "Өз интернетіңізді өзіңізбен бірге ұстаңыз">
+<!ENTITY signedOut.description        "Өзіңіздің бетбелгілер, тарих, беттер, парольдер және қосымшаларыңызды барлық құрылғыларыңыз арасында синхрондаңыз.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label; көмегімен байланысу">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create  "Тіркелгіні жасау">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "Кіру">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label       "Барлық құрылғылар арасында синхрондау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+     Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+
+
+<!ENTITY mobilePromo2.start            "Мобильді құрылғыңызға сихрондаңыз. Ол үшін ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.androidLink      "Android үшін Firefox-ты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSBefore         " немесе ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSLink          "iOS үшін Firefox-ты">
+
+<!ENTITY mobilePromo2.end              " жүктеп алыңыз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f02ece0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "Терезелерді жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "Т">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "Бірнеше беттер бірге жабылған кезде мені ескерту">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "с">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "Беттердің көп санын ашу әрекеті &brandShortName; жұмысын тежей алатын кезде мені ескерту">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "т">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "Беттерді таңдалмағанша дейін жүктемеу">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "л">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label        "Сілтеме жаңа бетте ашылған кезде ол бетке ауысу">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "ы">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "Windows тапсырмалар панелінде беттер көріністерін көрсету">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "п">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "Беттер">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68b4baf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "Ережеден тыс - Аударма">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "з">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "Аударма келесі тілдер үшін ұсынылмайды:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "Тілдер">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "Тілді өшіру">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "ш">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "Барлық тілдерді өшіру">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "р">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "Аударма келесі сайттар үшін ұсынылмайды:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label          "Сайттар">
+<!ENTITY removeSite.label                 "Сайтты өшіру">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "С">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "Барлық сайттарды өшіру">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "й">
+
+<!ENTITY button.close.label               "Жабу">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "Ж">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1694238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S жұмысын аяқтау
+
+quitTitle=&Шығу
+cancelTitle=&Бас тарту
+saveTitle=&Сақтау мен шығу
+neverAsk2=&Келесі ретте сұрамау
+message=%S сіз үшін ашылып тұрған терезелерді мен беттерді сақтап, келесі қосылған кезде қалпына келтіре алады, мұны қалайсыз ба?
+messageNoWindows=%S сіз үшін ашылып тұрған беттерді сақтап, келесі қосылған кезде қалпына келтіре алады, мұны қалайсыз ба?
+messagePrivate=Сіз жекелік шолу режиміндесіз. %S жұмысын аяқтау барлық ашық беттер мен терезелерді жоғалтады.
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1b83f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; қауіпсіз режимі">
+<!ENTITY window.maxWidth              "600">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "Қауіпсіз режимде іске қосылу">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "&brandShortName; жаңғырту">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "Қауіпсіз режим &brandShortName; үшін жұмыс істеудің арнайы режимі болып табылады, оны мәселелерді шешу үшін қолдануға болады.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "Сіздің кеңейтулер мен өзгертілген баптауларыңыз уақытша сөндірілетін болады.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "Мәселелерді шешуді аттап кетіп, &brandShortName; өнімін жаңғыртуды қалауға болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; іске қосылу кезінде күтпегенде жабылды. Бұл кеңейтулер не басқа мәселелермен туғызылған болуы мүмкін. Мәселені кетіру мақсатында қолданбаның қауіпсіз режимде ол мәселені жөндеп көре аласыз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dee028
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Осы ескертуді елемеу">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Бұл алаяқты сайт емес…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Бұл парақ неге блокталған?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Хабарланған шабуылшы парақ!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Бұл веб <span id='malware_sitename'/> парағы шабуылшы ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Шабуылшы парақтар жеке ақпаратты ұрлайтын, компьютеріңізді басқа компьютерлерге шабуыл жасауға қолданатын, не жүйеңізді зақымдайтын бағдарламаларды орнатқысы келеді.</p><p>Кейбір шабуылшы парақтар зиянды бағдарламаларды әдейі таратады, бірақ, кейбір парақтар өздерінің иелері білмейтіндей және олардың рұқсаты жоқ жағдайға әдейі келтірілген.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Бұл веб <span id='unwanted_sitename'/> парағында ұнамсыз БҚ бар туралы хабарланған, сондықтан ол сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы бар беттер жүйеге зақым келтіре алатын және жүйенің күтпеген жақтарына жағымсыз әсерін тигізетін БҚ-ны орнатқысы келеді.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Хабарланған веб алаяқтылық!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "Бұл веб <span id='phishing_sitename'/> парағы алаяқты ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Алаяқты веб парақтар өздеріңіз сене алатын сайттарға ұқсауы мүмкін, алдау арқылы сіздің жеке не қаржы ақпаратарыңызды ұрлауға жасалынған.</p><p>Бұл веб парақта ақпаратты енгізу ол ақпараттың ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.</p>">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8763234
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "Алаяқты сайт жөнінде хабарлау...">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "х">
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..764dee2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "Тарихты тазартуды баптау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "40em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "40em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Жақында қаралған беттер тарихын өшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "Мен &brandShortName; жапқанда, ол келесілерді өшіру керек:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Жойылатын деректер мерзімі: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "соңғы сағат тарихын">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "соңғы 2 сағат тарихын">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "соңғы 4 сағат тарихын">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "бүгінгі тарихымды">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "бүкіл тарихымды">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "Қарап шығу күні">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "Аты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Егжей-тегжейі">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "ж">
+
+<!ENTITY historySection.label         "Тарихы">
+<!ENTITY dataSection.label            "Мәліметтер">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "Қарап шығу және жүктемелер тарихы">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "ш">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "Формалар және іздеу тарихы">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "Ф">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Кэш">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "К">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "Дербес веб-сайттар деректері">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "Д">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "Белсенді сеанстар">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "Б">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "Сайттар баптаулары">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "С">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады.">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..614c27a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S қолданып іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S іздеуі
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Кірістіру мен іздеу
+
+cmd_clearHistory=Іздеулер тарихын тазарту
+cmd_clearHistory_accesskey=т
+
+cmd_showSuggestions=Ұсыныстарды көрсету
+cmd_showSuggestions_accesskey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=«%S» қосу
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Іздеу жүйесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=<span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> келесінің көмегімен іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Көмегімен іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Іздеу баптауларын өзгерту
diff --git a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a26ecf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "Іздеу плагиндерін басқару...">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "Іздеу">
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c7a21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Орналасуы:">
+<!ENTITY tile.label                 "Қасында">
+<!ENTITY center.label               "Ортасына қарай">
+<!ENTITY stretch.label              "Созу">
+<!ENTITY fill.label                 "Толтыру">
+<!ENTITY fit.label                  "Сыйдыру">
+<!ENTITY preview.label              "Алдын-ала қарап шығу">
+<!ENTITY color.label                "Түсі:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Жұмыс үстелінің суреті ретінде орнату">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Жұмыс үстелінің баптауларын ашу">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f75405
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Баптаулар
+safeModeLabel=%S &Қауіпсіз режимі
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S негізгі браузер ретінде орнатып, одан көбірек алыңыз
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %S менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = о
+setDefaultBrowserOptions.label     = Баптаулар
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = Б
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Қазір емес
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = м
+setDefaultBrowserNever.label       = Келесіде осы сұрақты қоймау
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Жүйенің негізгі браузері
+setDefaultBrowserMessage=%S жүйеңіздің негізгі браузері болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S жүктелген кезде әрқашан да осыны тексеру.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Қазір емес
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Жұмыс үстелінің суреті.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Суретті сақтау жүріп жатыр...
+DesktopBackgroundSet=Жұмыс үстелінің суреті ретінде қою
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd0a345
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = Рұқсат ету
+allowForSession = Сессия үшін рұқсат ету
+block = Блоктау
+alwaysAsk = Әрқашан сұрау
+
+permission.cookie.label = Cookies орнату
+permission.desktop-notification.label = Хабарламаларды көрсету
+permission.image.label = Суреттерді жүктеу
+permission.camera.label = Камераны қолдану
+permission.microphone.label = Микрофонды қолдану
+permission.install.label = Кеңейтулерді орнату
+permission.popup.label = "Атып шығатын" терезелерді ашу
+permission.geo.label = Орналасуыңызды анықтау
+permission.indexedDB.label = Жергілікті қойманы басқару
+permission.pointerLock.label = Курсорды жасыру
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fb223a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Синхрондау">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox синхрондау">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox тіркелгісі">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5559c2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title       "Таңдағанды қадамдастыру">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "Бастау">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title              "Сіз нені синхрондауға қалайсыз?">
+<!ENTITY syncCustomize.description        "Бұл таңдауды баптауларда өзгерте аласыз.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description    "Бұл таңдауды параметрлерде өзгерте аласыз.">
+<!--
+  These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+  for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label           "Бетбелгілер">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "т">
+<!ENTITY engine.history.label             "Тарих">
+<!ENTITY engine.history.accesskey         "и">
+<!ENTITY engine.tabs.label                "Беттер">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "е">
+<!ENTITY engine.passwords.label           "Парольдер">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey       "П">
+<!ENTITY engine.addons.label              "Жұмыс үстел нұсқасының қосымшалары">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey          "қ">
+<!ENTITY engine.prefs.label               "Жұмыс үстелінің баптаулары">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey           "с">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b56def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Пароліңізді өзгертіңіз
+change.password.acceptButton = Парольді өзгерту
+change.password.status.active = Пароліңізді өзгерту…
+change.password.status.success = Пароліңіз өзгертілді.
+change.password.status.error = Пароліңізді өзгерту кезінде қате кетті.
+
+change.password3.introText = Пароліңізді ұзындығы кем дегенде 8 таңба болуы керек. Оған қоса, сіздің атыңыз не қалпына келтіру кілтіңізбен сәйкес болмауы керек.
+change.password.warningText = Ескерту: Парольді өзгертсеңіз, барлық құрылғыларыңыз тіркелгіңізге қосыла алмайтын болады.
+
+change.recoverykey.title = Менің қалпына келтіру кілтім
+change.recoverykey.acceptButton = Қалпына келтіру кілтін өзгерту
+change.recoverykey.label = Қалпына келтіру кілтін өзгерту мен жергілікті ақпаратты жүктеу, күте тұрыңыз…
+change.recoverykey.error = Қалпына келтіру кілтіңізді өзгерту кезінде қате кетті!
+change.recoverykey.success = Қалпына келтіру кілтіңіз сәтті өзгертілді!
+
+change.synckey.introText2 = Жекелігіңізді сақтау үшін жүктелу алдында барлық ақпарат шифрленеді. Ақпаратты дешифрлеу үшін керек қалпына келтіру кілті жүктелмейді.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = Ескерту: Бұны өзгерту нәтижесінде синхрондау серверіндегі барлық ақпараттың өшірілуіне және жаңа қалпына келтіру кілтімен шифрленген ақпараттың жүктелуіне әкеледі. Сіздің басқа құрылғыларыңыз оларға жаңа қалпына келтіру кілті енгізілмегенше дейін синхрондалмайды.
+
+new.recoverykey.label = Сіздің қалпына келтіру кілтіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = Парольді жаңарту
+new.password.introText        = Пароліңізді сервер қабылдамады, парольді өзгертіңіз.
+new.password.label            = Жаңа пароліңізді енгізіңіз
+new.password.confirm          = Жаңа пароліңізді растаңыз
+new.password.acceptButton     = Парольді жаңарту
+new.password.status.incorrect = Пароль қате, қайталап көріңіз.
+
+new.recoverykey.title          = Қалпына келтіру кілтін жаңарту
+new.recoverykey.introText      = Сіздің қалпына келтіру кілтіңіз басқа құрылғыны қолданып өзгертілген, жаңа қалпына келтіру кілтін енгізіңіз.
+new.recoverykey.acceptButton     = Қалпына келтіру кілтін жаңарту
diff --git a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e7b68b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title               "Сіздің &syncBrand.fullName.label; кілтіңіз">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "Бұл кілт сіздің &syncBrand.fullName.label; тіркелгіңіздегі ақпаратты дешифрлеу үшін қолданылады. Бұл кілтті сізге әр рет &syncBrand.fullName.label; жаңа құрылғыда баптаған кезде енгізу керек болады.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "Оны құпия етіп ұстаңыз">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Сіздің &syncBrand.fullName.label; тіркелгіңіз жекелігіңізді қорғау үшін шифрленген. Бұл кілтсіз, жеке ақпаратыңызды дешифрлеу үшін біреуге жылдар керек болады. Бұл кілтті ұстайтын тек сіз ғана. Бұл дегеніміз, өзіңіздің &syncBrand.fullName.label; ақпаратына тек өзіңіз қол жеткізе аласыз.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "Оны қауіпсіз етіп ұстаңыз">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "Бұл кілтті жоғалтпаңыз.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " Кілтіңіздің көшірмесі бізде жоқ (олай болса, ол құпия болмайды ғой!), сол үшін">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "ол жоғалса, қалпына келтіруге көмектесе">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " алмаймыз. Бұл кілт сізге әр рет өзіңіздің &syncBrand.fullName.label; ішіне жаңа құрылғы қосқан кезде керек болады.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "&syncBrand.fullName.label; және жекелігіңіз туралы көбірек біліңіз: ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "&syncBrand.fullName.label; қолдану шарттары: ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ". Жекелік саясаты осы жерде: ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79d7fed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "Сервер квотасы">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Квота ақпаратын алу…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "Түрі">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "Өлшемі">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d576c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label    = Қосымшалар
+collection.bookmarks.label = Бетбелгілер
+collection.history.label   = Тарих
+collection.passwords.label = Парольдер
+collection.prefs.label     = Баптаулар
+collection.tabs.label      = Беттер
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = Сіз қазір %1$S %2$S қолданудасыз.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Сіз қазір %1$S%% (%2$S %3$S) қолданудасыз, сізге барлығы %4$S %5$S рұқсат етілген.
+quota.usageError.label      = Квоталар ақпаратын алу мүмкін емес.
+quota.retrieving.label      = Алу…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = Өшіру
+quota.treeCaption.label     = Нәрселерді синхрондамау және серверде орынды босату үшін жалаушаны алып тастаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = Firefox Sync келесі ақпаратты өшіреді: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020Бұл әрекет %1$S %2$S босатады.
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7354add
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; баптау">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Сәлеметсіз бе! Егер сіз осыған дейін &syncBrand.fullName.label; қолданбаған болсаңыз, сізге жаңа тіркелгіні жасау керек.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Жаңа тіркелгіні жасау">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "Менде тіркелгі бар">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Осыған дейін &syncBrand.fullName.label; қолданғансыз ба?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Мен бұрын &syncBrand.shortName.label; қолданған жоқпын">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "Мен қазір &syncBrand.shortName.label; басқа құрылғыда қолданып отырмын">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label               "Сервер">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Бастапқы: Mozilla &syncBrand.fullName.label; сервері">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Басқа серверді қолдану…">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Тіркелгі">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "Т">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Пароль">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "П">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "Қалпына келтіру кілті">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "к">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Тіркелгі ақпараты">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label     "Эл. поштау адресі">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "Э">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "Парольді таңдаңыз">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "т">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "Парольді растаңыз">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "р">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Мен келісемін">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "е">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "қолдану шарттары">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "және">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "жекелік саясатымен">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "ж">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; сіздің жекелігіңізді қолдайды">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Жекелігіңізді сақтау үшін жүктелу алдында барлық ақпарат шифрленеді. Ақпаратты дешифрлеу үшін керек Қалпына келтіру кілті жүктелмейді.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Сіздің қалпына келтіру кілтіңіз">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "к">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "Жана кілтті жасау">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "Сіздің Қалпына келтіру кілтіңіз &syncBrand.fullName.label; басқа компьютерлерде қатынау үшін керек. Қор көшірмесін жасаңыз. Жоғалған Қалпына келтіру кілтін біз қалпына келтіре алмаймыз.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "Б">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Сақтау…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "С">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label             "Құрылғыны жұптау">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Қазір көрсету.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Менде өзіммен бірге құрылғылар жоқ">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "Белсендіру үшін, құрылғынызда &quot;Құрылғыны жұптау&quot; таңдаңыз.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Одан кейін бұл кодты енгізіңіз:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Жаңа құрылғыны белсендіру үшін, құрылғыда &quot;Sync баптау&quot; таңдаңыз.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Құрылғы ұсынып тұрған кодты енгізіңіз:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Қайталап көріңіз.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Құрылғы сәтті қосылды. Алғашқы синхрондау бірнеше минутты алуы мүмкін, ол фонда орындалатын болады.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "Құрылғыңызды белсендіру үшін өзіңіздің Қалпына келтіру кілтін енгізуіңіз керек. Бұл кілтті баспаға шығарып, не сақтап, өзіңізбен бірге ұстаңыз.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Құрылғы байланысқан">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Кіру">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Өзіңіздің Қалпына келтіру кілтінің көшірмесін алу үшін, басқа құрылғыдағы &syncBrand.shortName.label; баптауларына барып, &quot;Тіркелгіні басқару&quot; ішінен &quot;Менің Қалпына келтіру кілтім&quot; таңдаңыз.">
+<!ENTITY verifying.label              "Растау…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Парольді тастау">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Мен өзімнің басқа құрылғымды жоғалтып алдым.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Синхрондау баптаулары">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Құрылғы аты:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "а">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Нені синхрондау">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Бетбелгілер">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "Б">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Беттер">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "т">
+<!ENTITY engine.history.label       "Тарих">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "р">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Парольдер">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "П">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Баптаулар">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "а">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Қосымшалар">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "о">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label       "Бұл құрылғы ақпаратын менің &syncBrand.shortName.label; ақпаратымен біріктіру">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Ұсынылатын:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label      "Бұл құрылғыдағы ақпаратты менің &syncBrand.shortName.label; ақпаратымен алмастыру">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label      "Барлық басқа құрылғыларды бұл құрылғы ақпаратымен алмастыру">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Растау">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label; қазір бұл құрылғының браузер ақпаратын сіздің Синхрондау тіркелгісімен біріктіреді.">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "Ескерту: Бұл құрылғыдағы &brandShortName; келесі ақпараты өшіріледі:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; одан кейін сіздің &syncBrand.fullName.label; ақпаратыңызды бұл құрылғына көшіреді.">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Ескерту: Келесі құрылғылар сіздің жергілікті ақпаратыңызбен алмастырылады:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "Баптау аяқталды">
+<!ENTITY changeOptions.label "Бұл баптауды төмендегі Синхрондау баптаулары көмегімен өзгерте аласыз.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Енді &brandShortName; қолдана аласыз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..536c07a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = Синхрондау баптаулары
+button.syncOptionsDone.label   = Дайын
+button.syncOptionsCancel.label = Бас тарту
+
+invalidEmail.label          = Эл. пошта адресі қате
+serverInvalid.label         = Дұрыс сервер URL-ын енгізіңіз
+usernameNotAvailable.label  = Қолдануда болып тұр
+
+verifying.label = Растау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = және #1 қосымша құрылғы;және #1 қосымша құрылғы
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 бетбелгі;#1 бетбелгі
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 тарих күні;#1 тарих күні
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 пароль;#1 пароль
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label        = #1 қосымша;#1 қосымша
+
+save.recoverykey.title = Қалпына келтіру кілтін сақтау
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Sync Key.html
+
+newAccount.action.label = Firefox Sync енді браузеріңіздің барлық ақпаратын автосинхрондауға бапталған.
+newAccount.change.label = Нені синхрондауды төмендегі Синхрондау баптаулары көмегімен көрсете аласыз.
+resetClient.change2.label = Firefox Sync қазір бұл құрылғының браузер ақпаратын сіздің Синхрондау тіркелгіңізбен біріктіреді.
+wipeClient.change2.label = Firefox Sync қазір бұл құрылғының браузер ақпаратын сіздің Синхрондау тіркелгіңіздегі ақпаратпен алмастырады.
+wipeRemote.change2.label = Firefox Sync қазір сіздің Синхрондау тіркелгіңіздегі барлық ақпаратты бұл құрылғының браузер ақпаратымен алмастырады.
+existingAccount.change.label = Бұл баптауды төмендегі Синхрондау баптаулары көмегімен өзгерте аласыз.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Жалғастыру
+disconnect.verify.title = Байланысты үзу
+disconnect.verify.heading = Сіз шынымен осыны қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S сіздің тіркелгіңізбен синхрондауды тоқтайды, бірақ сіздің браузердегі ешқандай мәліметтерді өшірмейді.
+
+relinkVerify.title = Біріктіру ескертуі
+relinkVerify.heading = Sync ішіне кіруді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Бұл компьютерде басқа пайдаланушы Sync ішіне кірген. Оның ішіне кіру нәтижесінде бұл браузердің бетбелгілер, парольдер және басқа да баптаулары %S жерімен біріктіріледі.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c59b77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=Байланысу…
+tabs.encryptingConnection=Қауіпсіз байланысу…
+tabs.searching=Іздеу…
+tabs.loading=Жүктелу…
+tabs.waiting=Күту…
+tabs.downloading=Жүктеп алу…
+
+tabs.emptyTabTitle=Жаңа бет
+tabs.closeTab=Бетті жабу
+tabs.close=Жабу
+tabs.closeWarningTitle=Жабуды растау
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Сіз #1 бетті жабуды таңдадыңыз. Сіз осы әрекетті шынымен қалайсыз ба?
+tabs.closeButtonMultiple=Беттерді жабу
+tabs.closeWarningPromptMe=Бірнеше бетті бірге жапқан кезде мені ескерту
+
+tabs.closeTab.tooltip=Бетті жабу
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Бетті жабу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Бет дыбысын басу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Бет дыбысын іске қосу (%S)\u0020
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Бет дыбысын басу
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Бет дыбысын іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S сұхбаттарына мені олардың бетіне әкелуге рұқсат ету
diff --git a/browser/chrome/browser/tabview.properties b/browser/chrome/browser/tabview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3954a6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=Беттер топтарынан іздеу
+tabview.button.exitTabGroups=Беттер топтарынан шығу
+tabview.groupItem.defaultName=Бұл беттер тобын атау…
+tabview.groupItem.closeGroup=Топты жабу
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=Топты жабуды болдырмау
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=Жабылған топты елемеу
+tabview.search.otherWindowTabs=Басқа терезелерден беттер
+tabview.notification.sessionStore=Беттер мен топтар %S келесі рет қосылған кезде автоматты түрде қалпына келтіріледі.
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4b920
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Жаңа бетті ашу
+taskbar.tasks.newTab.description=Браузердің жаңа бетін ашу.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Жаңа терезені ашу
+taskbar.tasks.newWindow.description=Браузердің жаңа терезесін ашу.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Жаңа жекелік терезе
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Жаңа жекелік режиміндегі терезені ашу.
+taskbar.frequent.label=Жиі
+taskbar.recent.label=Соңғы
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a193442
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Бұл парақ тілі">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Бұл парақты аудару керек пе?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Аудару">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Қазір емес">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Бет құрамасын аудару…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Бұл парақ келесі тілден аударылды:">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "кімге">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Бастапқысын көрсету">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Аударманы көрсету">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Бұл парақты аудару кезінде қате орын алды.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Қайталап көру">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Аударма қазір қолжетерсіз. Кейінірек қайталап көріңіз.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Баптаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Бұл сайтты ешқашан аудармау">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "е">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Аударма баптаулары">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Аударманы ұсынған">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate негізінде">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f341b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ешқашан аудармау
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=н
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1669a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Бөлісу индикаторы
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Сіз камера және микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Сіз камерамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Сіз микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Қолданбамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Сіз экраныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Тереземен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Бетпен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Камерамен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Микрофонмен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" үшін қолданбамен бөлісу
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Экранмен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Тереземен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" үшін бетпен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Бөлісуді басқару
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Камерамен #1 бетпен бөлісу;Камерамен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Микрофонмен #1 бетпен бөлісу;Микрофонмен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Қолданбамен #1 бетпен бөлісу;Қолданбамен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Экранмен #1 бетпен бөлісу;Экранмен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Тереземен #1 бетпен бөлісу;Тереземен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Бетпен #1 бетпен бөлісу;Бетпен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" бетімен бөлісуді басқару
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9717b5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=Бұл URL қате, сондықтан жүктелмейді.
+fileNotFound=Firefox %S адресінде файлды таба алмаған.
+dnsNotFound=Firefox %S адресі бар серверді таба алмаған.
+unknownProtocolFound=Firefox бұл адресті қалай ашу керектігін білмейді, өйткені келесі хаттамалардың бірі (%S) ешбір бағдарламамен сәйкестендірілмеген немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.\u0020
+connectionFailure=Firefox %S серверімен байланысты орната алмады.
+netInterrupt=%S интернет бетін жүктеу кезінде байланыс үзілген.
+netTimeout=%S сервері ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады.
+redirectLoop=Firefox бұл сервер сұранымды ешқашан аяқталмайтындай қылып бағдарлайтынын анықтады.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, %S ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Firefox бұл серверге қалай қосылатынын білмейді.
+netReset=Сервермен байланыс парақ жүктелген кезде үзілді.
+notCached=Бұл құжат қолжетерсіз.
+netOffline=Firefox қазір дербес режимде жұмыс істеуде, интернетті шола алмайды.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Бұл адрес қолданатын порт әдетте Интернет-сайттарға байланысу үшін қолданылмайды. Сізді қорғау үшін Firefox байланысты үзді.
+proxyResolveFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервері табылмады.
+proxyConnectFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервер байланыстарды үзуде.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан ол сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталды.
+phishingBlocked=%S сайты алаяқтық әрекеттер жасау, жеке немесе қаржы ақпаратты ұрлау үшін жасалғаны туралы ақпарат бар.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауіпсіздік саясаты бар.
+corruptedContentError=Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.
+remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, Firefox-та үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=%S иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, Firefox веб сайтпен байланыспады.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6c3535
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,188 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайтадан көру">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер табылмады">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Адресті енгізген кезде қате кетпегенге көз жеткізіңіз, мысалы 
+<strong>www</strong>.example.com орнына 
+<strong>ww</strong>.example.com</li> 
+<li>Бірде-бір парақ жүктелмесе 
+– Интернетпен байланысының баптауларын тексеріңіз.</li> 
+<li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса 
+– &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+<li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Қате.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес пішімі қате">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>Веб адрестері әдетте келесідей жазылады - 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<li>Қалыпты слэштер қолданатыңызға көз жеткізіңіз (мыс. 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат &brandShortName; кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу режимі">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>Мәзірде &quot;Дербес жұмыс істеу&quot; жалаушасын алып тастап, қайталап көріңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау кезінде қате кетті">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Қауіпсіз емес файл түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жайында хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Адресті өңдеу қатесі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервері сұранымдарды үзіп тұр">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> 
+<li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен 
+хабарласыңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси сервері табылмады">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Прокси баптауларын олардың дұрыстығына тексеріңіз.</li> 
+<li>Компьютеріңіз белсенді желіге қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз.</li> 
+<li>Егер компьютеріңіз желілік экран не файрволмен қорғалған болса, &brandShortName; үшін 
+Интернетке қатынау рұқсаты бар-жоғын тексеріңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Бұл мәселе анда-санда cookies қабылдау сөндірілген 
+кезде болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Жүйеңізде Personal Security Manager 
+орнатылғанын тексеріңіз.</li> 
+<li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> 
+<li>Сайттың иесімен осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге 
+керек серверді басқасымен ауыстырғысы келеді</li> 
+<li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате 
+уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Сайт уақытша кол жетерсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. 
+Кейінірек қайталап көріңіз.</li> 
+<li>Басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге 
+байланысу баптауларын тексеріңіз.</li> 
+<li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен 
+қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауда қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Компьютерлерге шабуыл жасайтын сайттар жеке мәліметтеріңізді ұрлайтын, жүйеңізге зиян келтіретін, немесе сіздің компьютеріңізді басқа компьютерлерге шабуыл жасауда қолданатын бағдарламалық қамтама орнатқысы келеді.</p> 
+<p>Сайттардың иелері, олардың сайттары осы тізімге қате түссе деп ойласа  <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >қайта қарауға</a> сұраным жіберуі керек.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы бар беттер жүйеге зақым келтіре алатын және жүйенің күтпеген жақтарына жағымсыз әсерін тигізетін БҚ-ны орнатқысы келеді.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Бұл сайт алаяқтық жасауда қолданылатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Осы парақта жеке мәліметтерді енгізу олардың ұрланып қалуына әкеп соғуы мүмкін.</p> 
+<p>Осы түрдегі жалған веб-сайттар фишингтік шабуылдар деп аталатын алаяқтықтың түрінде қолданылады. Өзіңіз сенетін, белгілі бір сайтқа ұқсатылып жасалынады.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ереже қосу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "Бұл қате жөнінде хабарлау">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "<span id='hostname'></span> үшін адрест және сертификат ақпаратын хабарлау бізге зиянкес сайттарды анықтау және блоктауға көмектеседі. Интернетті қауіпсіздірек қылуға көмегіңіз үшін рахмет!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "Қателерді болашақта автохабарлау">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Көбірек білу…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "Хабарлауды жіберу">
+<!ENTITY errorReporting.sent "Хабарлау жіберілді">
+<!ENTITY errorReporting.report "Хабарлау">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "Қайтадан көру">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Қауіпсіз түрде байланысу мүмкін емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Кеңейтілген ақпараты: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "Көбірек білу…">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Кеңейтілген ақпарат: ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "Көбірек білу…">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Кеңейтілген">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға тұрақсыз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлап тұрған ақпаратты оңай ала алады.">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Қауіпсіз емес) <span class='hostname'></span> ескірген қауіпсіздікті қолданып, жүктеу талабы">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c31c59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Баптауларды &brandShortName; Параметрлер ішіндегі Бағдарламалар бетінде ауыстыруға болады.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Баптауларды &brandShortName; Параметрлер ішіндегі Бағдарламалар бетінде ауыстыруға болады.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6a6f9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox қиындыққа тап болып, жабылып қалды. Келесі ашылуда барлық беттерді қалпына келтіру амалы орындалады.\n\nӨкінішке орай Құлау Хабаршысы бұл қате туралы хабарды жібере алмады.\n\nТолық мәлімет: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox қиындыққа тап болып, жабылып қалды. Келесі ашылуда барлық беттерді қалпына келтіру амалы орындалады.\n\nМәселені шешуге көмектесу үшін, сіз бізге хабар жібере аласыз.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48570fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR linuxforum.kz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Baurzhan Muftakhidinov</em:contributor> <em:contributor>Timur Timirkhanov</em:contributor> <em:contributor>Zhanbolat Satybaldinov</em:contributor> <em:contributor>Dauren Sarsenov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1e5510
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06d9b55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName веб-сайттармен жұмысыңызды жеңіл және қауіпсіз қылады. Таныс пайдаланушы интерфейсі, жақсартылған қауіпсіздік жүйесі, соның ішінде жеке ақпаратты ұрлаудан қорғаныс және құрамдағы іздеу жүйесі Интернеттен көбірек алуды мүмкін етеді.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Баптаулары
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Қауіпсіз режимі
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Орнатудың түрi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Орнатудың баптауларын таңдаңыз
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Жарлықтарды орнату
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Бағдарламаның таңбашаларын орнату
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Қосымша құраманы орнату
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Қосымша ұсынылатын құрама
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Техникалық қызмет сервисі сізге $BrandShortName үшін жаңартуларды фонда орнатуға мүмкін етеді.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Техникалық қызметті орнату
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Жиынды мәлімет
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName орнатуды бастауға дайын
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName келесі жерге орнатылады:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName &менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Жалғастыру үшін Орнату батырмасын шертіңіз.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Жалғастыру үшін Жаңарту батырмасын шертіңіз.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName туралы не ойлайтыныңызды &бізге айтыңыз
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName қазір қ&осу
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName үшін жарлықтар орналастыру:
+ICONS_DESKTOP=Менің &Жұмыс Үстелімде
+ICONS_STARTMENU=&Бастау мәзірінің ішінде
+ICONS_QUICKLAUNCH=Жылдам қосу &панелі ішінде
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Орнатуды жалғастыру үшін $BrandShortName бағдарламасын жабу керек.\n\n$BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Өшіруді жалғастыру үшін $BrandShortName жабылу керек.\n\nЖалғастыру үшін $BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName жұмыс істеп тұр.\n\n$BrandShortName осы нұсқасын жегу үшін, алдыңғысын жабыңыз.
+WARN_WRITE_ACCESS=Сіздің орнату бумасына жазуға құқығыңыз жоқ.\n\nБасқа буманы таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_DISK_SPACE=Таңдалған орынға орнату үшін дисктегі бос орын жеткіліксіз.\n\nБасқа орналасу таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы кем дегенде ${MinSupportedVer} не одан жаңа нұсқасын талап етеді.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Алдыңғы $BrandShortName жойылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Алдыңғы $BrandShortName жаңартылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Буманы жасау қатесі:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Орнатуды тоқтату үшін Бас тарту, ал \nқайталау үшін Қайталау батырмасын басыңыз.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName өшіру
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Компьютеріңізден $BrandFullName өшіру.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName келесі орналасудан жойылады:
+UN_CONFIRM_CLICK=Жалғастыру үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Бұрыннан бар орнатуды тексеру…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName орнату…
+STATUS_INSTALL_LANG=Тілдік файлдарды орнату (${AB_CD})
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName жойылуы…
+STATUS_CLEANUP=Тазарту…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Қалаған орнату түрін таңдап, Келесі батырмасын басыңыз.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName қалыпты түрде орнатылады.
+OPTION_STANDARD_RADIO=Қ&алыпты
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Қалаған баптауларды ғана орнату. Білетін пайдаланушыларға ұсынылады.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Қа&лауымша
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=Жаң&арту
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..830a6f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберіне қош келдіңіз
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA орнатуға көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында барлық қосылып тұрған бағдарламаларды сөндіру ұсынылады. Бұл компьютеріңізді өшірмей-ақ орнатуды өткізуге мүмкіндік береді.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Құрамасын таңдаңыз
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Орнатқыңыз келетін $BrandFullNameDA құрамасын таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Сипаттамасы
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Құрама тұралы ақпарат алу үшін, оған тышқанды апарыңыз.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Орнатылатын жерді көрсетіңіз
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатқыңыз келетін буманы таңдаңыз.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Орнату
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатылғанша күте тұрыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Орнату аяқталды
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Орнату сәтті аяқталды.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Орнату үрдісі үзілді
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Орнату сәтсіз аяқталды.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Дайын
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA компьютеріңізге орнатылды.\n\nШеберді жабу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Қазір қайта қосу
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Кейін қайта қосамын
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Бастау мәзірінен бума таңдау
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Бастау мәзіріндегі $BrandFullNameDA жарлықтары орналасатын буманы таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Бастау мәзірінде бағдарламаның жарлықтарын орналасқыңыз келетін буманы тандаңыз. Сіз жаңа буманы жасау үшін оның атын енгізе аласыз.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName орнату бағдарламасынан шығуды шынымен қалайсыз ба?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберіне қош келдіңіз
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA өшіруге көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында $BrandFullNameDA қосылмағанына көз жеткізіңіз.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшіру.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Өшіру
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA өшірілгенше күте тұрыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Өшіру аяқталды
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Өшіру сәтті аяқталды.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Өшіру үрдісі үзілді
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Өшіру сәтсіз аяқталды.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшірілді.\n\nШеберден шығу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName өшіруден шығуды шынымен қалайсыз ба?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca93119
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortName орнату
+
+INTRO_BLURB1=Өзіңізді басқаның бәрінің ішінен таңдайтын $BrandFullName браузерін таңдағаныңызға рахмет.
+INSTALL_BLURB1=Сіз жылдам, икемді, қауіпсіз браузердің ең соңғы нұсқасын қолдана аласыз, және өзіңізге ыңғайлы етіп баптай аласыз.  \u0020
+INSTALL_BLURB2=Өйткені вебті және сайттарды қарауды жақсырақ жасайтын $BrandShortName, коммерциялы емес ұйымымен сіз үшін арнап жасалған.
+INSTALL_BLURB3=Сонымен қатар, сіз ең жақсы браузерді жасайтын пайдаланушылар, үлесін қосқандар және өндірушілер глобалды қоғамына қосыласыз.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы кем дегенде ${MinSupportedVer} не одан жаңа нұсқасын талап етеді.
+WARN_WRITE_ACCESS=Сізде орнату бумасына жазуға құқығыңыз жоқ.\n\nБасқа буманы таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_DISK_SPACE=Таңдалған орынға орнату үшін дисктегі бос орын жеткіліксіз.\n\nБасқа орналасуды таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_ROOT_INSTALL=Диск түбіріне орнату сәтсіз.\n\nБасқа орналасуды таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName жұмыс істеп тұр.\n\n$BrandShortName осы нұсқасын іске қосу үшін, алдыңғысын жабыңыз.
+
+ERROR_DOWNLOAD=Сіздің жүктемеңіз үзілген.\n\nЖалғастыру үшін, OK батырмасын басыңыз.
+
+INSTALL_BUTTON=&Орнату
+UPGRADE_BUTTON=Жаң&арту
+CANCEL_BUTTON=Бас тарту
+OPTIONS_BUTTON=&Баптаулар
+
+MAKE_DEFAULT=$BrandShortName менің негізгі браузерім ретінде &қолдану
+CREATE_SHORTCUTS=Жарлықтарды $BrandShortName үшін орнату:
+ADD_SC_TASKBAR=Менің &тапсырмалар панелінде
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=Жылдам қосу &панелі ішінде
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=&Бастау мәзірінің ішінде
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=Менің &Жұмыс Үстелімде
+SPACE_REQUIRED=Керек орын:
+SPACE_AVAILABLE=Бар орын:\u0020
+ONE_MOMENT_INSTALL=$BrandShortName орнатуы аяқталған кезде, іске қосылады, күте тұрыңыз…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=Күте тұрыңыз, $BrandShortName жаңартуы аяқталғаннан кейін іске қосылады…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortName фонда жаңарту қызметін &орнату
+SEND_PING=Бұл орнату туралы Mozilla-ға ақпаратты &жіберу
+BROWSE_BUTTON=Қарап &шығу…
+DEST_FOLDER=Орнату үшін бума
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName; жүктелуде…
+INSTALLING_LABEL=$BrandShortName орнату…
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName жаңарту…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=$BrandShortName орнатылатын буманы тандаңыз.
+
+BYTE=Б
+KILO=К
+MEGA=М
+GIGA=Г
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31d5714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName орнату
+UninstallCaption=$BrandFullName өшіру
+BackBtn=< &Артқа
+NextBtn=&Келесі >
+AcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен келісе&мін
+DontAcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен &келіспеймін
+InstallBtn=&Орнату
+UninstallBtn=&Өшіру
+CancelBtn=Бас тарту
+CloseBtn=&Жабу
+BrowseBtn=Қарап &шығу
+ShowDetailsBtn=Көбірек &білу
+ClickNext=Жалғастыру үшін Келесі батырмасын басыңыз.
+ClickInstall=Орнатуды бастау үшін Орнату батырмасын басыңыз.
+ClickUninstall=Өшіруді бастау үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+Completed=Аяқталды
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA орнатудың алдында пайдаланушының лицензиялық келеісімін оқып шығыңыз. Келісімнің барлық шарртарымен келіссеңіз, төмендегі белгішені таңдаңыз. $_CLICK
+ComponentsText=Орнатқыңыз келетін құрамасын тексеріңіз, орнатқыңыз келмейтін құрамадан белгішені алып тастаңыз. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Орнатылатын құраманы таңдау:
+DirText=Орнатқыш $BrandFullNameDA келесі бумаға орнатады. Басқа бумаға орнату үшін Қарап шығу батырмасын басыңыз. $_CLICK
+DirSubText=Орнатылатын бума
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA орнатылатын буманы тандаңыз:
+SpaceAvailable="Бар орын: "
+SpaceRequired="Керек орын: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA келесі бумадан өшіріледі. $_CLICK
+UninstallingSubText=Келесіден өшіру:
+FileError=файлды жазу үшін ашуда қате кетті:\r\n\r\n$0\r\n\r\nОрнатудан бас тарту үшін Доғару,\r\nқайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nөткізіп жіберу үшін Елемеу батырмасын басыңыз.
+FileError_NoIgnore=Файлды жазу үшін ашуда қате: \r\n\r\n$0\r\n\r\nҚайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nтоқтату үшін Бас тарту батырмасын басыңыз.
+CantWrite="Жазылмайды: "
+CopyFailed=Көшіру сәтсіз аяқталды
+CopyTo="Көшіру орны "
+Registering="Тіркеу: "
+Unregistering="Тіркеуден шығару: "
+SymbolNotFound="Таңба табылмады: "
+CouldNotLoad="Жүктелмейді: "
+CreateFolder="Буманы жасау: "
+CreateShortcut="Жарлықты жасау: "
+CreatedUninstaller="Өшіру бағдарламасы: "
+Delete="Файлды өшіру: "
+DeleteOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда өшіру: "
+ErrorCreatingShortcut="Жарлық жасаудағы қате: "
+ErrorCreating="Жасалу қатесі: "
+ErrorDecompressing=Деректерді тарқатуда қате кетті! Орнату бағдарламасы зақымданған болар?
+ErrorRegistering=DLL тіркеуде қате кетті
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Орындау: "
+Extract="Тарқату: "
+ErrorWriting="Тарқату: файлға жазуда қате кетті "
+InvalidOpcode=Орнату бағдарламасы зақымданған: қате опкод
+NoOLE="OLE жоқ: "
+OutputFolder="Орнату бумасы: "
+RemoveFolder="Буманы өшіру: "
+RenameOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда атын өзгерту: "
+Rename="Қайта атау: "
+Skipped="Өткізу: "
+CopyDetails=Толық мәліметті буферге көшіру
+LogInstall=Орнату барысын логтау
+Byte=б
+Kilo=К
+Mega=М
+Giga=Г
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448e6bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Бұл PDF құжаты дұрыс көрсетілмеуі мүмкін.
+unsupported_feature_forms=Бұл PDF құжатында формалар бар. Формалар өрістерін толтыруға қолдау жоқ.
+open_with_different_viewer=Басқа қолданбада ашу
+open_with_different_viewer.accessKey=о
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a15a9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Алдыңғы парақ
+previous_label=Алдыңғысы
+next.title=Келесі парақ
+next_label=Келесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=Парақ:
+page_of={{pageCount}} ішінен
+
+zoom_out.title=Кішірейту
+zoom_out_label=Кішірейту
+zoom_in.title=Үлкейту
+zoom_in_label=Үлкейту
+zoom.title=Масштаб
+presentation_mode.title=Презентация режиміне ауысу
+presentation_mode_label=Презентация режимі
+open_file.title=Файлды ашу
+open_file_label=Ашу
+print.title=Баспаға шығару
+print_label=Баспаға шығару
+download.title=Жүктеп алу
+download_label=Жүктеп алу
+bookmark.title=Ағымдағы көрініс (көшіру не жаңа терезеде ашу)
+bookmark_label=Ағымдағы көрініс
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Саймандар
+tools_label=Саймандар
+first_page.title=Алғашқы параққа өту
+first_page.label=Алғашқы параққа өту
+first_page_label=Алғашқы параққа өту
+last_page.title=Соңғы параққа өту
+last_page.label=Соңғы параққа өту
+last_page_label=Соңғы параққа өту
+page_rotate_cw.title=Сағат тілі бағытымен айналдыру
+page_rotate_cw.label=Сағат тілі бағытымен бұру
+page_rotate_cw_label=Сағат тілі бағытымен бұру
+page_rotate_ccw.title=Сағат тілі бағытына қарсы бұру
+page_rotate_ccw.label=Сағат тілі бағытына қарсы бұру
+page_rotate_ccw_label=Сағат тілі бағытына қарсы бұру
+
+hand_tool_enable.title=Қол сайманын іске қосу
+hand_tool_enable_label=Қол сайманын іске қосу
+hand_tool_disable.title=Қол сайманын сөндіру
+hand_tool_disable_label=Қол сайманын сөндіру
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Құжат қасиеттері…
+document_properties_label=Құжат қасиеттері…
+document_properties_file_name=Файл аты:
+document_properties_file_size=Файл өлшемі:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт)
+document_properties_title=Тақырыбы...
+document_properties_author=Авторы:
+document_properties_subject=Тақырыбы:
+document_properties_keywords=Кілт сөздер:
+document_properties_creation_date=Жасалған күні:
+document_properties_modification_date=Түзету күні:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Жасаған:
+document_properties_producer=PDF өндірген:
+document_properties_version=PDF нұсқасы:
+document_properties_page_count=Беттер саны:
+document_properties_close=Жабу
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Бүйір панелін көрсету/жасыру
+toggle_sidebar_label=Бүйір панелін көрсету/жасыру
+outline.title=Құжат құрамасын көрсету
+outline_label=Құжат құрамасы
+attachments.title=Салынымдарды көрсету
+attachments_label=Салынымдар
+thumbs.title=Кіші көріністерді көрсету
+thumbs_label=Кіші көріністер
+findbar.title=Құжаттан табу
+findbar_label=Табу
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}} парағы
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} парағы үшін кіші көрінісі
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=Табу:
+find_previous.title=Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы кездесуін табу
+find_previous_label=Алдыңғысы
+find_next.title=Осы сөздердің мәтіннен келесі кездесуін табу
+find_next_label=Келесі
+find_highlight=Барлығын түспен ерекшелеу
+find_match_case_label=Регистрді ескеру
+find_reached_top=Құжаттың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз
+find_reached_bottom=Құжаттың соңына жеттік, басынан бастап жалғастырамыз
+find_not_found=Сөз(дер) табылмады
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Көбірек ақпарат
+error_less_info=Азырақ ақпарат
+error_close=Жабу
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (жинақ: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Хабарлама: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Стек: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Файл: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Жол: {{line}}
+rendering_error=Парақты өңдеу кезінде қате кетті.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Парақ ені
+page_scale_fit=Парақты сыйдыру
+page_scale_auto=Автомасштабтау
+page_scale_actual=Нақты өлшемі
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Қате
+loading_error=PDF жүктеу кезінде қате кетті.
+invalid_file_error=Зақымдалған немесе қате PDF файл.
+missing_file_error=PDF файлы жоқ.
+unexpected_response_error=Сервердің күтпеген жауабы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} аңдатпасы]
+password_label=Бұл PDF файлын ашу үшін парольді енгізіңіз.
+password_invalid=Пароль дұрыс емес. Қайталап көріңіз.
+password_ok=ОК
+password_cancel=Бас тарту
+
+printing_not_supported=Ескерту: Баспаға шығаруды бұл браузер толығымен қолдамайды.
+printing_not_ready=Ескерту: Баспаға шығару үшін, бұл PDF толығымен жүктеліп алынбады.
+web_fonts_disabled=Веб қаріптері сөндірілген: құрамына енгізілген PDF қаріптерін қолдану мүмкін емес.
+document_colors_disabled=PDF құжаттарына өздік түстерді қолдану рұқсат етілмеген: бұл браузерде 'Веб-сайттарға өздерінің түстерін қолдануға рұқсат беру' мүмкіндігі сөндірулі тұр.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d668712
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Бетбелгілер
+
+
+#define bookmarks_heading Бетбелгілер
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Бетбелгілер панел бумасы
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Бетбелгілерді осы бумаға қосу арқылы сіз оларды Бетбелгілер панелінен көре аласыз
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Бастау үшін
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Көмек пен нұсқаулар
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Firefox баптау
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Қатысқыңыз келсе
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Біз туралы
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2495795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ *   font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ *   font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ *    font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
diff --git a/browser/profile/chrome/userContent-example.css b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a90694d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any.  Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+/* 
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/browser/searchplugins/flip.xml b/browser/searchplugins/flip.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbdab20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>flip.kz</ShortName>
+<LongName>flip.kz көмегімен іздестіру</LongName>
+<Description>Қазақстандық интернет-дүкенде іздеу</Description>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image height="16" width="16" type="image/png">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8%2F9hAAAABGdBTUEAAK%2FINwWK6QAAABl0RVh0U29mdHdhcmUAQWRvYmUgSW1hZ2VSZWFkeXHJZTwAAADoSURBVHjaYkxY%2BpiNgYGhDogTgFiagTjwFIgXAHETC5BoBOIKBtIAyKJqIGZmAhLJDOSDZJALRNFFO30lGMR4WbDqKNv0guH1lz8wrigTugIHVW6cmrEBDJVcrKhmrr7wEYX%2F7dc%2F%2FAagg23XPpPmAnQwP0oGzr724idD977XqAaAAuTS0x8M7779BQvICrAyhBrwYzXs5ec%2FDKvPQ7wkxMXMoCfNwcBy4sE3hh%2B%2F%2F%2BN0Qd22l3D2h%2B9%2F4WyQhSC9LPg0g0Df%2Fjc45UB6mRgoBBQbgBEL5598R%2FE3IcDIXXLl%2F4B6ASDAAE8uSkx9GD%2FfAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" template="http://www.flip.kz/ajax/search_keyword.php">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="type" value="os"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="get" template="http://www.flip.kz/search" resultdomain="flip.kz">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://flip.kz/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/searchplugins/kaz-kk.xml b/browser/searchplugins/kaz-kk.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b7c6de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>KAZ.KZ</ShortName>
+<LongName>KAZ.KZ көмегімен іздестіру</LongName>
+<Description>Қазақстандық іздестіру жүйесі</Description>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image height="16" width="16" type="image/x-icon">data:image/x-icon;base64,AAABAAMAEBAQAAEABAAoAQAANgAAABAQAAABAAgAaAUAAF4BAAAQEAAAAQAgAGgEAADGBgAAKAAAABAAAAAgAAAAAQAEAAAAAADAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAD82G0A9MxaAO3gugDz8vEA%2FtRcAP7prwD44JkA%2Fs5DAPLy8QDp6ecA%2F8MbAP%2FNPQD%2F1FcA%2F807AP%2FwxwAAAAG7u9AAAAANyFAFuxAAABVwAAhXjQAA1QAALAAM0A27u4iAAADhG4cHiwAAAF7oAAALYAAAe7UAAAVQAAALtQAABVAAAHvoAAALcAAAexuHB4UAAACMDbu7UAAAAOAAuAAAAAAF0AAVAAAAAI0AAADYVmWLEAAAAAHrvtAAAPgfAADhhwAAx4MAAM85AACAfAAACPwAAD58AAA%2BfgAAPnwAAD58AAAI%2FAAAgf0AAM%2F5AADP8wAA8AcAAPgfAAAoAAAAEAAAACAAAAABAAgAAAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP7%2B%2FgD29fUA6ennAPDjvQD%2B4ZAA%2FuKRAPj49wDw7%2BsA7NurAOzs6gDs6%2BoA6uroAPHlxAD8xisA9%2Ff2APXt1QDw47sA%2Fsw7AOXYswD%2B7LoA8vLxAP7NPAD%2B9NkA7eXMAPLnxwDw7%2B4A6ejmAPHjuAD379oA%2FMo%2FAObl4wDx8fAA49avAObk3QD%2B34UA%2Fuu1APPz8gD%2B4pIA7OzqAPz8%2FADs6%2BkA%2Fu28AP7ORQD08%2FEA%2FuSaAOHSqgDx8O8A6OflAOvdswD48uEA6%2BvpAPf29gD06s0A8OO%2FAO%2Fu7QDr5M0A8ubEAOvZpQDy47kA9vb1APzHLwD025UA5%2BbkAO%2Fu7QD5%2BfkA8%2BnLAOLVrgD%2B5Z4A5eLbAP7RUgD%2F4IgA%2F9hsAP%2FQTgD%2F0E4A%2F9VgAP%2FoqgD%2FwQwA%2F%2BqtAP%2FabAD%2FwQ4A%2F%2BGJAP%2FVXAD%2Fxh4A%2F%2BqtAP%2FNPQD%2F2WgA%2F9JTAP%2FKMAD%2F6KgA%2F9ZfAP%2FRTwD%2F0E0A%2F9NWAP%2FYbAD%2F7sAA%2F8UhAP%2FLOAD%2FyzAA%2F85EAP%2FLOQD%2FxR0A%2F9BBAP%2FUVAD%2F6aYA%2F8guAP%2FbcAD%2Fz0gA%2F8o1AP%2Fz0QD%2F1V8A%2F%2BGNAP%2FjlQD%2FyzkA%2F%2BSZAP%2FXZAD%2F5p0A%2F%2BKRAP%2FbeAD%2FyjUA%2F9NTAP%2FKNgD%2FxiEA%2F89HAP%2FEGQD%2FzD4A%2F%2BeiAP%2FPTAD%2Fz0gA%2F%2BmpAP%2FKMAD%2F1l8A%2F%2BqvAP%2FghgD%2FyTAA%2F803AP%2FTUAD%2FwxkA%2F%2BSTAP%2B%2BAQD%2F3nsA%2F8cmAP%2FFHAD%2FwAUA%2F9FRAP%2FDFwD%2F01gA%2F95%2FAP%2FSUwD%2F5Z0A%2F%2BekAP%2FLNwD%2Fz0UA%2F9BEAP%2FVXgD%2FyCQA%2F%2BafAP%2FhiAD%2F1l8A%2F85AAP%2FEEgD%2FwhIA%2F%2BmtAP%2FTVwD%2F56UA%2F9BMAP%2FNQAD%2FzDoA%2F9djAP%2FCFQD%2F0lAA%2F8AJAP%2FEGwD%2F0VAA%2F8EMAP%2B%2BAAD%2F8McAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABWcqo2urqyobxoAAAAAADWol312lX5eUHyqBAEAADJqf0QiACwUW5AGSmcEAAKKh4VtQkURlFc7CA2AiEBoZqBNi2BVYWscKAAHCViTVlMWJl8jEqEqQQAAAAqlZIJ5ITMAAy4OTAAAAAAAcIllWjAAAAA%2FrW4AAAAAAIGreoMbAAAAH61LAAAAAAByq2KnEwsADEM9PgAAAAAAR6xPjistsAUeRjgAAAAAKXufTpmPr6%2BRozEnAAAAPDqGdTRRm5KEJDcAAAAADzZJXS8AHYyYpBclAAADGKJcnjkAAAAQnWNxc5ZZSKZsUhkBAAAAAAJUmnepqWl4dCAAAAD4HwAA4YcAAMeDAADPOQAAgHwAAAj8AAA%2BfAAAPn4AAD58AAA%2BfAAACPwAAIH9AADP%2BQAAz%2FMAAPAHAAD4HwAAKAAAABAAAAAgAAAAAQAgAAAAAABABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAPLy8Q7%2F5p9g%2F9JQr%2F%2FHJtn%2FwQzz%2F8EM8%2F%2FEG%2BT%2F12Oc%2F%2BGNcvDv7hH%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAPTqzTL%2F12Oc%2F8s3zP%2FMPtD%2F23ih%2F%2BWdcv%2Fnom7%2F2Gyu%2F8EO8f%2FEGeb%2F0lCv8OO9Qv7%2B%2FgH%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAPjy4R7%2F23CP%2F89Mwv7lnoPm5N0k%2F%2F%2F%2FAPTz8Q%2F%2B7Lpb%2F9FPw%2F%2FRUbj%2B4pGE%2F9BOwf%2FUVKvw471C%2F%2F%2F%2FAPb19Qr%2F5JNs%2F803yv%2Fghpv%2F89FE8%2BnLQ%2BXi2ybw47tU%2F9JTvv%2FSU7by47lN8O%2FrFfHlxE7%2Fz0jI%2F9NQr%2B%2Fu7RL%2F6aZZ%2F9BBvv%2FEEu3%2FwQz2%2F74B%2F%2F%2FFIeb%2FzT3Q%2F8s40%2F%2FPSMDx47hO%2FPz8A%2F%2F%2F%2FwD4%2BPcI7Nurbf%2FKMNP%2F3n%2BA%2F9lol%2F%2FGHuL%2BzTzU%2FuKSkf%2FuwGP%2B34WX%2Fsw70v%2FCEu%2F%2B7bxi%2Bfn5Bv%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAOzs6hX%2F0EzJ%2F8s5xv%2FKMM%2F%2Fyjba49avY%2Bvr6Rb%2F%2F%2F8A6ennGOHSqmv8xivh%2F%2Biqff%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2BOVjf%2FDGeb%2FxR3i%2F9Zfu%2Bjn5Rr%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwDn5uQb%2F9FQyP%2FVX7r%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2FpqXL%2FwAn2%2F8Yh3v%2FWX7rp6OYZ%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A5uXjHP%2FRUMj%2F1WC5%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F5JmA%2F8AJ9v%2FLMM%2F%2FzDrU5dizYOzr6hX%2F%2F%2F8A6uroF%2BLVrmX8xy%2Fd9NuVi%2F%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2BCImP%2FEG%2BT%2F2myT%2F8Uc5P7ORc3%2B5JqF%2F%2FDHWP7hkI38yj%2FN%2FtFSxOvkzUb%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A7OvpFv%2FPR8v%2FzkC%2F%2F%2BqtUv%2FQRLv%2FwAX6%2F74A%2F%2F%2B%2BAP%2F%2Fwxft%2F9NXwevds2Ds7OoV%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A9vb1CuvZpXP%2FyTDT%2F%2BKRbvf29gn%2F4Yl2%2F8gk2%2F%2FTWMb%2F6q92%2Fuu1Zu%2Fu7RL%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A9%2Ff2CfDjv1b%2F0E7A%2F9NWqfHw7xD%2F%2F%2F8A9%2B%2FaJf%2Fee4T%2Fz0XE%2F%2Belef702Tvz8%2FIN%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwDp6ecY7eXMRv%2FprXf%2F0E3C%2F9ZfoPLmxDv%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD17dUq%2F%2BGId%2F%2FORL3%2FyznW%2F9dkuP%2FnpIr%2F6KiH%2F9hssv%2FNQNH%2FyjXO%2F9Vco%2FLnxzj%2B%2Fv4B%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwD%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAPb19Qr%2F6q1S%2F9Veof%2FKNcr%2FwhXq%2F8IV6v%2FILtH%2F01Os%2F%2BadYvHx8A%2F%2F%2F%2F8A%2F%2F%2F%2FAP%2F%2F%2FwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="text/html" method="get" template="http://search.kaz.kz/search.cgi" resultdomain="kaz.kz">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="lang" value="KAZ"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://kaz.kz/index_kk.html</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/searchplugins/list.txt b/browser/searchplugins/list.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20fd774
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+google
+kaz-kk
+wikipedia-kk
+flip
+twitter
+yandex
diff --git a/browser/searchplugins/wikipedia-kk.xml b/browser/searchplugins/wikipedia-kk.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ea3f9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Уикипедия (kk)</ShortName>
+<Description>Уикипедия (kk)</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://kk.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://kk.wikipedia.org/wiki/Арнайы:Іздеу"
+     resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/searchplugins/yandex.xml b/browser/searchplugins/yandex.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25657d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Яндекс</ShortName>
+<Description>Воспользуйтесь Яндексом для поиска в Интернете.</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABmJLR0QA/wD/AP+gvaeTAAAB50lEQVQ4T43SvWsacRgH8OcPCITSLRQ6BSRL1gxZTNZQsgYC3QKunVoMnTKFhBQSnDqIUa5gxNbBCgriC4pv50sJ1lIR5SROpRVbz+O4b5/flbvedekJH+557nvfH8chdbvdIFMYPAgBICdqt9uKpmnw8huNRuDnX8J5QKvVgmEYnqiqClmWwZ113kmger0OXdf/Wv6EIb0BTo+AgB94ceDKJ5MJuHPOMwlUqVSwWq1sevQaxqvn0O5l6HdvgaMdV75cLtFoNMC9Xd6JisWiedNiPNuB9l4yZ+1jEvBvuXJBURRwL8YzUT6fx2KxsGHrKdQPCXNW794Bvieu3CLegrsnlM1mMZ/PbfqeH6vToDkvb2+Bx49cuWU2m4G7bUqn0xiPx7ZpqYRf29v4cXyMxf4+tLU1V24ZDAbgbptSqRSGw6HL9OwM37n4bXPTvP6bC7lcDtw9oWQyiX6/b/vMH1XZ2MAoEMDXqytM+QBnLtRqNXAvxjNRPB5Hr9ez9Q8PMfD50OM/2P3FBb7wAc680+mIMri3yzuRJEloNpsmORTCJy7INzd/9stLc7dyIZPJgDvnPJNA0WgU1WrVkxJ/4FgsBu6s804CRSKRh0KhgHK5/F+JRAL8fJBnslA4HH7NHhg8CDnLwm8IYz560xw92AAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1BAACxjwv8YQUAAAAJcEhZcwAADsMAAA7DAcdvqGQAAAAadEVYdFNvZnR3YXJlAFBhaW50Lk5FVCB2My41LjEwMPRyoQAABJhJREFUWEflmH2onmMcx489ZzLvjFp5WTOSl1G0P6X8Iy9LeQllEmnLyoiECGmKP0ZqtVBC3iN/idqQty3kpTR5yzBphpFtzGbH53Pfv9/ZtWvPc54/ziN1zrc+Pff1vZ77Puf3ve/7un/3M1RqpNOZCotgNWyBkYLv4msTVxQ5HSw+i94Gm2BrjH+Mr05MUeAUWBnF/g7zYa+YWxz+hA/hoihUzg27EeNJE8KrUeh7I8PD4bbCm/ghUNww5CJ4d9ijwpsUIcyMIuWKsEeFNylCmBNFyqVhjwqvVwjz4So4qhm12geuBP2DNAp5n+VczfFQ60h4EFbAQ3AM1Dof3H9OM2o1DfJ/O06jkMd8AFbCc+B3plnk7ChSFmHuIrxeIfwJI3B5M2o1G/TkVI1CB0DO1VwHpQzlZyi/8yvURX0Jzt3ajFq5rbcZDtMIzQWPUR5TllmkDdLmKPRRzF2EN6gQDoScewTugz9iXIawB3wA+s/DyfBajL0qStUh7A3rQW+JRmhf+Bb0nwWvnBvAoL06mOl0XoxC7REObcwQ40GFcAjkXN5CP4DjMoQzQW8ruI86BfR2wNEaoTqEa8HxBvDKS90E+v49b5fU/vHJbKczF7ZHsStg9ABsDyqEwyHnsrhuITwMem82o1ZeHRtB/2qNUBnCnmBr73gxlFoD+vc2o16iyOujWFkPy+EueCW88Ybg/az/D2Qz0i2Ez0BvWTPaqY9A//5m1KoMwUXO7a/BQFJHgL6cpdFTNkkUeiGsi6JreoXgCu4qLdeEJ3UIp4H+T82oVR3CVNgGerfBdPAKktWg/ySkMoTb4YvYrp9w80BfZmr0FcUujaJdH26El2LcK4Re1CFcAvrvN6NWdQiu5rm/939ul7wAqQzhq/h0UZwCpXzi5b7letBdFDoL/oqim+6Rz35rwuvgc1yeCU/qEDyz+k80o1Z1CMdC7v8xePY/qVgKqQzh5fiU+pK/BXKuozGmKPTpKHgjNM0On4NaGG1O9MtFqw7Bhij3t+Hpp3JNsAFy28erC2mqDGHn06CbKNInxI4o+I6wBxnC96Bfdnd1CAdD7l+v8N1UhnBGbMsFkFoA6Z+o0VUUKG9Esb/AoB+R/nE9F6/yLNUhqGx2Hm9GY6sMQb0Ljj+FvPRPBz1ZqNFVFDgvCpU8YCPGgwjhHtCzaSnVLYSnQM9ucobGGKpDOAccy2UayMUwO1Mfs7uvCxTnq/SaKHQD7BdTjRiPN4RsZW1Ryy5OZQhl8OWZWwWzIOU65Utaqg7Bq+xD0HPOR66y58hj2ozZRiu/P8MiF0SRUp+p8YZgX/53jG2SbIVL8jHo53JIPQZ5HPf7BtbFtvd4qg5BuR7kvtld2qHmu4NsAR+rv8Fai/wc/FFlLZQpN8JbGPPuVMqmZxNc3Ixa2YzoyUngWcw/nH6NYThfvrzZ8Xn2tkPuL++Ab4MpH6Mew5ehlH3CW6Bvu5yXv+8rb0N5PENY0naKQTf1m++jDMEz3Ut3gt/Z7Q0WuSZ4n58Ntr+D0AlwHtjBNj8m/9cabwgTQp49L0sXxl66GfyOv/j8Dxoa+hd7zqsonuznrwAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAABGdBTUEAALGPC/xhBQAAAAZiS0dEAP8A/wD/oL2nkwAAAAlwSFlzAAALEwAACxMBAJqcGAAAAAd0SU1FB94IBw0PF0XUrtwAAApUSURBVHja7Zx7sFVVHcc/99wHlwsIuoWuCgpHD5j5ACGLIMlSUAqK0V5jhegwYpYO2YM0yxx60GRSSchoZa+hEhsZSrGYlB6OJNgEFBNHD3B5CbcDgjzui3v7Y/2OrLvOb++z976HOufe853ZM3evvfY6a6/1Xb/X+q1bRQFkk6lqoBG4CpgFvE3uqwNeexaY7mXSLVRQFqjxmXy8TJpsMnUBcBfwEWBIhHYHAP2AChHKlQgWCaYAjwNDK8PUB4kgJJgGrPZ557Cs9E657xJVUVUZzt4lEa4EVip1m4CHRf83Aa1S3gIcAOoqw9kLiJBNpgBOA74l+t3GP4HrvEx6p49N0VUZyvJGwrYLgBniFXSbZ2Cil0nvFLJU0FuJICQA+I5SZ5aXSb9ukaWC3koEkQqzgGHO89XAugoJ+paxOFd5/qSXSbdVhqnv2Ah1wHjn2SFgY2WI+pZqGA3UK/GC7ZUh6ltEGA7UOs+OA/srQ9S3iOCRH1xq8TLpE5Uh6lvG4gDbg8gRoTI8BTEDuAITgNsMPAEcLcF+TgMmAQ3AbuB5YJ1GBG2foPYUdGgQ8BBwjiWRtgLzfOpfAdzHyfB1DfAAsKrA74yQemeE7Fc1sA24OUTdeuAmYDH5EdifAHcD3wWOFWjnM8BMoEPGoRn4sE/ds4BFMm5d0t89wI0B7fcHPibjMEh5fgx4EPgxsD1HhHb5AbehYmMIcI18WA7nBdQfDVzrEPW5EETwgOki6cLiopCE+TlwfUCdrwOTZRIOBtSbCEyx7lsD6v4UuNopmxtQf7D0830BdRqAe4A7gbk5dZAVZnYjQjaZ8opMhC4hnY2OgPonlPph7JZOIGr8oz1EnVUFSJDDdOBegndkO0L+/kSFBOsxKQJ++F0BEtgYCKzPEWGn0pFBwMhepM9fx+ySHpSrI+L7s4GpTtlW4AvAl4FXnWfzgTcXod8LlYWwTOI8Gr4v9oCNl4EvAp8Cfu+orfuAl3OqYbMYh7YuOR24DNjQS4hwD/BXsTOqxVa5POS7A0SE2ul5rwDvEGmaW4XPAGdadX4oKzou3g681SlLiy2i4V2KvbVJ1PE+uV8i6vYRWRAL33AfJYy81mmgCrg+m0zVluGuY0LxgjYCLwF/k+twhPYmA+OcsjkWCZC2VyoT+ZaY31AtxqBr6N3mo0b6AZ9UwgA3WiTIYTUwQSTcCZzBWuSj6yZJ1hJlRIgE+cm1hx2SR8Hdzv0WmXgXv1Um6aMxv8EDbnHKnhZjWcNw4L1O2eMiETTss9WZnY+wXsSbixXZZOoiL5Mupx3IGmVlZHswIVc6ZX/xsfKfV4zZyTF/90uO53Yc+HxA/VniCdj4apSV4xo4R5SBWJNNpia8MaKlLxk0IhyI2dYNStkmH2NzvxilNhrJ394vhGHAp52yX4sk8sOtiiG7LcqA5RJW8TLpdDaZuleCEAknoPFiNplaAjwGNGeTqVzsobUEiVCnEOFYzLamO/ctwI6A+q/QPfN7sNxH2bf5mnN/FPhegOt8JnCBIp3aIkuEnNj3MunFYmFruB14EXhBdNVa+cFSS1xtUAayM2ZbFzv3rcDegPo7FD99cITfSyq6frmPTeJHVjB5ph2RieCI/G8CHwhgVCOQkmsMPUtl7yoQGIqD0537V2O2czb50cm2AvaGq4L6CxnC4v10j7y2iTcQhHcqwaqmqLoUVyrI3yuzydQl4m9PUlZZsTAM+Ab5cfsu4EKCj9YRQFQbu3rQtzqlX4OA8+VZwjHoGhQ3sF/IBVGt2AZ3UjjqOU5RX82xiWATQmyGrcDUbDLVpHzgTul8F8H7BWFW74Iik+tc535bzHY8hQhnSLygQa5aZeJdhNnAa8FsRI2yyv4O/CoG8dsixknyvIY8ZJOpmzG7eTb+hAmfjvYy6ZElaDCOUizoOBioTGyNEH+oqI0659KIEEZ1DhWVbOO1ENKgQSFrR1Tj2JcIIhUGiQfh6u3FwFEvky4GAXIbUdoVNzFmtHP/7x4YndVF+MYwRDhAfjj/KkwEMAhaLklX1LGrKfD8s4rFuwl4pojBpT3AJxTV04mJnc8P0U8XYxyRu7sH8Qh3EvditppHiJroX2CiEwXcTbvebOBfTvmDig3gqp2qmOQLJoJ4D2djEjDcBh/wMuljFA9HgD/6PBscw3O4UPEY9vdAWqGI64dk4sIOdmfIudiCCVPbW8hjMWHq5RH6XR3VpU9oJJDVPlcxutJeJv2zIuvzYp+ivlqROHHdx1ZlEqusyT0R8opyNnSZYhd8O8Dg7FDar0XPSgofRxDb4FzMPrWL2U68oRQx07nfLG5dXGnlBmXqT3H/15AfSm4kP4Scw2GFrPXi8cQjgqX3tVX/FCYzptQ3n9zgytM9aKtZWZ396J5zUGy0iF3gztNNSqAsV/+Y0sfhPVUN15KfTNEOLPUy6XZKG+92dGOL6Ny42EV+NneDBJNOJR5TgmDjgff41Ne8orFRPB77ECzZZKoeuEPRR//AZN+UOmY45P4F0VPSXEPTTUA9jfzjgacCWnLqEp+6zypl10TxttxNpwnAdUq9+8tAGgzBpI7Z+EoR2v2DYizO/B/YCs9hNvhsDMPkR7p4QikbRfcs6WAiOIbfMqXOBi+TXlUGOQhjRBzmsKoH8QMbjypl0yTGcSrRIvPhegTzyc9vSKOH0R8l5PkUWzXchZ7bfwvlgTmWfdAO/CDi+36+/sackezgl8TPPgqLJzF7Om5sRTsQpGUjjcCcbyjooifEXWxE3/hZgUS6StxT8Bz3ap0i0m1ovn3QvxG8QykbjEkCnRfw3nDyE0aiIIvJhHZV0xzFc3lKJIOLD0k//U59DQXOrxGRf7vid7YAj5S4bTAGk8J1llOewuzcBVnN5ym+9yHMPv5MR9RuwCSCftB5ZwCwFLgfk6SzT9oZgQkLD8Uk7kzqwTcuBD5H95yGkcDHHTezWe41SThVSLVWYhRVmMjxWOnrmhrRN7cq4uMlzGGIUsZA4FKl/E1yRcVpmIwkNyrXhtl3mayQLreqbvBpc5i8szfmN3Zi/vuta78tAn5E94MuS8Xg9zvDOcXHgLwsIR+oicUFffj/Jmkh4SZZ5c0x2uvpDuZy8v9pSS0mj1Gz6ZZFbL+9BpMaZRskNcALXib95wj/RCvjiK49Pv57mwxop2Wsbg9o95A8t09D7y+wepoiDkKViMdEiLr7xC17WMStX3byEVEtv8FkX7X6xCh2cfI09GsBv3tEVMQCJzYwDnNC2vWO5mFC67dhNuG0bzsu87YCWFiVTaaG0z1/vgrY7WXSR8MSQfYm7HSso8Ae5d0q6XidU3efT9P9RKwmrPf3cjKkOt6x6A9LWZQdy3rMUTj7n45fiv/BkBwulom4XPrYKX3bLHp4C/7nExHjbYizSAql1J3jjHOnEMrvf1k0Sh/HY6KhA4D/SB83YhJcDxaa3DAE+H9vQI3nZLpcl3xUVDHcXwbHbueSiBLFvkoV5dDHsiZCr0CCCiqoEKGC3kKETsfV2xGzHfsgj7a/3+vxX3jFp6gDajSwAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://suggest.yandex.net/suggest-ff.cgi">
+  <Param name="part" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://yandex.kz/yandsearch" resultdomain="yandex.kz">
+  <MozParam name="clid" condition="purpose" purpose="searchbar"   value="2186618"/>
+  <MozParam name="clid" condition="purpose" purpose="keyword"     value="2186621"/>
+  <MozParam name="clid" condition="purpose" purpose="contextmenu" value="2186623"/>
+  <MozParam name="clid" condition="purpose" purpose="homepage"    value="2186617"/>
+  <MozParam name="clid" condition="purpose" purpose="newtab"      value="2186620"/>
+  <Param    name="text" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://www.yandex.kz/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbec1f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңарту
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуларды орнатып жатыр. Біраз күте тұрыңыз…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla техникалық қызметі компьютеріңізде Mozilla Firefox-тың ең соңғы нұсқасы істеп жатқанын қамтамасыз етеді. Firefox-тың ең соңғы нұсқасын қолдану желідегі қауіпсіздігіңіз үшін міндетті, сол үшін Mozilla бұл қызметті іске қосулы түрінде ұстауды қатаң түрде ұсынады.
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b6624b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S үшін пароль
+passwordPromptText=%S байланысу үшін, сіздің пароліңізді еңғізіңіз.
+passwordPromptSaveCheckbox=Бұл парольді сақтау үшін пароль менджерді қолданыңыз.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a57660
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Командалар: %S.\nҚосымша ақпарат алу үшін /help &lt;command&gt; қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S' командасы жоқ.
+noHelp=Кешіріңіз, '%S' командасы бойынша көмек көрсету хабарламасы жоқ!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: хабарламаны командаларды талдамай жіберу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+back=Қол жетерлік
+away=кетіп қалған
+busy=қолжетерсіз
+dnd=қолжетерсіз
+offline=желіде емес
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97df5c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Контакттар
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f88a326
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S енді %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S енді %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S болып тұр.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S болып тұр: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+
+accountDisconnected=Сіздің тіркелгіңіз байланыстан үзілген.
+accountReconnected=Сіздің тіркелгіңіз қайтадан қосылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..111a6d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection.error.useUsernameNotEmailAddress=Сіздің электронды поштаны емес, Facebook пайдаланушы атын қолданыңыз
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cffa750
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Пайдаланушы аты
+buddy.account=Тіркелгі
+contact.tags=Тегтер
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..444dbfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ник
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.timeOut=Байланыс уақыты біткен
+connection.error.passwordRequired=Пароль керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Сервер
+options.port=Порт
+options.quitMessage=Шығу хабарламасы
+options.partMessage=Шығу хабарламасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %S is the kick message
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+#    %S is the user's mode.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %S is the part message supplied by the user.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Аты
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+# The away message of the user
+tooltip.away=Кетіп қалған
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Иә
+no=Жоқ
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1072c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d0b168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Аутентификация
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80ad2e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Қолжетерлік
+awayStatusType=Кетіп қалған
+unavailableStatusType=Қолжетерсіз
+offlineStatusType=Желіде емес
+idleStatusType=Іссіз
+mobileStatusType=Мобильді
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f32506
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.reply=Жауап беру
+action.delete=Өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.location=Орналасуы
+tooltip.lang=Тіл
+tooltip.url=Үй парағы
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.name=Аты
+tooltip.description=Сипаттамасы
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Иә
+no=Жоқ
+
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e9aa5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.authenticating=Аутентификация
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.unknownError=Белгісіз қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.statusNoResource=Күйі
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=Бөл_ме
+chatRoomField.server=_Сервер:
+chatRoomField.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+#   %1$S is the reason.
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+options.domain=Домен
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=эл. пошта адресі
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffb7d66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The %S will be an error code returned by the server.
+login.error.unknown=Белгісіз қате: %S
+
+
+# Some options are commented out because they aren't used. We do the same thing
+# to their description strings.
+options.pagerPort=Порт
+options.chatEncoding=Кодталуы
+
+# In this message, %S is replaced with the username of the user who left.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.feedback.invite):
+#   %S is the user, or comma separated list of users, invited to the conference.
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2695f2f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Экраннан оқу қолданбасы іске қосылды
+screenReaderStopped = Экраннан оқу қолданбасы тоқтатылды
+
+# Roles
+menubar        =       мәзір жолағы
+scrollbar      =       жылжыту жолағы
+grip           =       grip
+alert          =       ескерту
+menupopup      =       қалқымалы мәзір
+document       =       құжат
+pane           =       панель
+dialog         =       сұхбат терезесі
+separator      =       ажыратқыш
+toolbar        =       саймандар панелі
+statusbar      =       қалып-күй жолағы
+table          =       кесте
+columnheader   =       баған тақырыптамасы
+rowheader      =       жол тақырыптамасы
+column         =       баған
+row            =       жол
+cell           =       ұяшық
+link           =       байланыс
+list           =       тізім
+listitem       =       тізім элементі
+outline        =       құрылым
+outlineitem    =       құрылым элементі
+pagetab        =       бет
+propertypage   =       қасиеттер беті
+graphic        =       графика
+switch         =       ауыстырғыш
+pushbutton     =       түйме
+checkbutton    =       белгілеу батырмасы
+radiobutton    =       ауыстырғыш батырмасы
+combobox       =       тізімді өріс
+progressbar    =       прогресс жолағы
+slider         =       айналдыру жолағы
+spinbutton     =       санағыш
+diagram        =       диаграмма
+animation      =       анимация
+equation       =       тендеу
+buttonmenu     =       батырмалар мәзірі
+whitespace     =       бос аралық
+pagetablist    =       беттер тізімі
+canvas         =       canvas
+checkmenuitem  =       мәзірдің белгілеу элементі
+label          =       белгі
+passwordtext   =       пароль мәтіні
+radiomenuitem  =       мәзірдің ауыстыру элементі
+textcontainer  =       мәтін контейнері
+togglebutton   =       ауыстырып қосқыш батырмасы
+treetable      =       ағаш тектес кесте
+header         =       жоғарғы колонтитул
+footer         =       төменгі колонтитул
+paragraph      =       абзац
+entry          =       жазба
+caption        =       айдар
+heading        =       тақырыптама
+section        =       санат
+form           =       форма
+comboboxlist   =       тізімі бар өріс
+comboboxoption =       тізімі бар өрістің опциясы
+imagemap       =       суретінің картасы
+listboxoption  =       опция
+listbox        =       тізімді жолақ
+flatequation   =       жалпақ тендеу
+gridcell       =       тор ұяшығы
+note           =       жазба
+figure         =       сурет
+definitionlist =       анықтамалар тізімі
+term           =       термин
+definition     =       анықтама
+
+mathmltable              = математикалық кесте
+mathmlcell               = ұяшық
+mathmlenclosed           = жабылған
+mathmlfraction           = бөлшек
+mathmlfractionwithoutbar = fraction without bar
+mathmlroot               = түбір
+mathmlscripted           = скриптімен
+mathmlsquareroot         = шаршы түбір
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       мәтіндік өріс
+
+base           =       негізі
+close-fence    =       жабатын жиектеме
+denominator    =       бөлімі
+numerator      =       numerator
+open-fence     =       ашатын жиектеме
+overscript     =       негізгісінен үстіндегі жазу
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       түбір көрсеткіші
+subscript      =       subscript
+superscript    =       үстіңгі индекс
+underscript    =       underscript
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       күні
+textInputType_email  =       эл.пошта
+textInputType_search =       іздеу
+textInputType_tel    =       телефон
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       %S-ші тақырып деңгейі
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Бірінші элемент
+listEnd        =       Соңғы элемент
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 элемент;#1 элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S, барлығы %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       баннер
+complementary  =       қосымша
+contentinfo    =       құрама ақпараты
+main           =       негізгі
+navigation     =       навигация
+search         =       іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 бағаны бар;#1 бағаны бар
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = және 1 жол бар;және #1 жол бар
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Баған %S
+rowInfo = Жол %S
+spansColumns = %S бағанды алады
+spansRows = %S жолды алады
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      секірілген
+pressAction    =      басылған
+checkAction    =      белгіленген
+uncheckAction  =      белгіленбеген
+onAction       =      іске қос.
+offAction      =      сөнд.
+selectAction   =      таңдалған
+unselectAction =      таңдалмаған
+openAction     =      ашылған
+closeAction    =      жабылған
+switchAction   =      ауыстырылған
+clickAction    =      шертілген
+collapseAction =      жиналған
+expandAction   =      жазық етілген
+activateAction =      белсендірілген
+cycleAction    =      айналған
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      жасырын
+
+# Tab states
+tabLoading     =      жүктелуде
+tabLoaded      =      жүктелген
+tabNew         =      жаңа бет
+tabLoadStopped =      жүктелу тоқтатылды
+tabReload      =      қайта жүктелуде
+
+# Object states
+stateChecked     =    белгіленген
+stateOn          =    іске қос.
+stateNotChecked  =    белгіленбеген
+stateOff         =    сөнд.
+statePressed     =    басылған
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    жазық етілген
+stateCollapsed   =    жиналған
+stateUnavailable =    қолжетерсіз
+stateReadonly    =    тек оқу үшін
+stateRequired    =    керек
+stateTraversed   =    қаралған
+stateHasPopup    =    "атып шығатын" терезесі бар
+stateSelected    =    таңдалған
+
+# App modes
+editingMode    =      түзету
+navigationMode =      навигация
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Қалыпты
+quicknav_Anchor      = Байланыстар
+quicknav_Button      = Батырмалар
+quicknav_Combobox    = Түспелі тізімдер
+quicknav_Landmark    = Нысаналар
+quicknav_Entry       = Элементтер
+quicknav_FormElement = Формалар элементтері
+quicknav_Graphic     = Суреттер
+quicknav_Heading     = Тақырыптамалар
+quicknav_ListItem    = Тізім элементтері
+quicknav_Link        = Сiлтемелер
+quicknav_List        = Тізімдер
+quicknav_PageTab     = Парақ беттері
+quicknav_RadioButton = Ауыстырғыш батырмалары
+quicknav_Separator   = Ажыратқыштар
+quicknav_Table       = Кестелер
+quicknav_Checkbox    = Белгілеу батырмалары
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = long division
+notation-actuarial          = ықтималдылықты
+notation-phasorangle        = phasor angle
+notation-radical            = radical
+notation-box                = box
+notation-roundedbox         = дөңгеленген төртбұрыш
+notation-circle             = шеңбер
+notation-left               = left
+notation-right              = right
+notation-top                = top
+notation-bottom             = асты
+notation-updiagonalstrike   = астынан үстіне диагоналды сызып тастау
+notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike
+notation-verticalstrike     = вертикалды сызып тастау
+notation-horizontalstrike   = горизонталды сызып тастау
+notation-updiagonalarrow    = up diagonal arrow
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       мәзір жолағы
+scrollbarAbbr      =       айналдыру жолағы
+gripAbbr           =       grip
+alertAbbr          =       ескерту
+menupopupAbbr      =       қалқымалы мәзір
+documentAbbr       =       құжат
+paneAbbr           =       бөлік
+dialogAbbr         =       сұхбат терезесі
+separatorAbbr      =       ажыратқыш
+toolbarAbbr        =       саймандар панелі
+statusbarAbbr      =       қалып-күй жолағы
+tableAbbr          =       кесте
+columnheaderAbbr   =       баған тақырыптамасы
+rowheaderAbbr      =       жол тақырыптамасы
+columnAbbr         =       баған
+rowAbbr            =       жол
+cellAbbr           =       ұяшық
+linkAbbr           =       сілтеме
+listAbbr           =       тізім
+listitemAbbr       =       тізім элементі
+outlineAbbr        =       құрылым
+outlineitemAbbr    =       құрылым элементі
+pagetabAbbr        =       tab
+propertypageAbbr   =       қасиеттер беті
+graphicAbbr        =       графика
+pushbuttonAbbr     =       батырма
+checkbuttonAbbr    =       белгілеу батырмасы
+radiobuttonAbbr    =       ауыстырып қосқыш батырмасы
+comboboxAbbr       =       тізімді өріс
+progressbarAbbr    =       прогресс жолағы
+sliderAbbr         =       айналдыру жолағы
+spinbuttonAbbr     =       санағыш
+diagramAbbr        =       диаграмма
+animationAbbr      =       анимация
+equationAbbr       =       тендеу
+buttonmenuAbbr     =       батырмалар мәзірі
+whitespaceAbbr     =       бос аралық
+pagetablistAbbr    =       беттер тізімі
+canvasAbbr         =       canvas
+checkmenuitemAbbr  =       мәзірдің белгілеу элементі
+labelAbbr          =       белгі
+passwordtextAbbr   =       парольді енгізу өрісі
+radiomenuitemAbbr  =       мәзірдің ауыстыру элементі
+textcontainerAbbr  =       мәтіндік контейнер
+togglebuttonAbbr   =       ауыстырып қосқыш батырмасы
+treetableAbbr      =       ағаш тектес кесте
+headerAbbr         =       жоғарғы колонтитул
+footerAbbr         =       төменгі колонтитул
+paragraphAbbr      =       абзац
+entryAbbr          =       жазба
+captionAbbr        =       тақырып
+headingAbbr        =       тақырып
+sectionAbbr        =       санат
+formAbbr           =       форма
+comboboxlistAbbr   =       тізімі бар өріс
+comboboxoptionAbbr =       тізімі бар өрістің опциясы
+imagemapAbbr       =       суреттер картасы
+listboxoptionAbbr  =       опция
+listboxAbbr        =       тізімді жолақ
+flatequationAbbr   =       жалпақ тендеу
+gridcellAbbr       =       тор ұяшығы
+noteAbbr           =       жазба
+figureAbbr         =       сурет
+definitionlistAbbr =       анықтамалар тізімі
+termAbbr           =       термин
+definitionAbbr     =       анықтама
+textareaAbbr       =       мәтіндік өріс
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1б;#1б
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1ж;#1ж
+cellInfoAbbr = б%Sж%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = enclosed
+mathmltableAbbr              = кесте
+mathmlcellAbbr               = ұяшық
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = сызығы жоқ бөлшек
+mathmlrootAbbr               = түбір
+mathmlscriptedAbbr           = скриптімен
+mathmlsquarerootAbbr         = шаршы түбір
+
+baseAbbr           = негізі
+close-fenceAbbr    = жабу
+denominatorAbbr    = бөлімі
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = open
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = index
+subscriptAbbr      = астыңғы индекс
+superscriptAbbr    = үстіңгі индекс
+underscriptAbbr    = under
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = статистикалық
+notation-phasorangleAbbr        = фазалық вектор
+notation-radicalAbbr            = радиан
+notation-boxAbbr                = box
+notation-roundedboxAbbr         = бұрыштары дөңгеленген тіктөртбұрыш
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = сол жақ
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = top
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = астынан үстіне диагоналды сызып тастау
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = үстінен астына диагоналды сызып тастау
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = астынан үстіне диагоналды тілше
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ddf810
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Өту
+press   =       Басу
+check   =       Жалаушаны белгілеу
+uncheck =       Жалаушаны алу
+select  =       Таңдау
+open    =       Ашу
+close   =       Жабу
+switch  =       Ауыстыру
+click   =       Басу
+collapse=       Бүктеу
+expand  =       Жазу
+activate=       Белсендіру
+cycle   =       Аралап шығу
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML құрамасы
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       термин
+definition =    анықтама
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = іздеу мәтіндік өрісі
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   қолданба
+search  =       іздеу
+banner  =       баннер
+navigation =    навигация
+complementary = қосымша
+content =       мазмұн
+main    =       негізгі
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      ескерту
+alertDialog =      ескерту сұхбаты
+article     =      мақала
+document    =      құжат
+log         =      лог
+marquee     =      шатыр
+math        =      математика
+note        =      жазба
+region      =      аймақ
+status      =      қолданба қалып-күйі
+timer       =      таймер
+tooltip     =      қалқымалы кеңес
+separator    =      ажыратқыш
+tabPanel     =      беттер панелі
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae73e54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Өту
+press   =       Басу
+check   =       Жалаушаны белгілеу
+uncheck =       Жалаушаны алу
+select  =       Таңдау
+open    =       Ашу
+close   =       Жабу
+switch  =       Ауыстыру
+click   =       Басу
+collapse=       Бүктеу
+expand  =       Жазу
+activate=       Белсендіру
+cycle   =       Аралап шығу
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae73e54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Өту
+press   =       Басу
+check   =       Жалаушаны белгілеу
+uncheck =       Жалаушаны алу
+select  =       Таңдау
+open    =       Ашу
+close   =       Жабу
+switch  =       Ауыстыру
+click   =       Басу
+collapse=       Бүктеу
+expand  =       Жазу
+activate=       Белсендіру
+cycle   =       Аралап шығу
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32fe2e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=Бұл URL қате, сондықтан жүктелмейді.
+fileNotFound=%S файлы табылмаған. Оның бар-жоғын тексергеннен кейін қайталап көріңіз.
+dnsNotFound=%S табылмайды. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+unknownProtocolFound=Келесі элементтердің біреуі (%S) тіркелген хаттама емес немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.
+connectionFailure=%S адресімен байланысу кезінде байланыс үзілді.
+netInterrupt=%S адресімен байланыс күтпегенде үзілген. Кейбір мәлімет тасымалданбаған болуы мүмкін.
+netTimeout=%S адресімен байланысты орнату уақыты аяқталды.
+redirectLoop=Бұл сілтеме үшін қайта бағдарлаулар шегі бітті. Сұралған парақты жүктеу мүмкін емес. Бұл блокталатын cookies нәтижесінде болуы мүмкін.
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, бағдарлама ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Бұл құжатты сіз Personal Security Manager (PSM) орнатылмағанша дейін көрсету мүмкін емес. PSM жүктеп алып, орнатыңыз және қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізбен хабарласыңыз.
+netReset=Құжаттың құрамында ақпарат жоқ.
+notCached=Бұл құжат қолжетерсіз.
+netOffline=Дербес режимде жұмыс істеген кезде парақтар көрсетілмейді. Одан шығу үшін, «Файл» мәзіріндегі «Дербес жұмыс істеу» жалаушасын алып тастаңыз.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Берілген портпен байланыс қауіпсіздік мақсатында үзілген.
+proxyResolveFailure=Сіз баптаған прокси-сервер табылмады. Прокси баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.
+proxyConnectFailure=Сіз баптаған прокси-сервермен байланыс орнату кезінде байланыс үзілген. Прокси баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+phishingBlocked=%S сайты алаяқтық әрекеттер жасау, жеке немесе қаржы ақпаратты ұрлау үшін жасалғаны туралы ақпарат бар.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауісіздік саясаты бар.
+corruptedContentError=Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.
+remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ.
+sslv3Used=Сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік беру мүмкін емес, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+weakCryptoUsed=%S иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, веб сайтпен байланыс орнатылмады.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd44dd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Назар аударыңыз: Сценарий жауап бермейді
+KillScriptMessage=Осы парақтағы орындалатын сценарий бос емес немесе жауап бермейді. Сіз оны қазір тоқтата аласыз, немесе ол өзі жұмысын аяқтай ма, соны күте аласыз.
+KillScriptWithDebugMessage=Осы парақтағы орындалатын сценарий бос емес немесе жауап бермейді. Сіз оны қазір тоқтата аласыз, оны түзеткіште аша аласыз, немесе оған жұмысын жалғастыруға рұқсат бере аласыз.
+KillScriptLocation=Сценарий: %S
+StopScriptButton=Сценарийді тоқтату
+DebugScriptButton=Сценарийді түзету
+WaitForScriptButton=Жалғастыру
+DontAskAgain=&Келесіде осы сұрақты қоймау
+JSURLLoadBlockedWarning=Бір тораптың ақпаратын көрсетіп тұрған терезе ішінде\nбасқа тораптан javascript: URL сценарий жүктелуін\nқауіпсіздік менеджері тоқтатты.
+WindowCloseBlockedWarning=Сценарийлер басқа сценарийлер ашқан терезелерді жаба алмайды.
+OnBeforeUnloadTitle=Сіз сенімдісіз бе?
+OnBeforeUnloadMessage=Бұл парақ сізден шынымен кетуді қалайсыз ба, соны сұрап тұр - сіз енгізген ақпарат сақталмауы мүмкін.
+OnBeforeUnloadStayButton=Парақта қалу
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Парақтан кету
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle немесе fillStyle мәнін жол емес мәніне орнату талпынысы, басқаша CanvasGradient не CanvasPattern ескерілмеді.
+EmptyGetElementByIdParam=Бос жол getElementById() методының аргументі бола алмайды.
+LowMemoryTitle=Ескерту: Жады аз
+LowMemoryMessage=Бұл парақтағы скрипттер жады аздығынан тоқтатылды.
+SpeculationFailed=document.write() көмегімен жазылған теңгерілмеген ағаш желіден келген мәліметті қайта өңдеуді мәжбүрлетіп тұр. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Асинхронды жүктелген сыртқы скриптен document.write() шақыруын елемеу.
+FormValidationTextTooLong=Бұл мәтінді %S не одан аз таңбаға дейін қысқартыңыз (қазір %S таңба қолданылуда).
+FormValidationValueMissing=Бұл өрісті толтырыңыз.
+FormValidationCheckboxMissing=Жалғастырам десеңіз, бұл жалаушаны орнатыңыз.
+FormValidationRadioMissing=Бұл баптаулардың біреуін таңдаңыз.
+FormValidationFileMissing=Файлды таңдаңыз.
+FormValidationSelectMissing=Тізімнен бір нәрсені таңдаңыз.
+FormValidationInvalidEmail=Эл. пошта адресін енгізіңіз.
+FormValidationInvalidURL=Сілтемені енгізіңіз.
+FormValidationPatternMismatch=Керек пішімнен ауытқымаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Керек пішімнен ауытқымаңыз: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S шамасынан үлкен емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=%S шамасынан кеш емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=%S шамасынан кеш емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%S шамасынан кіші емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=%S шамасынан ертерек емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=%S шамасынан ертерек емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Жарамды мәнді таңдаңыз. Екі ең жақын жарамды мәндер %S және %S болып тұр.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Жарамды мәнді таңдаңыз. Екі ең жақын жарамды мәні %S болып тұр.
+FormValidationBadInputNumber=Санды енгізіңіз.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() қолдану ескірген. Оның орнына getAttribute() қолданыңыз.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() қолдану ескірген. Оның орнына setAttribute() қолданыңыз.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() қолдану ескірген. Оның орнына getAttributeNS() қолданыңыз.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() қолдану ескірген. Оның орнына setAttributeNS() қолданыңыз.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() қолдану ескірген. Оның орнына removeAttribute() қолданыңыз.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() қолдану ескірген. Оның орнына element.setAttribute() қолданыңыз.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() қолдану ескірген. Оның орнына element.setAttributeNS() қолданыңыз.
+OwnerElementWarning=Атрибуттардың ownerElement атрибутын қолдану ескірген.
+NodeValueWarning=Атрибуттардың nodeValue атрибутын қолдану ескірген. Оның орнына value қолданыңыз.
+TextContentWarning=Атрибуттардың textContent атрибутын қолдану ескірген. Оның орнына value қолданыңыз.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege қолдану ескірген. Оның орнына жүйелік құқықпен орындалатын кодты қолданыңыз (мыс. кеңейту).
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode қолдану ескірген.  Оның орнына JSON.parse қолданыңыз.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode қолдану ескірген.  Оның орнына JSON.stringify қолданыңыз.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal қолдану ескірген. Оның орнына nsIDOMWindow қолданыңыз.
+FullScreenDeniedDisabled=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені пайдаланушы баптауларында толық экран API-і сөндірілген.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені фокус терезедегі плагинде тұр.
+FullScreenDeniedHidden=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені құжат енді көрінбейді.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені құжат элементтерінің кем дегенде біреуі iframe емес немесе оның "allowfullscreen" атрибуты жоқ.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені Element.mozRequestFullScreen() пайдаланушы жасаған оқиға талдаушысы ішінен емес шақырылған.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатта енді жоқ.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатты қозғалтты.
+FullScreenDeniedLostWindow=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені бізде енді терезе жоқ.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені толық экранды сұрайтын құжаттың ішкі құжаттарының бірі толық экранда болып тұр.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұрайтын элемент ағымдағы толық экрандағы элементтің ұрпағы емес.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент ағымдағы фокустағы бетте емес.
+RemovedFullScreenElement=Толық экраннан шықтық, өйткені толық экранды сұрайтын элемент құжаттан өшірілді.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Толық экраннан шықтық, өйткені терезелік плагин фокусты алды.
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ішіндегі HTML талдауға синхронды режимде қолдау жоқ.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S жеріне бағдарлау мүмкін емес, өйткені арнада nsIWritablePropertyBag2 іске асырылмаған.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-тің responseType атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-тің withCredentials атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-тің timeout атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest қоданып алынған JSON үшін UTF-8 емес кодтауды жариялау талабы жасалды. JSON талдау үшін тек UTF-8 кодтауына қолдау бар.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Ойнату үшін AudioBufferSourceNode қайта талдау үшін жады жеткіліксіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData үшін берілген буферінде құрама түрі белгісіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData өндеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData үшін берілген буферінде дұрыс декодтауға келмейтін қате құрама бар.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData үшін берілген буферінде аудио жоқ.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Барлық кандидат ресурстарының жүктелуі сәтсіз. Медианы жүктеу аялдатылды.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> элементінде "src" атрибуты жоқ. Медианы жүктеу сәтсіз.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP жүктеу талабы %1$S статусымен аяқталды. %2$S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI қате. %S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" үшін көрсетілген "type" атрибутына қолдау жоқ. %2$S медиаресурсын жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" үшін көрсетілген "media" атрибуты айналадағы ортаға сәйкес келмейді. %2$S медиаресурсын жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" үшін HTTP "Content-Type" қолдауы жоқ. %2$S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S медиа ресурсын декодтау мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S қосу мүмкін емес, өйткені ол басқа AudioChannel-ге жатады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() ескірген және жақында өшіріледі. Оның орнына MediaStreamTrack.stop() қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException-ның code атрибутын қолдану ескірген. Оның орнына name қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=chrome JS объектілерін __exposedProps__ жоқ құрамаға көрсету қауіпсіз емес мен ескірген. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers оқыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events қолдану ескірген. Орнына MutationObserver қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components қолдану ескірген. Ол жақын арада өшіріледі.
+PluginHangUITitle=Ескерту: Жауап бермейтін плагин
+PluginHangUIMessage=%S бос емес, немесе жауап беруді тоқтатқан болуы мүмкін. Плагинді қазір тоқтата аласыз, немесе оның өз жұмысын аяқтауды күте аласыз.
+PluginHangUIWaitButton=Жалғастыру
+PluginHangUIStopButton=Плагинді тоқтату
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' және 'mozVisibilityState' ескірген. Оның орнына 'hidden' және 'visibilityState' қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator үшін detach() шақыруы ешнәрсе жасамайды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Құрамында [LenientThis] бар қасиетті алу не орнатуды елемеу, өйткені "this" объекті дұрыс емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() ескірген. Оның орнына дәл солай аталатын nsIWindowMediator тәсілін қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ескірген. Оның орнына defaultPrevented қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() не setUserData() ескірген. Оның орнына WeakMap не element.dataset қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Стандартты емес mozGetAsFile тәсілі ескірген. Оның орнына toBlob қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() тәсілі ескірген. Кодты жаңарту үшін, DOM 2 addEventListener() тәсілін қолданыңыз. Көбірек білу үшін, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() тәсілі ескірген. Кодты жаңарту үшін, DOM 2 removeEventListener() тәсілін қолданыңыз. Көбірек білу үшін, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() қолдану ескірген. Кодыңызды жаңарту үшін DOM XMLHttpRequest объектін қолданыңыз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Window.showModalDialog() қолдану ескірген. Оның орнына window.open() қолданыңыз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content ескірген.  Оның орнына window.content қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронды XMLHttpRequest басты ағында қолдану ескірген, өйткені ол түпкі пайдаланушы жұмысына зиянды әсер етеді. Көбірек білу үшін http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Бірде-бір meta-viewport тегі табылмады. Болашақ нұсқаларда күтпеген мінез-құлық өзгерістеріне жол бермеу үшін біреуін көрсетіңіз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent қолдану ескірген. Оның орнына CustomEvent қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers ескірген. Оны пайдаланушы агентін (UA) анықтау үшін қолданбаңыз.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL тораптарын құрамалық құжатқа импорттау ескірген. Бұл мүмкіндік жақында өшірілуі мүмкін.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Басқа терезелерден келген құжаттарды document.load қолдануға тыйм салынған. Тек құжатты жасаған терезе ол құжатта .load шақыра алады. Орнына XMLHttpRequest қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Бет навигациясы салдарынан әлі аяқталмаған IndexedDB транзакциясы үзілді.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change тым көп жады тұтынуда. Бюджет шегі құжат алаңы мен %1$S (%2$S пиксель) көбейтіндісі болып табылады. Бюджеттен асқан will-change кездесулерін елемейміз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=ServiceWorker қазір іске қосу мүмкін емес, өйткені сол жерден шыққан басқа құжаттар жұмыс үрдістерінің максималды санын қолдануда. ServiceWorker кезекке қойылды және басқа жұмыс үрдістері аяқталған кезде іске қосылатын болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=PannerNode және AudioListener үшін setVelocity қолдану, және AudioListener үшін speedOfSound және dopplerFactor қолдану ескірген және ол мүшелер өшірілуі тиіс. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features қараңыз
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) ескірген және болашақта өшірілетін болады. Желіден тыс қолдау үшін ServiceWorker қолдануды қарастырыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Жұмыс үрдісіс бос қайнар көзден жасау талабы. Бұл әдейі емес болған шығар.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" префиксі бар WebRTC интерфейстері (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) ескірген.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia орнын navigator.mediaDevices.getUserMedia басқан
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker сұранымды ұстап қалды және белгісіз қате кездесті.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+OpaqueInterceptionDisabledWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне opaque Response жіберген, ал, opaque ұстап қалуы сөндірілген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' жүктеу қатесі. ServiceWorker '%2$S' FetchEvent талдау кезінде FetchEvent.respondWith() ішіне opaque Response жіберген. Opaque Response объекттері тек RequestMode мәні "no-cors" кезінде ғана жарамды болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне Error Response жіберген. Әдетте бұл ServiceWorker жарамсыз fetch() шақыруын орындағанын білдіреді.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне қолданыста болған Response жіберген. Response денесін тек бір рет қана оқуға болады. Денеге бірнеше рет қатынау үшін Response.clone() қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker навигациялық емес FetchEvent талдау кезінде FetchEvent.respondWith() ішіне opaqueredirect Response жіберген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker жүктелуге FetchEvent.preventDefault() шақыру арқылы жол бермеген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне '%2$S' жауабымен тайдырылған promise жіберген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне non-Response '%2$S' жауабымен шешілген promise жіберген.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff0c997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Белгісіз қате орын алды (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..affe3fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Тастау
+Submit=Жіберу
+Browse=Қарап шығу...
+ChooseFiles=Файлдарды таңдау…
+ChooseDirs=Буманы таңдау…
+FileUpload=Файлды жүктеу
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Бұл мазмұнның ішінде іздеуге болады. Іздеу сөздерін енгізіңіз:\u0020
+ForgotPostWarning=Формада «enctype=%S» атрибуты бар, бірақ «method=post» атрибуты жоқ. Оның орнына мәліметтерді жіберу үшін құраманың түрін көрсетпей-ақ «GET» тәсілі қолданылады.
+ForgotFileEnctypeWarning=Форма файл жүктеліуге рұқсат береді, бірақ «method=POST» пен «enctype=multipart/form-data» атрибуттары көрсетілмеді. Файл жіберілмейді.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S-тан форманы жіберу
+CannotEncodeAllUnicode=Форма %S кодталуында жіберілді, ол болса, барлық Unicode таңбаларын кодтай алмайды, енгізілген мәтін зақымдалуы мүмкін. Бұл мәселенің алдын алу үшін, парақ форма UTF-8 кодталуында жіберілетіндей етіп өзгерту, немесе парақтың өзін кодталуын UTF-8 мәніне өзгерту, немесе form элементінде accept-charset=utf-8 көрсету керек.
+AllSupportedTypes=Барлық қолдауы бар түрлері
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ешбір файл таңдалмады.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ешбір файл таңдалмады.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S файл таңдалды.
+ColorPicker=Түсті таңдаңыз
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=және тағы біреу; және тағы #1
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..537c796
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S («%S» суреті, %S × %S пиксель)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S («%S» суреті)
+ImageTitleWithDimensions2=( «%S» суреті, %Sx%S пиксель)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(«%S» суреті)
+MediaTitleWithFile=%S («%S» объекті)
+MediaTitleWithNoInfo=(«%S» объекті)
+
+InvalidImage=InvalidImage=“%S” суреті көрсетілмейді, өйткені оның құрамында қателер бар.
+ScaledImage=Масштабталған (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e13dfb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S стильдер кестесі жүктелмеген, өйткені оның MIME-түрі («%2$S») «text/css» емес.
+MimeNotCssWarn=%1$S стильдер кестесі жүктелген, бірақ оның MIME-түрі («%2$S») «text/css» емес.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S іздеген кезде файлдың күтпеген соңы.
+PEParseRuleWSOnly=Жол тек бос аралықтардан (пробелдерден) тұрады, сондықтан стиль дескрипторы ретінде қарастырылады.
+PEDeclDropped=Жоғалған хабарлама.
+PEDeclSkipped=Пропущено до следующего объявления.
+PEUnknownProperty=Белгісіз қасиеті «%1$S».
+PEValueParsingError='%1$S' мәнін анықтауда қате кетті.
+PEExpectEndValue=Мәннің соңы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PERuleTrailing=Ереже соңы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PESkipAtRuleEOF2=at-ережесінің соңы
+PEUnknownAtRule=Белгісіз at-ережесі немесе «%1$S» анализдеу қатесі.
+PECharsetRuleEOF=@charset ережесіндегі жолдардың кодталуы
+PECharsetRuleNotString=Кодталу жолы күтілген, бірақ  «%1$S» табылған.
+PEGatherMediaEOF=медиа тізімінің @import немесе @media ережесіндегі соңы
+PEGatherMediaNotComma=Медиа тізмінде «,» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEGatherMediaNotIdent=Медиа тізімінде идентификатор күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Медиа түрін іздеу кезінде қорғалған '%1$S' кілтсөзі табылды.
+PEParseSourceSizeListEOF=сәйкестелген медиа күйлері үшін ұзындық мәні
+PEParseSourceSizeListNotComma=',' күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEImportNotURI=Күтілген URI @import ережесінде, бірақ табылған «%1$S».
+PEImportBadURI=@import ережесі ішіндегі қате URI: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Күтпеген «%1$S»  @import ішінен табылды.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports не @-moz-document ережесінің соңы
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S ережесі @media немесе @-moz-document ережесінің ішінде рұқсат етілмеген.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Күтілген url(), url-prefix(), domain() немесе regexp() @-moz-document ережесінде, бірақ табылған «%1$S».
+PEMozDocRuleNotURI=Күтілген URI @-moz-document ережесінде, бірақ табылған «%1$S».
+PEMozDocRuleNotString=Күтілген жол @-moz-document ережесінің regexp() функциясында, бірақ табылған «%1$S».
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document ережесіндегі келесі URI
+PEAtNSPrefixEOF=аттар жазықтығының префиксі @namespace ережесінде
+PEAtNSURIEOF=URI аттар жазықтығы @namespace ережесінде
+PEAtNSUnexpected=Күтпеген таңба @namespace ішінде: «%1$S».
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes ережесінің аты.
+PEKeyframeBadName=@keyframes ережесінің аты үшін идентификатор күтілген.
+PEKeyframeBrace=@keyframes ережесінің ашылатын { күтілген.
+PESkipDeclBraceEOF=ереженің  жабатын "}" таңбасы
+PESkipRSBraceEOF=қате ережесінің  жабатын "}" таңбасы
+PEBadSelectorRSIgnored=Ереже жаман селектор есебінен ескерілмеді.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe ережесін қате селектор арқасында елемеу.
+PESelectorListExtraEOF=«,» немесе «{»
+PESelectorListExtra=Күтілген «,» немесе «{», бірақ табылған «%1$S».
+PESelectorGroupNoSelector=Селектор күтілуде.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Ілінген комбинатор.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style ережесінің аты үшін идентификатор күтілген.
+PECounterStyleBadName=@counter-style ережесінің аты '%1$S' болуы мүмкін емес.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style ережесін бастау үшін '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PECounterStyleEOF=@counter-style блогының жабатын '}'
+PECounterDescExpected=Санағыш дескрипторы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style ережесіндегі '%1$S' дескрипторы бейтаныс.
+PECounterExtendsNotIdent=Кеңейтулер жүйесі үшін идентификатор күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PECounterASWeight=Қосымша таңбалар анықтағышы ішіндегі әр салмақ алдыңғы салмақтан аз болуы тиіс.
+PEClassSelEOF=класс аты
+PEClassSelNotIdent=Селектор класы үшін идентификатор күтілген, бірақ табылған «%1$S».
+PECoordinatePair=Координаттар жұбы күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PETypeSelEOF=элемент түрі
+PETypeSelNotType=Элемент аты немесе «*» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEUnknownNamespacePrefix=Аттар жазықтығының белгісіз префиксі «%1$S».
+PEAttributeNameEOF=атрибут аты
+PEAttributeNameExpected=Атрибут аты идентификтаоры күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Атрибут аты немесе аттар жазықтығы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttSelNoBar=Күтілген «|» , бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttSelInnerEOF=селектор атрибутының бөлігі
+PEAttSelUnexpected=Селектор атрибутының ішінде күтпеген таңба : «%1$S».
+PEAttSelValueEOF=атрибут мәні
+PEAttSelCloseEOF=«]» селектор атрибутының соңына дейін
+PEAttSelNoClose=Селектор атрибутының соңына дейін «]» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttSelBadValue=Идентификатор немесе селектор атрибуты үшін жол күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoSelEOF=псевдо-класс немесе псевдо-элемент аты
+PEPseudoSelBadName=Псевдо-класс немесе псевдо-элемент үшін идентификатор күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoSelNonFunc=Функция емес псевдо-класс не псевдо-элемент  үшін «%1$S» оқығанда функция белгісі табылды.
+PEPseudoSelNotPE=Псевдо-элемент күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoSelDoubleNot=Терістейтін псевдо-классты «%1$S» терістей алмайды.
+PEPseudoSelPEInNot=Псевдо-элементтер «%1$S» терістей алмайды.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Бұл псевдо-элемент «::» формасын қолдануы керек: «%1$S».
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Псевдоэлементтен кейін таңдаушы соңы немесе пайдаланушы әрекетінің псевдокласы күтілген, бірақ, '%1$S' алынды.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Пайдаланушы әрекетінің псевдокластарын қолдамайтын псевдоэлементтен кейін таңдаушы соңы күтілген, бірақ, '%1$S' алынды.
+PEPseudoSelMultiplePE=Қосымша псевдо-элемент «%1$S».
+PEPseudoSelUnknown=Белгісіз псевдо-класс немесе псевдо-элемент «%1$S».
+PENegationEOF=терістеу ішіндегі селектор
+PENegationBadInner=Қате пішінделген жай селектор терістейтін псевдо-класс '%1$S' үшін аргумент ретінде табылды.
+PENegationNoClose=Терістейтін псевдо-класс «%1$S» ішінде жабатын «)» жоғалған.
+PENegationBadArg=Терістейтін псевдо-класс «%1$S» аргументі жоғалды.
+PEPseudoClassArgEOF=псевдо-класс селекторының аргументі
+PEPseudoClassArgNotIdent=Псевдо-класс параметрінің идентификаторы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoClassArgNotNth=Псевдо-класс аргументінің бөлігі күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoClassNoClose=Псевдо-класс ішінде жабатын «)» жоғалған, «%1$S» табылған.
+PEPseudoClassNoArg=«%1$S» псевдо-класс аргументі жоғалған.
+PEPseudoClassNotUserAction=Псевдоэлементтен кейін таңдаушы соңы немесе пайдаланушы әрекетінің псевдокласы күтілген, бірақ, '%1$S' псевдокласы алынды.\u0020
+PESelectorEOF=селектор
+PEBadDeclBlockStart=Хабарлау блогының басы —  «{» жоғалған, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorEOF=түс
+PEColorNotColor=Түс анықтауышы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorComponentEOF=түс компоненттері
+PEExpectedPercent=Пайыздық мән күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEExpectedInt=Бүтін мән күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorBadRGBContents=Сандық немесе пайыздық шама rgb() ішінде күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorComponentBadTerm=Күтілген «%2$S», бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorHueEOF=рең
+PEExpectedComma=Күтілген «,» бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorSaturationEOF=қанықтығы
+PEColorLightnessEOF=жарықтылығы
+PEColorOpacityEOF=түс мәнінің мөлдірсіздігі
+PEExpectedNumber=Нөмір күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position> күтілген, бірақ, "%1$S" табылған.
+PEExpectedRadius=Радиус күтілген, бірақ, "%1$S" табылған.
+PEExpectedCloseParen=Күтілген «)», бірақ «%1$S» табылған.
+PEDeclEndEOF=«;» немесе «}» хабарламаның соңына дейін
+PEParseDeclarationNoColon=Күтілген «:», бірақ «%1$S» табылған.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Хабарлама күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEEndOfDeclEOF=хабарлама соңы
+PEImportantEOF=маңызды
+PEExpectedImportant=Күтілген «important», бірақ «%1$S» табылған.
+PEBadDeclEnd=Күтілген хабарламаны жабушы «;», бірақ «%1$S» табылған.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Хабарлауды жабатын «;» немесе «}» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEInaccessibleProperty2=Ішкі қасиетінің мәнін орната алмадым.
+PECommentEOF=комментарий соңы
+SEUnterminatedString=Жабылмаған жол «%1$S» табылды.
+PEFontDescExpected=Қаріп дескрипторы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEUnknownFontDesc=@font-face ережесіндегі '%1$S' дескрипторы бейтаныс.
+PEMQExpectedExpressionStart=Медиа сұранысының өрнегін орындау үшін '(' күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEMQExpressionEOF=медиа сұранысы өрнегінің құрамы
+PEMQExpectedFeatureName=Медиа мүмкіндігінің аты күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Медиа мүмкіндігінен кейін ':' не ')' күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- не max- бар медиа мүмкіндіктердің мәні көрсетілуі тиіс.
+PEMQExpectedFeatureValue=Медиа мүмкіндігінің қате мәні табылды.
+PEBadFontBlockStart=@font-face ережесін бастау үшін '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face ережесін аяқтау үшін '}' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEAnonBoxNotAlone=Анонимды қорап күтілмеген.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values ережесінің күтілмеген соңы.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values ережесін ашатын '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVValueSetStart=Мүмкіндіктер мәндерінің жинағын ашатын '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values ережесі үшін қаріп отбасылары тізімі күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values ережесін аяқтайтын '}' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant қасиетінің '%1$S' мәні белгісіз.
+PEFFVExpectedIdent=Анықтағыш күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEFFVExpectedValue=Теріс емес бүтін санды мәні күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVTooManyValues='%1$S' мүмкіндік түрі үшін мәндер тым көп.
+PEFFVGenericInFamilyList=Отбасылар тізімінде жалпы қаріптер отбасы аты болмауы тиіс.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Мәнді анықтаудың соңы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEBadDirValue='ltr' не 'rtl' бағыт таңдаушысында күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(' немесе функция
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=«not», «and» не «or» кейін бос орын күтілген.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=supports шартын талдау кезінде '(' немесе функция күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=supports шартын талдау кезінде ')' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionExpectedStart2=supports шартын талдау кезінде 'not', '(' немесе функция күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionExpectedNot=supports шартын талдау кезінде 'not' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports ережесін бастау үшін '{' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PEFilterEOF=сүзгі
+PEExpectedNoneOrURL=«none» немесе сілтеме күтілген, бірақ «%1$S» табылды.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=«none», сілтеме немесе сүзгі күтілген, бірақ «%1$S» табылды.
+PEExpectedNonnegativeNP=Теріс емес сан немесе пайыздық шама күтілген.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Сүзгі функциясы үшін аргументтерді талдау қатесі.
+PEVariableEOF=айнымалылар
+PEVariableEmpty=Айнымалы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Айнымалыларды алмастырудан кейін '%1$S' үшін мәнді талдау кезіндегі қатесі. Генерацияланған мәні '%2$S' болған.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' мәніне кері қайту.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' мәніне кері қайту.
+PEInvalidVariableReference=Қасиет ішінде жарамсыз айнымалыға сілтеме болған.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Айнымалыға резервті сілтеменің жоғарғы деңгейінде '%1$S' жарамсыз токені табылды.
+PEExpectedVariableNameEOF=айнымалы аты үшін анықтағыш
+PEExpectedVariableName=Айнымалы идентификаторы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEExpectedVariableFallback=',' таңбасынан кейін айнымалыға резервті сілтеме күтілген.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Айнымалыға сілтеме ішінен айнымалы атынан кейін ',' не ')' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cb6eea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Фреймдегі құжаттың таңбалар кодталуы жарияланбаған. Оны фреймге алып отырған құжатсыз қаралған кезде бұл құжат басқаша көрінуі мүмкін.
+EncNoDeclarationPlain=Мәтіндік құжаттың кодталуы жарияланбаған. Егерде құжат құрамында US-ASCII аймағынан тыс жатқан таңбалар бар болса, ол мәтін кейбір браузерлерде бұрмаланған түрде көрсетілуі мүмкін. Файлдың кодталуы трансфер хаттамасында жариялануы керек немесе файлда кодталудың қолтаңбасы ретінде байттар орындарының белгісі қолданылуы тиіс.
+EncNoDeclaration=HTML құжатының кодталуы жарияланбаған. Егерде құжат құрамында US-ASCII аймағынан тыс жатқан таңбалар бар болса, ол құжат кейбір браузерлерде бұрмаланған түрде көрсетілуі мүмкін. Парақтың кодталуы құжатта не трансфер хаттамасында жариялануы тиіс.
+EncLateMetaFrame=Фреймдік HTML құжатының таңбалар кодталуының жариялануы алғашқы 1024 байтты қарау нәтижесінде табылмады. Оны фреймге алып тұрған құжатсыз қаралған кезде, бұл парақ автоматты түрде қайта жүктеледі. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncLateMeta=HTML құжатының таңбалар кодталуының жариялануы алғашқы 1024 байтты қарау нәтижесінде табылмады. Басқаша бапталған браузерде қаралған кезде, бұл парақ автоматты түрде қайта жүктеледі. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncLateMetaReload=Парақ қайта жүктелді, өйткені HTML құжатының таңбалар кодталуының жариялануы файлдың алғашқы 1024 байтты қарау кезінде табылмады. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncLateMetaTooLate=Құжаттың таңбалар кодталуының жариялануы оны іске асыру үшін тым кеш табылды. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncMetaUnsupported=HTML құжаты үшін meta тегін қолдану арқылы қолдауы жоқ таңбалар кодталуы жарияланған. Бұл жариялауды елемейміз.
+EncProtocolUnsupported=Трансфер хаттамасы деңгейінде қолдауы жоқ таңбалар кодталуы жарияланған. Бұл жариялауды елемейміз.
+EncBomlessUtf16=Анықталған UTF-16 ретінде кодталған Basic Latin-only мәтін байттар ретінің белгісі жоқ және трансфер хаттамасы деңгейінде жариялау жоқ. Бұл құраманы UTF-16 ішіне кодтау ынғайсыз және таңбалар кодталуы кез-келген жағдайда да көрсетілуі тиіс еді.
+EncMetaUtf16=Таңбалар кодталуын UTF-16 ретінде жариялау үшін meta тегі қолданылған. Бұл UTF-8 ретінде жариялануы ретінде саналды.
+EncMetaUserDefined=Таңбалар кодталуын x-user-defined ретінде жариялау үшін мета тегі қолданылды. Бұл кодталуы әдейі қате жасалған, ескірген қаріптермен үйлесімділігі үшін windows-1252 жарияланымы ретінде талдалды. Бұл сайт Юникодқа көшуі тиіс.
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” таңбасынан кейінгі қоқыс.
+errLtSlashGt=“</>” көрдік. Мүмкін себептері: Жабылмаған “<” (“&lt;” ретінде жабу) немесе жабу тегі қате терілген.
+errCharRefLacksSemicolon=Таңба сипаттамасы нүктелі үтірмен аяқталмаған.
+errNoDigitsInNCR=Сандық таңбаға сілтеуде цифрлар табылмады.
+errGtInSystemId=“>” жүйе анықтағышында.
+errGtInPublicId=“>” публикалық анықтағышында.
+errNamelessDoctype=Атаусыз doctype.
+errConsecutiveHyphens=Қос дефистер комментарийді жаппайды. “--” үшін коментарий ішінде рұқсат етілмеген, ал “- -” рұқсат етілген.
+errPrematureEndOfComment=Комментарийдің күтпеген аяғы. Комментарийді дұрыс аяқтау үшін “-->” қолданыңыз.
+errBogusComment=Жалған комментарийлер.
+errUnquotedAttributeLt=“<” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде. Мүмкін себебі: Тура оған дейін “>” жоқ.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде. Мүмкін себебі: Тырнақша ретінде қате таңбаны қолдану.
+errUnquotedAttributeQuote=Тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішіндегі тырнақша. Мүмкін себебі: URL сұрау жолындағы бірге тұрған атрибуттар, тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде.
+errUnquotedAttributeEquals=Тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішіндегі “=”. Мүмкін себебі: URL сұрау жолындағы бірге тұрған атрибуттар, тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде.
+errSlashNotFollowedByGt=Слэштен кейін “>” таңбасы түрған жоқ.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Атрибуттардың арасында бос аралық жоқ.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің басында. Мүмкін себебі: Тура оған дейін “>” жоқ.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің басында. Мүмкін себебі: Тырнақша ретінде қате таңбаны қолдану.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің басында. Мүмкін себебі: Қате қайталанған теңдік таңбасы.
+errAttributeValueMissing=Атрибуттың мәні жоқ.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Атрибут аты күтілгенде “<” алынды. Мүмкін себебі: Тура кейін “>” жоқ.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Атрибут аты күтілгенде “=” көрінді. Мүмкін себебі: Атрибут аты жоқ.
+errBadCharAfterLt=“<” кейін қате таңба. Мүмкін себебі: Жабылмаған “<”. Оны “&lt;” түрінде жауып көріңіз.
+errLtGt=“<>” көрінді. Мүмкін себебі: Жабылмаған “<” (“&lt;” ретінде жабыңыз) немесе бастау тегі қате терілген.
+errProcessingInstruction=“<?” көрінген. Мүмкін себебі: HTML ішіндегі XML талдау инструкциясын қолдану талабы. (XML талдау инструкцияларына HTML ішінде қолдау жоқ.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” таңбасымен жалғанған жол таңбалық сілтеу ретінде қарастырылды. (Мүмкін, “&” таңбасы “&amp;” ретінде жабылуы керек еді.)
+errNotSemicolonTerminated=Атаулы таңбалық сілтеу нүктелі үтірмен аяқталған жоқ. (Немесе “&” таңбасы “&amp;” ретінде жабылуы керек еді.)
+errNoNamedCharacterMatch=Таңбалық сілтеу “&” таңбасымен басталған жоқ. (Мүмкін, “&” таңбасы “&amp;” ретінде жабылған болуы керек еді.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Атрибут аты күтілген кезде тырнақша алынды. Мүмкін себебі: Тура кейін “=” жоқ болып тұр.
+errLtInAttributeName=Атрибут атындағы “<”. Мүмкін себебі: тура оған дейін “>” жоқ.
+errQuoteInAttributeName=Атрибут атындағы тырнақша. Мүмкін себебі: Сәйкес тырнақша ертерек жоғалған.
+errExpectedPublicId=Публикалык айқындауыш күтілген, бірақ doctype аяқталды.
+errBogusDoctype=Жалған doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Аяқтау тегінде атрибуттар бар.
+maybeErrSlashInEndTag=Аяқтау тегінің аяғындағы артық “/”.
+errNcrNonCharacter=Таңбаға сілтеу таңба емеске ашылды.
+errNcrSurrogate=Таңбалық сілтеу жалғанға кеңейтіледі.
+errNcrControlChar=Таңбалық сілтеу басқару таңбасына кеңейтіледі.
+errNcrCr=Сандық таңбалық сілтеу жолды тасымалдауға кеңейтілген.
+errNcrInC1Range=Сандық таңбалық сілтеу C1 басқару аралыққа кеңейтілді.
+errEofInPublicId=Публикалық идентификатор ішіндегі файл соңы.
+errEofInComment=Комментарий ішіндегі файл соңы.
+errEofInDoctype=Doctype ішіндегі файл соңы.
+errEofInAttributeValue=Атрибут мәні ішінде болғанда файлдың соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofInAttributeName=Атрибут атында файл соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofWithoutGt=Алдыңғы тегтің “>” көмегімен аяқталудың орнына файл соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofInTagName=Тег атын іздеу кезінде файл соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofInEndTag=Аяқтау тегінің ішінде файл соңы. Тегті елемеу.
+errEofAfterLt=“<” кейін файл соңы.
+errNcrOutOfRange=Таңбаға сілтеме Unicode рұқсат ететін аралығының сыртында.
+errNcrUnassigned=Таңбалық сілтеме тұрақты түрде орнатылмаған код нүктесіне кеңейтіледі.
+errDuplicateAttribute=Қайталанатын атрибут.
+errEofInSystemId=Жүйелік идентификатор ішіндегі файл соңы.
+errExpectedSystemId=Жүйелік идентификатор күтілген, бірақ doctype аяқталды.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Doctype атының алдында бос орын жоқ.
+errHyphenHyphenBang=Комментарий ішінен “--!” табылмады.
+errNcrZero=Таңбалық сілтеу нөлге кеңейтіледі.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Doctype “SYSTEM” кілтсөзі мен тырнақша арасында бос аралық жоқ.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Doctype публикалық және жүйелік идентификаторлары арасында орын жоқ.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Doctype “PUBLIC” кілтсөзі мен тырнақша арасында бос аралық жоқ.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=“%1$S” адасқан бастау тегі.
+errStrayEndTag=“%1$S” адасқан аяқтау тегі.
+errUnclosedElements=“%1$S” аяқтау тегі көрінді, бірақ ашық элементтер бар болған.
+errUnclosedElementsImplied=“%1$S” аяқтау тегі жобаланған, бірақ ашық элементтер бар болған.
+errUnclosedElementsCell=Кесте ұяшығы жабылған, бірақ ашық элементтер бар болған.
+errStrayDoctype=Адасқан doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Стандартты түріне дерлік doctype. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errQuirkyDoctype=Айлалы doctype. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errNonSpaceInTrailer=Парақ аяғындағы бос аралық емес таңба.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” кейін бос аралық емес.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” ішінде бос аралық емес таңба.
+errNonSpaceAfterBody=body-дан кейінгі бос аралық емес таңба.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Фрагментті талдау кезінде “colgroup” ішінде бос аралық емес таңбасы.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” ішіндегі “noscript” ішіндегі бос аралық емес таңбасы.
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” және “body” арасындағы “%1$S” элементі.
+errStartTagWithoutDoctype=Бастау тегі оның алдындағы doctype-сіз көрінген. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errNoSelectInTableScope=Кесте аймағында “select” жоқ.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Аяқтау тегі күтілген кезде “select” бастау тегі көрінген.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” бастау тегі ашық “select”-пен.
+errBadStartTagInHead2=“head” ішіндегі жаман “%1$S” бастау тегі.
+errImage=“image” бастау тегі көрінген.
+errIsindex=“isindex” көрінді.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” бастау тегі көрінген, бірақ оған дейін ондай түрдегі элемент ашық болып тұр.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Тақырыптама басқа тақырыптаманың ұрпағы бола алмайды.
+errFramesetStart=“frameset” бастау тегі көрінді.
+errNoCellToClose=Жабылатын ұяшық жоқ.
+errStartTagInTable=“%1$S” бастау тегі “table” ішінде көрінді.
+errFormWhenFormOpen=“form” бастау тегі көрінген, бірақ ашық “form” элементі бар болып тұр. Құрамды формаларға рұқсат жоқ. Тегті елемеу.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” үшін ашылу тегі көрінді, бірақ алдыңғы “table” әлі ашық тұр.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” ашу тегі кесте денесінде.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Аяқтау тегі оның алдында doctype-сіз көрінді. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errEndTagAfterBody=“body” жабылғаннан кейін аяқтау тегі көрінді.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” аяқтау тегінде “select” ашық.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” фрагментіндегі қоқыс.
+errEndTagBr=“br” аяқтау тегі.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Аймақта “%1$S” элементі жоқ, бірақ “%1$S” аяқтау тегі көрінген.
+errHtmlStartTagInForeignContext=“%1$S” HTML бастау тегі бөгде аттар аралығының контекстінде.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” жабылған, бірақ “caption” әлі де ашық.
+errNoTableRowToClose=Жабу үшін кесте жолы жоқ.
+errNonSpaceInTable=Кесте ішіндегі қате орналасқан бос аралық емес таңбалар.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” ішінде жабылмаған ұрпақ.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S” бастау тегінің ашылатын “ruby” элементінсіз қолданылуы табылды.
+errSelfClosing=Өздігінен жабу синтаксисі (“/>”)  нөлдік емес HTML элементінде қолданылды. Слэшті елемеу және оны бастау тегі ретінде санау.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Стекте жабылмаған элементтер бар.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” жабу тегі ағымдағы ашық элементінің атына сәйкес келмейді (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” жабу тегі құрамды болуының ережелерін бұзып тұр.
+errEndWithUnclosedElements="%1$S" аяқтау тегі көрінді, бірақ жабылмаған элементтер бар болған.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27ad689
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> элементінің "coords" атрибут пішімі "сол жақтан,үстінен,оң жақтан,астынан" пішіміне сәйкес келмейді.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> элементінің "coords" атрибут пішімі "центр-x,центр-y,радиус" пішіміне сәйкес келмейді.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> элементінің "coords" атрибутының радиусы теріс.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> элементінің "coords" атрибутының пішімі "x1,y1,x2,y2 …" пішіміне сәйкес келмейді.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> элементінің "coords" атрибутында соңғы "y" координатасы жоқ (дұрыс пішімі "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Кесте жолдарын және жолдар топтарын салыстырмалы орналастыруға енді қолдау бар. Бұл сайтты жаңарту керек болуы мүмкін, өйткені ол сайт ол мүмкіндіктің істемейтініне тәуелді болуы мүмкін.
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c51418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=Парақ %1$d, барлығы %2$d
+
+noprinter=Қол жетерлік принтерлер жоқ.
+PrintToFile=Файлға баспаға шығару
+noPrintFilename.title=Файл аты көрсетілмеген
+noPrintFilename.alert=Сіз «Файлға баспаға шығаруды» таңдадыңыз, бірақ, файл атын көрсетпедіңіз!
+fileConfirm.exists=%S бар болып тұр.\nОны ауыстыру керек пе?
+print_error_dialog_title=Принтер қатесі
+printpreview_error_dialog_title=Алдын-ала қарау қатесі
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Баспаға шығару кезінде қате орын алды.
+
+PERR_ABORT=Баспа тапсырмасы үзілді, немесе одан бас тартылды.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Баспаның кейбір функциялары әлі іске асырылмаған.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Баспаға шығарудың кейбір мүмкіндіктері әлі іске асырылмаған.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Баспаға шығару үшін жады жеткіліксіз.
+PERR_UNEXPECTED=Баспаға шығару кезінде күтпеген қате кездестірілді.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Қолжетерлік принтерлер жоқ.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Қолжетерлік принтерлер жоқ, алдын-ала қарауды көрсету мүмкін емес.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Таңдалған принтерді табу мүмкін емес.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Файлға баспаға шығару үшін файлды ашу сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Баспаға шығару баспа тапсырмасын бастау кезінде сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Баспаға шығару баспа тапсырмасын аяқтау кезінде сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Баспаға шығару жаңа бетті бастау кезінде сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Бұл құжатты қазір баспаға шығару мүмкін емес, ол әлі жүктелуде.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Бұл құжатты баспаға шығару алдында алдын-ала қарау мүмкін емес, ол әлі толығымен жүктелмеді.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..484e715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Күтпеген элемент <%1$S>.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=Осы Key event GTK2 үшін жоқ: кілт=«%S» модификаторлар=«%S»
+WinConflict=Пернелер оқиғасы кейбір жаймаларда жоқ: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL биндинг "%S" басқа алдындағы элементтерімен шамадын тыс көп қолданылады; рекурсияны болдырмау үшін ол сөндіріледі.
+CircularExtendsBinding="%S" XBL биндингін "%S" көмегімен кеңейту рекурсияға әкеп соғуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> қолдануға chrome сыртында рұқсат жоқ.
+MalformedXBL = XBL файлы қате. Ілесу тегтерінде XBL аттар кеңестігін ұмытқан жоқсыз ба?
+InvalidExtendsBinding="%S" кеңейтуі қате. Негізінде, тег аттарын кеңейту қажет емес.
+MissingIdAttr = binding тегінде "id" атрибуты жоқ болып тұр.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..233b375
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = жады жеткіліксіз
+2 = синтаксис қатесі
+3 = элементтер табылмады
+4 = дұрыс емес
+5 = маркер жабылмаған
+6 = бөлшек таңба
+7 = сәйкес емес тег
+8 = атрибуттың қайталануы
+9 = құжат элементінен кейінгі артық мәліметтер табылды
+10 = мазмұнға сілтеудің қате параметрі
+11 = анықталмаған мазмұн
+12 = құрамаға рекурсивті сілтеу
+13 = синхронды емес құрама
+14 = белгі нөмеріне қате сілтеу
+15 = екілік құрамаға сілтеу
+16 = атрибуттың сыртқы құрамасына сілтеу
+17 = XML не мәтіннің құраманың басында емес жариялануы
+18 = белгісіз кодталу
+19 = XML хабарламасында көрсетілген кодталу қате
+20 = Жабылмаған CDATA бөлімі
+21 = сыртқы құрамаға сілтеуді өңдеу қатесі
+22 = құжат дербес емес
+23 = синтаксисті талдағыштың анықталмаған күйі
+24 = XPath өрнегін талдау қатесі, «!» таңбасын қолдануға болмайды, терістеу not() көмегімен жасалады:
+27 = префикс аттар аралығымен байланыспаған
+28 = қате өрнекті есептеу
+29 = Параметрдің толық емес белгіленуі
+30 = XML жариялануы дұрыс пішімделмеген
+31 = мәтін жариялануы дұрыс пішімделмеген
+32 = public id ішіндегі қате белгі(лер)
+38 = резервті префикс (xml) міндетті түрде жариялануы керек және басқа аттар аймағымен байланыспауы керек
+39 = резервті префикс (xmlns) жарияланған не жарияланбаған болмауы керек
+40 = префикс резервті аттар аймағының ешқайсысымен байланыспауы керек
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML-ді синтаксистік анализдеу қатесі: %1$S\nАдресі: %2$S\nЖол %3$u, белгі %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Күтілуде: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccf9f75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S -дан оверлей жүктеу қатесі.
+PINotInProlog=<?%1$S?> өңдеу нұсқаулары енді прологтан тыс жұмыс істемейді (360119 қатены қараңыз).
+NeededToWrapXUL=%1$S элементінің XUL жәшігінде %2$S ұрпақ бір жолдан табылды, ұрапқтарды тасымалдау орындалады.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S элементі үшін XUL контейнерінде құрамындағы %2$S ұрпағы бар, ол болса, барлық ұрпақтарын блок ішіне оралғанына әкеп соғады.  Бұны көбінесе "display: -moz-inline-box" шамасын "display: -moz-inline-box; display: inline-block" етіп алмастыру арқылы жөндеуге болады.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64433f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Белгілеу қатесі: <%1$S> элементі <%2$S> ұрпағы ретінде рұқсат етілмеген.
+ChildCountIncorrect=Белгілеу қате: <%1$S/> тегінің ұрпақтар саны кате.
+DuplicateMprescripts=Белгілеу қатесі: бірден көп <mprescripts/> <mmultiscripts/> ішінде бар.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Жайма қатесі: <mmultiscripts/> ішінен тек бір ғана Base элементі күтілген.  Бірде-бірі табылмады.
+SubSupMismatch=Белгілеу қате: <mmultiscripts/> ішінде толық емес жолма-жол/жол үсті жұп орнатылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> '%2$S' атрибуты үшін '%1$S' мәнін талдау кезінде қате кетті. Атрибутты елемеу.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' атрибуты үшін '%1$S' мәнін талдау кезінде қате кетті. Атрибутты елемеу.
+LengthParsingError=MathML атрибуттың мәнін '%1$S' ұзындық ретінде талдау кезінде қате кетті. Атрибутты елемеу.\u0020
+DeprecatedSupersededBy=MathML 3 енді '%1$S' қолдамайды, '%2$S' орнын басқан.
+UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3 мөлшерсіз мәндерді енді қолдамайды.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..215693c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайтадан көру">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Байланыс орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Браузер көрсетілген сайтпен байланысты орната алмады, бірақта ол сайттың бар болуы әбден мүмкін.</p><ul><li>Мүмкін, сайт уақытша ашылмайды, олай болса, біраздан кейін ашып көріңіз.</li><li>Егер басқа да сайттарды аша алмасаңыз, онда компьютеріңіздің желі баптауларын тексеріңіз.</li><li>Компьютеріңіз прокси арқылы немесе желілік файрволмен қорғаулы тұр ма? Олардың қате баптаулары интернетті шолуға теріс әсер тигізуі мүмкін.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Сұранған байланыс үшін көрсетілген порт  (мысалы: <q>mozilla.org:80</q> бұл mozilla.org сайтындағы 80 порт) әдетте веб-сайттармен байланысу үшін <em>қолданылмайды</em>. Қауіпсіздік мақсатында браузер бұл байланысты үзді.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Адрес табылмады">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Браузер көрсетілген адрес серверімен байланыс орната алмады.</p><ul> <li>Адресті енгізген кезде қате кетпегенге көз жеткізіңіз (мыс. <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> орнына <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Сервердің бар болуына сенімдісіз бе? Оның тіркелу уақыты бітуі мүмкін.</li><li>Бірде-бір парақ жүктелмесе – Интернетпен байланысы мен DNS сервері баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – браузер үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Ол нәрсенің аты ауысқан, ол өшірілген не орны ауысқан болуы мүмкін бе?</li><li>Адрес ішінде айтылу не жазылу қателері не басқа қателер жоқ па?</li><li>Сұранған нәрсеге сізде керек рұқсаттар бар ма?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Сұранымды аяқтау мүмкін емес">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Бұл қате жөнінде қосымша ақпарат қазір қолжетерсіз.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес пішімі қате">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Енгізілген адрестің пішімі қате. Оның енгізілуін тексеріп, қайта көріңіз.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Браузер байланысты сәтті орнатқан, бірақ ол байланыс ақпаратты беру кезінде үзілген. Қайталап көріңіз.</p><ul><li>Басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге байланысу баптауларын тексеріңіз.</li><li>Егер де басқа мәселелер пайда болса, желі әкімшіңізбен немесе Интернет-провайдеріңізбен хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат браузер кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, браузер сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды..</li><li>Құжатты веб сайтынан қайта алу үшін Қайтадан көруді шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Браузер қазір дербес жұмыс істеу режимінде, сол үшін сұранған нәрсеге байланыс орната алмайды.</p><ul><li>Бұл компьютер белсенді желіге қосулы тұр ма?</li><li>Онлайн режиміне ауысып, парақты жаңарту үшін, &quot;Қайта көру&quot; басыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау қатесі">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.</p><ul><li>Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Файлдың қауіпсіз емес түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Сайтпен байланысты орнату кезінде байланыс үзілді. Қайталап көріңіз.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Көрсетілген сайтпен байланыс орнату уақыты бітті.</p><ul><li>Сайт сервері тым жүктелген немесе уақытша жұмыстан тыс болуы мүмкін бе? Біраз уақыт күтіп, қайталап көріңіз.</li><li>Егер сіз басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желімен байланысын тексеріңіз.</li><li>Егер компьютеріңіз желіаралық экран немесе прокси-сервермен қорғалса, олардың баптауларын тексеріңіз.</li><li>Егер басқа да мәселелер пайда болса, жүйелік администраторыңызға не Интернет-провайдеріңізге хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Хаттаманың белгісіз түрі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Адрес, браузерге белгсіз хаттамадан (<q>wxyz://</q> сияқты) басталады, сондықтан браузер сайтпен байланыс орната алмайды.</p><ul><li>Егер сіз мультимедиа немесе басқа да мәтіндік емес сервистері бар сайтпен байланыс орнатсаңыз, сайттың бағдарламалық қамтамаға қойылатын талаптарын тексеріңіз.</li><li>Браузер кейбір хаттамаларды қолдана алу үшін сыртқы бағдарламалық қамтаманы немесе плагиндерді орнату керек.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси-сервер сұранымды үзген">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Браузер прокси-сервер қолдануға бапталған, бірақ прокси-сервер байланыс орнатуға рұқсат бермейді.</p><ul><li>Браузердегі прокси-сервер баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.</li><li> Прокси-сервер осы желіден байланыс орнатуға рұқсат беретініне көз жеткізіңіз.</li><li>Басқа да мәселелер пайда болған кезде, жүйелік администраторыңызбен, не Интернет-провайдеріңізбен хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси-сервер табылмады">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Браузер прокси-серверімен жұмыс істейтіндей бапталды, бірақ, прокси-сервер табылмады.</p><ul><li>Браузердің прокси баптаулары дұрыс па?</li><li>Компьютер белсенді желіге қосылып тұр ма?</li><li>Егер де басқа мәселелер пайда болса, жүйелік администраторыңызбен немесе Интернет-провайдеріңізбен хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Браузер парақтың жүктелуін тоқтатты, өйткені сайт сұранымды ешқашан аяқталмайтындықтай бағдарлайтыны анықталды.</p><ul><li>Мүмкін, сіз осы сайт сұраған cookies өшірдіңіз не блоктадыңыз.</li><li><em>Ескерту</em>: Егер сайттан cookies қабылдау мүмкіндігін қосу арқылы мәселе шешілмесе, онда бұл қате серверден кеткен шығар.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Сайт сұранымға күтпеген түрде жауап берді, браузер оның жауабын өңдей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты жасау кезінде қате кетті.">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</p><ul><li>Сайттың иесімен осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты жасау кезінде қате кетті.">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек серверді басқасымен ауыстырғысы келеді</li> 
+<li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауда қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Компьютерлерге шабуыл жасайтын сайттар жеке мәліметтеріңізді ұрлайтын, жүйеңізге зиян келтіретін, немесе сіздің компьютеріңізді басқа компьютерлерге шабуыл жасауда қолданатын бағдарламалық қамтама орнатқысы келеді.</p> 
+<p>Сайттардың иелері, олардың сайттары осы тізімге қате түссе деп ойласа <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >қайта қарауға</a> сұраным жіберуі керек.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы бар беттер жүйеге зақым келтіре алатын және жүйенің күтпеген жақтарына жағымсыз әсерін тигізетін БҚ-ны орнатқысы келеді.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Бұл сайт алаяқтық жасауда қолданылатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Осы парақта жеке мәліметтерді енгізу олардың ұрланып қалуына әкелуі мүмкін.</p> 
+<p>Осы түрдегі жалған веб-сайттар фишингтік шабуылдар деп аталатын алаяқтықтың түрінде қолданылады. Өзіңіз сенетін, белгілі бір сайтқа ұқсатылып жасалынады.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Браузер бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+     Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+     this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+     Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10c3a03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+     file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+     should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p> 
+<p>Егер бұл сайт үшін ерекше ережені әлі де қосқыңыз келсе, сіз оны кеңейтілген шифрлеу баптауларыңызда жасай аласыз.</p>">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40f5202
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=«%S» файлы сақталмайды, өйткені бастапқы файлды оқу мүмкін емес.\n\nБіраз күтіп, қайталап көріңіз, немесе сервер администраторымен хабарласыңыз.
+writeError=«%S» файлы сақталмайды, өйткені белгісіз қате орын алды.\n\nБасқа жерге сақтап көріңіз.
+launchError=«%S» ашылмайды, өйткені белгісіз қате орын алды.\n\nФайлды дискіге сақтап, содан кейін ашып көріңіз.
+diskFull=«%S» сақтау үшін дискіде орын жеткіліксіз.\n\nДискіден керек емес файлдарды өшіріп, қайталап көріңіз немесе сақтау үшін басқа адресті көрсетіңіз.
+readOnly=«%S» файлы сақталмайды, өйткені диск, бума немесе файл жазудан қорғалған.\n\nЖазудан қорғауды алып, қайталап көріңіз, немесе сақтау үшін басқа адресті көрсетіңіз.
+accessError=%S файлы сақталмайды, өйткені сіз көрсетілген буманың құрамасын өзгерте алмайсыз.\n\nБуманың баптауларын өзгертіп, қайталап көріңіз, немесе сақтау үшін басқа адресті көрсетіңіз.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Файлды жүктеп алу мүмкін емес өйткені SD картасы қолданылып жатыр.
+SDAccessErrorCardMissing=Файлды жүктеп алу мүмкін емес өйткені SD картасы жоқ.
+helperAppNotFound="%S" файлы ашылмайды, өйткені онымен байланысқан қосымша бағдарлама жоқ. Баптауларды өзгертіңіз.
+noMemory=Сұраған операцияны орындау үшін жады жеткіліксіз.\n\nКейбір бағдарламалардың жұмысын аяқтап, қайталап көріңіз.
+title=Жүктелу «%S»
+fileAlreadyExistsError=«%S» файлы сақталмайды, өйткені ол бумамен аттас «_files» файлы бар болып тұр.\n\nБасқа жерге сақтап көріңіз.
+fileNameTooLongError=Файл «%S» сақталмайды, өйткені оның атауының ұзындығы мүмкін болатынынан асып кетті.\n\nАтын қысқартып, сақтап көріңіз.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d20b0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Плагиндер туралы
+installedplugins_label=Орнатылған плагиндер
+nopluginsareinstalled_label=Ортатылған плагиндер табылмады
+findpluginupdates_label=Орнатылған плагиндер үшін жаңартуларды табу жері
+file_label=Файл:
+path_label=Жолы:
+version_label=Нұсқасы:
+state_label=Қалып-күйі:
+state_enabled=Іске қосулы
+state_disabled=Сөндірілген
+mimetype_label=MIME түрі
+description_label=Сипаттамасы
+suffixes_label=Суффикстер
+learn_more_label=Көбірек білу
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Лицензиялық ақпарат
+
+openH264_name=OpenH264 видео кодекті Cisco Systems, Inc қамтамасыз етеді.
+openH264_description2=Mozilla бұл плагинді WebRTC сипаттамасына сәйкес болу үшін және H.264 видео кодегін талап ететін құрылғылармен WebRTC қоңырауларын іске қосу үшін автоматты түрде орнатты. Кодектің бастапқы кодтарын қарау және іске асырылуы туралы көбірек білу үшін http://www.openh264.org/ сайтын шолыңыз.
+
+eme-adobe_name=Прайм-тайм құрамасын дешифрлеу модулін ұсынған Adobe Systems, Incorporated
+eme-adobe_description=Қорғалған веб видеосын ойнату.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3cb850
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = Осы таңдауымды есте сақтау
+CheckLoadURIError = Қауіпсіздік қатесі: %S құрамасы %S жүктей не сілтей алмайды.
+CheckSameOriginError = Қауіпсіздік қатесі: %S құрамасы %S мәліметтерін жүктей алмайды.
+ExternalDataError = Қауіпсіздік қатесі: %S жеріндегі құрама %S жүктеуді талап еткен, бірақ, сурет ретінде жүктелген кезде сыртқы деректерді жүктеу мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> %2$S сипатын оқуға рұқсат етілмеді. %3$S - <%4$S> жатады.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін алу тайдырылды, <%4$S> жерінен (document.domain орнатылмаған).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain орнатылмаған) үшін %2$S.%3$S қасиетін алу тайдырылды,  <%4$S> жерінен (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін алу тайдырылды, <%4$S> жерінен (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> %2$S сипатын жазуға рұқсат етілмеді. %3$S - <%4$S> жатады.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain орнатылмаған).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain орнатылмаған) үшін %2$S.%3$S қасиетін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> %2$S методын шақыруға рұқсат етілмеді. %3$S - <%4$S> жатады.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S тәсілін шақыру тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain орнатылмаған).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain орнатылмаған) үшін %2$S.%3$S тәсілін шақыру тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S тәсілін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> үшін %S.%S қасиетін оқуға рұқсаты жоқ
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> %S.%S сипатын жазуға рұқсат етілмеді
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> %S.%S методын шақыруға рұқсат етілмеді
+CreateWrapperDenied = %S класты объект үшін қоршам жасауға рұқсат жоқ
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> үшін класы %1$S болатын объектке қоршам жасауға рұқсат етілмеді
+ProtocolFlagError = Ескерту: '%S' үшін хаттама өндеуші қауіпсіздік шамаларды ұсынбайды. Осындай хаттамаларды жүктеуге рұқсат бар, бірақ ол қауіпті болуы мүмкін. nsIProtocolHandler.idl ішінен құжаттаманы оқып шығыңыз.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81c2d6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Парақ баптаулары ресурсты жүктеуді блоктады: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Парақ баптаулары %2$S жеріндегі ресурсты жүктеуді блоктады ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Тех хабарлау CSP саясатының ("%1$S") бұзылуы орын алды. Әрекет рұқсат етілді, және CSP есептемесі жіберілді.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Бет баптаулары ресурстың %2$S ("%1$S") жерінен жүктелуін анықтады. CSP есептемесі жіберілуде.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Есептемені қате URI-ға жіберу талабы: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = Есептеме URI-ін талдау мүмкін емес: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Белгісіз '%1$S' директивасын өңдеу мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = %1$S белгісіз баптауны елемеу
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Қайталанатын %1$S қайнар көзін елемеу
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptSrc = script-src ішіндегі "%1$S" елемеу: nonce-source немесе hash-source көрсетілген
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Есептеме URI (%1$S) түрі HTTP не HTTPS URI болуы тиіс.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Бұл сайтта (%1$S) хабарлау URI-сі көрсетілмеген Report-Only саясаты бар. CSP бұл саясаттың бұзылуын блоктамайды және ол туралы хабарлай алмайды.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Танылмаған %1$S қайнар көзін талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Құрамдағы скриптерді жөнелту талабы блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Құрамдағы стильдер кестелерін іске асыру талабы блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = JavaScript-ті жолдан шақыру талабы (функцияны eval сияқты шақыру арқылы) блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Қауіпсіз емес '%1$S' сұранымын '%2$S' қолданатындай етіп жаңарту
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S' директивасы үшін srcs елемеу
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S хостнейм, кілт сөзі емес ретінде талдау. Егер осыны кілт сөз болуды қаласаңыз, '%2$S' қолданыңыз (бірлік тырнақшаға алынған).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' директивасына қолдау жоқ. Директива мен оның мәндерін елемейміз.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Қате қайнар көзін талдау мүмкін емес: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Қате %1$S хостын талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S ішіндегі схеманы талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S ішіндегі портты талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Қайталанатын %1$S директивалары анықталған.  Бірінші нұсқадан басқа барлық нұсқалар ескерілмейді.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c3e389
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Экрандағы аралас құрамасын жүктеу блокталды: "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Белсенді аралас құрамасын жүктеу блокталды: "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS сөндірулі тұр).
+CORSRequestNotHttp=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS сұранымы http емес).
+CORSMissingAllowOrigin=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS тақырыптамасы жоқ болып тұр).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS тақырыптамасы және '%2$S' сәйкес келмейді).
+CORSMethodNotFound=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Methods' CORS тақырыптамасынан тәсіл табылмады).
+CORSMissingAllowCredentials=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Credentials' CORS тақырыптамасынан 'true' күтілген).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS алдын-ала арнасын орнату сәтсіз аяқталды).
+CORSInvalidAllowMethod=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Methods' CORS тақырыптамасындағы '%2$S' токені қате).
+CORSInvalidAllowHeader=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Headers' CORS тақырыптамасындағы '%2$S' токені қате).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS алдын-ала арнасындағы 'Access-Control-Allow-Headers' тақырыптамасындағы '%2$S' токені қате).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптаманы өңдеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Сайтпен байланыс сенімсіз. сондықтан сайт көрсеткен тақырыптаманы елемейміз.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптаманы сәтті талдау мүмкін емес.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада 'max-age' директивасы жоқ.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'max-age' директивасы бар болып тұр.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'max-age' директивасы болып тұр.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Бұл хостты Strict-Transport-Security хосты ретінде белгілеу кезінде қате орын алды.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптаманы өңдеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: Сайтпен байланыс сенімсіз. сондықтан сайт көрсеткен тақырыптаманы елемейміз.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптаманы сәтті талдау мүмкін емес.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада 'max-age' директивасы жоқ.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'max-age' директивасы бар болып тұр.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'max-age' директивасы болып тұр.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз pin бар болып тұр.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'report-uri' директивасы бар болып тұр.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада сәйкес pin жоқ.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада қор көшірме pin жоқ еді.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Бұл хостты Public-Key-Pins хосты ретінде белгілеу кезінде қате орын алды.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: Сайт қолданатын сертификат үнсіз келісім бойынша түбірлік сертификаттардың қоймасынан шыққан сертификатпен шығарылмаған. Жұмыс үрдісін зақымдалуына жол бермеу үшін, бұл тақырыптаманы елемейміз.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Бұл сайт SHA-1 сертификатын қолдануда; SHA-1-ден күштірек қолтаңба алгоритмдерін қолданатын сертификаттарды қолдану ұсынылады.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Парольдерді енгізу өрістері қауіпсіз емес (http://) парақта бар болып тұр. Бұл қауіпті әрекет, пайдаланушының тіркелгі ақпаратының ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Парольдерді енгізу өрістері форма әрекеті қауіпсіз емес (http://) формада бар болып тұр. Бұл қауіпті әрекет, пайдаланушының тіркелгі ақпаратының ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Парольдерді енгізу өрістері қауіпсіз емес (http://) iframe ішінде бар болып тұр. Бұл қауіпті әрекет, пайдаланушының тіркелгі ақпаратының ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2="%1$S" аралас (қауіпсіз емес) белсенді құрамасын қауіпсіз парақта жүктеу
+LoadingMixedDisplayContent2="%1$S" аралас (қауіпсіз емес) белсенді құрамасын экран парағында жүктеу
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Егер iframe-нің құмсалғышының қасиеттерінде allow-scripts және allow-same-origin болса, ол өзінің құмсалғыш қасиетін алып тастай алады.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script элементінің integrity атрибутында жарамсыз хэш бар: "%1$S". Дұрыс пішімі "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=integrity атрибутындағы көрсетілген хэштің ұзындығы қате.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=integrity атрибутындағы көрсетілген хэшті декодтау мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=integrity атрибутындағы көрсетілген "%1$S" хэштерінің ешқайсысы да ішкі ресурстың құрамасына сәйкес келмейді.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" адресінің бүтіндікті тексеруге құқығы жоқ, өтйкені ол CORS-enabled немесе same-origin емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=integrity атрибутындағы көрсетілген хэш алгоритміне қолдау жоқ: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=integrity атрибутында жарамды метаақпараты жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Бұл сайт шифрлеу үшін ескірген және қауіпсіз емес RC4 хаттамасын қолдануда.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05ff3b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Күтпеген %2$S мәні %1$S атрибуттарын зерттеу кезінде кездесті.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ddcc87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "XML файлы ішінде онымен байланысқан стиль ақпараты жоқ сияқты. Құжат құрамасы төменде көрсетілген.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a64f710
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT стильдер кестесін талдау қатесі.
+2  = XPath өрнегін талдау қатесі.
+3  = 
+4  = XSLT түрлендіу қатесі.
+5  = Қате XSLT/XPath функциясы.
+6  = XSLT стильдер кестесі ішінде (мүмкін) рекурсия бар.
+7  = XSLT 1.0 үшін атрибуттың қате мәні.
+8  = XPath өрнегі NodeSet түрдегі жауапты қайтару керек.
+9  = XSLT-түрлендіру құртылды <xsl:message>.
+10 = XSLT стильдер кестесін жүктеу кезінде қате кетті:
+11 = XSLT стильдер кестесінде XML MIME-түрі көрсетілмеген :
+12 = XSLT стильдер кестесінде тура немесе басқаша жолмен өзі бар:
+13 = XPath функциясы қате аргументтер саныме шақырылды.
+14 = XPath кеңейтуінің белгісіз функциясы шақырылды.
+15 = XPath талдау қатесі: ')' күтілген:
+16 = XPath талдау қатесі, қате ось:
+17 = XPath талдау қатесі, аты немесе тораптар күтілген:
+18 = XPath талдау қатесі: ']' күтілген:
+19 = XPath талдау қатесі: айнымалының аты қате:
+20 = XPath талдау қатесі: өрнектің күтпеген соңы:
+21 = XPath талдау қатесі: оператор күтілген:
+22 = XPath талдау қатесі: жабылмаған литерал:
+23 = XPath талдау қатесі: ':' күтілген:
+24 = XPath талдау қатесі: терістеу үшін '!' емес, not() қолдану керек:
+25 = XPath талдау қатесі: қате белгі табылды:
+26 = XPath талдау қатесі, бинарлы оператор күтілген:
+27 = XSLT стильдер кестесін жүктеу қауіпсіздік мақсатында тоқтатылды.
+28 = Қате өрнекті есептеу.
+29 = Фигуралық жақшалардың тең емес саны.
+30 = Қате QName элементін жасау.
+31 = Айнымалыны жариялау сол шаблон ішінде жариялануымен басылады.
+32 = Кілттік функцияны шақыру рұқсат етілмеген.
+
+LoadingError = Стильдер кестесін жүктеу қатесі: %S
+TransformError = XSLT түрлендіру қатесі: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40ccbab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Файлды ашу...">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+
+
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+
+
+<!ENTITY saveCmd.label "Сақтау">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "й">
+
+
+
+
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+
+
+
+
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Жаңа">
+
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Ашу">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdfd9fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Шолу">
+
+<!-- File menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- View menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- Format menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Қалыпты">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Бастапқы коды">
+
+
+
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Карап-шығу">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "К">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bbf714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Жоқ
+Save=Сақтау
+More=Көбірек
+Less=Азырақ
+MoreProperties=Көбірек қасиеттердi көрсету
+FewerProperties=Азырақ қасиеттер
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ешнәрсе
+none=ешнәрсе
+OpenHTMLFile=HTML файлын ашу
+OpenTextFile=Мәтіндік файлды ашу
+SelectImageFile=Сурет файлын таңдау
+SaveDocument=Парақты сақтау
+SaveDocumentAs=Парақты қалайша сақтау
+SaveTextAs=Мәтінді қалайша сақтау
+EditMode=Түзету режимі
+Preview=Алдын-ала қарау
+Publish=Жариялау
+PublishPage=Парақты жариялау
+DontPublish=Жарияламау
+SavePassword=Бұл парольді сақтау үшін пароль менеджерді қолданыңыз
+CorrectSpelling=(емлені түзету)
+NoSuggestedWords=(ұсынылатын сөздер жоқ)
+NoMisspelledWord=Қате жазылған сөздер жоқ
+CheckSpellingDone=Емлені тексеру аяқталды.
+CheckSpelling=Емлені тексеру
+InputError=Қате
+Alert=Ескерту
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% табылмады.
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Сұрау
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+Send=Жіберу
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishContinue=Жалғастыру
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+EnterLinkTextAccessKey=T
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+Automatic=Автоматты түрде
+Pixels=пиксель
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+HighlightColor=Ерекшелеу түсі
+Table=Кесте
+HLine=Горизонталды сызық
+Link=Сілтеме
+Image=Сурет
+Select=Таңдау тiзiмi
+Button=Батырма
+Label=Белгі
+Tag=Тег
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Өшіру
+DeleteCells=Ұяшықтарды өшіру
+Clear=Тазарту
+#Mouse actions
+Click=Шерту
+Unknown=Белгісіз
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+#
+#
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..768ea94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+<!-- Edit menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY findBarCmd.label "Табу…">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Енгізу">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "Е">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Горизонталды сызық">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Кесте…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "К">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Кішірек">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "к">
+
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Үлкенірек">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Ү">
+
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> 
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Өлшемі">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ш">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Қалың">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "л">
+
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Көлбеу">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "К">
+
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Астын сызу">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "А">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY noneCmd.label "Ештеме">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "Е">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignLeft.label "Солға">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "С">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Солға туралау">
+
+
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Ортаға туралау">
+<!ENTITY alignRight.label "Оңға">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "О">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Оңға туралау">
+<!ENTITY alignJustify.label "Енi бойынша">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "н">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Енімен туралау">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "Қабат">
+
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Алға шығару">
+
+
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+
+
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Кесте">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "с">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Таңдау">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "а">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Енгізу">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "Е">
+<!ENTITY tableTable.label "Кесте">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "К">
+<!ENTITY tableRow.label "Жол">
+
+<!ENTITY tableRow.accesskey "Ж">
+
+
+
+
+<!ENTITY tableColumn.label "Баған">
+
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "Б">
+
+
+
+
+<!ENTITY tableCell.label "Ұяшық">
+
+<!ENTITY tableCell.accesskey "я">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Өшіру">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "р">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tableProperties.label "Кесте қасиеттері…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "и">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Мәзір панелі">
+
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Қиып алу">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Көшіру">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Кірістіру">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Баспаға шығару">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Ағымдағы бетті баспаға шығару">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Табу">
+
+
+
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Сурет">
+
+
+
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Кесте">
+
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Сілтеме">
+
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Байланыс">
+
+
+
+
+
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Жуан">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Көлбеу">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Асты сызылған">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label         "Таңдау">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "Т">
+
+
+
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label          "Енгізу">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "Е">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Жаңарту">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Өшіру">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "ш">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Мазмұнының кестесі…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "с">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f40e9d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+
+
+
+<!ENTITY toolbars.label "Саймандар панельдері">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e320fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Ұяшық">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "я">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c9ad67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Өңдеу">
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0c0e15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY background.label           "Фон:">
+<!ENTITY background.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a11f27b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Саймандар панельдері">
+
+
+<!ENTITY new.label              "Жаңа">
+<!ENTITY open.label             "Ашу">
+<!ENTITY save.label             "Сақтау">
+
+<!ENTITY preview.label          "Шолу">
+<!ENTITY cut.label              "Қиып алу">
+<!ENTITY copy.label             "Көшіру">
+<!ENTITY paste.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY print.label            "Баспаға шығару">
+<!ENTITY find.label             "Табу">
+<!ENTITY image.label            "Сурет">
+
+<!ENTITY table.label            "Кесте">
+<!ENTITY link.label             "Сілтеме">
+<!ENTITY anchor.label           "Байланыс">
+
+
+<!ENTITY smaller.label          "Кішірек">
+<!ENTITY larger.label           "Үлкенірек">
+<!ENTITY bold.label             "Жуан">
+<!ENTITY bullets.label          "Маркерлер">
+<!ENTITY numbers.label          "Сандар">
+<!ENTITY italic.label           "Көлбеу">
+
+<!ENTITY indent.label           "Шегiнiс">
+<!ENTITY underline.label        "Асты сызылған">
+
+
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Алға шығару">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca398b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY PropertyName.label             "Қасиеті:">
+
+
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Қасиеті">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Мәні">
+
+
+
+
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Өшіру">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b100859
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Түс">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY default.label "Әдетті">
+<!ENTITY default.accessKey "Ә">
+
+<!ENTITY standardPalette.label "Қалыпты">
+
+<!ENTITY background.label "Фон, келесі үшін:">
+<!ENTITY background.accessKey "Ф">
+<!ENTITY table.label "Кесте">
+<!ENTITY table.accessKey "К">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25465e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY commaRadio.label      "Үтір">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Space">
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..118a246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98c7391
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY failed.label          "Сәтсіз">
+<!ENTITY closeButton.label     "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc0d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d361c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c50d58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+
+
+
+<!ENTITY reset.value "Тастау">
+<!ENTITY button.value "Батырма">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Аты:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "А">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4a3d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY background.label "Фон:">
+<!ENTITY background.accessKey "Ф">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2469967
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY AlignDefault.label "Бастапқы">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Сол жақ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Ортасынан">
+<!ENTITY AlignRight.label "Оң жақ">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf12a02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Форма қасиеттерi">
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d30922
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Өлшемдері">
+
+
+
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксель">
+
+<!ENTITY leftRadio.label "Сол жақ">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "С">
+
+
+<!ENTITY rightRadio.label "Оң жақ">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "О">
+
+
+<!ENTITY saveSettings.label "Бастапқы ретінде қолдану">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "т">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87c8eef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Сурет қасиеттері">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксель">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ш">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Аралық">
+
+
+
+
+
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+
+
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Орналасуы">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Өлшемдері">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Сыртқы түрі">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Сілтеме">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62f2317
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Сурет қасиеттерді құру">
+
+
+<!ENTITY text.value "Мәтін">
+<!ENTITY password.value "Пароль">
+<!ENTITY checkbox.value "Жалауша">
+
+
+
+<!ENTITY file.value "Файл">
+<!ENTITY hidden.value "Жасырын">
+<!ENTITY image.value "Сурет">
+<!ENTITY button.value "Батырма">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Сурет қасиеттері…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "т">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6628e8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY category.label "Санат">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY insertButton.label "Кірістіру">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5bfc29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY options.label "Баптаулар">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY insertButton.label "Енгізу">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Е">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..147025f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY example.label "Мысалы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Кірістіру">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "р">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cc103e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Мазмұнының кестесі">
+
+<!ENTITY tag.label           "Белгісі:">
+
+<!ENTITY header1.label       "Деңгей 1">
+<!ENTITY header2.label       "Деңгей 2">
+<!ENTITY header3.label       "Деңгей 3">
+<!ENTITY header4.label       "Деңгей 4">
+<!ENTITY header5.label       "Деңгей 5">
+<!ENTITY header6.label       "Деңгей 6">
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..507dcf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Кестені кірістіру">
+
+<!ENTITY size.label "Өлшемі">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY pixels.label "пиксель">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12e2e51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+<!ENTITY Settings.accesskey "Б">
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698a436
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e27de32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+<!ENTITY none.value "Ешнәрсе">
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9296c54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Беттің қасиеттері">
+<!ENTITY location.label "Орналасуы:">
+
+<!ENTITY titleInput.label "Атауы:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "А">
+
+
+<!ENTITY descriptionInput.label "Анықтамасы:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "ы">
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4597272
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY AddButton.label "Қосу">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "о">
+
+
+
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ш">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Жабу">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Ж">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c13361f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY settingsTab.label            "Баптаулар">
+
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Бастапқы ретінде орнату">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "т">
+<!ENTITY removeButton.label           "Сайтты өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "ш">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY username.label               "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY username.accesskey           "й">
+
+<!ENTITY password.label               "Паролі:">
+<!ENTITY password.accesskey           "р">
+
+<!ENTITY savePassword.label           "Парольді сақтау">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "р">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37a62f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY failed.label          "Сәтсіз">
+
+<!ENTITY closeButton.label     "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4825b6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY findNextButton.label "Келесіні табу">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "К">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469293c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b980a7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Select.label "Таңдау тiзiмi">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY Option.label "Параметр">
+<!ENTITY OptionText.label "Мәтіні:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "М">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Мәтін">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Мәні">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Таңдалған">
+
+
+
+
+<!ENTITY RemoveElement.label "Өшіру">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "ш">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Жоғарлату">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "Ж">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Төмендету">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "Т">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..319a07c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Торға байлау">
+
+
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Өлшемі:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "л">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "пиксель">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..979a7fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY ignoreButton.label "Елемеу">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "Е">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Түзету…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "Т">
+
+
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Ж">
+<!ENTITY sendButton.label "Жіберу">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "Ж">
+<!ENTITY languagePopup.label "Тілі:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "Т">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90b1cc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Кестенiң қасиетi">
+
+
+<!ENTITY closeButton.label                "Жабу">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Кесте">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Ұяшықтар">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Аралығы:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "А">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ешнәрсе">
+
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Таңдау">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Ұяшық">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Жол">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Баған">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Келесі">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "К">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Алдыңғысы">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "А">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Қалыпты">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Жоғарғы колонтитул">
+
+
+
+
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Жоғары">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Ортаңғы">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Төмен">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Енi бойынша">
+
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Өлшемі">
+<!ENTITY pixels.label                     "пиксель">
+
+
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Сол жақ">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Ортасы">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Оң жақ">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a41786
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY WrapDefault.value "Бастапқы">
+<!ENTITY WrapOff.value "Сөнд.">
+
+
+
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Виртуалды">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1246cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc68fe8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label            "Жаңа">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "Ж">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "й">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "и">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "ш">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "е">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Опциялар">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "О">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "м">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Саймандар панелдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "С">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "ы">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "Ж">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "ы">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "Ш">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "&brandShortName; жұмысын аяқтау">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "я">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a769dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S үнсіз келісім бойынша эл. пошта қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?\u0020
+newsDialogText=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?
+feedDialogText=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?
+checkboxText=Бұл сұхбатты келесіде көрсетпеу
+setDefaultMail=%S жүйеңіздің негізгі эл. пошта қолданбасы болып орнатылмаған.  Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultNews=%S жүйеңіздің негізгі жаңалықтар қолданбасы болып орнатылмаған.  Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultFeed=%S жүйеңіздің негізгі жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы болып орнатылмаған.  Осындай қылуды қалайсыз ба?
+alreadyDefaultMail=%S жүйенің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде орнатылып тұр.
+alreadyDefaultNews=%S жүйенің негізгі жаңалықтар қолданбасы ретінде орнатылып тұр.
+alreadyDefaultFeed=%S жүйенің негізгі жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы ретінде орнатылып тұр.
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S үшін пароліңізді енгізіңіз:
+loginTextwithName=Пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S үнсіз келісім бойынша эл. пошта қолданбасы ретінде орнату мүмкін емес, өйткені реест кілтін жаңарту мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізбен бірге сізде жүйелік реестрге жазу құқығы бар екенін тексеріп, қайталап көріңіз.
+errorMessageNews=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар қолданбасы ретінде орнату мүмкін емес, өйткені реест кілтін жаңарту мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізбен бірге сізде жүйелік реестрге жазу құқығы бар екенін тексеріп, қайталап көріңіз.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Басқа қолданба сіздің профиліңізді қолданып, эл. пошта жібергісі келіп тұр. Эл. поштаны жіберуді шынымен қалайсыз ба?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Менің атымнан басқа қолданбалар хат жібергісі келсе, маған ескерту
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bd8d06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffEnd.label "минут">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Жаңалықтар таспалары">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..650fdf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Қосу">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "о">
+<!ENTITY button.editFeed.label       "Жаңарту">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey   "Ж">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Өшіру">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ш">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Импорттау">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "И">
+
+
+
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Жабу">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4378ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-errorOpeningFile=Файлды ашу мүмкін емес.
+subscribe-networkError=Жаңалықтар таспасының URL табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+
+## Import wizard.
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60f8a5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ce325c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Сертификаттарды жүктеп алу">
+<!ENTITY info.message "Каталогтан алушылардың сертификаттарын іздеу. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін.">
+<!ENTITY stop.label "Іздеуді тоқтату">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a6c494
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Бұл хабарламаны шифрлеу">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Бұл хабарламаға цифрлық қолтаңбаны қосу">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "м">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Қауіпсіздік ақпаратын қарау">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "п">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Қауіпсіздік баптауларын қарау немесе өзгерту">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Хабарламаның қауіпсіздік ақпараты">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "п">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7117e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Бұл қауіпсіздік мүмкіндікті қолданар алдында сізге бір немесе бірнеше жеке сертификатты орнату керек. Оны қазір жасауды қалайсыз ба?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa4058a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Хабарлама қауіпсіздігі">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Есіңізде болсын: Эл. пошта хатының тақырып өрісі ешқашан шифрленбейді.">
+<!ENTITY status.heading "Хабарламаңыздың құрамасы келесідей жіберіледі:">
+<!ENTITY status.signed "Цифрлық қолтаңба қойылған:">
+<!ENTITY status.encrypted "Шифрленген:">
+<!ENTITY status.certificates "Сертификаттар:">
+<!ENTITY view.label "Қарау">
+<!ENTITY view.accesskey "а">
+<!ENTITY tree.recipient "Алушы">
+<!ENTITY tree.status "Күйі">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Шығарылған">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Мерзімі аяқталады">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..650e0ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Табылмады
+StatusValid=Жарамды
+StatusExpired=Мерзімі аяқталды
+StatusUntrusted=Сенімсіз
+StatusRevoked=Қайта шақырылған
+StatusInvalid=Жарамсыз
+StatusYes=Иә
+StatusNo=Жоқ
+StatusNotPossible=Мүмкін емес
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..078447c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Хабарламаның қауіпсіздік ақпараты">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "п">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c5c095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Көрсетілетін хабарламаның цифрлық қолтаңбасы бар, бірақ, салынымдардың барлығы әлі жүктеліп алынбады. Сондықтан, қолтаңбаны тексеру мүмкін емес. Хабарламаны толығымен жүктеп алу және қолтаңбаны тексеру үшін ОК басыңыз.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cbb9c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Хабарлама қауіпсіздігі">
+<!ENTITY signatureCert.label "Қолтаңба сертификатын қарау">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Шифрлеу сертификатын қарау">
+
+<!ENTITY signer.name "Қолтаңбаны қойған:">
+<!ENTITY recipient.name "Кім үшін шифрленген:">
+<!ENTITY email.address "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY issuer.name "Сертификатты шығарған:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6c5315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+
+## Encryption Information strings
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63b015a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Тіркелгі баптаулары">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Тіркелгі ақпараты">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "к">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Эл. пошта тіркелгісін қосу…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "о">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Чат тіркелгісін қосу…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "Ч">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Жаңалықтар таспасы тіркелгісін қосу…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "с">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Басқа тіркелгіні қосу…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "с">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Бастапқы ретінде орнату">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "т">
+<!ENTITY removeButton.label "Тіркелгіні өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ш">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be0b565
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,109 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Тіркелгілер шебері">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Жаңа тіркелгіні баптау">
+
+
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Эл. пошта тіркелгісі">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "л">
+
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Идентификация">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(мысалы, &quot;Қанат Қойбағаров&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Сіздің атыңыз:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "Э">
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Кіріс сервер ақпараты">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Сіз қолданатын кіріс сервер түрін таңдаңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+
+
+<!ENTITY portNum.label "Порт:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "о">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Бастапқы:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.label "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "П">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Шығыс сервер ақпараты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Тіркелгі атауы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameLabel.label "Тіркелгі атауы:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "а">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Құттықтаймыз!">
+<!ENTITY completionText.label "Төмендегі ақпараттың дұрыстығын растаңыз.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Кіріс сервер түрі:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Шығыс сервер түрі:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Шығыс серве аты (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Жаңалықтар серверінің аты (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Хабарламаларды қазір жүктеп алу">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "ж">
+
+
+
+<!ENTITY clickFinish.label "Бұл баптауларды сақтап, тіркелгілер шеберін жабу үшін, Аяқтау батырмасын басыңыз.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Бұл баптауларды сақтап, тіркелгілер шеберін жабу үшін, Дайын батырмасын басыңыз.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d83d88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Тақырыптамаларды түзету">
+<!ENTITY addButton.label "Қосу">
+<!ENTITY addButton.accesskey "о">
+<!ENTITY removeButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ш">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Хаттың жаңа тақырыптамасы:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "т">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3843096
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+
+
+
+<!ENTITY junk.label "Ескі-құсқы">
+
+
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Төмен">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Кәдімгі">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Жоғары">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9750641
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY activeColumn.label "Іске қосылған">
+<!ENTITY newButton.label "Жаңа…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Ж">
+<!ENTITY editButton.label "Өзгерту…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "Ө">
+<!ENTITY deleteButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "р">
+
+
+
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Жоғарыға">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "а">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Төменге">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "е">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY stopFilters.label "Тоқтату">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "Т">
+
+
+<!ENTITY helpButton.label "Көмек">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "К">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ea3156
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY openButton.label            "Ашу">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "ш">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+
+
+<!ENTITY composeButton.label         "Жазу">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "з">
+
+
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY fromColumn.label "Кімнен">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Алушы">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY accountColumn.label "Тіркелгі">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY readColumn.label "Оқу">
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55fa2fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; туралы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Жаңартуларды тексеру">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "к">
+<!ENTITY update.updateButton.label2               "Жаңарту үшін &brandShortName; қайта қосу">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "й">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "Жаңартуды іске асыру…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; сынама түрі және тұрақсыз болуы мүмкін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Ол автоматты түрде &vendorShortName; адресіне &brandShortName; жақсарту мақсатында өнімділік, құрылғылар, қолданыс пен баптаулар ақпаратын жіберіп отырады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " бұл ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "глобалды қоғамдастық,">
+<!ENTITY community.exp.end          " Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; жасаған ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ол ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "глобалды қоғамдастық,">
+<!ENTITY community.end3             " Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Көмектескіңіз келе ме? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Ақшалай көмектесіңіз">
+<!ENTITY helpus.middle              " немесе ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "үлесіңізді қосыңыз!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Лицензиялық ақпарат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Түпкі пайдаланушы құқықтары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Жекелік саясаты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Жаңартуларды тексеру…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; ескірмеді">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Жаңарту мүмкіндігін жүйелік администраторыңыз сөндірген">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; басқа экземплярмен жаңартылуда">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "Жаңарту сәтсіз. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Соңғы нұсқасын жүктеп алу">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "Жүктеп алу">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "соңғы нұсқасы">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Бұл жүйе үшін болашақ жаңартуларды орната алмайсыз. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Көбірек білу">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "Жаңартуды жүктеп алу — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Жаңартуды іске асыру…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "Сіз қазір ">
+<!ENTITY channel.description.end    " жаңарту арнадасыз.">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d78ec99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Сақталған файлдер">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Сақталған файлдар жоқ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Орналасқан бумасын ашу">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "б">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "ш">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Ашу">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "А">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Тізімнен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "ш">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "м">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Жүріп жатқан жүктемелерден басқа сақталған файлдар тізімінен барлығын тазарту.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Іздеу…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "з">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27087e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Сіздің құқықтарыңыз туралы">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Сіздің құқықтарыңыз туралы">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; тегін әрі ашық бағдарлама болып табылады. Оның дамуына әлем бойынша мыңдаған адамдар үлес қосты. Сіз келесі нәрселер туралы білуіңіз керек:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; сізге ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla MPL лицензиясы бойынша ұсынылады">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Демек, сіздің &brandShortName; қолдану, көшіру және таратуға толық құқығыңыз бар.  Оның үстіне қажетіңізге қарай &brandShortName; бастапқы кодын түзете аласыз. Mozilla MPL өзіңіздің түзетулеріңіз бар жинақтарды таратуға да рұқсат береді.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla ұйымы сізге Mozilla және Thunderbird сауда белгілеріне не логотиптеріне құқықты бермейді. Сауда белгілері жөнінде қосымша ақпараты ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "осында">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3b "осында">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Осы өнімге қолдана алатын кез келген құпиялық саясаты осы жерде тізіліп көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4b "қызметтерді пайдалану шарттарынан ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Егер бұл өнім құрамында сайттар туралы хабарлау қызметі бар болса, сол қызметтерді пайдалану шарттары ">
+
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "бөлімінде көрсетілуі тиіс.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-b "Кеңейтілген">
+
+<!ENTITY rights.webservices-d "Жаңартулар">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Осы өнімге қатысты қызметтерді пайдалану саясаты осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; Қызметтерді ұсынудан бас тартуына не олардың жұмысын өзгертуге құқылы.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Қызметтер «қалай бар», солай ұсынылады.  &vendorShortName;, оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары осы арқылы кез келген тура не жанама кепіл беруден, оның ішінде Қызметтердің сатуға жарамдылығына не олардың сіздің көңіліңізден шығатындығына кепіл беруден бас тартады.  Қызметтерді таңдаудан, оны пайдаланудан туындайтын барлық қауіп сіздің мойныңызда.  Кейбір заңнамаға сәйкес жанама кепіл беруден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда кепіл беруден бас тарту сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Заң талап ететін жағдайдан басқа кезде, &vendorShortName; және оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары &brandShortName; және Қызметтерді пайдаланудан туындаған не соларға қатысты ешқандай жанама, ерекше, кездейсоқ, салдарлы, айыппұл не жаза түріндегі зардаптарға жауап бермейді. Осыған байланысты ұжымдық жауапкершілік $500 (бес жүз АҚШ доллары) мөлшерінен аспайды. Кейбір заңнамаға сәйкес белгілі-бір зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеу сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; қажетіне қарай осы шарттарды жаңартып отырады. Бұл шарттар &vendorShortName; жазбаша рұқсатынсыз өзгеруі не тоқтатылуы мүмкін емес.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Осы шарттар АҚШ, Калифорния штатының коллизиялық құқық нормалары алынған заңдарымен реттеледі. Егер осы шарттардың кез келген бөлігі заң тұрғысынан жарамсыз не орындалмайтын болып жатса да, қалған бөлімдер өзінің заңдық күшін сақтайды. Осы шарттардың аударылған әрі ағылшын нұсқаларының арасында қарама-қарсылық байқалса, ағылшын нұсқасын басшылыққа алу керек.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe2d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз…
+buttonAccessKey=л
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S - коммерциялық емес Mozilla Foundation ұйымы жасайтын тегін және кодтары ашық бағдарламалық қамтама.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e35e6e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "Қолданбаның жинақ ID-і">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "Эл. пошта және жаңалықтар тіркелгілері">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "Тіркелгі атауларын қосып жіберу">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(мүмкін анықтағыш ақпарат)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "Кіріс сервері">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "Шығыс серверлері">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsServerName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "Байланыс қауіпсіздігі">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "Аутентификация тәсілі">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "Негізгі ма?">
+<!ENTITY aboutSupport.identityName "Идентификация">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "Эл. пошта арқылы жіберу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b55461d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ЕСКЕРТУ:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Осында рұқсатсыз қайта бағдарлау немесе жариялауға болмайтын сезімтал ақпарат бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Жергілікті жетек)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Желілік жетек)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Белгісіз орналасу)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ae4d2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard.title          "Эл. пошта тіркелгісін баптау">
+<!ENTITY name.label                      "Сіздің атыңыз:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "ы">
+<!ENTITY name.placeholder                "Аты Жөні">
+<!ENTITY name.text                       "Басқаларға көрсетілетіндей, сіздің атыңыз">
+<!ENTITY email.label                     "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "л">
+<!ENTITY email.placeholder               "email@example.com">
+<!ENTITY password.label                  "Пароль:">
+<!ENTITY password.accesskey              "П">
+<!ENTITY password.placeholder            "Паролі">
+<!ENTITY password.text                   "Міндетті емес, тек пайдаланушы атын растау үшін керек">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Парольді еске сақтау">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "л">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (қашықтағы бумалар)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (поштаны сіздің компьютеріңізде сақтау)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Кіріс:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Шығыс:">
+<!ENTITY username.label                  "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Сервердің хост аты">
+<!ENTITY port.label                      "Порт">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Аутентификация">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                       "POP3">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Автоанықтау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Жоқ">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Кеңейтілген баптаулар">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "й">
+<!ENTITY cancel.label                    "Бас тарту">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "а">
+<!ENTITY continue.label                  "Жалғастыру">
+<!ENTITY continue.accesskey              "Ж">
+<!ENTITY stop.label                      "Тоқтату">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "Т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Қайта тексеру">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "т">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Қолмен баптау">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "м">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.label     "Жаңа тіркелгіні алу">
+<!ENTITY switch-to-provisioner.accesskey "л">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Ескерту!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Кіріс баптаулары:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Шығыс баптаулары:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Техникалық ақпарат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Мен қауіпті түсініп тұрмын.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "п">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Дайын">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "Д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Баптауларды өзгерту">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "п">
+
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Ескерту! Бұл қауіпсіз емес сервер.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Көбірек білу үшін шеңберді шертіңіз.">
+
+
+<!ENTITY secureServer.description        "Құттықтаймыз! Бұл қауіпсіз сервер.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecbab4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S шифрлеуді қолданбайды.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S сенімді сертификатты қолданбайды
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (бастапқы)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Автоматты түрде
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+manually_edit_config=Баптауларды тексеру
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+
+# config subtitles
+checking_password=Парольді тексеру…
+password_ok=Пароль дұрыс!
+user_pass_invalid=Пайдаланушы аты не паролі қате
+check_server_details=Сервер ақпаратын тексеріңіз
+check_in_server_details=Кіріс сервер ақпаратын тексеріңіз
+check_out_server_details=Шығыс сервер ақпаратын тексеріңіз
+
+error_creating_account=Тіркелгіні жасау қатесі
+incoming_server_exists=Кіріс сервері бар болып тұр.
+
+please_enter_name=Атыңызды енгізіңіз.
+double_check_email=Бұл эл. пошта адресін қайта тексеріңіз!
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Белгісіз
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Бар болып тұрған шығыс SMTP серверін қолдану
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Шифрлеусіз
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Ескерту: Серверді тексеру мүмкін емес)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Кіріс: %1$S, Шығыс: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c12ad62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML баптаулар файлында эл. пошта тіркелгісі баптауларының ақпараты жоқ.
+outgoing_not_smtp.error=Шығыс сервері SMTP түрінде болуы тиіс
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Серверге кіру мүмкін емес. Мүмкін, баптаулар, пайдаланушы аты немесе паролі қате.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Серверді табу мүмкін емес
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efd1a6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Хост аты бос немесе оның құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады.
+alphanumdash.error=Жол құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады.
+allowed_value.error=Көрсетілген мән рұқсат етілген тізімде емес
+url_scheme.error=URL схемасына рұқсат етілмеген
+url_parsing.error=URL танылмады
+string_empty.error=Бұл жол үшін мәнді көрсетуіңіз керек
+boolean.error=Логикалық емес
+no_number.error=Сан емес
+number_too_large.error=Сан тым үлкен
+number_too_small.error=Сан тым кіші
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Сервермен байланысу мүмкін емес
+bad_response_content.error=Жауап құрамасы жарамсыз
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Кіру сәтсіз. Пайдаланушы аты, эл. пошта адресі және пароль дұрыс па?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Кіру сәтсіз. %1$S сервердің жауабы: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Кіруді растау белгісіз себептен сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Кіруді растау келесі себеппен сәтсіз аяқталды: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86c7a1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Белсенділік басқарушысы">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Аялдату">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Жалғастыру">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "Ж">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Бас тарту">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "Б">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Болдырмау">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "Б">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "п">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Қайталау">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "й">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Тізімнен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Тізімнен аяқталған, бас тартылған және сәтсіз нәрселерді өшіру">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "м">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Іздеу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffbc833
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Аялдатылған
+processing=Өңдеуде
+notStarted=Басталмаған
+failed=Сәтсіз
+waitingForInput=Кірісті күту
+waitingForRetry=Қайталауды күту
+completed=Аяқталған
+canceled=Бас тартылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Кеше
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Хабарламаларды жіберу
+sendingMessage=Хабарламаны жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу: %S
+copyMessage=Хабарламаны жіберілген пошта бумасына көшіру
+sentMessage=Жіберілген хабарлама
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Жіберілген хабарлама: %S
+failedToSendMessage=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды
+failedToCopyMessage=Хабарламаны көшіру сәтсіз аяқталды
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Хабарламаны көшіру сәтсіз аяқталды: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Синхрондау: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fab3bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Контактты қосу">
+<!ENTITY name.label                     "Пайдаланушы аты">
+<!ENTITY account.label                  "Тіркелгі">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f0673c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Адрестік кітапша аты:">
+<!ENTITY name.accesskey  "А">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa4fd22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Контакт">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "\9a">
+<!ENTITY Name.box                        "Аты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY DisplayName.label              "Көрсету:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "К">
+
+
+<!ENTITY NickName.label                 "Бүркеншік аты:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "Б">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Эл. пошта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "Э">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Қосымша эл. пошта:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "с">
+
+
+<!ENTITY PlainText.label                "Қалыпты мәтін">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Белгісіз">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Мобильді:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "б">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Жеке">
+
+
+
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY Birthday.label                 "Туған күні:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "Т">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Жыл">
+<!ENTITY Or.value                       "не">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Жасы">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Жұмыс">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "Ж">
+
+
+
+
+<!ENTITY Company.label                  "Мекеме:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "М">
+
+
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Басқа">
+<!ENTITY Other.accesskey                "с">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Чат">
+
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+
+
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey                  "M">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+
+
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Фото">
+
+
+
+
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Бастапқы">
+
+
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Қарап шығу">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "ш">
+
+
+
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Жаңарту">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72e2898
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Адрестік кітапша:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "к">
+
+
+
+
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Өшіру">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "р">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label       "Қасиеттері">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey   "а">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4f034d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+<!-- Labels -->
+
+
+<!ENTITY ListDescription.label          "Анықтамасы: ">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY UpButton.label                 "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY DownButton.label               "Төмен жылжыту">
+<!-- Access Keys -->
+
+
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "ы">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e92459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,217 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Адрестік кітапша">
+
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Жаңа">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "Ж">
+
+
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+
+
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Адрестік кітапша…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "к">
+
+
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Хабарлама">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "Х">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Mac OS X адрестік кітапшаны қолдану">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "Ж">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "П">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "й">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "и">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "ш">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Адрестік кітапшаны өшіру">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Контактты өшіру">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Контакттарды өшіру">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Тізімді өшіру">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Тізімдерді өшіру">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Нәрселерді өшіру">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "е">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd2.label                           "Қасиеттері">
+<!ENTITY propertiesCmd2.accesskey                       "е">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Саймандар панельдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "С"> 
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "М">
+
+
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "а">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Баптау…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "а">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Жайма">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "й">
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Аты Жөні">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "А"> 
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Саймандар">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "С">
+
+
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+
+
+<!ENTITY importCmd.label                                "Импорттау…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "И">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Экспорттау…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "Э">
+
+
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "м">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
+
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Жаңа контакт">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "к">
+
+
+<!ENTITY editButton2.label                              "Қасиеттері">
+<!ENTITY editButton2.accesskey                          "а">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Жазу">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "Ж">
+
+
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "Ө">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Адрестік кітапшалар">
+<!-- Search Bar -->
+
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Жылдам іздеу">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "к">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Аты">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "А">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Эл.пошта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "Э">
+
+
+<!ENTITY Company.label                                  "Мекеме">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "М">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Бүркеншік аты">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "р">
+
+
+
+
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Атағы">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "А">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Мобильді">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "П">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Үй телефоны">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "Ү">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Жұмыс телефоны">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "Ж">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Өсу ретімен">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "с">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Кему ретімен">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "К">
+
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading                                "Контакт">
+
+<!ENTITY other.heading                                  "Басқа">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Әңгіме">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Телефоны">
+<!ENTITY work.heading                                   "Жұмыс">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Анықтамасы">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Адрестер">
+<!-- For Map It! -->
+
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Терезе">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Шақтау">
+
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Үлкейту">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f119a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2799b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "к">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Аты">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "А">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Эл.пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "Э">
+<!ENTITY Company.label                         "Мекеме">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "М">
+
+
+<!ENTITY NickName.label                        "Бүркеншік аты:">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "р">
+
+
+
+
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Атағы">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "А">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Мобильді">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "П">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Үй телефоны">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "Ү">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Жұмыс телефоны">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "Ж">
+
+
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Өсу ретімен">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "с">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Кему ретімен">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "К">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b8812b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+lastFirstFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Барлық адрестік кітапшалар
+
+newContactTitle=Жаңа контакт
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S үшін жаңа контакт
+editContactTitle=Контактты өзгерту
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S контактын түзету
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard түзету
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteContact=Сiз расында таңдалған контактты жойғыңыз келедi ме?
+confirmDeleteContacts=Сiз расында таңдалған контакттарды жойғыңыз келедi ме?
+
+propertyPrimaryEmail=Электронды пошта\u0020
+propertyNickname=Қысқаша аты
+propertyDisplayName=Атын көрсету
+propertyWork=Жұмыс
+propertyHome=Үйге
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобильді
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=Туған күні
+propertyCustom1=Қолданушы 1
+propertyCustom2=Қолданушы 2
+propertyCustom3=Қолданушы 3
+propertyCustom4=Қолданушы 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
+## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
+## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кімге
+prefixCc=Көшірме
+prefixBcc=Жасырын көшірме
+addressBook=Адрестік кітапша
+
+browsePhoto=Контакт фотосы
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Жеке адрестік кітапша
+ldap_2.servers.history.description=Жинақталған мекенжайлар
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X адрестік кітапшасы
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+noMatchFound=Сәйкестіктер табылмады
+matchFound=1 сәйкестік табылды
+matchesFound=%S сәйкестіктер табылды
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidHostname=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidPortNumber=Порттың дұрыс атын еңгізіңіз.
+
+# For importing / exporting
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+
+# For printing
+headingHome=Үйге
+headingWork=Жұмыс
+headingOther=Басқа
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Анықтамасы
+headingAddresses=Адрестер
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=Жаңа адрестік кітапша
+
+# For corrupt .mab files
+
+# For locked .mab files
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7a46c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Белгісіз қате
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ba97d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY directoryName.label               "Аты: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "А">
+
+
+
+
+<!ENTITY findButton.label                  "Табу">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "Т">
+
+
+
+
+<!ENTITY General.tab                       "Жалпы">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Желіде емес">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Кеңейтілген">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..036baf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY addDirectory.label        "Қосу">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "о">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Өзгерту">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "Ө">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Өшіру">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "Ө">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1488ca8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d84dc49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ешнәрсе">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Құрылымы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2373346
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Өзгерту…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "Ө">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Өшіру">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ш">
+
+
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Анықтамасы: ">
+
+
+<!ENTITY userName.label   "Пайдаланушы аты:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bcb896e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY archiveExample.label "Мысалы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Архивтер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4159444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48113b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Қосу…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "о">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Өзгерту…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "Ө">
+
+
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Өшіру">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "Ө">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Жабу">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30d5864
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "width: 67ch;">
+
+
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Баптаулар">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b579ac3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Тіркелгі қасиеттері">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Жалпы">
+<!ENTITY account.advanced              "Қосымша баптаулары">
+<!ENTITY account.name                  "Пайдаланушы:">
+<!ENTITY account.password              "Пароль:">
+<!ENTITY account.alias                 "Бүркеншік:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Жаңа хат туралы хабарлау">
+<!ENTITY account.autojoin              "Автокіретін арналары:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Прокси баптаулары:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Өзгерту…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "з">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0880eeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Таңдау">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d46a9fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountName.label "Тіркелгі атауы:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "а">
+
+
+<!ENTITY name.label "Сіздің атыңыз:">
+<!ENTITY name.accesskey "ы">
+<!ENTITY email.label "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY email.accesskey "Э">
+
+
+
+<!ENTITY organization.label "Мекеме:">
+<!ENTITY organization.accesskey "М">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY edit.label "Түзету…">
+<!ENTITY choose.label "Таңдау...">
+<!ENTITY choose.accesskey "Т">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "Шығыс сервер (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "ы">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb68ae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ef59a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb73711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Қосымша…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "о">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+
+
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+
+
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Айлар">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Жылдар">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07d776c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ff70da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Хабарламалар қоймасы">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY userName.label "Па&amp;йдаланушы аты:">
+<!ENTITY userName.accesskey "а">
+<!ENTITY port.label "Порт:">
+<!ENTITY port.accesskey "П">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Бастапқы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+
+<!ENTITY biffEnd.label "минут">
+
+
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ешнәрсе">
+
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY advancedButton.label "Қосымша…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "о">
+
+
+
+<!ENTITY browseFolder.label "Қарап шығу…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "ш">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Қарап шығу…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Тіркелгі баптаулары">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d473bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Тіркелгі атауы:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cfdc45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY securityTab.label "Қауіпсіздік">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Таңдау…">
+
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Тазарту">
+
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Таңдау…">
+
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Тазарту">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY certificates.label "Сертификаттар">
+
+
+<!ENTITY manageDevices.label "Қорғаныс жабдықтары">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a101998
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Қауіпсіздік
+
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0c3777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+
+# Description of import module
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error Message
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..899e4df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Help Menu -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Көмек">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "К">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Көмек">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "К">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Техникалық ақпарат">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "а">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "р">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Шығарылым ескертпесі">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "с">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Не жаңалық">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY openHelp.label "Көмек құрамасы">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "К">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; көмегі">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; туралы">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cec699d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+x-user-defined.title = Пайдаланушы таңдауы
+
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Жапон
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Корея
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Қытай оңайлатылған
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2cc8bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Атын ауыстыру">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "А">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Контактты қосу">
+
+
+
+<!ENTITY status.available          "Қолжетерлік">
+<!ENTITY status.unavailable        "Қолжетерсіз">
+<!ENTITY status.offline            "Желіде емес">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c42a477
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Чат
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Контакттар
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=Өші&ру
+
+displayNameEmptyText=Атын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (today, yesterday):
+# These 3 strings are used to display when previous conversations happened.
+# In 'today' and 'yesterday', %S is replaced with the time.
+yesterday=Кешегі %S
+# LOCALIZATION NOTE (dateTime):
+# %1$S is the date, %2$S is the date.
+dateTime=%1$S %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Бүгін
+log.yesterday=Кеше
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.previousWeek=Өткен аптада
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..973c6e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box аутентификациясы">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9d8b1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdae4d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87953c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "ОК">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f1cb23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9731d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9d8b1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..527f4f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Пайдаланушы:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Тіркелгі керек пе?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Көбірек білу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc3a5b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Тіркелгінің атауы:">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Көбірек білу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7726d8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Жекелік саясаты">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Қолдану шарттары">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Қолданылған орны:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Бос орны:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Көбірек орынды алу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef7838d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "Таңбашалар мәтіннің қасында">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..329814a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Өндіруші саймандары баптаулары">
+<!ENTITY options.status.label "Күйі:">
+<!ENTITY options.port.label "Порт:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Басқа компьютерлерден қосылуды рұқсат ету">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cd2478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Өндіруші саймандары серверін тоқтату
+options.start.label=Өндіруші саймандары серверін іске қосу
+
+options.connected.label=#1 клиент байланысқан;#1 клиент байланысқан
+options.connected.tooltip=Өндіруші саймандары сервері орындалып жатыр және байланысқан клиенттер бар.
+options.listening.label=Тындау
+options.listening.tooltip=Өндіруші саймандары сервері орындалып жатыр және байланыстарды күтіп тұр.
+options.idle.label=Орындалып тұрған жоқ
+options.idle.tooltip=Өндіруші саймандары сервері орындалып жатқан жоқ. Сіз оны осы сұхбаттан іске қоса аласыз.
+options.unsupported.label=Қолдауы жоқ
+options.unsupported.tooltip=Құрамындағы өндіруші саймандары серверін жүктеу кезіндегі қате. Ол дестеленгенді тексеріңізі және қателер консолін қараңыз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..214376f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Барлық тақырыптамаларды жүктеп алу">
+<!ENTITY all.accesskey      "Б">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Жүктеп алу">
+<!ENTITY download.accesskey "Ж">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "тақырыптамалар">
+<!ENTITY headers.accesskey  "т">
+<!ENTITY mark.label         "Қалған хаттамаларды оқылған етіп белгілеу">
+<!ENTITY mark.accesskey     "о">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95b3997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "Сақталған файлдер">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e6b315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Өшіру">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "і">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Аты:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "А">
+
+
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Адрес кітапшасы:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "А">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Бас тарту">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Дайын">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "Д">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a81477a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Контактты түзету
+viewTitle=Контактты қарау
+
+editDetailsLabel=Мәліметтерін түзету
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Көбірек ақпаратты көрсету
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Контактты өшіру
+deleteContactMessage=Бұл контактты өшіруді қалайсыз ба?
diff --git a/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef18827
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,169 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Eudora
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox), 
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority.  The %S will be replaced with the name of the action.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with".  The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb.  The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported.  Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score".  The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
+
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist.  The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e6bd80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Келесі">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "К">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Алдыңғысы">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "А">
+
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Жоғары">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "Ж">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Төмен">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "Т">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4e847a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+stopButtonLabel=Тоқтату
+continueButtonLabel=Жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.# filterCountItems is a pluralForm - see 
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterAction3=өшірілген
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5b0c5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Қасиеттері">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Аты:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "А">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Орналасуы:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "О">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Бөлісу">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Қолданылуы:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Күйі:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "белгісіз">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "белгісіз">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fdbca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5470f11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Аты"> 
+
+<!ENTITY totalColumn.label "Жалпы"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Өлшемі"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cf93ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Тіркелгі
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Бума
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Адамдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Салынымдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Белгілер
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Оқу
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Басқаға жіберілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Архивтер
+gloda.mimetype.category.documents.label=Құжаттар
+gloda.mimetype.category.images.label=Суреттер
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Басқа
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26333f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..26a8e01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Сүзгiлер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..014dc6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+#  tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+#  than a user search.  In the case of a user search, we just display the
+#  search string they entered.  At some point we might try and explain what
+#  the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+glodaFacetView.search.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=және
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=немесе
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Ешнәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=қайдан:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b04a67e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Желі:">
+
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Пайдаланушы аты">
+
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Пароль">
+
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Пароль:">
+
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Қосымша баптаулары">
+
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Жаңа хат туралы хабарлау">
+
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Бүркеншік:">
+
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Прокси баптаулары">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Өзгерту…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "з">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Қорытынды">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e78def3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Жабу">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "Ж">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY account.edit.label           "Қасиеттері">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "с">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Жоғарыға">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Төменге">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY account.disconnecting        "Байланысты үзу…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Қосылмаған">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69cd131
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsername=Пайдаланушы аты:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Рұқсат ету
+requestAuthorizeDeny=&Тыйым салу
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff726b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+# Status - opening folder
+
+# Status - create folder
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+
+# Status - looking for mailboxes
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+
+# Status - searching imap folder
+
+# Status - closing a folder
+
+# Status - compacting a folder
+
+# Status - logging out
+
+# Status - checking server capabilities
+
+# Status - logging on
+
+# Status - auth logon
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of flags should appear.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+
+imapUnknownHostError=\u0020%S сервермен байланыс орнату сәтсіз.
+
+
+
+# Status - no messages to download 
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+imapAclReadRight=Оқу
+
+
+imapAclWriteRight=Жазу
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8d13c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Импорттау">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Адрес кітапшалары">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "А">
+<!ENTITY importSettings.label     "Баптаулар">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "Б">
+<!ENTITY importFilters.label      "Сүзгілер">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "С">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY acctName.label           "Аты:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "А">
+
+
+<!ENTITY finish.label             "Дайын">
+<!ENTITY cancel.label             "Бас тарту">
+
+
+<!ENTITY title.label              "Атауы">
+<!ENTITY processing.label         "Импорт жүріп жатыр…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..509efe9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Аты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Тегi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Атын көрсету
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Бүркеншік аты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Жұмыс телефоны
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Үй телефоны
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=2-ші үй адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Жұмыс мекенжайы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=2-ші жұмыс мекен-жайы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Тапсырма атауы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Бөлімі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Ұйымы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Туылған жылы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Туылған айы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Туылған күнi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Жазбалар
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+
+#Error strings
+
+#Error strings for settings import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Error string for mail import
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for address import
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+# Error string for filters import
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+
+#Import file dialog strings
+
+# Folder Names for imported Mail
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4757a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Чатқа кіру">
+<!ENTITY name.label                     "Бөлме">
+<!ENTITY optional.label                 "(мiндеттi емес)">
+<!ENTITY account.label                  "Тіркелгі">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Бұл чат бөлмесіне автокіру">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25eb350
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY clearLog.label "Логты тазарту">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "Л">
+<!ENTITY closeLog.label "Жабу">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448074b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d26b01e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+
+# Status - connecting to host
+
+# Status - no messages to download
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Дайын
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+
+# Status - pop3 user name failed
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+
+# Status - write error occurred
+
+# Status - retr failure from the server
+
+# Status - password undefined 
+
+# Status - username undefined 
+
+# Status - list failure
+
+# Status - delete error 
+
+# Status - stat failed
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+
+
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+
+
+
+
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+
+
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf1de46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Бетті жіберу…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "Б">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..574297a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Хабарлама">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "Х">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "к">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf2766b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Хаттар көрінісін баптау">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95735b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99646d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Мен білетін адамдар
+mailViewRecentMail=Соңғы пошта
+mailViewLastFiveDays=Соңғы 5 күн
+mailViewNotJunk=Спам емес
+mailViewHasAttachments=Салынымдары бар
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adc0d8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..434dfe7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,871 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label    "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Бума…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Бетті жабу">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Б">
+
+
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Жақында жабылған беттер">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Жаңа терезеге жылжыту">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "е">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Чат тіркелгі…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "Ч">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Қалайша сақтау">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "с">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+
+
+
+
+<!ENTITY offlineMenu.label "Желіден тыс">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "т">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY printCmd.key "п">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY selectMenu.label "Таңдау">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY all.label "Барлығы">
+<!ENTITY all.accesskey "Б">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Жіп">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "а">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Қайталау">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "й">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М">
+
+
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Баптау…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "а">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Жайма">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "й">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY folderView.label "Бумалар">
+<!ENTITY folderView.accesskey "Б">
+
+
+<!ENTITY allFolders.label "Барлығы">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "Б">
+
+
+
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Соңғы">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "о">
+
+
+<!-- Sort Menu -->
+
+
+
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Алынған">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "н">
+
+
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Тіркемелер">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "м">
+
+
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Өлшемі">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Күй-жайы">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Тегтер">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "г">
+
+
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Тегтер">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Кімнен">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Алушы">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "л">
+
+
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Оқу">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "О">
+
+
+<!ENTITY sortAscending.label "Өсу ретімен">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "с">
+<!ENTITY sortDescending.label "Кему ретімен">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "К">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY msgsMenu.label "Хабарламалар">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Х">
+<!ENTITY threads.label "Ағындар">
+<!ENTITY threads.accesskey "н">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Барлығы">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "Б">
+
+
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+
+
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Айдарлар">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "А">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Барлығы">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Қалыпты">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "Қ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Жиынды мәлімет">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "м">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Search Menu -->
+
+<!ENTITY findMenu.label "Іздеу">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "з">
+
+
+
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Өту">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "Ө">
+<!ENTITY nextMenu.label "Келесі">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Х">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY prevMenu.label "Алдыңғы">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "А">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Х">
+
+
+
+
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Алға">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Артқа">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Әңгіме">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "г">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Жақында жабылған беттер">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "ы">
+
+
+<!-- Message Menu -->
+
+<!ENTITY msgMenu.label "Хабарлама">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "Х">
+
+
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Х">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Архивтеу">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "А">
+
+
+
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Жауап беру">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "Ж">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey  "Т">
+
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Алға">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "л">
+
+
+
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Мәтін бетінде">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "М">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Салыным">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "а">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Мынаған жылжыту">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "М">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Соңғы">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "о">
+
+
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Мынаған көшіріп алу">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "к">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tagMenu.label "Тег">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "г">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Белгілеу">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "у">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Тіркемелер">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "м">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Терезе">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Саймандар">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "С">
+
+
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "к">
+
+<!ENTITY addons.label "Қосымшалар">
+<!ENTITY addons.accesskey "с">
+<!ENTITY activitymanager.label "Белсенділік басқарушысы">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "д">
+
+
+<!ENTITY imStatus.available          "Қолжетерлік">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Қолжетерсіз">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Желіде емес">
+
+
+
+<!ENTITY savedFiles.label "Сақталған файлдар">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "л">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY importCmd.label "Импорттау…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Қателер консолі">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "к">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Соңғы тарихты өшіру…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "х">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix2.accesskey): belongs to accountManagerCmd2.label,
+        which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Хабарламаларды алу">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Жазу">
+<!ENTITY replyButton.label "Жауап беру">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Барлығына жауап беру">
+<!ENTITY replyListButton.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY forwardButton.label "Алға">
+<!ENTITY fileButton.label "Файл">
+<!ENTITY archiveButton.label "Архивтеу">
+<!ENTITY nextButton.label "Келесі">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Келесі оқылмаған">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Келесі">
+<!ENTITY previousButton.label "Алдыңғы">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Алдыңғы оқылмаған">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Алдыңғы">
+<!ENTITY backButton1.label "Артқа">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Алға">
+<!ENTITY deleteItem.title "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Өшірілгенді қалпына келтіру">
+<!ENTITY markButton.label "Белгілеу">
+<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару">
+<!ENTITY stopButton.label "Тоқтату">
+<!ENTITY throbberItem.title "Активтілік айқындағышы">
+<!ENTITY junkItem.title "Ескі-құсқы">
+<!ENTITY junkButton.label "Ескі-құсқы">
+
+<!ENTITY addressBookButton.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY chatButton.label "Чат">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Глобалды іздеу">
+<!ENTITY searchItem.title "Жылдам іздеу">
+
+
+<!ENTITY tagButton.label "Тег">
+
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы хабарламаны баспаға шығару">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+
+
+
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Жаңа хат">
+
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Түзету">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Панельдер орналасуы…">
+
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+
+
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Аты">
+
+
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Өлшемі">
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "т">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "т">
+
+
+<!ENTITY folderContextRename.label "Атын ауыстыру">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "А">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Өшіру">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ш">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Search Bar -->
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Тақырыбы">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Жіп">
+
+<!ENTITY recipientColumn.label "Қабылдаушысы">
+
+<!ENTITY subjectColumn.label "Тақырыбы">
+
+
+<!ENTITY tagsColumn.label "Белгі">
+<!ENTITY accountColumn.label "Тіркелгі">
+<!ENTITY statusColumn.label "Күйі">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Өлшемі">
+
+
+
+<!ENTITY readColumn.label "Оқу">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Алынған">
+
+<!ENTITY locationColumn.label "Орналасуы">
+
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Салынымдар">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+     textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+     at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+     would probably need to be changed. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY contextReplyList.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "Т">
+<!ENTITY contextForward.label "Алға">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "л">
+
+
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Хат бетінде">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "Х">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Салыным">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "а">
+
+
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Мынаған жылжыту">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "М">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Соңғы">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Мынаған көшіріп алу">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "к">
+
+
+
+
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Қалайша сақтау...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "Қ">
+<!ENTITY contextPrint.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "ш">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "А">
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+   This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+   customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+   This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+   the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options.  This item indicates
+   a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+   folder(s).  The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+   a folder or also its children.
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+   that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+   mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Бума…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolder.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+   of its descendents.  The user selects the folder using the same widget as the
+   move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+   This is used in the folder selection widget for the
+   "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options.  Whenever
+   a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+   in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+   selected.  For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+   when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+   items are "This folder", "B", and "C".  This is the equivalent of the
+   "File here" option for the move to/copy to widge.t
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Бұл бума">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+
+<!ENTITY contextPlay.label "Ойнау">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "О">
+<!ENTITY contextPause.label "Аялдату">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "А">
+<!ENTITY contextMute.label "Даусын сөндіру">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "Д">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Даусын шығару">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "Д">
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed 
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
+     This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems.  We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+     -->
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY ViewContact.label "Контактты қарау">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "К">
+
+
+
+
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Эл.пошта адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "к">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С">
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Сілтемені қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Суретті қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Сілтемені көшіру">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "С">
+
+
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Электронды пошта адресін көшіру">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY stopCmd.label "Тоқтату">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Қайта жүктеу">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "а">
+
+
+
+
+<!-- Statusbar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "Дайын">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Қайыру">
+
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Үлкейту">
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Баптаулар">
+
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Қызметтер">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName; жасыру">
+
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Басқаларын жасыру">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Барлығын көрсету">
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03a54d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+statusMessage=%1$S %2$S
+
+newFolderMenuItem=Бума…
+folderProperties=Қапшықтың қасиеттері
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+titleNewsPreHost=іске қосулы
+reply=Жауап беру
+EMLFiles=Файлдарды поштамен жіберу
+OpenEMLFiles=Хатты ашу
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+SaveAttachment=Салынымды сақтау
+SaveAllAttachments=Барлық тіркемелерді сақтау
+ChooseFolder=Буманы таңдау
+PrintingComplete=Дайын.
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageJunk=Ескі-құсқы
+messageExpanded=Созылған
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ешнәрсе
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletion=Серверді өшіруді шынымен қалайсыз ба: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Аутентификациясы жоқ
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Жаңалықтар сервері (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnHeader=Өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Хаттарды жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+
+selectedMsgStatus=Таңдалған: %S
+
+# localized folder names
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+trashFolderName=Қоқыс шелегі
+sentFolderName=Жіберілген
+templatesFolderName=Үлгілер
+junkFolderName=Ескі-құсқы
+archivesFolderName=Архивтер
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLow=Төмен
+priorityNormal=Қалыпты
+priorityHigh=Жоғары
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Бүгін
+yesterday=Кеше
+lastWeek=Өткен апта
+
+#Grouped By Tags
+
+# Grouped by status
+
+#Grouped by priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Тіркемелер жоқ
+attachments=Тіркемелер
+
+#Grouped by starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.labels.description.3=Жеке
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+forwarded=Басқаға жіберілген
+new=Жаңа
+read=Оқу
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Ескі-құсқы
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Плагин
+junkScoreOriginFilter=Сүзгі
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Белгілер
+
+# mailnews.js
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+
+# offline msg
+
+# accountCentral
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+mailAcctType=Эл. пошта
+newsAcctType=Жаңалықтар
+feedsAcctType=Жаңалықтар таспалары
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+
+# mailWindowOverlay.js
+restoreAllTabs=Барлық беттерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentPrefLabel=Баптаулар
+remoteContentPrefLabelUnix=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllow): %S is host name
+
+phishingBarPrefLabel=Баптаулар
+phishingBarPrefLabelUnix=Баптаулар
+
+
+draftMessageButton=Түзету
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+
+# Connection Error Messages
+102=\u0020%S сервермен байланыс орнату сәтсіз.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% толық
+# for quota in main window (commandglue.js)
+
+# for message views
+
+# for virtual folders
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+
+# title of the edit tag dialog
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+kiloByteAbbreviation2=%.*f КБ
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_resumeFallback=Жаңартуды жүктеп алуды жалғастыру…
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+
+# mailCommands.js
+
+# junkCommands.js
+
+# Messenger bootstrapping messages
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+mailServerLoginFailedRetryButton=Қа&йталау
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Жаңа парольді &енгізіңіз
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Темаларды басқару…
+
+# safeModeRestart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S файлы
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8313ae5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "Кімге:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Көшірме:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Жасырын көшірме:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Жауап алушы:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Жаңалықтар тобы:"> 
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92caf10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY recipient.label "Кейбір хат алушылар HTML хатын қабылдауға кабілетті ретінде тізімде көрсетілмеген.">
+
+<!ENTITY question.label "Хабарламаны жай мәтінге айналдыруды немесе HTML түрінде жіберуді қалайсыз ба?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Жай мәтін және HTML түрінде жіберу">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "а">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Тек жай мәтін түрінде жіберу">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "а">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Тек HTML түрінде жіберу">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Жіберу">
+<!ENTITY send.accesskey "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0606c4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Хабарламаңызды ақпарат жоғалуысыз жай мәтінге айналдыру мүмкіндігі бар.
+convertibleNo=Дегенмен, сіз қолданған пішімделген элементтер (мысалы түстер) жай мәтінге айналдырылмайды.
+recommended=(ұсынылады)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22ec866
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S файлын ашу мүмкін емес.
+unableToOpenTmpFile=%S уақытша файлын ашу мүмкін емес. 'Уақытша бума' баптауын тексеріңіз.
+unableToSaveTemplate=Хабарламаңызды үлгі ретінде сақтау мүмкін емес.
+unableToSaveDraft=Хабарламаңызды жоба ретінде сақтау мүмкін емес.
+couldntOpenFccFolder=Жіберілген хаттар бумасын ашу мүмкін емес. Тіркелгі баптауларының дұрыстығын растаңыз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+
+## generics string
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+
+##
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Хабарламаны жіберу
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Күту
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Хабарламаны %S бумасына көшіру…
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileUpgrade.label=Жаңарту
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b2d8d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Жазу: (тақырыпсыз)">
+<!-- File Menu -->
+
+
+
+<!ENTITY newMessage.label "Хабарлама">
+
+
+<!ENTITY newMessage.accesskey "Х">
+<!ENTITY newContact.label "Адрестік кітапша контакты...">
+<!ENTITY newContact.accesskey "к">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Жеке карта (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "Ж">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY saveCmd.label "Сақтау">
+
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Қалайша сақтау">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "й">
+
+
+
+
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Үлгі">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Ү">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Қазір жіберу">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Кейін жіберу">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "А">
+
+
+
+<!-- Edit Menu -->
+
+
+
+
+<!ENTITY redoCmd.label "Қайталау">
+
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "й">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Салынымды қайта атау...">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын таңдау">
+
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Табу...">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Табу және алмастыру...">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+
+
+
+
+
+
+<!-- View Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "а">
+
+
+
+
+<!-- Format Menu -->
+
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Баптаулар">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "а">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Tools Menu -->
+
+
+
+
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "А">
+
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "п">
+
+
+
+
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+
+
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы хабарламаны баспаға шығару">
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+
+
+
+<!ENTITY ccAddr.label "Көшірме:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Жасырын көшірме:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Жауап алушы:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Жаңалықтар тобы:">
+
+<!ENTITY subject.label "Тақырыбы:">
+<!ENTITY subject.accesskey "Т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY renameAttachment.label "Атын ауыстыру…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "р">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..722ab58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Хабарламаны өңдеу">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdfebcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsg=Хабарламаны жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Хабарламаны сақтау - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Хабарламаңыз жіберілді.
+messageSaved=Хабарламаңыз сақталды.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a973c2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Импорт шебері">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Келесі жерден қалаулар, тіркелгі баптауларын, адрестік кітапша, сүзгілер және т.б. ақпаратты импорттау:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Келесі жерден қалаулар, тіркелгі баптауларын, адрестік кітапша, сүзгілер және т.б. ақпаратты импорттау:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Импорт керек емес">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "к">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 немесе кейінірек шыққан">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOExpress.label       "Outlook Express">
+<!ENTITY importFromOExpress.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+<!ENTITY importFromEudora.label         "Eudora">
+<!ENTITY importFromEudora.accesskey     "E">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Баптаулар және пошта бумаларын импорттау">
+<!ENTITY importItems.title              "Импортталатын объекттер">
+<!ENTITY importItems.label              "Импортталатын объекттерді таңдаңыз:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Импорт жүріп жатыр…">
+<!ENTITY migrating.label                "Қазір келесі объекттер импортталуда…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Профильді таңдау">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Келесі профильдер импортталуы мүмкін:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Импорт сәтті аяқталды">
+<!ENTITY done.label                     "Келесі объекттер сәтті импортталды:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..164c2d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Баптаулар
+
+2_seamonkey=Тіркелгі баптаулары
+2_oexpress=Тіркелгі баптаулары
+2_outlook=Тіркелгі баптаулары
+2_eudora=Тіркелгі баптаулары
+
+4_seamonkey=Адрестік кітапшалар
+4_oexpress=Адрестік кітапша
+4_outlook=Адрестік кітапша
+4_eudora=Адрестік кітапшалар
+
+8_seamonkey=Спам поштасына үйрету
+
+16_seamonkey=Сақталған парольдер
+
+32_seamonkey=Басқа мәліметтер
+
+64_seamonkey=Жаңалықтар топтары бумалары
+
+128_seamonkey=Пошта бумалары
+128_oexpress=Пошта бумалары
+128_outlook=Пошта бумалары
+128_eudora=Пошта бумалары
+
+256_eudora=Сүзгілер
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eb6bec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Кімнен
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54a3ea8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+FROM=Кімнен
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9f8085
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Жаңа тіркелгіні жасау">
+<!ENTITY newAcct.label                "Жаңа тіркелгіні жасау:">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a32615c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY fromField4.label "Кімнен">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Барлығына жауап беру">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Ескі-құсқы">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Көбірек">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "т">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Өшіру">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "ш">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bdabef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c4cf41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6893462
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY viewTags.label "Тегтер">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "Т">
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3fe42f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..511598c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3db4277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7b44ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15c64de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- New Tag Dialog -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d463c20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "&brandShortName; өніміне қош келдіңіз">
+<!ENTITY header2.label "Жаңа эл. пошта адресі керек пе?">
+<!ENTITY other.languages "Біз тек сіздің аймағыңызда қызмет көрсететін адрестер ұсынушыларын көрсетеміз. Барлық ұсынушыларды қарау үшін осында шертіңіз.">
+<!ENTITY error.line1 "Кешіріңіз, ұсынылатын эл. пошта адрестерін таба алмадық.">
+<!ENTITY error.line2 "Сіз көбірек эл. поштаны табу үшін ник аттарын немесе басқа терминдер бойынша іздей аласыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+<!ENTITY error.suggest.before "Сонымен қатар сіз ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "басқа тегін эл. пошта тіркелгі таңдауын қолдана аласыз">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+<!ENTITY success.title.before "Сәлеметсіз бе ">
+<!ENTITY success.title.after ", сіз үшін келесі эл. пошта адрестері қолжетерлік болып тұр:">
+<!ENTITY success.tip "(Сіз көбірек эл. поштаны табу үшін ник аттарын немесе басқа терминдер бойынша іздей аласыз)">
+<!ENTITY partnership.description "&brandShortName; бірнеше ұсынушылармен серіктесіп, сізге жаңа эл. пошта тіркелгісін ұсына алады. Бастау үшін, үстіндегі өрістерге атыңыз бен фамилияңызды немесе басқа ұнататын сөздерді енгізіңіз.">
+<!ENTITY existing.header "Қолданғыңыз келетін адресіңіз бар ма?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Адресіңіз бар ма?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Осыны аттап кетіп, менің бар болып тұрған эл. поштамды қолдану">
+<!ENTITY content.close "Тіркелгімді кейінірек баптаймын.">
+<!ENTITY successful.title "Құттықтаймыз!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Тіркелгіңізді сәтті баптадыңыз.">
+<!ENTITY successful.write "Эл. пошта жазыңыз">
+<!ENTITY successful.write.desc "Достарыңызға және отбасыңызға жаңа адресіңіз туралы айтыңыз.<br/> Жаңа тіркелгіні сол үшін алдыңыз ғой?">
+<!ENTITY successful.customize "&brandShortName; өнімін бірнеше тамаша қосымшамен баптау">
+<!ENTITY successful.customize.desc "&brandShortName; өнімін өзіңізге жақсарту үшін жарайтын мыңдаған қосымшалар бар.">
+<!ENTITY successful.attach "Эл. поштама жеке қолтаңбаны қою">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Сіз жіберетін әр хаттың соңына дәйексөз немесе өзіңіз туралы ақпаратты қоса аласыз.">
+<!ENTITY successful.close "Бұл терезені жабу.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Атыңыз, немесе ник атыңыз">
+<!ENTITY input.search "Іздеу">
+<!ENTITY search_engine.title "Іздеу қызметін баптау">
+<!ENTITY search_engine.message "Эл. пошта ұсынушыңыз сонымен қатар интернетте іздеу мүмкіндігін ұсына алады.">
+<!ENTITY search_engine.button "Дайын">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae0539e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Тегін
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=Жылына %S
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 көбірек…;+#1 көбірек…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020және\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=Қолжетерлік эл. пошта адрестерін табу үшін, ізделетін ұғымдар Mozilla-ға (<a href="%S" class="external">Жекелік саясаты</a>) және үшінші жақ болып табылатын эл. пошта ұсынушыларына <span class="placeholder"></span> жіберіледі.
+privacyPolicy=Жекелік саясаты
+tos=Қолдану шарттары
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=<b>%S</b> менің негізгі іздеу қызметім ретінде қолдану
+cannotConnect=Кешіріңіз, біз өзіміздің тіркелгіні жасау серверімен байланысты орната алмадық. Желілік байланысыңызды тексеріңіз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10eb4ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=%S үшін пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=%1$S үшін %2$S жеріндегі пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз:
+
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b5d044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9762206
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+
+# Send Messages Prompt
+
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+
+# Send Messages Offline Prompt
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e342594
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f0b99b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fdbcd09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "Жалпы">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Деректер таңдауы">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Жаңартулар">
+
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Сертификаттар">
+<!-- General Settings -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Автоматты айналдыруды қолдану">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "в">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Байсалды айналдыруды қолдану">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "й">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Кеңейтілген баптаулар">
+
+
+
+
+
+<!-- Data Choices -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Update -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "Бұл менің қосымшаларымды сөндірсе, мені ескерту">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "с">
+
+
+
+<!ENTITY useService.label                "Жаңартуларды орнату үшін фон қызметін қолдану">
+<!ENTITY useService.accesskey            "ф">
+<!-- Networking and Disk Space -->
+
+<!ENTITY showSettings.label            "Баптаулар…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "а">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "&brandShortName; Интернетке қосылу параметрлерін баптау">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Байланыс">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Желіде емес">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+
+
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Қазір өшіру">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "з">
+<!-- Certificates -->
+
+<!ENTITY certSelection.description       "Егерде сервер менің жеке сертификатымды сұраса:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Мені сұрамай-ақ жіберу">
+
+<!ENTITY certs.ask                       "Әрбір ретте менен сұрау">
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87fbd4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Қолданба туралы ақпарат">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Өшіру">
+<!ENTITY remove.accesskey     "ш">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6cae02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S өнімімен жұмыс істеу үшін келесі қолданбалар қолданылуы мүмкін.
+
+handleProtocol=%S сілтеме
+handleFile=%S құрама
+
+descriptionWebApp=Бұл веб-қосымшасы келесі жерде орналасқан:
+descriptionLocalApp=Бұл қолданба келесі жерде орналасқан:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cc886d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Құрама түрі">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "т">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Әрекет">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "е">
+
+
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Іздеу">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Файлдарды сақтау жері">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "с">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Файлдар сақталатын жері туралы әрқашан мені сұрау">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "ж">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Қарап шығу...">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "ш">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Таңдау...">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "Т">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Кіріс">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Шығыс">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount.label        "Қосу">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.accesskey    "о">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Жаңа Filelink сақтау қызметін қосу">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Өшіру">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "ш">
+<!ENTITY authRequired.description         "Бұл сақтау қызметінің баптауларын қарау үшін сіздің авторизацияңыз керек.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Авторизация беру">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "в">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Келесіден үлкен файлдарды сақтауды ұсыну:">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "МБ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d90deec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount="%S" тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6290113
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Салынымдар туралы еске салудың кілт сөздері">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; жоқ салынымдар туралы сізге еске салады, егер сіз жіберем деген хатта келесі кілт сөздердің біреуі болса.">
+<!ENTITY addKeywordButton.label           "Қосу">
+<!ENTITY addKeywordButton.accesskey       "о">
+<!ENTITY editKeywordButton.label          "Түзету">
+<!ENTITY editKeywordButton.accesskey      "Т">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Өшіру">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "ш">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f12652f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "&brandShortName; қосылу кезінде:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "ы">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  play.label                          "Ойнау">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "О">
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3402715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Түстер">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY  color                           "Мәтін мен аясы">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Мәтін:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "т">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Фон:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Жүйе түстерін қолдану">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "й">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Сілтемелердің астын сызу">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "С">
+<!ENTITY  links                           "Сілтеме түсі">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Ашылмаған сілтемелер:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "м">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Ашылған сілтемелер:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "ш">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e24073
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY size.label                           "Өлшемі:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "ш">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Тіл:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "л">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Жіберу баптаулары…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "б">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..777966d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Байланыс баптаулары">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Интернетпен байланысу үшін прокси-серверді баптау">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Прокси сервері жоқ">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "ж">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Жүйелік прокси сервер баптауларын қолдану">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "й">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Осы желі үшін прокси сервер баптауларын автоматты түрде анықтау">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "л">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Прокси серверді қолмен баптау:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "о">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Прокси серверді автоматты түрде баптайтын URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "а">
+<!ENTITY  reload.label                  "Қайтау жүктеу">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "й">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP прокси:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL проксиі:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS хосты:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS 4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS 5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "O">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Порт:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "П">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Порт:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "о">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Порт:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "т">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Келесі үшін прокси қолданбау:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "л">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Мысалы: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Бұл проксиді барлық хаттамалар үшін қолдану">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "к">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8466c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Компьютеріңізде келесі Cookies сақталған:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Cookie аты">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Сайты">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Cookie өшіру">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "ш">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Cookies барлығын өшіру">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "б">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Аты:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Құрамасы:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Торап:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Жолы:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Келесі жағдайларда жіберу:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Мерзімі аяқталады:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookies">
+
+
+
+
+<!ENTITY filter.label                      "Іздеу:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "з">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Жабу">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "Ж">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef9a9ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Пішімдеу">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Тегтер">
+
+
+<!ENTITY style.label                      "Стиль:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "т">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Қалыпты">
+<!ENTITY bold.label                       "Жуан">
+<!ENTITY italic.label                     "Көлбеу">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Жуан көлбеу">
+<!ENTITY size.label                       "Өлшемі:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "ш">
+<!ENTITY regularSize.label                "Қалыпты">
+<!ENTITY bigger.label                     "Үлкенірек">
+<!ENTITY smaller.label                    "Кішірек">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Түс:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "с">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY addTagButton.label        "Қосу">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey    "о">
+<!ENTITY editTagButton.label       "Түзету">
+<!ENTITY editTagButton.accesskey   "Т">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Өшіру">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "ш">
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY defaultFont.label       "Негізгі қаріп:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "Н">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Өлшемі:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "л">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "ш">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Қосымша…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Түстер…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "Т">
+<!-- Advanced -->
+
+<!ENTITY reading.caption                  "Оқу">
+<!ENTITY display.caption                  "Көрсету">
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+
+<!ENTITY secondsLabel.label               "секунд">
+
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "Жаңа бет">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "т">
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e6d014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0582476
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+<!ENTITY  size.label                              "Өлшемі:">
+
+
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Пропорционалды:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "П">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Жапон">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Қытайша дәстүрлі (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Қытай оңайлатылған">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Дәстүрлі қытайша (Гонконг)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Корея">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Кириллица">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Грек">
+
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Тай">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Иврит">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Арабша">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Деванагари">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Тамильдік">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Армян">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Бенгалдық">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Жалпыканадалық буындық">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Эфиоп">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Грузин">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Гуджарати">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Гурмуки">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Кхмер">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Малайялам">
+
+
+
+
+
+
+<!-- Minimum font size -->
+
+<!ENTITY minSize.none                             "Жоқ">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+<!-- fonts in message -->
+
+
+
+
+<!-- Language settings -->
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f5bd81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1e7226
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2ad67b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Иә">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "И">
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5876f16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Осыдан бөлек">
+
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Сайты">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Күйі">
+<!ENTITY removepermission.label       "Сайтты өшіру">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "ш">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Барлық сайттарды өшіру">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "р">
+
+
+<!ENTITY block.label                  "Қамалау">
+<!ENTITY block.accesskey              "м">
+
+
+<!ENTITY allow.label                  "Рұқсат ету">
+<!ENTITY allow.accesskey              "Р">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eaa9ee3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Баптаулар">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; баптаулары">
+
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "Жалпы">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Көрсету">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Құрастыру">
+<!ENTITY paneChat.title           "Чат">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Салынымдар">
+
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Кеңейтілген">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4357418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=HTML домен атын қосу
+html_domainsAddDomain=HTML домен аты:
+
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Растау
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Жұмыс үстелі
+myDownloadsFolderName=Менің жүктемелерім
+chooseAttachmentsFolderTitle=Буманы таңдау
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S файлы
+saveFile=Файлды сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S қолдану
+useDefault=%S қолдану (әрқашан да)
+
+useOtherApp=Басқасын қолдану…
+fpTitleChooseApp=Көмекші бағдарламаны таңдаңыз
+manageApp=Бағдарлама туралы ақпарат...
+alwaysAsk=Әрқашан сұрау
+delete=Әрекетті өшіру
+confirmDeleteTitle=Әрекетті өшіру
+confirmDeleteText=Бұл әрекетті өшіруді қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=%1$S қолдану (%2$S құрамында)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Дыбысты таңдаңыз
+soundFilesDescription=Дыбыс файлдары
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderAddDialogTitle=Кілтсөзді қосу
+attachmentReminderAddText=Кілтсөз:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Қысқаша атауын түзету
+attachmentReminderEditText=Кілтсөз:
+
+#### Remote content
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Ережелерден бөлек — Cookies
+
+invalidURI=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidURITitle=Енгізілген сервер аты қате
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Торап:
+domainColon=Домен:
+forSecureOnly=Тек қана шифрленген байланыстар
+forAnyConnection=Байланыстың кез-келген түрі
+can=Рұқсат ету
+canSession=Сессия үшін рұқсат ету
+cannot=Блоктау
+noCookieSelected=<cookie ешқайсысы таңдалмаған>
+cookiesAll=Компьютеріңізде келесі Cookies сақталған:
+cookiesFiltered=Сіздің іздеуіңізге келесі cookies сәйкес келіп тұр:
+removeCookies=Cookies өшіру
+removeCookie=Cookie өшіру
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1153656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+
+
+
+
+<!-- Web Content -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY keepUntil.label "Келесі уақыт бойы cookies сақтау:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "у">
+<!ENTITY expire.label "олардың мерзімі аяқталғанша дейін">
+<!ENTITY close.label "Мен &brandShortName; жапқанға дейін">
+<!ENTITY askEachTime.label "әрқашан менен сұрау">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Осыдан бөлек…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "О">
+<!ENTITY showCookies.label "Cookies көрсету…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "р">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c58bd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..723c7ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Ескі-құсқы">
+
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Парольдер">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Phishing Detector -->
+
+
+
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Мастер-парольді қолдану">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "М">
+
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Мастер-парольді өзгерту…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "т">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Сақталған парольдер…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "р">
+<!-- Anti Virus -->
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..309268c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Жіберу баптаулары">
+<!ENTITY sendMail.title               "Мәтін пішімі">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML домендері">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+
+
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Қосу…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "о">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Қосу…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "о">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Өшіру">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "ш">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Өшіру">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "ш">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "HTML домен атын қосу">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML домен аты:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff830f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+accountWizard=Тіркелгілер шебері
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+confirmRemoveAccount="%S" тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+
+#Provide default example values for sample email address
+emailFieldText=Эл. пошта адресі:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+
+# account manager stuff
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bdd983
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a4f99c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY accept.label                      "Атын ауыстыру">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "А">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf7760b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..451bda9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Жойылатын деректер мерзімі: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "й">
+
+
+
+
+
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd31f7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+From=Кімнен
+# for AB and LDAP
+# more mailnews
+Customize=Баптау…
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7444d9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+    
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..739589d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3bb9e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21810cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..551a8b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d042f43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Баптаулар">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY serverPort.label "Порт:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "П">
+<!ENTITY userName.label "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY userName.accesskey "й">
+
+
+
+
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Бастапқы:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae48347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Жазылу">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "з">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY stopButton.label             "Тоқтату">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "Т">
+<!ENTITY server.label                 "Тіркелгі:">
+<!ENTITY server.accesskey             "Т">
+
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46378ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Бастапқы ретінде орнату">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8bb2b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Бетті жабу">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Барлық беттерді тізіп шығу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Үйге">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5501cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15a605a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6e9dd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=кеше
+
+# LOCALIZATION NOTE monthDate: #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..177ad7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dd6c0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fd05e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY closeLog.label "Жабу">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c696ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Үлкейту">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "л">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Кішірейту">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "К">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Тастау">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "с">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Тек мәтінді масштабтау">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "д">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Масштаб">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "М">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0971d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Бума(лар) таңдау">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Іздеу үшін бумаларды таңдаңыз:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a71a4d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Жаңарту">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd29f75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c83f2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,216 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP серверінің паролі керек
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Әрекеттер қатесі
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Хаттама қатесі
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Уақыт шегінен астық
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Бар болып тұр
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Объект класын өзгерту мүмкін емес
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Нәтижелері тым үлкен
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Бірнеше серверге әсер етеді
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Белгісіз қате
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP серверіне байланысу мүмкін емес
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Жергілікті қате
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Кодталу қатесі
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Декодтау қатесі
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Жады жеткіліксіз
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP серверіне байланысу мүмкін емес
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Нәтижелер қайтарылмады
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..779b9d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайталап көріңіз">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Қосылу нәтижесіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер табылмады">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Адресті енгізген кезде қате кетпегенге көз жеткізіңіз, мысалы 
+<strong>www</strong>.example.com орнына 
+<strong>ww</strong>.example.com</li> 
+<li>Бірде-бір парақ жүктелмесе – Интернетпен байланысының 
+баптауларын тексеріңіз.</li> 
+<li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса 
+– &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+<li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Қате.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес пішімі қате">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>Веб адрестері әдетте келесідей жазылады - 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<li>Қалыпты слэштер қолданатыңызға көз жеткізіңіз (мыс. 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат кэште жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу режимі">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>Мәзірде &quot;Дербес жұмыс істеу&quot; жалаушасын алып тастап, қайталап көріңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау кезінде қате кетті">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Қауіпсіз емес файл түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Адресті талдау қатесі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервері сұранымдарды үзіп тұр">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> 
+<li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен 
+хабарласыңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси сервері табылмады">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Прокси баптауларын олардың дұрыстығына тексеріңіз.</li> 
+<li>Компьютеріңіз белсенді желіге қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз.</li> 
+<li>Егер компьютеріңіз желілік экран не файрволмен қорғалған болса, &brandShortName; үшін 
+Интернетке қатынау рұқсаты бар-жоғын тексеріңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Бұл мәселе анда-санда cookies қабылдау сөндірілген кезде 
+болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Жүйеңізде Personal Security Manager орнатылғанын тексеріңіз.</li> 
+<li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен 
+болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> 
+<li>Сайт иесіне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек 
+серверді басқасымен ауыстырғысы келеді</li> 
+<li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате 
+уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>Сайт уақытша кол жетерсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. 
+Кейінірек қайталап көріңіз.</li> 
+<li>Басқа да сайттарды аша-алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге 
+қосылу баптауларын тексеріңіз.</li> 
+<li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен 
+қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауда қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Компьютерлерге шабуыл жасайтын сайттар жеке мәліметтеріңізді ұрлайтын, жүйеңізге зиян келтіретін, немесе сіздің компьютеріңізді басқа компьютерлерге шабуыл жасауда қолданатын бағдарламалық қамтама орнатқысы келеді.</p> 
+<p>Сайттардың иелері, олардың сайттары осы тізімге қате түссе деп ойласа  <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >қайта қарауға</a> сұраным жіберуі керек.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы бар беттер жүйеге зақым келтіре алатын және жүйенің күтпеген жақтарына жағымсыз әсерін тигізетін БҚ-ны орнатқысы келеді.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Бұл сайт алаяқтық жасауда қолданылатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Осы парақта жеке мәліметтерді енгізу олардың ұрланып қалуына әкеп соғуы мүмкін.</p> 
+<p>Осы түрдегі жалған веб-сайттар фишингтік шабуылдар деп аталатын алаяқтықтың түрінде қолданылады. Өзіңіз сенетін, белгілі бір сайтқа ұқсатылып жасалынады.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген құрама көрсетілмейді, өйткені деректер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ереже қосу...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8ef016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Баптауларды &brandShortName; баптаулар мәзіріндегі Салынымдар бетінде өзгертуге болады.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Баптауларды &brandShortName; баптаулар мәзіріндегі Салынымдар бетінде өзгертуге болады.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4ce213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Baurzhan Muftakhidinov</em:contributor> <em:contributor>Timur Timirkhanov</em:contributor> <em:contributor>Zhanbolat Satybaldinov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..20ef1cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName мүмкіндіктері көп эл. пошта қолданбасы. $BrandShortName өнімі IMAP және POP эл. пошта хаттамаларын, сонымен қатар, HTML пошта пішімдеуін қолдайды. Құрамындағы ескі-құсқы поштаны анықтау, RSS мүмкіндіктері, жылдам іздеу, теру кезіндегі емлені тексеру, глобалды кіріс жәшігі және хабарламаларды кеңейтілген сүзгілеу $BrandShortName өнімінің заманауи мүмкіндікер жинағын құрайды.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &баптаулары
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName қ&ауіпсіз режимі
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Орнатудың түрi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Орнатудың баптауларын таңдау
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName менің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде қ&олдану.
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Жарлықтарды орнату
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Бағдарламаның таңбашаларын орнату
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Қосымша құраманы орнату
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Қосымша ұсынылатын құрама
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Техникалық қызмет сервисі сізге $BrandShortName үшін жаңартуларды фонда орнатуға мүмкін етеді.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Техникалық қызметті орнату
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Жиынды мәлімет
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName орнатуды бастауға дайын
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName келесі жерге орнатылады:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName сіздің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде орнатылады.
+SUMMARY_CLICK=Жалғастыру үшін Орнату батырмасын шертіңіз.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName туралы не ойлайтыныңызды &бізге айтыңыз
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName қазір жөне&лту
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName үшін жарлықтар орналастыру:
+ICONS_DESKTOP=Менің &жұмыс үстелімде
+ICONS_STARTMENU=&Бастау мәзірінің ішінде
+ICONS_QUICKLAUNCH=Жылдам қосу &панелі ішінде
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Орнатуды жалғастыру үшін $BrandShortName бағдарламасын жабу керек.\n\n$BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Өшіруді жалғастыру үшін $BrandShortName жабылу керек.\n\nЖалғастыру үшін $BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName жұмыс істеп тұр.\n\n$BrandShortName осы нұсқасын жегу үшін, алдыңғысын жабыңыз.
+WARN_WRITE_ACCESS=Сіздің орнату бумасына жазуға құқығыңыз жоқ.\n\nБасқа буманы таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_DISK_SPACE=Таңдалған орынға орнату үшін дисктегі бос орын жеткіліксіз.\n\nБасқа орналасу таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы кем дегенде ${MinSupportedVer} не одан жаңа нұсқасын талап етеді.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Алдыңғы $BrandShortName жойылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Алдыңғы $BrandShortName жаңартылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Буманы жасау қатесі:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Орнатуды тоқтату үшін Бас тарту, ал \nқайталау үшін Қайталау батырмасын басыңыз.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName өшіру
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Компьютеріңізден $BrandFullName өшіру.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName келесі орналасудан жойылады:
+UN_CONFIRM_CLICK=Жалғастыру үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Бұрыннан бар орнатуды тексеру…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName орнату…
+STATUS_INSTALL_LANG=Тілдік файлдарды орнату (${AB_CD})
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName өнімін өшіру…
+STATUS_CLEANUP=Құс торын тазарту…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Қалаған орнату түрін таңдап, Келесі батырмасын басыңыз.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName қалыпты түрде орнатылады.
+OPTION_STANDARD_RADIO=Қ&алыпты
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Қалаған опцияларды ғана орнату. Білетін пайдаланушыларға ұсынылады.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Қа&лауымша
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea4867a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберіне қош келдіңіз
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA орнатуға көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында барлық қосылып тұрған бағдарламаларды сөндіру ұсынылады. Бұл компьютеріңізді өшірмей-ақ орнатуды өткізуге мүмкіндік береді.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Құрамасын таңдаңыз
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Орнатқыңыз келетін $BrandFullNameDA құрамасын таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Анықтамасы
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Құрама тұралы ақпарат алу үшін, оған тышқанды апарыңыз.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Орнатылатын жерді көрсетіңіз
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатқыңыз келетін буманы таңдаңыз.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Орнатылуда
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатылғанша күте тұрыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Орнату аяқталды
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Орнату сәтті аяқталды.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Орнату доғарылды
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Орнату сәтсіз аяқталды.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Дайын
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA компьютеріңізге орнатылды.\n\nШеберді жабу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Қазір қайта қосу
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Кейін қайта қосамын
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Бастау мәзірінен бума таңдау
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Бастау мәзіріндегі $BrandFullNameDA жарлықтары орналасатын буманы таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Бастау мәзірінде бағдарламаның жарлықтарын орналасқыңыз келетін буманы тандаңыз. Сіз жаңа бума құру үшін оның атын енгізе аласыз.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName орнату бағдарламасынан шығуды шынымен қалайсыз ба?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберіне қош келдіңіз
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA өшіруге көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында $BrandFullNameDA қосылмағанына көз жеткізіңіз.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшіру.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Өшіру
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA өшірілгенше күте тұрыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Өшіру аяқталды
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Өшіру сәтті аяқталды.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Өшіру доғарылды
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Өшіру сәтсіз аяқталды.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшірілді.\n\nШеберден шығу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName өшіруден шығуды шынымен қалайсыз ба?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac7b251
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName орнату
+UninstallCaption=$BrandFullName өшіру
+BackBtn=< &Артқа
+NextBtn=&Келесі >
+AcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен келісе&мін
+DontAcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен келіспе&ймін
+InstallBtn=Ор&нату
+UninstallBtn=&Өшіру
+CancelBtn=Бас тарту
+CloseBtn=&Жабу
+BrowseBtn=Қарап &шығу…
+ShowDetailsBtn=Көбірек &білу
+ClickNext=Жалғастыру үшін Келесі батырмасын басыңыз.
+ClickInstall=Орнатуды бастау үшін Орнату батырмасын басыңыз.
+ClickUninstall=Өшіруді бастау үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+Completed=Аяқталды
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA орнатудың алдында пайдаланушының лицензиялық келеісімін оқып шығыңыз. Келісімнің барлық шарртарымен келіссеңіз, төмендегі белгішені таңдаңыз. $_CLICK
+ComponentsText=Орнатқыңыз келетін құрамасын тексеріңіз, орнатқыңыз келмейтін құрамадан белгішені алып тастаңыз. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Орнатылатын құраманы таңдау:
+DirText=Орнатқыш $BrandFullNameDA келесі бумаға орнатады. Басқа бумаға орнату үшін Қарап шығу батырмасын басыңыз. $_CLICK
+DirSubText=Орнату үшін бума
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA орнатылатын буманы тандаңыз:
+SpaceAvailable="Бар орын: "
+SpaceRequired="Керек орын: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA келесі бумадан өшіріледі. $_CLICK
+UninstallingSubText=Келесіден өшіру:
+FileError=файлды жазу үшін ашуда қате кетті:\r\n\r\n$0\r\n\r\nОрнатудан бас тарту үшін Доғару,\r\nқайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nөткізіп жіберу үшін Елемеу батырмасын басыңыз.
+FileError_NoIgnore=Файлды жазу үшін ашуда қате: \r\n\r\n$0\r\n\r\nҚайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nтоқтату үшін Бас тарту батырмасын басыңыз.
+CantWrite="Жазылмайды: "
+CopyFailed=Көшіру сәтсіз аяқталды
+CopyTo="Көшіру орны "
+Registering="Тіркеу: "
+Unregistering="Тіркеуден шығару: "
+SymbolNotFound="Таңба табылмады: "
+CouldNotLoad="Жүктелмейді: "
+CreateFolder="Бума құру: "
+CreateShortcut="Жарлық құру: "
+CreatedUninstaller="Өшіру бағдарламасы: "
+Delete="Файлды өшіру: "
+DeleteOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда өшіру: "
+ErrorCreatingShortcut="Жарлық жасаудағы қате: "
+ErrorCreating="Жасалу қатесі: "
+ErrorDecompressing=Деректерді тарқатуда қате кетті! Орнату бағдарламасы зақымданған болар?
+ErrorRegistering=DLL тіркеуде қате кетті
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Орындау: "
+Extract="Тарқату: "
+ErrorWriting="Тарқату: файлға жазуда қате кетті "
+InvalidOpcode=Орнату бағдарламасы зақымданған: қате опкод
+NoOLE="OLE жоқ: "
+OutputFolder="Орнату бумасы: "
+RemoveFolder="Буманы өшіру: "
+RenameOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда атын өзгерту: "
+Rename="Қайта атау: "
+Skipped="Өткізу: "
+CopyDetails=Толық мәліметті буферге көшіру
+LogInstall=Орнату барысын логтау
+Byte=Б
+Kilo=К
+Mega=M
+Giga=Г
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6839d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуы
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуларды орнатып жатыр және біраздан кейін іске қосылады…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46d02f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,754 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  no_space_to_start_error "&brandShortName; іске қосу үшін бос орын жеткіліксіз.">
+<!ENTITY  error_loading_file "&brandShortName; іске қосылу үшін керек файларды жүктеу кезінде қате орын алды">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Қош келдіңіз">
+<!ENTITY  onboard_start_message3 "&brandShortName; көмегімен шолу">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext3 "Мобильді интернетті қолдануды өздік қылыңыз.">
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "&brandShortName; ішіне кіріңіз">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Шолуды бастау">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Келесі">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "&brandShortName; ыңғайлатылған нұсқасы көмегімен қауіпсіз қалып, әрі басқарудан қол үзбеңіз.">
+
+<!ENTITY firstrun_import_title "Импорттау">
+<!ENTITY firstrun_import_message "&brandShortName; өніміне қош келдіңіз">
+<!ENTITY firstrun_import_subtext "Бетбелгілер және тарихты басқа браузерден импорттау.">
+<!ENTITY firstrun_import_action "&brandShortName; ішіне импорттау">
+<!ENTITY firstrun_import_dialog_button "Импорттау">
+<!ENTITY firstrun_import_progress_title "Импорттау">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY  bookmarks_title "Бетбелгілер">
+<!ENTITY  history_title "Тарихы">
+<!ENTITY  reading_list_title "Оқу тізімі">
+<!ENTITY  recent_tabs_title "Соңғы беттер">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Бетке ауысу">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; құлаулар хабарлаушысы">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; мәселеге тап болды және құлады. Сіздің ашылған беттеріңіз сіз оны қайта қосқаннан кейін &brandShortName; бастау парағында тізілген болуы тиіс.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName; өндірушісіне осы құлау жөнінде хабарлаңыз, оны жөндесін">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Мен қарап отырған беттің адресін де қосу">
+<!ENTITY  crash_sorry "Кешірім сұраймыз">
+<!ENTITY  crash_comment "Түсініктеме қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName; үшін маған осы хабарлама мәселесінде хабарласуға рұқсат ету">
+<!ENTITY  crash_email "Сіздің эл. поштаңыз">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Құлау хабарламасын жібермей шығу керек пе?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Құлау хабарламасын жіберу\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Жабу">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; қайта іске қосу">
+<!ENTITY  exit_label "Шығу">
+
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; веб қолданбалары">
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "Веб қолданбалары табылмады">
+
+<!ENTITY choose_file "Файлды таңдау">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Іздеу үшін сұранымды немесе адресті енгізіңіз">
+
+<!ENTITY bookmark "Бетбелгі">
+<!ENTITY bookmark_remove "Бетбелгіні өшіру">
+<!ENTITY bookmark_added "Бетбелгі қосылды">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Бетбелгілерде бар болып тұр">
+<!ENTITY bookmark_removed "Бетбелгі өшірілді">
+<!ENTITY bookmark_updated "Бетбелгі жаңартылды">
+<!ENTITY bookmark_options "Баптаулар">
+
+<!ENTITY history_today_section "Бүгін">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Кеше">
+<!ENTITY history_week_section3 "Соңғы 7 күн">
+<!ENTITY history_this_month_section "Бұл ай">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 айдан ескі">
+
+<!ENTITY go "Өту">
+<!ENTITY search "Іздеу">
+<!ENTITY reload "Жаңарту">
+<!ENTITY forward "Алға">
+<!ENTITY menu "Мәзір">
+<!ENTITY back "Артқа">
+<!ENTITY stop "Тоқтату">
+<!ENTITY site_security "Сайт қорғанысы">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Бас тарту">
+
+<!ENTITY close_tab "Бетті жабу">
+<!ENTITY one_tab "1 бет">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; бет">
+<!ENTITY new_tab_opened "Жаңа бет ашылды">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Жаңа жекелік беті ашылды">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "АУЫСУ">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Аудионы ойнату – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Баптаулар">
+<!ENTITY settings_title "Баптаулар">
+<!ENTITY pref_category_input_options "Енгізу опциялары">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Кеңейтілген">
+<!ENTITY pref_category_customize "Баптау">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "Үй, іздеу, беттер, импорт">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "Үй, іздеу, беттер, кейінірек ашу, импорт">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "Тіл">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Браузеріңіздің тілін өзгертіңіз">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Браузер тілі">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "Жүйелік">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; ішіне қосу">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Бетбелгі">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "Оқу тізіміне қосу">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Бетбелгілерде бар болып тұр">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "Оқу тізімінде бар болып тұр">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Басқа құрылғыларға жіберу">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Басқа құрылғыға жіберу ">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Бұл бөлісуде сілтемелер табылмады">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Құрылғыны таңдау">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox тіркелгісімен байланысқан құрылғылар табылмады">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+     clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+     other devices present. This label should briefly inform the user that they
+     need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY menu_no_synced_devices "Бұл бетті басқа байланысқан құрылғыға жіберу">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Іздеу">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "Іздеу қызметтерін баптаңыз">
+<!ENTITY pref_category_display "Көрініс">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "Мәтін, атау жолағы, толық экранды шолу">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Жекелік">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "Парольдер, cookies, бақылау, деректер">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "&brandShortName; туралы, ЖҚС, деректер таңдауы">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Деректер таңдауы">
+<!ENTITY pref_learn_more "Көбірек білу">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Орнатылған іздеу жүйелері">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Көбірек іздеу жүйелерін қосу">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Іздеу жүйелерін қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Бастапқы түрін қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Бастапқы түрін қалпына келтіру">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "КЕҢЕС: Кез-келген веб-сайтты іздеу жүйелеріне қосу үшін оның іздеу өрісінен ұзақ басып, &formatI; таңбашасына басу керек.">
+<!ENTITY pref_category_devtools "Өндіруші саймандары">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Қашықтан жөндеу">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB арқылы қашықтан жөндеу">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi арқылы қашықтан жөндеу">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi арқылы жөндеу құрылғыңызда QR кодын оқитын қолданбаның орнатылып тұрғанын талап етеді.">
+<!ENTITY pref_category_logins "Логиндер">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Логиндерді есте сақтау">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "Сілтемелерді жекелік шолу режимінде ашу">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "&brandShortName; ішінде ашылған барлық сыртқы сілтемелер үшін">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Логиндерді басқару">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Үй">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Үй парағыңызды баптау">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Панельдер">
+<!ENTITY home_add_panel_title "Жаңа панельді қосу">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "Кешіріңіз, қосуға болатын бірде-бір панель табылмады.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+     The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+     selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 үй парағына қосылды">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "Құрама баптаулары">
+<!ENTITY pref_home_updates "Автожаңартулар">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Тек Wi-Fi арқылы">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "Сайттарды ұсыну">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "Сізге қызық бола алатын сайттарды үй парағыңызда көрсету">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Үй парағы">
+<!ENTITY home_homepage_title "Үй парағын орнату">
+<!ENTITY home_homepage_use_current_tab "Ағымдағы бетті қолдану">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "Баптау">
+<!ENTITY pref_header_display "Көрініс">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Жекелік">
+<!ENTITY pref_header_help "Көмек">
+<!ENTITY pref_header_language "Тіл">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "Өндіруші саймандары">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Cookies">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Іске қосылған, 3 жақты сайттардан басқа">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Сөндірілген">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title "Жүктеу үшін тию суреттері">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_summary2 "Суреттерді тек сіз оларға ұзақ басудан кейін жүктеу">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "Бақылаудан қорғаныс">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary3 "Жекелік шолу режимінде іске қосылған">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Бақыламау">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; сайттарға сіз өзіңізді бақыламауды қалайтыныңыз туралы айтады">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Жекелік шолу режимінде іске қосылған">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Сөндірілген">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Енді бақылаудан қорғанысы бар">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Бақылайтын элементтерді белсенді түрде блоктайды.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Көбірек білу үшін жекелік баптауларын шолыңыз">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Түсіндім!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "&brandShortName; ішінде сақталған бет">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Қазір ашу">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Бірнеше сілтемені ашу керек пе?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Оларды &brandShortName; келесі рет ашқаныңызға дейін сақтаңыз.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Бұны сіз кейін де Баптаулар ішінде өзгерте аласыз">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Іске қосу">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Қазір емес">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; бет күтуде">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 бет күтуде">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Кодталуы">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Мәзірді көрсету">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Мәзірді көрсетпеу">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Қазір тазарту">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "Жеке деректерді өшіру">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "Шыққанда тазарту">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "Сіз басты мәзірден \u0022Шығу\u0022 батырмасын басқан кезде &brandShortName; деректеріңізді автоөшіреді">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Өшірілетін деректерді таңдаңыз">
+<!ENTITY pref_plugins "Плагиндер">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Ойнату үшін шерту">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "Сөндірілген">
+<!ENTITY pref_text_size "Мәтін өлшемі">
+<!ENTITY pref_restore "Беттер">
+<!ENTITY pref_restore_always "Әрқашан қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; жұмысын аяқтағаннан кейін қалпына келтірмеу">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "Шағын">
+<!ENTITY pref_font_size_small "Кішкентай">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "Орташа">
+<!ENTITY pref_font_size_large "Үлкен">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "Өте үлкен">
+<!ENTITY pref_font_size_set "Орнату">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+    demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "Жылдам қызғылт түлкі өзіңіз күткен жылдамдық, икемділік және қауіпсіздік деңгейінен асып кетеді. Коммерциялы емес болған соң, біз инновациялар үшін ешбір кедергісіз ашықпыз. Бұл дегеніміз сіздің пайдасына және Интернеттің жарқын болашағы үшін арналған.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Автоойнатуды рұқсат ету">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Веб сайттар видеолар және басқа медиа құрамасын автоойнату мүмкіндігін басқару">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Масштабты әрқашан іске қосу">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Баптауды үстінен жазу, масштаб әр бетте жасайтын болады">
+<!ENTITY pref_voice_input "Дыбыстық енгізу">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary "Атау жолағында дауыспен теруді рұқсат ету">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR кодтарын тану">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "Атау жолағында QR сканеріне рұқсат ету">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Мастер парольді қолдану">
+<!ENTITY pref_sync "Синхрондау">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Беттер, бетбелгілер, логиндер, тарихты синхрондау">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Іздеу ұсыныстарын көрсету">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Іздеулер тарихын көрсету">
+<!ENTITY pref_import_android "Android-тан импорттау">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Жүйелік браузерден бетбелгілер және шолу тарихын импорттау">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Шолу тарихы">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Іздеулер тарихы">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Формалар тарихы">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookies және белсенді сеанстар">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Сақталған логиндер">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Кэш">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Дербес веб-сайттар ақпараты">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Сайт баптаулары">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Жүктемелер">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Синхрондалған беттер">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; туралы">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Кері байланыс">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Үнсіз келісім ретінде орнату">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Үнсiз келiсiм бойынша">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Өшіру">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Соңғы іздеу жүйесін өшіру не сөндіруге болмайды.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Көрсету">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Жасыру">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Ретін өзгерту">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Төмен жылжыту">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; статистика және деректері">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Бөлісетін мәліметіңізді таңдаңыз">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Немен бөлісетіңізді таңдау">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Қолдануды жақсарту мақсатында, &brandShortName; автоматты түрде кейбір ақпаратты &vendorShortName; адресіне жіберіп отырады.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Қолдануды жақсарту мақсатында, &brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; денсаулық есептемесі">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Браузеріңіздің өнімділігін түсінуге көмектеседі және браузеріңіздің денсаулық мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "Менің денсаулық есептемемді қарау">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Телеметрия">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Өнімділік, қолдану, құрылғылар және баптаулар мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді, және бізге &brandShortName; жақсартуға көмектеседі">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; браузеріңіздің тұрақтылық және қауіпсіздігін арттыру үшін құлау жөніндегі хабарламаларды &vendorShortName; адресіне жібереді">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Құлау хабаршысы">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; орналасу қызметтері">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName; ұйымына дүниежүзін картаға салуды көмектесіңіз! Біздің геолокация қызметтерін жақсарту үшін, өз құрылғыңыздың Wi-Fi және ұялы желісінің жуықталған орналасуымен бөлісіңіз.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "Жаңартуларды автожүктеу">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Тек Wi-Fi арқылы">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Ешқашан">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Әрқашан">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "Көмек">
+
+<!ENTITY quit "Шығу">
+
+<!ENTITY addons "Қосымшалар">
+<!ENTITY logins "Логиндер">
+<!ENTITY downloads "Жүктемелер">
+<!ENTITY char_encoding "Кодталуы">
+
+<!ENTITY share "Бөлісу">
+<!ENTITY share_title "Арқылы бөлісу">
+<!ENTITY share_image_failed "Бұл суретпен бөлісу сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF ретінде сақтау">
+<!ENTITY print "Баспаға шығару">
+<!ENTITY find_in_page "Беттен табу">
+<!ENTITY desktop_mode "Сайттың толық нұсқасы">
+<!ENTITY page "Бет">
+<!ENTITY tools "Саймандар">
+<!ENTITY new_tab "Жаңа бет">
+<!ENTITY new_private_tab "Жаңа жекелік беті">
+<!ENTITY close_all_tabs "Барлық беттерді жабу">
+<!ENTITY close_private_tabs "Жекелік беттерді жабу">
+<!ENTITY tabs_normal "Беттер">
+<!ENTITY tabs_private "Жеке">
+<!ENTITY tabs_synced "Синхрондалған">
+<!ENTITY set_image_fail "Суретті орнату мүмкін емес">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Суретті сақтау мүмкін емес">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Суретті қалайша орнату">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "Беттен табу">
+<!ENTITY find_prev "Алдыңғы">
+<!ENTITY find_next "Келесі">
+<!ENTITY find_close "Жабу">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "Құрылғыға жіберу">
+<!ENTITY media_play "Ойнау">
+<!ENTITY media_pause "Аялдату">
+<!ENTITY media_stop "Тоқтату">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Жекелік бетте ашу">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Өшіру">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Үй экранына қосу">
+<!ENTITY contextmenu_share "Бөлісу">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Кірістіру және өту">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Кірістіру">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Адресін көшіру">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Түзету">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Бетке жазылу">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Сайт баптауларын түзету">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Түзету">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Сайтты бекіту">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Сайтты бекітуден босату">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Іздеу жүйесін қосу">
+<!ENTITY contextmenu_mark_read "Оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY contextmenu_mark_unread "Оқылмаған ретінде белгілеу">
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Пайдаланушы аты жоқ]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Логинді түзету">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Пайдаланушы аты">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Пароль">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Парольді көрсету">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "Логинді сақтау сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Парольдерді &formatS; ішінен көшіріп алу керек пе?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Пароль алмасу буферіне көшірілді">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "Парольді көшіріп алу мүмкін емес">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Басқа логинді таңдаңыз">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Парольді қайдан көшіру:">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "Атау жолағы">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Парақ атауын көрсету">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Парақ адресін көрсету">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+     whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled "Кіші аймақтарды үлкейту">
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled_summary "Сілтемелер және формалар өрістерін олардың қасында шерткенде үлкейту">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Толық экранды шолу">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "Парақ астына айналдыру кезінде &brandShortName; атау жолағын жасыру">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "Бірнеше сілтемені ашу">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "Оларды &brandShortName; келесі рет ашқаныңызға дейін сақтаңыз">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "Парақ өшірілді">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Бетбелгіні түзету">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Аты">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Адрес">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Қысқаша атауы">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3       "Сайт баптаулары">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Бас тарту">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Тазарту">
+<!ENTITY site_settings_no_settings  "Тазарту үшін баптаулар жоқ.">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+     as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "Оқу тізіміне қосылды">
+<!ENTITY reading_list_removed "Парақ сіздің Оқу тізіміңізден өшірілді">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+     the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "Оқу тізімінен өшіру">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "Парақ сіздің Оқу тізіміңізде бар болып тұр">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+     panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+     read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; мин">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "Бір сағаттан көп">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Қосымша әрекеттер">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Мастер парольді жасау">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Мастер парольді өшіру">
+<!ENTITY masterpassword_password "Пароль">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Парольді растау">
+
+<!ENTITY button_ok "ОК">
+<!ENTITY button_cancel "Бас тарту">
+<!ENTITY button_yes "Иә">
+<!ENTITY button_no "Жоқ">
+<!ENTITY button_clear_data "Мәліметті өшіру">
+<!ENTITY button_set "Орнату">
+<!ENTITY button_clear "Тазарту">
+<!ENTITY button_copy "Көшіру">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Топ сайттар">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Сайтты қосу">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; үй парағы">
+<!ENTITY home_history_title "Тарихы">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Шолу тарихын тазарту">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Тарихты өшіруді шынымен қалайсыз ба?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Сіз сақтаған бетбелгілер осында көрсетіледі.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "Жақында жабылған беттер">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "Алдыңғы реттен қалған беттер">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Сіздің соңғы ашық беттеріңіз осында болады.">
+<!ENTITY home_open_all "Барлығын ашу">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Сіздің соңғы ашылған веб сайттарыңыз осында болады.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Назарыңызға: &formatS1;Жаңа жекелік бет&formatS2; мүмкіндігін қолдану таризыңызды сақтамайды.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "Кейінірек үшін сақталған мақалалар осында болады.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+     as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+     The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "КЕҢЕС: Мақалаларды кейінірек оқу үшін атау жолағында &formatI; таңбашасы шыққан кезде оны ұзақ басу арқылы сақтаңыз.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+     as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "КЕҢЕС: Мақалаларды оқу тізіміне сақтау үшін атау жолағында оқу режимі таңбашасы шыққан кезде оны ұзақ басыңыз.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "Бұл панель үшін құрама табылмады.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "&formatS; дейін жоғары">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "Синхрондалған беттер">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "Басқа құрылғыларыңыздан беттер осында көрсетіледі.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "Қосылу нәтижесіз аяқталды">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "Firefox тіркелгісін қайта байланыстыру және синхрондауды жалғастыру үшін кіріңіз.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "Сіздің жаңа Firefox тіркелгіңіз дайын!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "Тіркелгіңізді растау мәселелері бар ма?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "Синхрондауды бастау үшін өз Firefox тіркелгісін растаңыз.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 жасырын құрылғы">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; жасырын құрылғы">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Жасырын құрылғылар">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Таңдалған құрылғылар жасыруын алып тастау">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Менің беттерім қайда кетті?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Басқа құрылғыларыңыздан беттерді біз сіздің үй парағыңызға жылжыттық, жаңа бетті ашу кезінде оларға жеңіл түрде қатынауға болады.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Мені жаңа панельге апару.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Іздеу кілт сөзін енгізіңіз">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Файлды таңдау">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Дыбысты таңдау не жазып алу">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Суретті таңдау не түсіріп алу">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Видеоны таңдау не жазып алу">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "Сіз байланысқан">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Қауіпсіз байланыс">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Қауіпсіз емес байланыс">
+<!ENTITY identity_login_insecure "Бұл бет қауіпсіз емес және сіздің логин осал болуы мүмкін.">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; бұл парақтағы қауіпсіз емес құраманы блоктаған.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; бұл парақтағы қауіпсіз емес кейбір құраманы блоктаған.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Бұл парақтың кейбір бөліктері қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Сіз қауіпсіз емес элементтерден қорғанысты сөндіргенсіз.">
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title "Бақылаудан қорғаныс">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Сөндірілген">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Сіздің желілік белсенділікті бақылау талаптары блокталған.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Бұл парақта сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын элементтер бар.">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "Көбірек білу">
+<!ENTITY enable_protection "Қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY disable_protection "Қорғанысты сөндіру">
+<!ENTITY keep_blocking "Блоктауды жалғастыру">
+
+<!ENTITY private_data_success "Жеке деректер өшірілді">
+<!ENTITY private_data_fail "Кейбір жеке деректерді өшіру мүмкін емес">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Бетбелгілер және тарихты 
+Android-тан импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Бетбелгілерді Android-тан 
+импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Тарихты Android-тан 
+импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Күте тұрыңыз…">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Іздеу ұсыныстарын іске қосу керек пе?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; көмегімен іздеу">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; ішінен &formatS2; іздеу">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "Қолданба">
+
+<!ENTITY searchable_description "Тарих және бетбелгілер">
+<!-- Updater notifications --> 
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; жаңартуы қолжетерлік">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Жүктеп алу үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; жүктелуде">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Жүктеп алынғаннан кейін жаңартуды іске асыру үшін шертіңіз">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Қайталау үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName; жаңартуы қолжетерлік">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "Жаңарту үшін шертіңіз">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "Жаңа қоңақ сессиясы">
+<!ENTITY exit_guest_session "Қоңақ сессиясын аяқтау">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Жалғастыру">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Бас тарту">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; қайта іске қосылатын болады">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Оны қолданатын адам сіздің жеке деректеріңізді көре алмайтын болады (сақталған логиндр, тарих не бетбелгілер сияқты).\n\nҚонағыңыз өз жұмысын аяқтаған кезде, оның шолу деректері өшіріледі және сіздің сессияңыз қалпына келтіріледі.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Қоңақ шолу режимі іске қосылған">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Шығу үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; қайта іске қосылатын болады">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Бұл сессияның шолу деректері өшірілетін болады.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+     display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+     This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+     is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+     double percent signs must be inserted in the format string.
+     This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;&#037;&#037;">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "Мәзір">
+<!ENTITY actionbar_done "Дайын">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Қазір сөйлеу">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Соңғы синхрондау: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Соңғы синхрондау: ешқашан">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+     if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Аа">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "Сілтемені ашу мүмкін емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Бұл сілтеме &formatS; ішінде ашылады. Жекелік шолу режимінен шығуды шынымен қалайсыз ба?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Жекелік шолу режимінен шығу керек пе?">
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "QR кодтарын сканерлеу сіздің басқа құрылғыңызда сөндірілген">
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!ENTITY restriction_disallow_import_settings_title2 "\u0027Android-тан импорттауды\u0027 сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_addons_title2 "Қосымшаларды орнатуды сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_devtools_title2 "Өндеуші саймандарын сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_customize_home_title2 "Үй парағын баптауды сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_private_browsing_title2 "Жекелік шолуды сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_location_services_title2 "Орналасулар қызметтерін сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_display_settings_title2 "Көрсету баптауларын сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_clear_history_title2 "\u0027Шолу тарихын өшіру\u0027 мүмкіндігін сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_master_password_title2 "Мастер парольді сөндіру">
+<!ENTITY restriction_disallow_guest_browsing_title2 "Қоңақ шолу режимін сөндіру">
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: Браузеріңіз туралы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: Кеңейтулер көмегімен баптау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Қолдау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android планшеттеріндегі шектелген профильдер үшін Firefox көмегі және қолдауы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Интернетті тану: Mozilla Webmaker">
diff --git a/mobile/android/base/search_strings.dtd b/mobile/android/base/search_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85547cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; іздеуі">
+<!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+      the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; көмегімен іздеу">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "Іздеуді бастау">
+<!ENTITY search_empty_message "Өзіңізге керек нәрсені жылдам іздеңіз">
+<!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+      for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "Іздеу панеліне қосу">
+
+<!ENTITY search_pref_title "Баптаулар">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "Баптаулар">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "Тарих тазартылды">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "Бұл құрылғыдан барлық іздеу тарихын өшіру керек пе?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "Іздеу тарихын тазарту">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "Іздеу қызметі">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "Іздеу">
+
+<!ENTITY network_error_title "Интернетпен байланыс жоқ">
+<!ENTITY network_error_message "Желі баптауларын тексеру үшін осында шертіңіз">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16bee58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox синхрондау">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Синхрондау">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label; үшін байланысты орнату">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "&syncBrand.fullName.label; тіркелгісін қосу">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "Құрылғыны жұптау">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "Жаңа құрылғыны баптау үшін ол құрылғыда «&syncBrand.shortName.label; баптау» таңдаңыз.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "Бұл кодты өзіңіздің басқа құрылғыңызда енгізіңіз">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "Өзіңіздің басқа құрылғыңыздағы Firefox баптауларының &syncBrand.shortName.label; санатында «&sync.title.pair.label;» таңдаңыз.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "Белсендіру үшін өзіңіздің басқа құрылғыңызда «Құрылғымен байланысу» таңдаңыз.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "Қазір көрсету.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "Қосымша…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "Ол құрылғы қазір менің қолымда емес…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "Басқа құрылғыны күту…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "Өз &syncBrand.fullName.label; тіркелгі ақпаратын енгізіңіз">
+<!ENTITY sync.input.username.label "Тіркелгі атауы">
+<!ENTITY sync.input.password.label "Пароль">
+<!ENTITY sync.input.key.label "Қалпына келтіру кілті">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "Өз серверді қолдану">
+<!ENTITY sync.input.server.label "Сервер сілтемесі">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "&syncBrand.shortName.label; баптау сәтсі аяқталды">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; сервермен байланыса алмады. Қайта көруді қалайсыз ба?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "Қайталап көріңіз">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "Қолмен баптау">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "Интернетпен байланыс жоқ.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "Құрылғыңызда тіркелгіні жасау сәтсіз аяқталды.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "Сізде бірден көп Firefox орнатылған ба? Қазіргі уақытта &syncBrand.fullName.label; тек бір Firefox орнатуымен жұмыс істей алады. &syncBrand.shortName.label; қолдануды бастау үшін, басқа орнатуларды өшіріңіз.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "Баптау аяқталды">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "Сіздің деректеріңіз фонда жүктеліп алынуда. Тіркелгіңізді басқару үшін Баптауларға өтуге, немесе &brandShortName; көмегімен интернетті шолуға болады.">
+<!ENTITY sync.settings.label "Баптаулар">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "Сіздің &syncBrand.fullName.label; тіркелгіңіз бапталған болып тұр. Тіркелгіңізді басқару үшін Баптауларға өтуге, немесе &brandShortName; іске қосуға болады.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Қайталап көріңіз.">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Өзіңіздің жаңа құрылғыңызды баптау үшін ол құрылғыда «&syncBrand.shortName.label; баптау», ал одан кейін «Менде тіркелгі бар» таңдаңыз.">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "Баптаулар">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "Басқа құрылғыны сіздің &syncBrand.shortName.label; тіркелгіңізбен байланыстыру">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "Нені синхрондау керек">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "Синхрондау…">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "Бетбелгілер">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 "Логиндер">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "Тарихы">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "Беттер">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "Бас тарту">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "Байланысу">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "ОК">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (ескірген)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1;, қайда: &formatS2;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "Бетбелгілер мәзірі">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "Белгілер">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "Бетбелгілер панелі">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "Сұрыпталмаған бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "Жұмыс үстел бетбелгілері">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "Мобильді бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "Оқу тізімі">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "Бекітілген">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "Тек бір &syncBrand.fullName.label; тіркелгісіне қолдау бар.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "Сіздің баптауларыңыз сақталды.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "Тіркелгі аты не пароль қате.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "Дұрыс сервер URL-ын енгізіңіз">
+<!ENTITY sync.verifying.label "Тексеруде…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "Қалпына келтіру кілті қате. Қайталап көріңіз.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "Бетті құрылғыларға жіберу">
+<!ENTITY sync.button.send.label "Жіберу">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; баптау">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; беттерді жіберу үшін баптау">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "Сіздің құрылғыңызда &syncBrand.fullName.label; беттерді басқа құрылғыларға жіберу үшін баптау.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "Сіздің бетіңіз жіберілді!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "Сіздің бетіңізді жіберу кезінде қате орын алды.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "Firefox тіркелгілері">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "Сервердегі тіркелгіні қолдану">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "Sync деректерін серверде сақтау">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+     user for an email address and password. Hide and show are button
+     labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "Эл. пошта">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "Пароль">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "Жасыру">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "Көрсету">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "Шолуға оралу">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+     into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+     string as well.  Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "Қолдану шарттары">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "Жекелік саясаты">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label; ішіне қош келдіңіз">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 "Беттер, бетбелгілер және логиндерді синхрондау үшін кіріңіз.">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "Бастау">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label; ескі нұсқасын қолданудасыз ба?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+     particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+     etc).  The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "Firefox тіркелгісін жасаңыз">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "Кем дегенде 8 таңба болуы тиіс">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "Күн">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "Ай">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "Туған жылы">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "Жалғастыру әрекетімен, мен Firefox желідегі қызметтерінің &formatS1; және &formatS2; келісемін.">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "Келесі">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "Нені синхродауды таңдау">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "Тіркелгіңіз бар ма? Кіріңіз">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990 не одан ертерек">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "Тіркелгіні жасау мүмкін емес">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "Тіркелгіні жасау мүмкін емес">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "Тіркелгіні жасау үшін жасыңыз бірнеше шартқа сай болуы тиіс.">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "Тіркелгіңізді растаңыз">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "Растау сілтемесі &formatS; үшін жіберілді">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "Эл. поштаты қайта жіберу">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "Бұл эл. пошта адресін ұмыту керек пе?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "Растау хаты жіберілді">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "Растау хатын жіберу мүмкін емес">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "Блоктаудан босату эл. пошта хатын қайта жіберу">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "Тіркелгіні блоктаудан босату эл. пошта хаты жіберілді">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "Тіркелгіні блоктаудан босату эл. пошта хатын жіберу мүмкін емес">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "Кіру">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "Кіру">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "Пароліңізді ұмыттыңыз ба?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "Тіркелгіні жасау">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "Кіру мүмкін емес">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "Тіркелгі расталды">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "Мәліметтеріңіз қазір синхрондала бастайды.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "Жаңарту аяқталды">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "Кіру">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "Кіру">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "Кіру мүмкін емес">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "Жаңартуды аяқтау үшін кіріңіз">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "Жаңартуды аяқтау">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "Жаңарту біраз деректерді тасымалдауы мүмкін. WiFi желісіне қосылғаныңыз дұрыс болады.">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "Firefox тіркелгісі">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "Кім ретінде кірген:">
+<!ENTITY fxaccount_status_manage_account "Тіркелгіні басқару">
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "Тіркелгі сервері">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "Қазір синхрондау">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "Синхрондау…">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "Құрылғы аты">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "Sync сервері">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: іске қосулы">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "Тіркелгіңізді растау керек. Растау эл. хатын қайта жіберу үшін шертіңіз.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "Байланысу мүмкін емес. Кіру үшін шертіңіз.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "Кіру үшін сізге &brandShortName; жаңарту керек.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; бапталған, бірақ, автоматты түрде синхрондалмайды. Android баптаулары &gt; Деректерді қолдану ішінде \&quot;Деректерді автосинхрондауды\&quot; іске қосыңыз.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; бапталған, бірақ, автоматты түрде синхрондалмайды. Android баптаулары &gt; Тіркелгілер ішінде \&quot;Деректерді автосинхрондауды\&quot; іске қосыңыз.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "Сіздің жаңа Firefox тіркелгісіне кіру үшін шертіңіз.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "Бетбелгілер">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "Тарихы">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 "Логиндер">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "Ашық беттер">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "Құқықтық ақпарат" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "Қолдану шарттары">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "Жекелік саясаты">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "Көбірек&ellipsis;">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account "Байланысты үзу&ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Firefox тіркелгісін өшіру керек пе?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; тіркелгіңізбен синхрондауды тоқтатады, бірақ, бұл құрылғыда барлық шолу деректері қалады.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "&formatS; Firefox тіркелгісі өшірілді.">
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode "Жөндеу режимін іске қосу">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; опциялары">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label; баптау">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+     has been made to the remote server, and an error of some type has
+     been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "Firefox-ты жаңартуыңыз керек">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "Тіркелгі бар болып тұр. &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "Эл. пошта немесе пароль қате">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "Эл. пошта немесе пароль қате">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "Тіркелгі расталмаған">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "Сервер тым жүктелген, кейінірек қайталап көріңіз">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "Сервер тым жүктелген, кейінірек қайталап көріңіз">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "Мәселе орын алды">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "Желіге байланысу мүмкін емес">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "Тіркелгі блокталған. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; желіге байланыспаған">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "&formatS; ретінде кіру үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "&syncBrand.shortName.label; жаңартуды аяқтау керек пе?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "&formatS; ретінде кіру үшін шертіңіз">
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7629532
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; туралы">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; сынама түрі және тұрақсыз болуы мүмкін.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Ол автоматты түрде өнімділік, құрылғылар, қолданылу және баптаулар жөнінде ақпаратты  ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName; жақсарту мақсатында жіберіп отырады.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Жаңартуларға тексеру »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Жаңартуларды іздеу…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Жаңартулар жоқ">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Жаңартуды жүктеп алу">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Жаңарту жүктелуде...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Жаңартуды орнату">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Қолдау">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Жекелік саясаты">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Шығарылым ескертпесі">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Жасағандар">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Лицензиялық ақпарат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox және Firefox логотипі Mozilla Foundation ұйымының сауда белгілері болып табылады.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05d9db7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox тіркелгілері">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Келесі ретінде байланыстыңыз:">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Синхрондау баптауларын тексеру үшін осында шертіңіз">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Интернетпен байланыс жоқ">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Қайтадан көру">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Шектелген">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Сіз бұл профильден Firefox тіркелгілерін басқара алмайсыз">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f430d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Синхрондауға жазулы тұр!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = БАПТАУЛАР
+
+relinkVerify.title = Синхрондау ішіне кіруді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Сіз осыған дейін Синхрондау ішіне басқа эл. пошта адресімен кіргенсіз. Кіру нәтижесінде бұл браузердің бетбелгілер, парольдер және басқа да баптаулары %S жерімен біріктіріледі
+relinkVerify.continue = Жалғастыру
+relinkVerify.cancel = Бас тарту
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3ce971
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Қосымшалар">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Қосымшаларыңыз">
+<!ENTITY aboutAddons.options                    "Баптаулар">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Іске қосу">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Сөндіру">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Өшіру">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Болдырмау">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Бұл қосымшаны &brandShortName; растай алмады.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Көбірек білу">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..523a602
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Кеңейту
+addonType.theme=Тема
+addonType.locale=Локализация
+
+addonStatus.uninstalled=%S қайта іске қосылғаннан кейін өшіріледі.
+
+addons.browseAll=Барлық Firefox қосымшаларын шолу
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f250495
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Сенімсіз байланыс">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Бұл байланыс сенімсіз">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Сіз &brandShortName;-ты <b>#1</b> сайтына қауіпсіз түрде 
+қосылуды сұрадыңыз, бірақ біз осы байланыс қауіпсіз екенін нақты айта алмаймыз.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Мен не істеуім керек?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Егер осы сайтпен байланыс орнату ешқашан мәселе туғызбаса, 
+бұл қате бөтен біреу бұл сайтты басқасымен ауыстырғысы келетінің 
+білдіруі мүмкін, жалғастырмаңыз.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Осыдан кеткім келеді!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Мен қауіпті түсініп тұрмын">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Егер сіз болып жатқанды түсінсеңіз, сіз 
+&brandShortName;-қа осы сайтқа сенуге болатынын көрсете аласыз. 
+<b>Сайтқа сенсеңіз де, бұл қате байланысқан сайтыңыз 
+жалған екенін білдіруі мүмкін.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ерекше ереже қоспаңыз, оны тек бұл сайттың 
+сенімді аутентификация қолданбауға жақсы себебі бар екенін білсеңіз, жасауға болады.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Сайтты шолу">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Тұрақты ерекше ережені қосу">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Техникалық ақпарат">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40ae601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Құрылғылар">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Құрылғыларыңыз:">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Жаңарту">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Құрылғыны қосу">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP адресі">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Қолмен байланысу">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c55fda3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Жүктемелер">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Сіздің жүктемелеріңіз">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Жүктемелер жоқ">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Ашу">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Өшіру">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Барлығын өшіру">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Аялдату">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Жалғастыру">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Бас тарту">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Қайталау">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cc9712
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Бұл жүктемені өшіру керек пе?;#1 жүктемені өшіру керек пе?
+
+downloadAction.deleteAll=Барлығын өшіру
+
+downloadState.downloading=Жүктелуде…
+downloadState.canceled=Бас тартылған
+downloadState.failed=Сәтсіз
+downloadState.paused=Аялдатылған
+downloadState.starting=Басталуда…
+downloadState.unknownSize=Өлшемі белгісіз
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a81e5e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+     fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+     your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle                 "&brandShortName; жөніндегі пікір">
+
+<!ENTITY intro.header              "Бос минутыңыз бар ма?">
+<!ENTITY intro.message             "Android үшін &brandShortName; туралы не ойлайтыныңызды бізге айтыңыз.">
+<!ENTITY intro.happyLink           "Маған ұнайды">
+<!ENTITY intro.sadLink             "Бірнеше мәселеге жолықтым">
+<!ENTITY intro.maybeLater          "Мүмкін, кейінірек">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3              "Біздің ">
+<!ENTITY support.link2             "қолдау көрсету сайтын">
+<!ENTITY support.post3             " жиі мәселелерге жауаптарды алу үшін шолыңыз.">
+
+<!ENTITY happy.header              "Бұны естуге қуаныштымыз!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+     but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message             "Google Play дүкенінде бізге 5 жұлдызша қою арқылы осымен бөлісесіз бе?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+     get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint           "Ол бір минуттан аз уақытты алып, бәрімізді бақыттырақ қылады.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink          "Иә, Google Play дүкеніне өту">
+<!ENTITY happy.maybeLater2         "Мүмкін, кейінірек">
+<!ENTITY happy.noThanks            "Жоқ, рахмет">
+
+<!ENTITY sad.header                "Қап, өкінішті-ақ!">
+<!ENTITY sad.message               "&brandShortName; қолдану кезінде сізде мәселелер болғаны үшін өкінеміз. Олар туралы бізге айтыңыз, сонда біз оларды жөндей аламыз.">
+<!ENTITY sad.placeholder           "Өз пікіріңізді осында қалдырыңыз">
+<!ENTITY sad.lastSite2             "Соңғы қаралған сайт адресін қосу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2         "Рахмет.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+     and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop      "Біз &brandShortName; жақсырақ қылу мақсатында әрқашан да жұмыс істеудеміз. Сіздің пікіріңізді тірі адамдар көріп, мәселені жөндеуге бар күшін салатынына күмәніңіз болмасын.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+     on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+     work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "Немесе олар өкінеді.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2         "Жекелігіңізді сақтау мақсатында, ешбір жеке мәліметті қоспаңыз.">
+<!ENTITY feedback.send             "Кері байланыс хабарламасын жіберу">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bac33e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; денсаулық есептемесі">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c8ffc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; үй парағы">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b623cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Үй парағыңызға қош келдіңіз! Жаңа бетті ашқан кезде осында ораласыз.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbe292b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Логиндер">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Жаңарту">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Логиндеріңізді қауіпті етіп ұстаңыз">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; ішінде сақталған логиндер және тіркелу деректеріңіз осында көрсетіледі.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a876c76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Парольді көрсету
+loginsMenu.copyPassword=Парольді көшіріп алу
+loginsMenu.copyUsername=Пайдаланушы атын көшіріп алу
+loginsMenu.editLogin=Логинді түзету
+loginsMenu.delete=Өшіру
+
+loginsDialog.confirmDelete=Бұл логинді өшіру керек пе?
+loginsDialog.copy=Көшіру
+loginsDialog.confirm=ОК
+loginsDialog.cancel=Бас тарту
+
+editLogin.fallbackTitle=Логинді түзету
+editLogin.saved1=Сақталған логин
+editLogin.couldNotSave=Өзгерістерді сақтау мүмкін емес
+
+loginsDetails.age=Мерзімі: %S күн
+
+loginsDetails.copyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+loginsDetails.passwordCopied=Пароль көшіріліп алынды
+loginsDetails.usernameCopied=Пайдаланушы аты көшіріліп алынды
+
+password-btn.show=Көрсету
+password-btn.hide=Жасыру
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43c111e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Жекелік шолу">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Бақылаудан қорғаныс">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Сіз жекелік шолу режимінде емессіз">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын парақ бөліктерін блоктайды.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Біз тарихыңызды сақтамаймын боламыз, бірақ, жүктеліп алынған файлдар және жасалған бетбелгілер құрылғыңызда сақталады.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Жекелік шолу режимінде тарих не cookies сақталмайтын болады. Жасалған бетбелгілер және жүктеліп алынған файлдар құрылғыңызда сақталады.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Көбірек білгіңіз келе ме?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Жаңа жекелік терезесінде ашу">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e196e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,424 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Қосымшаны орнату
+addonsConfirmInstall.install=Орнату
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Расталмаған қосымша
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Бұл сайт расталмаған қосымшаны орнатқысы келеді. Өз тәуекеліңізге сеніп жалғастырыңыз.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Қосымшаны жүктеп алу
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Орнату аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ҚОСЫМШАЛАР
+
+alertDownloadsStart2=Жүктеп алу басталды
+alertDownloadsDone2=Жүктеп алу аяқталды
+alertCantOpenDownload=Файлды ашу мүмкін емес. Оны сақтау үшін шертіңіз.
+alertDownloadsSize=Жүктеме тым үлкен
+alertDownloadsNoSpace=Сақтау орны жеткіліксіз
+alertDownloadsToast=Жүктеп алу басталды…
+alertDownloadsPause=Аялдату
+alertDownloadsResume=Жалғастыру
+alertDownloadsCancel=Бас тарту
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Қонақ сессиясында жүктемелер сөндірілген
+
+alertFullScreenToast=Толық экраннан шығу үшін АРТҚА басыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' іздеу жүйесі ретінде қосылды
+alertSearchEngineErrorToast='%S' іздеу жүйесі ретінде қосу мүмкін емес
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' іздеу жүйелеріңіздің арасында бар болып тұр
+
+alertPrintjobToast=Баспаға шығару…
+
+downloadCancelPromptTitle=Жүктемеден бас тарту
+downloadCancelPromptMessage=Бұл жүктемеден бас тартқыңыз келе ме?
+
+addonError.titleError=Қате
+addonError.titleBlocked=Блокталған қосымша
+addonError.learnMore=Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Расталмаған қосмшалар
+unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Тайдыру
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Қосымшаларды қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес, өйткені #2 үшін байланыс орнату сәтсіз аяқталды.
+addonError-2=#2 жерінен алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 күткен қосымша емес.
+addonError-3=#2 жерінен алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonError-4=#1 орнату мүмкін емес, өйткені #3 керек файлды түзете алмады.
+addonError-5=#3 #2 үшін расталмаған қосымшаны орнатуды болдырмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 күткен кеңейту емес.
+addonLocalError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalError-4=#1 орнату мүмкін емес, өйткені #3 керек файлды түзете алмады.
+addonLocalError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonErrorIncompatible=#1 орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 #4 нұсқасымен үйлеспейді.
+addonErrorBlocklisted=#1 орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Өзгерістерді аяқтау үшін қолданбаны қайта қосыңыз.
+notificationRestart.blocked=Қауіпсіз емес қосымшалар орнатылды. Оларды сөндіру үшін қолданбаны қайта қосыңыз.
+notificationRestart.button=Қайта қосу
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 бұл сайттан атып шығатын терезені болдырмады. Оны көрсетуді қалайсыз ба?;#1 бұл сайттан #2 атып шығатын терезені болдырмады. Оларды көрсетуді қалайсыз ба?
+popup.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+popup.show=Көрсету
+popup.dontShow=Көрсетпеу
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Бұл сайт зиянкес бағдарламалық қамтаманы сақтайтыны не алаяқты әрекеттер үшін қолданылатыны туралы ақпарат бар. Абай болыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=Атып шығатын терезелерді блоктау
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S бұл сайттан (%S) бағдарламалық қамтама орнату сұранымын болдырмады.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S сіздің құрылғыңызда бұл қосымшаның (%S) орнатылуын болдырмады.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S сіздің құрылғыңызда бұл қосымшаның орнатылуын болдырмады.\u0020
+xpinstallPromptAllowButton=Рұқсат ету
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген.
+xpinstallDisabledMessage2=Бағдарламалық қамтаманы орнату мүмкіндігі сөндірулі тұр. «Іске қосу» батырмасын басып, қайталап көріңіз.
+xpinstallDisabledButton=Іске қосу
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Расталды: %S
+identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Бөлісу
+geolocation.dontAllow=Бөліспеу
+geolocation.ask=Орналасуыңызбен %S үшін бөлісуді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=Орналасумен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=Рұқсат ету
+desktopNotification.dontAllow=Рұқсат етпеу
+desktopNotification.ask=%S үшін хабарламаларды қолдануды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=Хабарламаларды қолдану
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+# Contacts API
+contacts.allow=Рұқсат ету
+contacts.dontAllow=Рұқсат етпеу
+contacts.ask=%S үшін контакттар тізіміне қатынауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=Рұқсат ету
+deviceStorageMusic.dontAllow=Рұқсат етпеу
+deviceStorageMusic.ask=%S музыкаңызға қатынауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+deviceStoragePictures.allow=Рұқсат ету
+deviceStoragePictures.dontAllow=Рұқсат етпеу
+deviceStoragePictures.ask=%S суреттеріңізге қатынауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+deviceStorageSdcard.allow=Рұқсат ету
+deviceStorageSdcard.dontAllow=Рұқсат етпеу
+deviceStorageSdcard.ask=%S сыртқы сақтаушыға қатынауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+deviceStorageVideos.allow=Рұқсат ету
+deviceStorageVideos.dontAllow=Рұқсат етпеу
+deviceStorageVideos.ask=%S видеңызға қатынауды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Жаңа бет ашылды;#1 жаңа бет ашылды
+newprivatetabpopup.opened=Жаңа жекелік беті ашылды;#1 жаңа жекелік бет ашылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=АУЫСУ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Жабылған %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Жабылған бет
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=БОЛДЫРМАУ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S үшін дербес режимде қолдану үшін құрылғыңызда деректі сақтауды рұқсат ету керек пе?
+offlineApps.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+offlineApps.allow=Рұқсат ету
+offlineApps.dontAllow2=Рұқсат етпеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=Оффлайн деректерін сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=Парольді сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Сақтамау
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Мәтінді алмасу буферіне көшірілген
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Құрылғыға жіберу
+casting.mirrorTab=Айналы бет
+casting.mirrorTabStop=Айналы бетті тоқтату
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Сілтемені жаңа бетте ашу
+contextmenu.openInPrivateTab=Сілтемені жекелік бетінде ашу
+contextmenu.addToReadingList=Оқу тізіміне қосу
+contextmenu.share=Бөлісу
+contextmenu.copyLink=Сілтемені көшіру
+contextmenu.shareLink=Сілтемемен бөлісу
+contextmenu.bookmarkLink=Сілтемені бетбелгілерге қосу
+contextmenu.copyEmailAddress=Электронды пошта адресін көшіру
+contextmenu.shareEmailAddress=Эл. пошта адресімен бөлісу
+contextmenu.copyPhoneNumber=Телефон нөмірін көшіру
+contextmenu.sharePhoneNumber=Телефон нөмірімен бөлісу
+contextmenu.changeInputMethod=Енгізу әдісін таңдау
+contextmenu.fullScreen=Толық экран режимі
+contextmenu.copyImageLocation=Сурет сілтемесін көшіріп алу
+contextmenu.shareImage=Суретпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S іздеуі
+contextmenu.saveImage=Суретті сақтау
+contextmenu.showImage=Суретті көрсету
+contextmenu.setImageAs=Суретті қалайша орнату
+contextmenu.addSearchEngine2=Іздеу жүйесі ретінде қосу
+contextmenu.playMedia=Ойнау
+contextmenu.pauseMedia=Аялдату
+contextmenu.shareMedia=Видеомен бөлісу
+contextmenu.showControls2=Басқару батырмаларын көрсету
+contextmenu.mute=Дыбысын сөндіру
+contextmenu.unmute=Дыбысын іске қосу
+contextmenu.saveVideo=Видеоны сақтау
+contextmenu.saveAudio=Аудионы сақтау
+contextmenu.addToContacts=Контакттарға қосу
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Құрылғыға жіберу
+
+contextmenu.copy=Көшіру
+contextmenu.cut=Қиып алу
+contextmenu.selectAll=Барлығын ерекшелеу
+contextmenu.paste=Кірістіру
+
+contextmenu.call=Қоңырау шалу
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Дайын
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Күнді таңдау
+inputWidgetHelper.datetime=Күн және уақытты таңдау
+inputWidgetHelper.datetime-local=Күн және уақытты таңдау
+inputWidgetHelper.time=Уақытты таңдау
+inputWidgetHelper.week=Аптаны таңдау
+inputWidgetHelper.month=Айды таңдау
+inputWidgetHelper.cancel=Бас тарту
+inputWidgetHelper.set=Орнату
+inputWidgetHelper.clear=Тазарту
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<анонимды>
+stacktrace.outputMessage=%S ішінен стек трейсі, %S функциясы, жол %S.
+timer.start=%S: таймер іске қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sмс
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S құрамында плагин құрамасы бар. Оны белсендіруді қалайсыз ба?
+clickToPlayPlugins.activate=Белсендіру
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Белсендірмеу
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=Плагиндерді белсендіру
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Пароль қате
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Кіріс байланыс
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB арқылы жөндеу байланысын рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S адресінен қашықтан жөндеу байланысын рұқсат ету керек пе? Бұл байланыс қашықтағы құрылғысының сертификатын аутентификациялау үшін QR кодын сканерлеуді талап етеді. Бұл құрылғыны есте сақтау арқылы болашақта сканерлеуді аттап кетуге болады.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Тайдыру
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Рұқсат ету
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Сканерлеу
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Сканерлеу және есте сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S жөндеуі іске қосылған
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Қолданба
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S портында тындау
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S үшін жөндеуді белсендіру
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Қашықтан жөндегішті белсендіру үшін шертіңіз
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ашу
+helperapps.ignore=Елемеу
+helperapps.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+helperapps.openWithApp2=%S қолданбасымен ашу
+helperapps.openWithList2=Қолданбамен ашу
+helperapps.always=Әрқашан
+helperapps.never=Ешқашан
+helperapps.pick=Әрекетті келесіні қолданып аяқтау
+helperapps.saveToDisk=Жүктеп алу
+helperapps.alwaysUse=Әрқашан
+helperapps.useJustOnce=Тек бір рет
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Рұқсат ету
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Сіз веб-камераңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Сіз микрофоныңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Сіз микрофон және веб-камераңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.denyRequest.label = Бөліспеу
+getUserMedia.shareRequest.label = Бөлісу
+getUserMedia.videoSource.default = Камера %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Алдыңғы камера
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Артқы камера
+getUserMedia.videoSource.none = Видео жоқ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Ағын үшін бетті таңдаңыз
+getUserMedia.videoSource.prompt = Видео қайнар көзі
+getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Аудио жоқ
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Қолданатын микрофон
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера іске қосулы тұр
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон іске қосулы тұр
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера және микрофон іске қосулы тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Оқу баптауларын көрсету үшін экранды шертіңіз
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Қолданбада ашу
+openInApp.ok = ОК
+openInApp.cancel = Бас тарту
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Ағын үшін бетті таңдаңыз"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Сілтеме
+browser.menu.context.img = Сурет
+browser.menu.context.video = Видео
+browser.menu.context.audio = Аудио
+browser.menu.context.tel = Телефон
+browser.menu.context.mailto = Эл. пошта
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Таспаны таңдаңыз
+feedHandler.subscribeWith=Көмегімен жазылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ескірген. Оның орнына %2$S қолданыңыз
diff --git a/mobile/android/chrome/checkbox.dtd b/mobile/android/chrome/checkbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dae019
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label    "Иә">
+<!ENTITY checkbox.no.label     "Жоқ">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d126325
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Іздеу">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Аты">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Логикалық">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Жол">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Бүтін">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Жолды енгізіңіз">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Санды енгізіңіз">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Ауыстыру">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Бас тарту">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Атын көшіру">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Мәнін көшіру">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50dc9d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Жасау
+newPref.changeButton=Өзгерту
+
+pref.toggleButton=Ауыстыру
+pref.resetButton=Тастау
diff --git a/mobile/android/chrome/feedback.dtd b/mobile/android/chrome/feedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba104d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label          "Кері байланыс">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title     "Бізге хабарласыңыз!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title        "Кері байланыс хабарламасын жіберу">
+<!ENTITY feedback.feedback.good         "Жақсы">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad          "Жаман">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title           "Саймандар">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title  "Өнімділік ақпаратын жіберіп отыру">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title     "Үйлесімділікті тексермеу">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title    "Қателер консолін іске қосу">
diff --git a/mobile/android/chrome/handling.properties b/mobile/android/chrome/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b88449c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=Файлды жүктеп алу мүмкін емес
diff --git a/mobile/android/chrome/localepicker.properties b/mobile/android/chrome/localepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99d2b6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Тілді таңдаңыз
+continueIn=%S қолданып жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=Ағылшын
+choose=Басқа тілді таңдаңыз
+chooseLanguage=Тілді таңдау
+cancel=Бас тарту
+continue=Жалғастыру
+installing=%S орнатылуда
+installerror=Тілді орнату қатесі
+loading=Жүктелуде…
diff --git a/mobile/android/chrome/notification.dtd b/mobile/android/chrome/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mobile/android/chrome/payments.properties b/mobile/android/chrome/payments.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c33651b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+payments.providerdialog.title="Қолданып төлеу"
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d799f04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Осы ескертуді елемеу">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Бұл алаяқты сайт емес…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Бұл парақ неге блокталған?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Хабарланған шабуылшы парақ!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Бұл веб <span id='malware_sitename'/> парағы шабуылшы ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Шабуылшы парақтар жеке ақпаратты ұрлайтын, компьютеріңізді басқа компьютерлерге шабуыл жасауға қолданатын, не жүйеңізді зақымдайтын бағдарламаларды орнатқысы келеді.</p><p>Кейбір шабуылшы парақтар зиянды бағдарламаларды әдейі таратады, бірақ, кейбір парақтар өздерінің иелері білмейтіндей және олардың рұқсаты жоқ жағдайға әдейі келтірілген.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Бұл сайт алаяқтық жасауда қолданылатыны туралы ақпарат бар!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Осы парақта жеке мәліметтерді енгізу олардың ұрланып қалуына не алаяқтық мақсаттарда қолданылуға әкеп соғуы мүмкін.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Осы түрдегі жалған веб-сайттар фишингтік шабуылдар деп аталатын алаяқтықтың түрінде қолданылады. Жалған веб сайттар не эл. пошта хаттары өзіңіз сенетін көзден шыққандай жасалынады.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Бұл веб <span id='unwanted_sitename'/> парағы ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы бар беттер жүйеге зақым келтіре алатын және жүйенінің күтпеген жақтарына жағымсыз әсерін тигізетін БҚ-ны орнатқысы келеді.">
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d37ead
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=ОК
+nssdialogs.cancel.label=Бас тарту
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Сертификатты жүктеу
+downloadCert.message1=Сізден жаңа Сертификаттау Орталығына (CA) сену сұранды.
+downloadCert.viewCert.label=Қарап шығу
+downloadCert.trustSSL=Веб сайттарды растауға сену.
+downloadCert.trustEmail=Эл. пошта пайдаланушыларын растауға сену.
+downloadCert.trustObjSign=Бағд. қамтама өндірушілерін растауға сену.
+caCertExists.title=Сертификат бар болып тұр
+caCertExists.message=Сертификат бар болып тұр.
+pkcs12.getpassword.title=Парольді енгізу
+pkcs12.getpassword.message=Сертификатты қалпына келтіру көшірмесін шифрлеу үшін қолданылатын паролді енгізіңіз:
+clientAuthAsk.title=Пайдаланушыны идентификациялаұ сұранымы
+clientAuthAsk.message1=Сайт сізден өзіңізді сертификат арқылы анықтауды сұрап тұр:
+clientAuthAsk.message2=Өзіңізді анықтайтын сертификатты таңдаңыз:
+clientAuthAsk.message3=Таңдалған сертификат туралы ақпарат:
+clientAuthAsk.remember.label=Осы таңдауымды есте сақтау
+clientAuthAsk.organization=Ұйым: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=Берілген: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=Қарап шығу
+
+certmgr.title=Сертификат ақпараты
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Кімге берілген
+certmgr.issuerinfo.label=Кім берген
+certmgr.periodofvalidity.label=Жарамдылық мерзімі
+certmgr.fingerprints.label=Баспалар
+certmgr.certdetail.cn=Жалпы аты (CN)
+certmgr.certdetail.o=Ұйым (O)
+certmgr.certdetail.ou=Бөлім (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=Сериялық нөмірі
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 баспасы
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 баспасы
+certmgr.begins=Басталу уақыты
+certmgr.expires=Аяқталу күні
diff --git a/mobile/android/chrome/prompt.dtd b/mobile/android/chrome/prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b339ab5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label      "ОК">
+<!ENTITY cancel.label  "Бас тарту">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.dtd b/mobile/android/chrome/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dcebe6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title                 "Синхрондау">
+<!ENTITY sync.notconnected          "Байланыспаған">
+<!ENTITY sync.connect               "Байланысу">
+<!ENTITY sync.connected             "Байланысқан">
+<!ENTITY sync.details               "Көбірек білу">
+<!ENTITY sync.deviceName            "Бұл құрылғы">
+<!ENTITY sync.disconnect            "Байланысты үзу">
+<!ENTITY sync.syncNow               "Қазір синхрондау">
+
+<!ENTITY sync.setup.title           "Sync торабына қосылу">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "Белсендіру үшін, құрылғынызда &quot;Құрылғыны жұптау&quot; таңдаңыз.">
+<!ENTITY sync.fallback              "Мен өз компьютерімнің қасында емеспін…">
+<!ENTITY sync.setup.manual          "Өзіңіздің Sync тіркелгі ақпаратын енгізіңіз">
+<!ENTITY sync.account               "Тіркелгі атауы">
+<!ENTITY sync.password              "Паролі">
+<!ENTITY sync.recoveryKey           "Қалпына келтіру кілті">
+<!ENTITY sync.customServer          "Таңдауыңызша серверді қолдану">
+<!ENTITY sync.serverURL             "Сервер сілтемесі">
+<!ENTITY sync.setup.connect         "Байланысу">
+<!ENTITY sync.setup.cancel          "Бас тарту">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial        "Қазір көрсету">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2        "Басқа құрылғыны күту…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title            "Құрылғыны жұптау">
+<!ENTITY sync.pair.description      "Жаңа құрылғыны белсендіру үшін, құрылғыда &quot;Sync баптау&quot; таңдаңыз.">
+<!ENTITY sync.setup.close           "Жабу">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Сіздің деректеріңіз фонда жүктеліп жатыр. Бұл терезені жабуға болады.">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cddd005
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Соңғы синхрондау: %S
+lastSyncInProgress2.label=Соңғы. синхр.: жүруде…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Тіркелгі: %S
+notconnected.label=Байланыспаған
+connecting.label=Байланысу...
+
+notificationDisconnect.label=Сіздің Firefox Sync тіркелгіңіз өшірілген
+notificationDisconnect.button=Болдырмау
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 өнімі Firefox Sync соңғы нұсқасымен үйлесімді емес. Соңғы нұсқаға дейін жаңартыңыз.
+sync.update.remote=#1 #2 өнімі Firefox Sync ескілеу нұсқасымен үйлесімді емес. Басқа компьютер(лер)іңізде Firefox жаңартыңыз.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Көбірек білу
+sync.update.close=Жабу
+sync.setup.error.title=Sync баптау мүмкін емес
+sync.setup.error.network=Интернетпен байланыс жоқ
+sync.setup.error.nodata=%S өнімі Sync байланысын орната алмады. Қайталап көруді қалайсыз ба?
+sync.setup.tryagain=Қайталап көру
+sync.setup.manual=Қолмен баптау
+
+sync.message.notabs=Басқа компьютерлеріңізден беттер жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync жаңадан жасалған және бұрынғыдан да жеңіл.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Көбірек білу осында шертіңіз
diff --git a/mobile/android/chrome/webapp.properties b/mobile/android/chrome/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c719a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=Жаңартуларды іздеу…
+checkingForUpdatesMessage=Қолданбалар жаңартулары тексерілуде
+
+noUpdatesTitle=Жаңартулар жоқ
+noUpdatesMessage=Қолданбалар үшін жаңартулар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 жаңарту қолжетерлік;#1 жаңарту қолжетерлік
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=%1$S жаңартуын алу үшін шертіңіз;%1$S жаңартуларын алу үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 жаңартуды алу…;#1 жаңартуды алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S үшін жаңартуларды алу;%1$S үшін жаңартуларды алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 жаңарту жүктеліп алынды;#1 жаңарту жүктеліп алынды
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=%1$S жаңартуын орнату үшін шертіңіз;%1$S үшін жаңартуларын орнату үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 жаңарту сәтсіз;#1 жаңарту сәтсіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S үшін жаңартуды алу сәтсіз;%1$S үшін жаңартуларды алу сәтсіз
+
+webappsDisabled=Қолданбаларды орнату мүмкіндігі сөндірілген
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74d811f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Сайт мәселесі жөнінде хабарлау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Сайт мәселесі жөнінде хабарлау керек пе?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Хабарлау
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97b489f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Baurzhan Muftakhidinov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fff923
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Яндекс
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Яндекс
+browser.search.order.2=Google
+browser.search.order.3=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title = Яндекс.Подписки
+browser.contentHandlers.types.0.uri = http://mail.yandex.ru/lenta/add?feed_url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title = RSS2Email
+browser.contentHandlers.types.1.uri = http://www.rss2email.ru/?rss=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=Яндекс.Календарь
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://calendar.yandex.ru/importics.xml?ics=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Яндекс.Пошта
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.yandex.ru/compose?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ab331b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=Сілтеме қате және оны жүктеу мүмкін емес.
+fileNotFound=Firefox %S файлын таба алмады.
+dnsNotFound=Firefox %S серверін таба алмады.
+unknownProtocolFound=Firefox бұл адресті қалай ашу керектігін білмейді, өйткені келесі хаттамалардың бірі (%S) ешбір бағдарламамен сәйкестендірілмеген немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.
+connectionFailure=Firefox %S серверімен байланысты орната алмады.
+netInterrupt=%S интернет бетін жүктеу кезінде байланыс үзілген.
+netTimeout=%S сервері ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады.
+redirectLoop=Firefox бұл сервер сұранымды ешқашан аяқталмайтындай қылып бағдарлайтынын анықтады.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, %S ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Firefox бұл серверге қалай қосылатынын білмейді.
+netReset=Сервермен байланыс парақ жүктелген кезде үзілді.
+notCached=Бұл құжат қолжетерсіз.
+netOffline=Firefox қазір дербес режимде жұмыс істеуде, интернетті шола алмайды.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Берілген порт әдетте Интернет-сайттарға қосылу үшін қолданылмайды. Сізді қорғау үшін Firefox байланысты үзді.
+proxyResolveFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервері табылмады.
+proxyConnectFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервер байланыстарды үзуде.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+phishingBlocked=%S сайты алаяқтық әрекеттер жасау, жеке немесе қаржы ақпаратты ұрлау үшін жасалғаны туралы ақпарат бар.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оның осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауісіздік саясаты бар.
+corruptedContentError=Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.
+remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, Firefox-та үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ.
+sslv3Used=Firefox сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+weakCryptoUsed=%S иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, Firefox веб сайтпен байланыспады.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a6d56b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайталап көріңіз">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Қосылу нәтижесіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер табылмады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> 
+<li>Адресті қателерге тексеріңіз, мысалы, 
+<strong>www</strong>.example.com орнына 
+<strong>ww</strong>.example.com енгізілуі мүмкін</li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>Іздеу</button> 
+</div> 
+<li>Ешбір парақ жүктелмесе, деректер не Wi-Fi байланысын тексеріңіз. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> 
+<li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Қате.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес пішімі қате">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> 
+<li>Веб адрестері әдетте келесідей жазылады: 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>Іздеу</button> 
+</div> 
+<li>Дұрыс слеш таңбалардың қолдануын тексеріңіз (яғни 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат &brandShortName; кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу режимі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> 
+<li>Қайталап көріңіз. &brandShortName; байланысты орнатып, парақты қайта жүктеу талабын жасайды. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау кезінде қате кетті">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Қауіпсіз емес файл түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Адресті талдау қатесі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервері сұранымдарды үзіп тұр">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> 
+<li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен 
+хабарласыңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси сервері табылмады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> 
+<li>Прокси сервер баптауларын терксеріңіз.</li> 
+<li>Құрылғыңыздың мобильді не Wi-Fi желісімен байланысын тексеріңіз. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Бұл мәселе анда-санда cookies қабылдау сөндірілген кезде болуы 
+мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Жүйеңізде Personal Security Manager 
+орнатылғанын тексеріңіз.</li> 
+<li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> 
+<li>Сайт иесіне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек 
+серверді басқасымен ауыстырғысы келеді</li> 
+<li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате 
+уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> 
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
+<li>Сайт уақытша қолжетерсіз немесе тым жүктелген болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> 
+<li>Құрылғыңыздың мобильді не Wi-Fi желісімен байланысын тексеріңіз. 
+<button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ереже қосу...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+
diff --git a/mobile/overrides/passwordmgr.properties b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a08262e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Бұл логинді %S есте сақтауды қалайсыз ба?
+rememberButton=Есте сақтау
+neverButton=Ешқашан
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S үшін сақталған парольді жаңарту керек пе?
+updatePasswordNoUser=Бұл тіркелгі үшін сақталған парольді жаңарту керек пе?
+updateButton=Жаңарту
+dontUpdateButton=Жаңартпау
+
+userSelectText=Қай пайдаланушы үшін парольді ауыстыратыныңызды растаңыз
+passwordChangeTitle=Парольді ауыстыруды растау
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Бұл парольді парольдер қоймасында сақтау.
+username=Пайдаланушы аты
+password=Пароль
diff --git a/mobile/profile/bookmarks.inc b/mobile/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a15820f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title Мобильді
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: Браузеріңіз туралы
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: Кеңейтулер көмегімен баптау
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: Қолдау
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace Firefox дүкені
+
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/searchplugins/list.txt b/mobile/searchplugins/list.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9448bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+bing
+google
+twitter
+wikipedia-kk
+yahoo
+yandex
diff --git a/mobile/searchplugins/wikipedia-kk.xml b/mobile/searchplugins/wikipedia-kk.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b88c03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Уикипедия (kk)</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAQAAABIkb+zAAAEXElEQVR4Ae3cA4xs2QJG4b9aj41n27Zt27Zt27Zt27Zt+2KM5lXP924qOzs56VPjKSRnrfhv7NUsp08v98+PsxwT4nJ+nPunl8KZ8/WYQL+eMydJrx5/EhN603lAHpVJ5bzZNp035uyZXM7Uy3LmM7ms9CITzVRGQRfQBXQBXUAX0AV0AV1AF9AFdAFdQBfQBXQBXcBMjgU7M5+1vqtZyXqmc/IsZDEL+53LP3KRPCCv62+rWd7vnpx6v/M5Vd935OF5R+6RtRyeQ3NYNjKTxZw2p8tiduR8uWfemY3+dkjWM5fFLPU/8q9yrRwbHLP39WkHamPD5z1WnNMb/dpW/uAdbipu413+qcl2H3N3cXFv9DNNtvmg68uxMY6dPfewTZNvOauouqEdULlTY532IgqHua+ZxnoHm4ANj63biRNQPZedVPY5nTR1BXsVbNuyTlsDqy4tW/wK4NYiJ01AXMlm+wGrL1cDnWbLejC4m7T4DvAOOSkD4v0qztGyLzpUweOk4UXAp6XV72DNmU7qgPPao+DJ0uLTFPzXXGN5I9acU1o8vb14jZzUAfFeBdvMtuwLDlfwIKme2248T1p9MvY59zACLqcy4Kf5eQr+ZbYRfrAFaXHaf/FRGUZAfE/Bzwf8OKwpuJ/0vYRNPEpavT248rACbqfimtLiqxT8w4yIz+Of5qTV7+LHMqyAaf9R8Clp8ex2K7iXuAa4q7R6aXCH4QXE4xVsOq+0+DYFfzXth/ilnrT6Tvzb9DADlqwqDPjTd377FHwI3EBaPb0NPFaGGRBvoLBiUVr8EFS+KgN8KpYtDjvgQo6i8Hhp8ZJUjnIZaXXGNrxKhh0QX6TwHzPS4uco/FtPWr0T9jnPKAJuOOiCc/UqVG4jrf4AH5dRBPT8UWHg3/BvUfhl635ZcNXRBMSDqFxFWvwklVu07O/BT2RUAad0GIWPtexXgMpPt+xntAt3Gl1AvJjCPufasn4d/6NyY2n4DPzXzCgDzmEvhVdIw+tj02X8nsIPGvus7Xi8jDIgPkLhSPON5ad4t7gbletJ9S71n+BIA65C5dGal1g3nENM+weF70j1R3iNjDogfkrhn6br5dU/4UXS94EtF7+vUC8IjjzgrlRuJ33v27j2dTLbKXxd+r4Pn5RRB9RfxsL3y4H/i0dI9TFUrirOZDeuPh4B8TQqVyjH/ZtZqZ7KIRS+JJ6Fn8k4BNRL9IUPmncwbr/1b37lanbiLuMTEG+nsNfb8cOWq0DLFA7E/8yMU8AlNLnaoP/alSfKOAXEN6h8Qlo8k3UKq5bGLeAWFPa6oLT6Ogqvk3ELmPJ3wOtlgOe0B2w6//gFxCPBsjPIQN8JPi3jGDDvSDxVDPaCNnFNOdGczrNzIrEnRyR5XPZlMIdmKofnpTnx6B783QV0ARNOF9AFdAFdQBfQBXQBXUAX0AV0AV3A6OgCVjLJrEzlj5lk/jiVt2eSefvEvzTJxL84zMS/PM//Af1pBRpQAkXBAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://kk.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://kk.wikipedia.org/wiki/Арнайы:Іздеу">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://kk.m.wikipedia.org/wiki/Арнайы:Іздеу">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://kk.wikipedia.org/wiki/Арнайы:Іздеу</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mobile/searchplugins/yandex.xml b/mobile/searchplugins/yandex.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0013363
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Яндекс</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAYAAADimHc4AAAD8GlDQ1BJQ0MgUHJvZmlsZQAAOI2NVd1v21QUP4lvXKQWP6Cxjg4Vi69VU1u5GxqtxgZJk6XpQhq5zdgqpMl1bhpT1za2021Vn/YCbwz4A4CyBx6QeEIaDMT2su0BtElTQRXVJKQ9dNpAaJP2gqpwrq9Tu13GuJGvfznndz7v0TVAx1ea45hJGWDe8l01n5GPn5iWO1YhCc9BJ/RAp6Z7TrpcLgIuxoVH1sNfIcHeNwfa6/9zdVappwMknkJsVz19HvFpgJSpO64PIN5G+fAp30Hc8TziHS4miFhheJbjLMMzHB8POFPqKGKWi6TXtSriJcT9MzH5bAzzHIK1I08t6hq6zHpRdu2aYdJYuk9Q/881bzZa8Xrx6fLmJo/iu4/VXnfH1BB/rmu5ScQvI77m+BkmfxXxvcZcJY14L0DymZp7pML5yTcW61PvIN6JuGr4halQvmjNlCa4bXJ5zj6qhpxrujeKPYMXEd+q00KR5yNAlWZzrF+Ie+uNsdC/MO4tTOZafhbroyXuR3Df08bLiHsQf+ja6gTPWVimZl7l/oUrjl8OcxDWLbNU5D6JRL2gxkDu16fGuC054OMhclsyXTOOFEL+kmMGs4i5kfNuQ62EnBuam8tzP+Q+tSqhz9SuqpZlvR1EfBiOJTSgYMMM7jpYsAEyqJCHDL4dcFFTAwNMlFDUUpQYiadhDmXteeWAw3HEmA2s15k1RmnP4RHuhBybdBOF7MfnICmSQ2SYjIBM3iRvkcMki9IRcnDTthyLz2Ld2fTzPjTQK+Mdg8y5nkZfFO+se9LQr3/09xZr+5GcaSufeAfAww60mAPx+q8u/bAr8rFCLrx7s+vqEkw8qb+p26n11Aruq6m1iJH6PbWGv1VIY25mkNE8PkaQhxfLIF7DZXx80HD/A3l2jLclYs061xNpWCfoB6WHJTjbH0mV35Q/lRXlC+W8cndbl9t2SfhU+Fb4UfhO+F74GWThknBZ+Em4InwjXIyd1ePnY/Psg3pb1TJNu15TMKWMtFt6ScpKL0ivSMXIn9QtDUlj0h7U7N48t3i8eC0GnMC91dX2sTivgloDTgUVeEGHLTizbf5Da9JLhkhh29QOs1luMcScmBXTIIt7xRFxSBxnuJWfuAd1I7jntkyd/pgKaIwVr3MgmDo2q8x6IdB5QH162mcX7ajtnHGN2bov71OU1+U0fqqoXLD0wX5ZM005UHmySz3qLtDqILDvIL+iH6jB9y2x83ok898GOPQX3lk3Itl0A+BrD6D7tUjWh3fis58BXDigN9yF8M5PJH4B8Gr79/F/XRm8m241mw/wvur4BGDj42bzn+Vmc+NL9L8GcMn8F1kAcXgSteGGAAAG7ElEQVR4Ae2de2wURRzHvzN71xaplMcp9CGP+PinRjGiKFETfMYKakCCiIKgQEFbUAmi8RXxgSJqDaCIkBhE5A8hEnzFgAaMBgOxKBWDIBbaAnI8W6X0bnecKdqSdqbhZO92djLzR9n9fWdndj7ffdzN/XYh+LdUVVVl9S4qmERARjOwYkJI7n+a/ffMCTDGGjjbKs522e6auoXFxcVNolUi/sTj8cKcqLMGhPQX67akmQBjlY0Jd0gsFqsl4sjvU1Sw0cJPM/S2zXMTqmvqBpL6o4fL+OXmrba6XU8/AX5ZKqfimp/+rmwPMgKCvTgD6u0NV4Yn/TFxY6YWfvpBq3oQ7KlKtPHMELAGZIazshdrgBJNZgRrQGY4K3uxBijRZEawBmSGs7IXa4ASTWYEa0BmOCt7sQYo0WRGsAZkhrOyF2uAEk1mhEhmuvGpl4a/QL9YC7r+e5Ctv4Ds2g3UN4A0Nf+41GEnrF9vNG3Z0GGdIMRwGFC9B5G5C0BXrAQ53vj/OAmzNCx6G5BIwJk7H86ceSB82cSirwHxg4jeWwr63Q8mcm8Zk54G/HkA0ZK7QbfvaNlRUxf0M4Bf46PD71fCZ9EovJF3wh02FKz/xUD3bgBt/TBH330f0enPhMYv7QyIcHh0y1YpQO/yS5FcVAF2QT+pHsagVgaQr7+Fs3SFlKN3w3VILF8E5ORI9bAGW8/doEfAGCJPzpLuhceP+MTSd4yDLwarjQF0zZegVb9KDUjOexXI7SzVwh7UxgBn8QdSlu7Ng8EGXSnVTAjqYcC+/RDXf1nxJo6VhY2JaWEA/eobEH4PaFtYtzx411/bNmzUuh4GqI7+a64GIlp9UPPdfC0MIJU/SwfGrjA/Wz54A/g3X7Jjl9yAiy6Uxk0KBm4Aqd178ikRCVVWlC+JmhUK3ADU7VUSZbEeSs0UIXADSMPfapadOqk1Q5TADcDx42qUTvC7p945f5TgR9gR5BMn/Bmlxq0EbgDr0kWJhxw+otRMEQI3AHlqA1C7zxTOynEEbgDr10e9c9u2KzVThMANQPeuYEUFUp5k04/SuEnB4A3gNL3LLpEypet4IlUyKdVMCephwNBbpDzJocMQM6UmFz0MKLkJLCtLytmpWCiNmxLUwgB0ORve6LukTEViFl31qVQzIaiHAZxkcka58iyITH0C+L3aBN7txqCNASjMh/volHY7KALkyFFkDR0Fsn2nVA9zUB8DOEX38XJ4AwdIeZI9tYgOvh0i8w0GJeqShmNH2v8YK0WQoWDdPmTdOuJk7r+iS5bfE+5wnpp41QCw/F5AN/5dgjS/ewrOilWIzH6z3ZZikE3H9LuM6WeAQMd/pMm6bSSIj9d9XQ3Q6hLUctjy+0HTutVwS25sCZm6oKcBgjafokh+tBiJipfBzomZyl+f1EQVYW/cPWj6aQPcCWNUVUIdD0fSTeezgP0HpKBZTjbYqXNJ/IE9unmLtK6OwVAYQDZuhrP6cyk/t3Q83Odntmr842p28aDWdc2X9L0HnAIu8tSLp6y1LjKeMe1OndQaCOGS9gZQfuRTfgbIils6DujBH1EKcdHbAPGY6rOzpXgZn8BzyyZKtTAFtTaALlkGuvMPKU/3oQf4N+A8qRamoL4GHKvnUwoVUpasax7cKdwAA4q2BjhvvA1y8JAUsVs2AR1mU0i30jOopwF8Qs6Z/56UGOPfkN3J46VaGINaGhCZNQekUZ4V504rNeqBPe0MIFu3gX74sfRgFtnS7oSxUi2sQe0MiDz9kvR5MQHYfWQyIKYlDCpaGUB4HhBdu16Kl/U8F+6D90m1MAf1McDzoJpyEICTj/HfizuZ9ZoCMS5tDKDLV4Ly67+ssIJeENPSJhY9DGhsROSF15R8k9MfBrKzlXqYBS0McBYsgXhYT1bYeYXwxoyUSUbEgjeAf9t1Xl+ghJmcUQYo0haVG4VICNwAMd9D+LyPrLC+vXnK4giZZEwsWAP4TCdVvCVFEBbpivZVBWk81iLPvQKiyP/3zu8Lb9SwNPauR9OBnQFkUyWcTz5TUnBnTgMcR6mbIgRnwG87W9IJ28L0+AuavBF3tA2f3npuLkSmRLuiaW6RnqmJ7eiZGwjsDDAXaWojswakxsv32tYA35Gm1qA1IDVevte2BviONLUGrQGp8fK9tjXAd6SpNWgNSI2X77WtAb4jTa1Ba0BqvHyvbQ3wHWlqDVLxH8untomt7RcBwZ4SkCq/GrTtpEZAsKcMbFlqm9nafhEQ7OnumrqFYKzSr0ZtO6dJgDMX7JtfsBCPxwtzos4aENL/NDe31c6EAIffmHCHxGKx2uZPQWKhuqZuIL8p8Jf2YKO9MZ8JXfm2zUxPsi0XrAVzUfMf8/fTP37wylMAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://suggest.yandex.net/suggest-ff.cgi">
+  <Param name="part" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://yandex.kz/yandsearch">
+  <Param name="clid" value="2186727"/>
+  <Param name="text" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="application/x-moz-tabletsearch" method="GET" template="https://yandex.kz/yandsearch">
+  <Param name="clid" value="2186733"/>
+  <Param name="text" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://www.yandex.kz/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd5beb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S ізделуде…
+4=%1$S адресімен байланысқан…
+5=%1$S адресіне сұраным жіберу…
+6=%1$S адресінен деректерді алу…
+7=%1$S адресімен байланысты орнату…
+8=%1$S оқылған\u0020
+9=%1$S жазылған
+10=%1$S жауабын күту…
+11=%1$S табылған…
+
+27=FTP-транзакцияны бастау…
+28=FTP-транзакциясы аяқталды
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S  FTP-серверіне қазір қолдау жоқ.
+RepostFormData=Веб-парақ сізді басқа жерге бағдарлауда. Енгізген ақпаратыңызды жаңа жерге жіберуді қалайсыз ба?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=«%1$S» индексі
+DirGoUp=Бір деңгей жоғары бумаға өту
+ShowHidden=Жасырылған объектілерді көрсету
+DirColName=Аты
+DirColSize=Көлемі
+DirColMTime=Соңғы өзгертілуі
+DirFileLabel=Файл:\u0020
+
+PhishingAuth=Сіз "%1$S" ашып тұрсыз. Осы сайт өзінді басқа сайт деп ұсыну арқылы сізді алдау мүмкін. Сақ болыңыз.
+PhishingAuthAccept=Мен осыны түсініп, абай боламын.
+SuperfluousAuth=Сіз "%1$S" сайтына "%2$S" пайдаланушы атымен кіруге дайынсыз, бірақ веб-сайт аутентификацияны сұрамайды. Бұл сізді алдау талабы шығар.\n\nСіз шынымен "%1$S" сайтын ашуды таңдадыңыз ба?
+AutomaticAuth=Сіз "%1$S" сайтына "%2$S" пайдаланушы атымен кіруді таңдадыңыз.
+
+TrackingUriBlocked="%1$S" жеріндегі ресурс блокталды, өйткені бақылаудан қорғау іске қосулы тұр.
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ee7ab9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird және Thunderbird логотиптері 
+Mozilla Foundation ұйымының тіркелген сауда белгілері.">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..851f28c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..527167f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Торап жоғары дәрежелі шифрлеуді қолдамайды.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Торап сұраған жоғары дәрежелі шифрлеуге қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды: шифрлеудің жалпы алгоритмдері жоқ.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Аутентификация үшін керек сертификат немесе кілт табылмады.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды: тораптың сертификаты қабылданбады.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Серверге клиент жағынан қате мәліметтер түсті.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Клиентке сервер жағынан қате мәліметтер түсті.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Сертификаттың осы түріне қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Торап сұраған қауіпсіздік хаттамасына қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Клиент аутентификациясы сәтсіз аяқталды: кілт дерекқорындағы жабық кілт сертификаттар дерекқорындағы ашык кілтке сәйкес келмейді.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды: сұраған домен аты сервер сертификатындағы көрсетілгенге сәйкес келмейді.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Танылмаған SSL қате коды.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Торап тек SSL хаттамасының 2 нұсқасын қолдайды, ал сізде ол өшірулі тұр.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL хабарламаны аутентификациялау коды қате жазбаны алды.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL торабы хабарламаны аутентификациялау коды қате екенін хабарлады.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL торабы сертификатыңызды растай алмайды (верификация).
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL торабы сертификатыңызды кері шақырылған деп қабылдамады.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL торабы сертификатыңызды мерзімі аяқталған деп қабылдамады.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Байланысү мүмкін емес: SSL сөндірулі тұр.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Байланыс орнату мүмкін емес: SSL торабы басқа FORTEZZA доменде орналасқан.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Белгісіз SSL шифрлер жинағы сұранған.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Бағдарламада бірде-бір шифрлер жинағы жоқ және қосылмаған.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL түзетілуі қате жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ұзындығы максимал мүмкін шамадан үлкен жазбаны алды.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ұзындығы максимал мүмкін шамадан үлкен жазбаны жіберіп көрді.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL Hello Request байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL Client Hello байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL Server Hello байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL Certificate байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL Server Key Exchange байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL Certificate Request байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL Server Hello Done байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL Certificate Verify байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL Client Key Exchange байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL Finished байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL Change Cipher Spec зақымдалған жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL Alert  зақымдалған жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL зақымдалған Handshake жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL зақымдалған Application Data жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL күтпеген Hello Request байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL күтпеген Client Hello байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL күтпеген Server Hello байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL күтпеген Certificate байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL күтпеген Server Key Exchange байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL күтпеген Certificate Request байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL күтпеген Server Hello Done байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL күтпеген Certificate Verify байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL күтпеген Client Key Exchange байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL күтпеген Finished байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL күтпеген Change Cipher Spec жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL күтпеген Alert жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL күтпеген Handshake жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL күтпеген Application Data жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL құрамасы белгісіз жазбаны алды.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL сәлем хабарламасына қоса белгісіз түрде хабарламаны алды.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ескертудің белгісіз түрімен ескерту жазбасын алды.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-торабы бұл байланысты жапты.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-торабы байланысты орнатуға алынған сұранымды күтпеді.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL торабы өзі алған SSL жазбасын сәтті дешифрлей алмады.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL торабы алынған қауіпсіздік ақпаратты терістей не растай алмады.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL торабы құрамасы қате болған соң байланыс орнату хабарламасын үзді.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL торабы алынған сертификат түрін қолдамайды.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL торабында алынған сертификатпен біраз мәселелер пайда болды.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL кездейсоқ сандарды генерациялауда қате кетті.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Сіздің сертификатыңызды растау үшін керек мәліметтерге сандық қолтаңба қою мүмкін емес.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL тораптың сертификатынан ашық кілтті тарқата алмады.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Server Key Exchange handshake өңдеу кезінде белгісіз қате кетті.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Client Key Exchange handshake  өңдеу кезінде белгісіз қате кетті.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Таңдалған шифрлер жинағы үшін көптік ақпаратты шифрлеу алгоритмі сәтсіз.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Таңдалған шифрлер жинағы үшін көптік ақпаратты шифрлеу алгоритмі сәтсіз.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Төменгі жатқан сокетке шифрленген ақпаратты жазу талабы сәтсіз аяқталды.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest функция қатесі.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest функция қатесі.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC есептеу қатесі.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Симметриялы кілт контекстін жасау қатесі.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Client Key Exchange хабарламасынан симметриялы кіллті тарқату қатесі.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL сервері таңдалған шифрлер жинағымен ішкі қолдануға арналған ашық кіллті қолданып көрді.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 кодын IV param-ға айналдыру қатесі.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Шифрлердің таңдалған жинағын іске қосу қатесі
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Клиент SSL сессиясы үшін кілттерді генерациялай алмады.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Серверде сұранған кілт алмасу алгоритмі үшін кілт жоқ.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 токені операция жүріп жатқан кезде қосылды не сөндірілді.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Сұранған операцияны жасау үшін бірде-бір PKCS#11 токені табылмады.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Тораппен қауіпсіз байланысу мүмкін емес: жалпы сығу алгоритмдері табылмады.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Жаңа SSL handshake жасау мүмкін емес, өйткені ағымдағы handshake әлі бітпеген.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Тораптан алынған handshakes hash мәндері қате.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Ұсынылған сертификат таңдалған кілт алмасу алгоритмімен қолданыла алмайды.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL клиентін анықтау үшін бірде-бір сертификаттау орталығы жоқ.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Клиенттің SSL сессиясының нөмірі (ID) сервердің сессия кэшінен табылмады.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Торап алынған SSL жазбасын дешифрлей алмайтынын хабарлады.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Торап алынған SSL жазбасының ұзындығы рұқсат етілгеннен ұзын екенін хабарлады.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Торап сіздің сертификатыңызды шығарған CA білмейді және оларға сенбейді.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Торап дұрыс сертификатты алды, бірақ рұқсат жоқ.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Торап SSL байланыс орнату хабарламасын декодалай алмайды.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Торап қолтаңбаны тексеру кезінде немесе кілттермен алмасу кезінде қате кеткені туралы хабарлады.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Торап жауаптары хабар алмасу ережелеріне сай емес.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Торап жауаптарына немесе оның хаттамасына қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Сервер клиентте қолданылатын шифрден дәрежесі үлкен шифрлеуді сұрап тұр.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Торап жауаптары ішкі қате туралы хабарлайды.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Торап пайдаланушысы байланыс орнату хабарын тоқтатқан.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Торап SSL қауіпсіздік параметрлерін қайта қарауға рұқсат етпейді.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL серверінің кэші бапталмаған немесе бұл сокет үшін өшірілген.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL торабы сұранған TLS hello кеңейтуін қолдамайды.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL торабы сіздің сертификатыңызды көрсетілген URL-дан жүктей алмады.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL торабында көрсетілген DNS nаты үшін сертификат жоқ.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL торабы оның сертификаты үшін OCSP жауабын ала алмады.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL торабы сертификаттың хеш сомасы қате екенін хабарлады.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL күтілмеген New Session Ticket handshake хабарламасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL қате New Session Ticket handshake хабарламасын алды.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL тарқатуға келмейтін сығылған жазбаны алды.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Бұл SSL сокетінде сөйлесуді қайта бастауға рұқсат жоқ.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Торап ескіше түрдегі (сындыруға келетін) handshake хабарламасын жіберген.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL күтілмеген сығылмаған жазбаны алды.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL әлсіз эфемерді Diffie-Hellman кіштін Server Key Exchange қол алысу хабарламасы кезінде алды.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL NPN кеңейтуінің қате мәліметін алды.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL мүмкіндігіне SSL 2.0 байланыстары үшін қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL мүмкіндігі серверлер үшін қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL мүмкіндігі клиенттер үшін қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL нұсқалар ауқымы қате.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL торабы таңдалған хаттама нұсқасы үшін рұқсат етілмеген шифрларды таңдады.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL жарамсыз Hello Verify Request handshake сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL күтпеген Hello Verify Request handshake сұранымын алды.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL мүмкіндігіне хаттама нұсқасында қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL күтпеген Certificate Request байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS торабы қолданатын хэш алгоритміне қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Дайджест функциясы сәтсіз аяқталды.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Цифрлы қолтаңбасы бар элементінің қолтаңба алгоритмі дұрыс емес.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Келесі хаттаманы орнату кеңейтуі іске қосылған, бірақ, кері шақыру қолданғанға дейін өшірілді.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Клиент ALPN кеңейтуінде жазылған хаттамалардың ешбіреуін сервер қолдамайды.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Сервер байланысты орнату сұранымын тайдырды, өйткені клиенттің сұраған TLS нұсқасы сервер қолдайтын нұсқасынан кіші болып тұр.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Сервер сертификаты публикалық кілті тым әлсіз болып тұрған сертификатты ұсынған.
+SEC_ERROR_IO=Қауіпсіз авторизация кезінде Е/Ш қатесі кеткен.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=қауіпсіздік жинақ қатесі.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=қауіпсіздік жинақ қатесі: қате мәліметтер алынды.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=қауіпсіздік жинақ қатесі: нәтиженің ұзындығы қате.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=қауіпсіздік жинағының енгізілген мәліметтер ұзындығы қате.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=қауіпсіздік жинақ қатесі: аргументтер қате.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=қауіпсіздік жинақ қатесі: алгоритм қате.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=қауіпсіздік жинақ қатесі: AVA қате.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Уақыт мәні пішімі қате.
+SEC_ERROR_BAD_DER=қауіпсіздік жинақ қатесі: қате пішімделген DER-кодталудағы хабарлама.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Торап сертификатының қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Торап сертификатының мерзімі біткен.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Торап сертификаты қайта шақырылды.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Торап сертификатының шығарушысы анықталмады.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Тораптың ашақ кілті қате.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Енгізілген пароль қате.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Жаңа пароль қате енгізілді. Қайталап көріңіз.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=қауіпсіздік жинақ қатесі: nodelock жоқ.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=қауіпсіздік жинақ қатесі: дерекқор қате.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=қауіпсіздік жинақ қатесі: жады бөлу қатесі.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Пайдаланушы торап сертификатын шағарушысына сенбейді.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Пайдаланушы торап сертификатына сенбейді.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Бұл сертификат сіздің мәліметтер қорыңызда бар болып тұр.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Жүктеліп алынған сертификат аты бар болып тұрған біреуіне сәйкес.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Серификатты қорыңызға қосу қатемен аяқталды.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Осы сертификат үшін кілтті қайта толтырғанда қате кетті.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Осы сертификат үшін жеке кілт кілт дерекқорынан табылмады.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Бұл сертификат дұрыс.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Бұл сертификат дұрыс емес.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Сертификаттар жинағы: Жауап жоқ.
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Сертификатты шығарушының сертификат мерзімі біткен. Өзіңіздің жүйе уақытын тексеріңіз.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Осы сертификат үшін CRL мерзімі біткен. Оны жаңартыңыз, немесе жүйеңіздің уақытын тексеріңіз.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Осы сертификат үшін CRL қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Жаңа CRL пішімі қате.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Сертификат кеңейтілуі қате.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Сертификат кеңейтілуі табылмады.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Шығарушы сертификаты қате.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Сертификат жолының бөгеті қате.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Сертификатты қолдану жолдары қате.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**ТЕК ішкі модуль**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Кілт сұранған операцияны қолдамайды.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Сертификат ішінде белгісіз маңызды кеңейту бар.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Жаңа CRL ағымдағы нұсқажан кейін шыққан емес.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Шифрленбеген немесе қолтаңба қойылмаған: сізде әлі электронды пошта сертификаты жоқ.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Шифрленбеген: сізде алушылардың әрқайсысы үшін сертификат жоқ.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Декодалау мүмкін емес: сіз алушы емессіз, немесе сәйкес келетін сертификат не кілт табылмады.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Декодалау мүмкін емес: кілт шіфрлеу алгоритмі сіздің сертификатыңызға сәйкес келмейді.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Қолтаңба верификация қатесі: қолтаңба қоюшы табылмады, немесе олар өте көп, немесе алынған мәлімет дұрыс емес не зақымдалған.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Кілт алгоритмі белгісіз, немесе оған қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Декодалау мүмкін емес: шифрлеу қолданып тұрған алгоритміне не кілт ұзындығына рұқсат жоқ.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card дұрыс жасалмады. Оны алып тастап, шығарушысына қайтарыңыз.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Бірде-бір Fortezza картасы табылмады
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Бірде-бір Fortezza картасы ерекшеленбеді
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Көбірек білу үшін personality таңдаңыз
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality табылмады
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Осы Personality туралы ақпарат жоқ
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin қате
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza personalities іске қосу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Осы сайт сертификаты үшін бірде-бір KRL табылмады.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Осы сайт сертификатының KRL мерзімі өткен.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Осы сайт сертификатының KRL қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Осы сайт сертификатының KRL қайта шақырылған.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Жаңа KRL пішімі қате.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=қауіпсіздік жинағы: кездейсоқ мәліметтер керек.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=қауіпсіздік жинағы: сұраған операцияны орындайтын модуль жоқ.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Қауіпсіздік картасы немесе токен жоқ, іске қосылмаған немесе өшірілген.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=қауіпсіздік жинағы: деррекқор тек оқу үшін қалпында.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Бірде-бір слот не токен таңдалмаған.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Қысқаша аты сәйкес келетін сертификат бар болып тұр.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Қысқаша аты сәйкес келетін кілтр болып тұр.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=қауіпсіз объектті жасау қатесі
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=багаж объектін жасау қатесі
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Principal өшіру мүмкін емес
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Privilege өшіру мүмкін емес
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Осы principal сертификаты жоқ
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Керек алгоритмге рұқсат жоқ.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Сертфикаттарды экспорттау сәтсіз аяқталды.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Сертфикаттарды импорттау сәтсіз аяқталды.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Импорттау мүмкін емес. Декодтау қатесі. Файл дұрыс емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Импорттау мүмкін емес. MAC қате. Пароль қате не файл зақымданған.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Импорттау мүмкін емес. MAC алгоритміне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Импорттау мүмкін емес. Тек паролдің бүтіндігін тексеру мен жекелік режимдеріне қолдау бар.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Импорттау мүмкін емес. Файл құрамасы зақымдалған.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Импорттау мүмкін емес. Шифрлеу алгоритміне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Импорттау мүмкін емес. Файл нұсқасына қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Импорттау мүмкін емес. Жекелік паролі қате.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Импорттау мүмкін емес. Ондай никнейм дерекқорда бар болып тұр.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Пайдаланушы Бас тарту тандаған.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Импортталмады, дерекқорда бар болып тұр.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Хабарлама жіберілмеді.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Сұранған операция үшін сертификат кілтін қолдану сәйкес келмейді.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Сертификат түрі қолдануға бекітілмеген.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Қолтаңба қойылатын сертификаттың адрес мәні хабарламадағы адресіне сәйкес келмейді.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Импорттау мүмкін емес. Жеке кілтті импорттау қатемен аяқталды.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Импорттау мүмкін емес. Сертификаттар тобын импортау кезінде қате кетті.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Импорттау мүмкін емес. Никнейм арқылы сертификатты не кілтті табу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Экспорттау мүмкін емес. Жеке кілтті табу және экспорттау мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Экспорттау мүмкін емес. Экспортталатын файлға жазу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Импорттау мүмкін емес. Импортталатын файлды оқу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Экспорт мүмкін емес. Кілттер дерекқоры зақымдалған немесе өшірілген.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ашық/жеке кілттер жұбын жасау мүмкін емес.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Енгізілген пароль қате. Басқасын енгізіңіз.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Ескі пароль қате енгізілді. Қайталап көріңіз.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Сертификаттың қысқаша аты қолданылуда.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA тбының торабы FORTEZZA-емес сертификатқа ие.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Сезгіш кілт керек болған кезде слот ішіне ауыстырылмайды.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Модульдің аты қате.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Модульдің аты/орналасқан жері қате көрсетілген.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Модульді қосу мүмкін емес
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Модульді өшіру мүмкін емес
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Жаңа KRL ағымдағы нұсқадан кеш емес.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Жаңа CKL шығарушысы ағымдағы CKL шығарушысынан басқа. Ағымдағы CKL өшіріңіз.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Осы сертификат үшін CA өз атымен сертификаттарды растауға құқығы жоқ.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Осы сертификат үшін кілтерді қайта шақыру тізімінің мерзімі әлі басталмады.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Осы сертификат үшін сертификаттарда қайта шақыру тізімінің мерзімі әлі басталмады.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Сұралған сертификат табылмады.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Қолтаңба қоюшысының сертификатын табу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Осы сертификаттар күйі серверінің мекен-жай пішімі қате.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP жауабы толығымен декодаланбайды; оның түрі белгісіз.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-сервері  күтпеген/қате HTTP мәліметтерін қайтарды.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-сервері сұранымды зақымдалған не дұрыс пішімделмеген деп санады.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-сервері өзінің ішкі қатесі туралы хабарлайды.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-сервері кейінірек қайталап көруді ұсынады.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP сервері бұл сұраным үшін қолтаңба сұрайды.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP сервері бұл сұранымды авторизацияланбаған деп үзді.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP сервері түсініксіз күйді қайтарды.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP серверінің бұл сертификат үшін ақпарат жоқ.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Осы операцияны жалғастыру алдында OCSP қосуыңыз керек.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Осы операцияны жалғастырар алдында негізгі OCSP серверді таңдауыңыз керек.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP сервері қайтарған жауап зақымдалған, немесе дұрыс құрылмаған.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP жауабын қайтарған осы сертификатты растауға құқығы жоқ.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP жауабы қазір істемейді (оның уақыты әлі келмеді).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP жауабы ішнде мерзімі аяқталған ақпараты бар.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Қолтаңаба қойылған хабарламада CMS немесе PKCS #7 Digest табылмады.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS немесе PKCS #7 хабарлама түріне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 модулін өшіру мүмкін емес, өйткені ол әлі қолдануда.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 мәліметтерін декодалау қатесі. Көрсетілген шаблон табылмады.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Сәйкес CRL табылмады.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Сіз қазір бар болып тұрған сертификаттың сериялық нөмірі мен шығарушысы сәйкес келетін бір сертификатты импорттауды таңдадыңыз, бірақ ол сол сертификат емес.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS өшіру мүмкін емес. Кейбір объектілер әлі қолданылуда.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-кодаланған хабарламада қолданылмайтын қосымша ақпарат бар.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Эллиптикалық қисыққа қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Эллиптикалық қисық нүктесінің пішіміне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Анықталмаған Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP жауабындағы OCSP қолтаңба сертификаты қате.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Осы сертификат шығарушысының сертификаттарды қайта шақыру тізімінде қайта шақырылған.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP сервері сертификат қайта шақырылған деп хабарлады.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List сериялық нөмірі белгісіз.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List ішінде маңызды кеңейту бар.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List ішінде белгісіз маңызды кеңейту бар.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ұсынылған объект түрі белгісіз.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 драйвері спецификацияны бұзып тұр.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Қазір жаңа слот оқиғалары жоқ.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL бар болып тұр.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS инициализацияланбаған.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS#11 токені қосылмаған себебінен операция қатемен аяқталды.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=OCSP серверінің юапталған сертификаты қате.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP жауабының қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Сертификатты растау іздеулер саны шектен асты
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping ішінде anypolicy тұр
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Сертификаттар тізбергі policy validation өтпеді
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Сертификаттың AIA кеңейтуінде белісіз орналасу түрі
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Сервер қате HTTP жауабын қайтарған
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Сервер қате LDAP жауабын қайтарған
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Мәліметті ASN1 декодерімен декодалау сәтсіз
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Сертификат кеңейтуінде ақпарат рұқсаты орналасуы қате
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix сертификатты растау кезінде ішкі қатеге жолыққан.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 модулі CKR_GENERAL_ERROR қайтарған, яғни, жөнделмейтін қате орын алды.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 модулі CKR_FUNCTION_FAILED қайтарған, яғни, сұранған функцияны орындау мүмкін емес. Бұны қайталау сәтті нәтижеге әкелуі мүмкін.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 модулі CKR_DEVICE_ERROR қайтарған, яғни, мәселе токен не слотпен орын алған.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Сертификат кеңейтуінде ақпаратқа қатынау тәсілі белгісіз.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL импорттау талабы кезінде қате кетті.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Парольдің мерзімі аяқталды.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Пароль блокталған.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Белгісіз PKCS #11 қатесі.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL тарату нүктесінің атындағы белгісіз не қолдауы жоқ URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Сертификатқа қауіпсіз емес болғаны салдарынан сөндірілген алгоритмі көмегімен қолтаңба қойылған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Бұл сервер кілттерді бекітуді (HPKP) қолданады, бірақ, бекітуге сай келетін сенімді сертификатты жасау мүмкін емес. Кілттерді бекітуді бұзуын ережеден тыс қабылдауға болмайды.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Бұл сервер негізгі шектеулерді кеңейтетін, сол себептен оны сертификаттау орталығы ретінде анықтайтын сертификатты қолданады. Жарамды сертификаттар үшін осылай болмау тиіс.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Бұл сервер қауіпсіз байланысты орнату үшін өлшемі тым аз болып тұрған кілті бар сертификатты қолданады.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Сервер сертификатын шығару үшін сенімді емес X.509 1-нұсқа сертификаты қолданылған. X.509 1-нұсқа сертификаттары ескірген және басқа сертификаттарға қолтаңба қою үшін қолданылмауы тиіс.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Сервер әлі жарамсыз болып тұрған сертификатты ұсынған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Бұл сервердің сертификатын шығару үшін әлі жарамсыз болып тұрған сертификат қолданылған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Сертификаттың қолтаңба өрісіндегі қолтаңба алгоритмі оның signatureAlgorithm өрісіндегі алгоритмге сәйкес келмейді.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP жауабында расталып тұрған сертификаттың қалып-күйі жоқ.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Сервер жарамдылық уақыты тым ұзақ болып тұрған сертификатты ұсынған.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66619cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S үшін мастер-пароль.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Құрамдағы Roots Module
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM ішкі кодалау қызметтері
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Жалпы кодалау сервистері
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Бағдарламалық қауіпсіздік құрылғысы
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM ішкі криптографиялық қызметтері
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM жеке кілттері
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Бағдарламалық қауіпсіздік құрылғысы (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 криптографиялық, кілт және сертификат қызметтері
+# 32
+InternalToken=Бағдарламалық қауіпсіздік құрылғысы
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL клиент сертификаты
+VerifySSLServer=SSL сервер сертификаты
+VerifySSLCA=SSL сертификаттау орталығы
+VerifyEmailSigner=Электронда пошта сертификаты
+VerifyEmailRecip=Электронда пошта адресатының сертификаты
+VerifyObjSign=Объект сертификаты
+VerifyCAVerifier=CA верификаторы
+VerifyStatusResponder=Жауап қайтарушының сертификаты
+HighGrade=Жоғары деңгей
+MediumGrade=Орташа деңгей
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s-ң %2$s-дан сертификаты
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Сертификат
+CertDumpVersion=Нұсқасы
+CertDumpVersion1=1 нұсқасы
+CertDumpVersion2=2 нұсқасы
+CertDumpVersion3=3 нұсқасы
+CertDumpSerialNo=Сериялық нөмірі
+CertDumpMD2WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 MD2 шифрлеу
+CertDumpMD5WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 MD5 шифрлеуі
+CertDumpSHA1WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-1 шифрлеуі
+CertDumpSHA256WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-256 шифрлеуі
+CertDumpSHA384WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-384 шифрлеу
+CertDumpSHA512WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-512 шифрлеуі
+CertDumpDefOID=Объект идентификаторы (%S)
+CertDumpIssuer=Шығарушы
+CertDumpSubject=Субъект
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Тегі
+CertDumpGivenName=Әкесінің аты
+CertDumpValidity=Мерзімі
+CertDumpNotBefore=Ертерек емес
+CertDumpNotAfter=Кеш емес
+CertDumpSPKI=Субъекттің ашық кілт ақпараты
+CertDumpSPKIAlg=Субъекттің ашық кілт алгоритмі
+CertDumpAlgID=Алгоритм идентификаторы
+CertDumpParams=Алгоритм параметрлері
+CertDumpRSAEncr=RSA қосылған PKCS #1 шифрлеуі
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS қолтаңбасы
+CertDumpRSATemplate=Модуль (%S бит):\n%S\nКілт разрядтылығы (%S бит):\n%S
+CertDumpECTemplate=Кілт көлемі: %S бит\nБазалық нүкте тәртібінің ұзындығы: %S бит\nАшық мәні:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Шығарушының Unique ID
+CertDumpSubjPubKey=Субъекттің ашық кілті
+CertDumpSubjectUniqueID=Субъекттің Unique ID
+CertDumpExtensions=Кеңейтулер
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Сертификат субъектінің бума атрибуттары
+CertDumpSubjectKeyID=Сертификат субъектінің кілт идентификаторы
+CertDumpKeyUsage=Кілт сертификатын қолдану
+CertDumpSubjectAltName=Сертификат субъектінің басқа аты
+CertDumpIssuerAltName=Сертификаттау орталығының басқа аты
+CertDumpBasicConstraints=Сертификаттың негізгі шектеулері
+CertDumpNameConstraints=Сертификат атына шектеулер
+CertDumpCrlDistPoints=CRL тарату адрестері
+CertDumpCertPolicies=Сертификат саясаттары
+CertDumpPolicyMappings=Сертификат саясатына сай болу
+CertDumpPolicyConstraints=Сертификат саясатының шектеулері
+CertDumpAuthKeyID=Кілттерді сертификаттау орталығының идентификаторы
+CertDumpExtKeyUsage=Кілтті кеңейтілген қолдану
+CertDumpAuthInfoAccess=Орталық туралы ақпаратқа қатынау
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 Digest бар ANSI X9.57 DSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpKUSign=Қолтаңба
+CertDumpKUNonRep=Даусыздығы
+CertDumpKUEnc=Кілттің шифрленуі
+CertDumpKUDEnc=Мәліметтерді шифрлеу
+CertDumpKUKA=Кілт туралы келісім
+CertDumpKUCertSign=Сертификат
+CertDumpKUCRLSigner=CRL сертификаты
+CertDumpCritical=Маңызды
+CertDumpNonCritical=Маңызды емес
+CertDumpSigAlg=Сертификат қолтаңбасының алгоритмі
+CertDumpCertSig=Сертификаттағы қолтаңба мәні
+CertDumpExtensionFailure=Қате: кеңейтуді талдау мүмкін емес
+CertDumpIsCA=Сертификаттау орталығы болып тұр
+CertDumpIsNotCA=Сертификаттау орталығы емес
+CertDumpPathLen=Аралық CA максимум саны: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=шектелмеген
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS веб сервер аутентификациясы
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS веб клиент аутентификациясы
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Кодты қолтаңбалау
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Қорғалған электронды пошта
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Уақыт штампы
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP қолтаңба салу
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Жеке кодты қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Коммерциялық кодты қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Сенім тізімін қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Уақыт штампы (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=EFS файлдық жүйесі (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Файлдарды қалпына келтіру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Windows жабдығы драйверлерін тексеру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Кілтті қалпына келтіру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Құжатты қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Өмірлік қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Смарт картамен кіру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Кілтті қалпына келтіру агенті (Microsoft)
+CertDumpMSCerttype=Microsoft сертификаты үлгісінің аты
+CertDumpMSNTPrincipal=Біріншілік аты (Microsoft)
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA нұсқасы
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft домені GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=Электронды пошта адресі
+CertDumpDNSName=DNS аты
+CertDumpX400Address=X.400 адресі
+CertDumpDirectoryName=X.ғ00 аты
+CertDumpEDIPartyName=EDI Party аты
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP адресі
+CertDumpRegisterID=Тіркелген OID
+CertDumpKeyID=Кілт идентификаторы
+CertDumpVerisignNotices=Verisign қолданушысына ескертпе
+CertDumpUnused=Қолданылмайды
+CertDumpKeyCompromise=Кілт білдірілуі
+CertDumpCACompromise=Сертификаттау Орталығының білдірілуі
+CertDumpAffiliationChanged=Тиістілік өзгертілді
+CertDumpSuperseded=Орынбасқан
+CertDumpCessation=Операцияны тоқтату
+CertDumpHold=Сертификат ұстаушысы
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Шығарушы сертификаттау орталығы
+CertDumpCPSPointer=Сертификаттау туралы регламенттің көрсеткіші
+CertDumpPolicyOidEV=Кеңейтіп тексеретін (EV) SSL сервер сертификаты
+CertDumpUserNotice=Пайдаланушы үшін ақпарат
+CertDumpLogotype=Логотип
+CertDumpECPublicKey=Эллиптикалық қисықтарға негізделген ашық кілт
+CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 бар X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG эллиптикалық қисықтар secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG эллиптикалық қисықтар secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG эллиптикалық қисықтар secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ээллиптикалық қисықтар c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Өлшемі: %S Байт / %S Бит
+VerifySSLClient_p=Клиент
+VerifySSLServer_p=Сервер
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=Қолтаңба
+VerifyEmailRecip_p=Шифрлеу
+VerifyObjSign_p=Объект сертификаты
+VerifyCAVerifier_p=CA верификаторы
+VerifyStatusResponder_p=Қалып-күй жауап беруші
+PK11BadPassword=Енгізілген пароль қате.
+SuccessfulP12Backup=Сіздің сертификат(тар)ыңызды және жеке кілт(тер)іңізді қалпына келтіру көшірмесіне сақтау сәтті аяқталды.
+SuccessfulP12Restore=Сіздің сертификат(тар)ыңыз және жеке кілт(тер)іңіз қалпына келтіру көшірмесінен қайтару сәтті аяқталды.
+PKCS12DecodeErr=Файлды декодалау мүмкін емес.  Бұл файл PKCS #12 пішімінде емес, немесе зақымдалған, немесе енгізілген пароль дұрыс емес.
+PKCS12UnknownErrRestore=PKCS #12 қалпына келтіру файлынан қайтару белгісіз себептермен мүмкін емес.
+PKCS12UnknownErrBackup=PKCS #12 қалпына келтіру файлын жасау белгісіз себептермен мүмкін емес.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 операциясы белгісіз себептерден сәтсіз аяқталды.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Смарт-карта сияқты қауіпсіздік құрылғысынан сертификаттарды қалпына келтіру мүмкін емес.
+PKCS12DupData=Сертификат пен жеке кілт қауіпсіздік құрылғысында бар болып тұр.
+AddModuleFailure=Модуль қосқанда қате кетті
+AddModuleDup=Қорғаныс модулі бар болып тұр.
+DelModuleWarning=Осы қорғаныс модулін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+DelModuleError=Модульді өшіре алмаймын
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес, SSL хаттамасы сөндірулі тұр.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Сервермен байланыс орнату мүмкін емес, өйткені ол ескі, қауіпсіз емес SSL хаттамасын қолдануда.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Сіз алған сертификат қате.  Сервер администраторымен не электронды пошта алушысымен хабарласып, келесі ақпаратты беріңіз:\n\nСертификат нөмірі осы сертификат шығару орталығы шығарған басқа бір сертификаттың нөмірімен сәйкес болып тұр. Нөмірі ерекше жаңа сертификат алыңыз.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S үшін байланысты орнату кезінде қате кетті.
+
+certErrorIntro=%S қолданып тұрған қауіпсіздік сертификаты қате.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Сертификатқа сенім жоқ, өйткені оның қолтаңбасы өздігінен қойылған.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Сертификатқа сенім жоқ, өйткені шығарушының сертификаты белгісіз.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Сервер жарамды аралық сертификаттарын жібермеуі мүмкін.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Қосымша түбірлік сертификат керек болуы мүмкін.
+certErrorTrust_CaInvalid=Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені ол қате CA сертификатымен жасалды.
+certErrorTrust_Issuer=Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені шығарушы сертификаты расталмады.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Бұл сертификат сенімсіз, өйткені оған қауіпсіз емес болғаны үшін сөндірілген алгоритмімен қолтаңба қойылған.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені шығарушы сертификатының мерзімі аяқталған.
+certErrorTrust_Untrusted=Сертификат менуге болатын көден шыққан емес.
+
+certErrorMismatch=Сертификат %S аты үшін істемейді.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=Сертификат тек келесі үшін істейді <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSinglePlain=Сертификат тек келесі үшін істейді %S
+certErrorMismatchMultiple=Сертификат тек келесі аттар үшін істейді:
+certErrorMismatchNoNames=Сертификат бірде-бір сервер аты үшін жарамайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Сертификат мерзімінің аяқталуы: %1$S. Ағымдағы уақыт: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Сертификат тек %1$S бастап жұмыс істейді. Ағымдағы уақыт: %2$S.
+
+certErrorCodePrefix=(Қате коды: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=Кімге берілген:
+CertInfoIssuedBy=Кім берген:
+CertInfoValid=Мерзімі
+CertInfoFrom=кімнен
+CertInfoTo=кімге
+CertInfoPurposes=Мақсаттары
+CertInfoEmail=Эл. пошта
+CertInfoStoredIn=Сақталу орны:
+P12DefaultNickname=Импортталған сертификат
+VerifyExpired=<Мерзімі аяқталды>
+VerifyRevoked=<Қайта шақырылған>
+VerifyNotTrusted=<Сенімсіз>
+VerifyIssuerNotTrusted=<Шығарушыға сенім жоқ>
+VerifyIssuerUnknown=<Шығарушы белгсіз>
+VerifyInvalidCA=<CA қате>
+VerifyDisabledAlgorithm=<Қолтаңба алгоритмі қауіпсіз емес>
+VerifyUnknown=<Белгісіз>
+CertUser=Сертификатыңыз
+CertCA=CA (Сертификаттау орталығы)
+CertSSL=SSL-сервер
+CertEmail=Пир S/MIME
+CertUnknown=Белгісіз
+CertNoNickname=(псевдоним жоқ)
+CertNoEmailAddress=(адресі жоқ)
+NicknameExpired=(мерзімі бітті)
+NicknameNotYetValid=(әлі істемей тұр)
+CaCertExists=Бұл сертификат сертификаттау орталығын анықтайдын ретінде орнатылып тұр.
+NotACACert=Бұл - сертификаттау орталығын растайтын сертификат емес, сондықтан ол импортталмайды.
+NotImportingUnverifiedCert=Бұл сертификаттың шындылығын тексеру мүмкін емес, сондықтан ол импортталмайды. Оны шығарушы белгісіз не расталмаған, сертификат мерзімі біткен немесе ол қайта шақырылған, немесе бұл сертификат бекітілмеген.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Жеке сертификатты орнату мүмкін емес, өйткені сертификат сұранысында көрсетілген жеке кілттің иесі сіз емессіз.
+UserCertImported=Жеке сертификатыңыз орнатылды. Сіз осы сертификаттың қалпына келтіру көшірмесін жасауыңыз керек.
+CertOrgUnknown=(белгісіз)
+CertNotStored=(сақталмады)
+CertExceptionPermanent=Тұрақты
+CertExceptionTemporary=Уақытша
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11fea46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "Сертификаттар менеджері">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "Сертификаттарыңыз">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "Адамдар">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "Серверлер">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "Сертификаттау орталықтары">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "Басқа">
+
+<!ENTITY certmgr.mine                         "Сізде келесі ұйымдардан алынған сізді анықтайтын сертификаттар бар:">
+<!ENTITY certmgr.others                       "Сізде келесі адамдарды анықтайтын сертификаттар файлы бар:">
+<!ENTITY certmgr.websites2                    "Сізде келесі серверлерді анықтайтын сертификаттар файлы бар:">
+<!ENTITY certmgr.cas                          "Сізде келесі сертификаттарды растаушыларды анықтайтын сертификаттар файлы бар:">
+<!ENTITY certmgr.orphans                      "Сізде бірде-бір категорияға сай келмейтін келесі сертификаттар файлы бар:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "Жалпы">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "Ж">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "Көбірек білу">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "К">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "Сертификат тексерілуде...">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "Кімге берілген">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "Кім берген">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "Жарамдылық мерзімі" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "Баспалар">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "Сертификат ақпараты">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "Жалпы аты (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "Ұйым (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "Бөлім (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "Сериялық нөмірі">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 баспасы">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 баспасы">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "CA сертификатына сену баптауларын түзету">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "Сену баптауларын түзету:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "Осы сертификат веб-сайттарды анықтай алады.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "Осы сертификат электронды пошта пайдаланушыларын анықтай алады.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "Осы сертификат бағдарламаларды жасаушыларды анықтай алады.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "Сертификатты өшіру">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "Сертификат аты">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "Сервері">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "Мерзімі">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "Қауіпсіздік құрылғысы">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "Басталу уақыты">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "Мерзімі">
+<!ENTITY certmgr.email                        "Электронды пошта адресі">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "Сериялық нөмірі">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "Жабу">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "Ж">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "Қарап шығу...">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "ш">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "Сенімді түзету…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "е">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "Экспорттау...">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "п">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "Өшіру…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "ш">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "Өшіру не сенбеу…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "ш">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "Көшірмесін сақтау...">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "м">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "Барлығының көшірмелерін сақтау...">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "Б">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "Импорттау...">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "м">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "Сертификат жолдары">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "ж">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "Жол мәні">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "м">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "Сертификаттар иерархиясы">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "х">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "Ерекше ереже қосу...">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "р">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "Қауіпсіздік ерекше ереже қосу">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "Қауіпсіздік ерекше ережені растау">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "р">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "Шын банктар, дүкендер, және басқа да сайттар сізден осыны сұрамайды.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "Сервер">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "Адресі:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "Сертификат алу">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "л">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "Сертификат күйі">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "Қарау…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "р">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "Осы ерекше ережені сақтау">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "ж">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d33a3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "Құрылғылар менеджері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style                           "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "Қауіпсіздік модульдері мен құрылғылар">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "Көбірек білу">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "Мәні">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "Сеансты бастау">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "б">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "Сеансты аяқтау">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "я">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "Парольді ауыстыру">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "ы">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "Жүктеу">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "к">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "Жүктелуден босату">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "б">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "Модуль туралы қосқыңыз келетін ақпаратты енгізіңіз.">
+<!ENTITY loaddevice.modname                     "Модуль аты:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey           "ь">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "Жаңа PKCS#11 модулі">
+<!ENTITY loaddevice.filename                    "Модуль файлының аты:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey          "ф">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "Қарап шығу...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "ш">
+
+<!ENTITY loaddevice.title                       "PKCS#11 құрылғысын жүктеу">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3add91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "Мастер-парольді ауыстыру">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Қорғаныс құрылғысы">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Ағымдағы пароль:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Жаңа пароль:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Жаңа пароль (қайтадан):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Пароль сапасы">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Тастау">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Мастер-парольді тастау">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Мастер-пароліңізді тастасаңыз, сақталған электронды пошта парольдері, жеке сертификаттар және жеке кілттер жоғалып кетеді. Мастер-пароліңізді тастауды шынымен қалайсыз ба?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "Сертификатты жүктеу">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Сізден жаңа Сертификаттау Орталығына (CA) сену сұранды.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Веб-сайттарды идентификациялауда осы CA сену.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Электронды пошта пайдаланушыларын идентификациялауда осы CA сену.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Бағдарламаларды жасаушыларды идентификациялауда осы CA сену.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Осы сертификаттау орталығына (CA) әр мақсаттарға сену алдында, оның сертификатын тексеруіңіз керек (мүмкін болса).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Қарап шығу">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA сертификатын тексеру">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Пайдаланушыны идентификациялаұ сұранымы">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Сайт сізден өзіңізді сертификат арқылы анықтауды сұрап тұр:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Өзіңізді анықтайтын сертификатты таңдаңыз:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Таңдалған сертификат туралы ақпарат:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Сертификатты таңдау">
+<!ENTITY certPicker.info  "Сертификат:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Ерекшеленген сертификат ақпараты:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Сертификатты қалмына келтіру паролі">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Сертификаттың көшірме жасау паролі осы көшірмені қорғау үшін арналған. Жалғастырар алдында осы парольді орнатуыңыз керек.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Сертификатты қалпына келтіру паролі:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Сертификатты қалпына келтіру паролі(қайтадан):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Маңызды: Егер сертификатты қалпана келтіру паролін жоғалтсаңыз, кейін оны қалпына келтіре алмайсыз.  Паролді қауіпсіз жерге жазыңыз.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Токен таңдау">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Токен таңдаңыз.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "Жабық кілтті генерациялау">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Кілттер генерациялауда. Бірнеше минут алуы мүмкін...">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Күте тұрыңыз…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "Қорғалған токен аутентификациясы">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Токен үшін аутентификация керек. Оның түрі токен түріне байланысты.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Токен:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec7b798
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM Private Keys қорғаныс құрылғысы үшін жеке пароліңізді енгізіңіз.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=Сіз «%S»-ке келесі мақсаттармен сенуді қалайсыз ба?
+unnamedCA=Сертификаттау орталығы (атаусыз)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=«%S» сертификатын сертификаттау орталығы ұсынады.
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Осы сервер үшін қауіпсіздік ерекше ережені өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteSslCertImpact3=Сервер үшін ерекше ереже өшірсеңіз, одан әрі осы сервердің шындылығын анықтау қайта қосылады.
+deleteSslCertTitle3=Server Certificate Exceptions өшіру
+
+deleteUserCertConfirm=Осы сертификаттарды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteUserCertImpact=Егер сіз өзініздің сертификаттарыңызды өнірсеңіз, одан әрі оларды өзінізді анықтау үшін қолдана алмайсыз.
+deleteUserCertTitle=Жеке сертификаттарды өшіру
+
+deleteCaCertConfirm2=Сіз бұл CA сертификаттарын өшіруді сұрадыңыз. Құрамындағы сертификаттар үшін бұл дегеніміз - барлық сенімдердің өшірілуі. Өшіру не сенбеуді орындауды шынымен қалайсыз ба?
+deleteCaCertImpactX2=Егер сіз шығарушы (CA) сертификатын өшірсеңіз не оған сенбесеңіз, бұл қолданба ол CA шығарған ешбір сертификатқа енді сенбейтін болады.
+deleteCaCertTitle2=CA сертификаттарын өшіру не сенбеу
+
+deleteEmailCertConfirm=Осы электронды пошта пайдаланушының сертификатын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteEmailCertImpactDesc=Егер сіз электронды пошта пайдаланушының сертификатын өшірсеңіз, одан әрі ол пайдаланушыдан келген поштаны оқи алмайсыз.
+deleteEmailCertTitle=Электронды пошта сертификаттарын өшіру
+
+deleteOrphanCertConfirm=Осы сертификаттарды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteOrphanCertTitle=Сертификаттарды өшіру
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Импорттау үшін сертификат файлы
+chooseP12BackupFileDialog=Көшірме нұсқасы бар файлдың аты
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 файлдары
+getPKCS12FilePasswordMessage=Сертификаттың қор көшірмесін шифрлеу үшін қолданылған паролді енгізіңіз:
+
+#Cert verification
+certVerified=Бұл сертификат келесі мақсаттармен верификацияланған:
+certNotVerified_CertRevoked=Сертификат верификациясы мүмкін емес - ол қайта шақырылды.
+certNotVerified_CertExpired=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оның мерзімі аяқталды.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оған сенім жоқ.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оны шығарған жақ сенімсіз.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оны шығарған жақ белгісіз.
+certNotVerified_CAInvalid=Сертификат верификациясы мүмкін емес - орталықтың сертификаты жарамсыз.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Бұл сертификатты растау мүмкін емес, өйткені оған қауіпсіз емес болғаны үшін сөндірілген алгоритмімен қолтаңба қойылған.
+certNotVerified_Unknown=Сертификат верификациясы белгісіз себептерден мүмкін емес.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=Ұйым: «%S»
+clientAuthMessage2=Берілген: «%S»
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Байланыс шифрделмеген
+pageInfo_Privacy_None1=Веб-сайт %S  сіз ашып отырған парақ үшін шифрлеуді қолдамайды.
+pageInfo_Privacy_None2=Интернет арқылы берілетін ақпарат шифрленбесе, берілу кезінде оны басқа адамдар көре алады.\u0020
+pageInfo_Privacy_None3=Ашылып тұрған парақ шифрленбеген.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Байланыс шифрленген (%1$S, %2$S-биттік кілттер, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Сынған шифрлеу (%1$S, %2$S-биттік кілттер, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ашылып тұрған парақ Интернет арқылы берілу алдында шифрленді.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Интернеттен берілу алдында парақты шифрлеу оны бөтен адамдар оқи алатын мүмкіндігін қиындатады.
+pageInfo_MixedContent=Байланыс жартылай шифрленген
+pageInfo_MixedContent2=Ашылып тұрған парақтың бір бөлігі Интернет арқылы берілу алдында шифленбеді.
+pageInfo_WeakCipher=Бұл веб сайтқа байланысыңыз әлсіз шифрлеуді қолданады және шын жеке емес. Басқа адамдар сіздің ақпаратыңызды көре алады немесе веб сайттың мінез-құлығын өзгерте алады.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=Сертификатты қарап шығу:
+notPresent=<сертификат бөлігі емес>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(орнатылмаған)
+failed_pw_change=Мастер-парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+incorrect_pw=Сіз енгізген мастер-пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз.
+pw_change_ok=Мастер-парольді өзгерту сәтті аяқталды.
+pw_erased_ok=Мастер-пароль өшірілді.\u0020
+pw_not_wanted=Ескерту! Сіз мастер-парольді қолданудан бас тарттыңыз.
+pw_empty_warning=Сіз сақтап қойған веб-сайттар парольдері, формалар мәліметтері мен жабық кілттер қорғалмайды.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Сіз FIPS -ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес мастер-парольді талап етеді.
+login_failed=Тіркелу қатесі
+loadPK11TokenDialog=Жүктелу үшін PKCS#11 құрылғысын таңдаңыз
+devinfo_modname=Модуль
+devinfo_modpath=Жолы
+devinfo_label=Белгісі
+devinfo_manID=Өндіруші
+devinfo_serialnum=Сериялық нөмірі
+devinfo_hwversion=HW нұсқасы
+devinfo_fwversion=FW нұсқасы
+devinfo_status=Күйі
+devinfo_desc=Анықтамасы
+devinfo_stat_disabled=Сөндірілген
+devinfo_stat_notpresent=Жоқ болып тұр
+devinfo_stat_uninitialized=Инициализация жасалмаған
+devinfo_stat_notloggedin=Жүйеде тіркелмеген
+devinfo_stat_loggedin=Жүйеде тіркелген
+devinfo_stat_ready=Дайын
+enable_fips=FIPS қолдану
+disable_fips=FIPS өшіру
+fips_nonempty_password_required=FIPS режимі сізде әр қауіпсіздік құрылғысына мастер-парольді орнатуды керек етеді. FIPS режимін қосі алдында парольдерді орнатыңыз.
+unable_to_toggle_fips=Қауіпсіздік құрылғысы үшін FIPS режимін өзгерту мүмкін емес. Бұл қолданба жұмысын аяқтап, оны қайта қосу ұсынылады.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Мастер-парольді тастау
+resetPasswordConfirmationMessage=Парль тасталды
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Импорт үшін электронды пошта сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+importCACertsPrompt=Импорт үшін сертификаттау орталығының сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+importServerCertPrompt=Импорт үшін сервердің сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+file_browse_Certificate_spec=Сертификаттар файлдары
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Серификатты файлға сақтау
+CertFormatBase64=PEM пішіміндегі X.509 сертификаты
+CertFormatBase64Chain=PEM пішіміндегі X.509 сертификаттар тобы
+CertFormatDER=DER пішіміндегі X.509 сертификаты
+CertFormatPKCS7=PKCS#7 пішіміндегі X.509 сертификаты
+CertFormatPKCS7Chain=PKCS#7 пішіміндегі X.509 сертификаттар тобы
+writeFileFailure=Файл қатесі
+writeFileFailed=%S файлына жазу мүмкін емес:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Рұқсат жоқ
+writeFileIsLocked=Файл блокталған
+writeFileNoDeviceSpace=Құрылғыда бос орын жоқ
+writeFileUnknownError=Белгісіз қате
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Сіз қазір %S бұл сайтты қалай анықтайтынын баптауларын өзгерткіңіз келеді.
+addExceptionInvalidHeader=Бұл сайт өз-өзін қате ақпаратпен анықтағысы келеді.
+addExceptionDomainMismatchShort=Қате сайт
+addExceptionDomainMismatchLong2=Бұл сертификат басқа сайттың сертификаты, яғни, біреу ол сайттың жалған нұсқасын жасағанын білдіруі мүмкін.
+addExceptionExpiredShort=Ақпарат ескірген
+addExceptionExpiredLong2=Бұл сертификат ағымдағы уақытта жарамсыз. Ол ұрланған не жоғалған болуы мүмкін, және біреу ол сайттың жалған нұсқасын жасау үшін қолданылуы мүмкін.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Белгісіз сертификаттау орталығы
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Бұл сертификат сенімсіз, өйткені ол сенімді авторизация орталығымен қауіпсіз қолтаңбаны қолданып расталған жоқ.
+addExceptionValidShort=Жарамды сертификат
+addExceptionValidLong=Сайт дұрыс, расталған идентификацияны ұсынып тұр.  Ерекше ереже қосу керек емес.
+addExceptionCheckingShort=Ақпаратты текеру жүруде
+addExceptionCheckingLong2=Сайтты анықтап көру…
+addExceptionNoCertShort=Қолжетерлік ақпарат жоқ
+addExceptionNoCertLong2=Берілген сайт үшін идентификация статусын алу мүмкін емес.
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=Сертификат бар болып тұр
+caCertExistsMessage=Сертификат бар болып тұр.
diff --git a/services/sync/errors.properties b/services/sync/errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c91405
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network      = Сервермен байланыс орнату сәтсіз
+error.login.reason.recoverykey  = Қалпына келтіру кілті қате
+error.login.reason.account      = Тіркелгі аты не пароль қате
+error.login.reason.no_username  = Тіркелгі аты жоқ
+error.login.reason.no_password2 = Пароль жоқ
+error.login.reason.no_recoverykey= Қолдану үшін сақталған Қалпына келтіру кілттері жоқ
+error.login.reason.server       = Сервер қате бапталған
+
+error.sync.failed_partial            = Бір не бірнеше ақпарат түрін синхрондау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance  = Firefox Sync серверінде техникалық жұмыстар жүруде, синхронизация кейін автоматты түрде жалғастырылады
+
+invalid-captcha = Сөздер қате, қайталап көріңіз
+weak-password   = Қатаңдау парольді қолданыңыз
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown          = Белгісіз қате
+
+change.password.pwSameAsPassword     = Пароль ағымдағы пароліңізбен бірдей болмауы тиіс
+change.password.pwSameAsUsername     = Пароль пайдаланушы атыңызбен бірдей болмауы тиіс
+change.password.pwSameAsEmail        = Пароль эл. поштаңыз адресімен бірдей болмауы тиіс
+change.password.mismatch             = Енгізілген парольдер өзара сәйкес емес
+change.password.tooShort             = Енгізілген пароль тым қысқа
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..967cc0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S қолданатын %2$S, қайда: %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Соңғы синхрондау: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Синхрондау ішіне кіру
+
+mobile.label = Мобильді бетбелгілер
+
+error.sync.title = Синхрондау қатесі
+error.sync.description = Синхрондау кезіндегі қате: %1$S.  Бұл әрекет автоқайталанады.
+warning.sync.eol.label = Қызмен сөндірілуде
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = Сіздің Firefox Sync қызметіңіз жақында сөндіріледі. Синхрондауды жалғастыра беру үшін %1$S жаңартыңыз.
+error.sync.eol.label = Қызмет қол жеткізбейді
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = Сіздің Firefox Sync қызметіңіз енді қолжетерсіз. Синхрондауды жалғастыра беру үшін %1$S жаңартыңыз.
+sync.eol.learnMore.label = Көбірек білу
+sync.eol.learnMore.accesskey = л
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28a3539
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Бұл хабарламаны жабу">
+<!ENTITY     settings.label              "Баптаулар">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d99f23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Жабу
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S хабарламаларын сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S арқылы
+webActions.settings.label = Хабарламалар баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Мен %S қайта қоспағанша мазамды алмаңыз
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b91ecca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Баптау қатесі
+readConfigMsg = Баптаулар файлы табылмады. Жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз.
+
+autoConfigTitle = Автобаптау жүйесінің ескертуі
+autoConfigMsg = Автобапталу жүйесінің қатесу (Netscape.cfg). Жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз.\n%S қатесі:
+
+emailPromptTitle = Электронды пошта
+emailPromptMsg = Электронды поштаңыздың адресің енгізіңіз
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4529f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Аты:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Құрамасы:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Хост:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Жолы:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Келесі жағдайларда жіберу:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Мерзімі аяқталады:">
+
+<!ENTITY     button.allow.label             "Рұқсат ету">
+<!ENTITY     button.allow.accesskey         "Р">
+<!ENTITY     button.session.label           "Тек осы сессия үшін рұқсат беру">
+<!ENTITY     button.session.accesskey       "Т">
+<!ENTITY     button.deny.label              "Тыйым салу">
+<!ENTITY     button.deny.accesskey          "Т">
+
+<!ENTITY     dialog.title                   "Cookie-ді жіберуді растау">
+<!ENTITY     dialog.remember.label          "Осы сайттың барлық cookies үшін">
+<!ENTITY     dialog.remember.accesskey      "б">
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2206f46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=Хост:
+domainColon=Домен:
+forSecureOnly=Тек қана шифрленген байланыстар
+forAnyConnection=Байланыстың кез-келген түрі
+expireAtEndOfSession=Сессия соңында
+
+showDetails=Көбірек білу
+hideDetails=Көбірек білуден бас тарту
+detailsAccessKey=К
+
+permissionToSetACookie = %S сайты cookie сақтағысы келеді.
+permissionToSetSecondCookie = %S сайты екінші cookie сақтағысы келеді.
+#  LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = %S сайты басқа cookie сақтағысы келеді.\nҚазір сізде осы сайттан %S cookie бар.
+permissionToModifyCookie = %S сайты бар cookie өзгерткісі келеді.
diff --git a/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd b/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53a1d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7503fb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5332135
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..307eeaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-region/region.properties b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07e2047
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+#   Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=Жіберілетін плагин келесі тип үшін
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/about.dtd b/toolkit/chrome/global/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35442d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version                "нұсқасы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "Mozilla жобасына">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "өз үлесін қосқандар тізімін">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      " қарап шығыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "Бұл өнімнің ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle      "лицензиялық ақпаратын">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   " оқып шығыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Бұл нұсқасының ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "шығарылым ерекшеліктері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  " оқып шығыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Бұл нұсқа үшін қолданылған ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "бағдарламаны жинау ақпараты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " қарап шығыңыз.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier        "Жинақ анықтағышы: ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc8118e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "Көмек туралы">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "Назарыңызға “about” көмек парақтар тізімі ұсынылады.<br/> 
+Олардың кейбіреулері түсініксіз болуы мүмкін, ал кейбіреулері тек диагностика үшін ғана керек.<br/> 
+Кейбіреулері сұранымды талап ететіні нәтижесінде көрсетілмеген.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eee89b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "Желі туралы">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "Бұл әлі сыналуда. Үлкендердің көмегі болмаса, қолданбаңыз.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "Осы ескертуді келесі ретте көрсету">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "ОК">
+<!ENTITY aboutNetworking.http                  "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "Сокеттер">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "Жаңарту">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "Әр 3 секунд сайын жаңарту">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "Хост аты">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "Порт">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy                  "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "Белсенді">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "Іссіз">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "Хост">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "Жіберілген">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "Алынған">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "Отбасы">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "Адрестер">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "Мерзімі бітеді (секунд)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "Жіберілген хабарламалар">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "Алынған хабарламалар">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "Жіберілген байттар">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "Алынған байттар">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53104a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=Жүктеу...
+aboutReader.loadError=Парақтан мақаланы жүктеу сәтсіз
+
+aboutReader.colorScheme.light=Ашық түсті
+aboutReader.colorScheme.dark=Күңгірт
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия
+aboutReader.colorScheme.auto=Автоматты түрде
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Аа
+
+aboutReader.toolbar.close=Оқу режимін жабу
+aboutReader.toolbar.typeControls=Қаріптерді баптау
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=Оқу тізіміне қосу
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=Оқу тізімінен өшіру
+aboutReader.toolbar.openReadingList=Оқу тізімін ашу
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=Оқу тізімін жабу
+aboutReader.toolbar.share=Бөлісу
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=Бұл мақаланы өшіру
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Оқу көрінісіне өту
+readerView.enter.accesskey=у
+readerView.close=Оқу режимін жабу
+readerView.close.accesskey=у
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99cb7d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "Сіздің құқықтарыңыз туралы">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; тегін әрі ашық бағдарлама болып табылады. Оның дамуына әлем бойынша мыңдаған адамдар үлес қосты. Сіз келесі нәрселер туралы білуіңіз керек:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; сізге ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla MPL лицензиясы бойынша ұсынылады">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Демек, сіздің &brandShortName; қолдану, көшіру және таратуға толық құқығыңыз бар.  Оның үстіне қажетіңізге қарай &brandShortName; бастапқы кодын түзете аласыз. Mozilla MPL өзіңіздің түзетулеріңіз бар жинақтарды таратуға да рұқсат береді.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Сізде Mozilla Foundation сауда белгілеріне не лицензияларына, ешбір шектеусіз Firefox аты мен логотипін қоса, құқығыңыз жоқ. Сауда белгілері жөнінде қосымша ақпараты ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "осында">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName; ішіндегі бірнеше мүмкіндіктер, Crash Reporter сияқты, &vendorShortName; үшін кері байланыс хабарламаларын жіберуге мүмкіндік береді. Оны жіберу нәтижесінде сіз &vendorShortName; үшін ол хабарламаны өнімдерді жақсартуға, вебсайтта ол жауапты көрсетуге әрі жауапты таратуға құқық берумен келісесіз.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Жеке ақпаратыңыз бен &vendorShortName; үшін &brandShortName; арқылы жіберілген кері байланыс хабарламаларын біз қалай қолданатынын ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Жекелік саясатында сипатталған">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "алуға болады.">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Осы өнімге қолдана алатын кез келген құпиялық саясаты осы жерде тізіліп көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Кейбір &brandShortName; мүмкіндіктер интернетке негізделген ақпараттық қызметтерді қолдануға мүмкіндік береді, бірақ біз олардың 100&#037; дәл әрі қатесіз болуына кепілдеме бермейміз. Көбірек қолдану ақпараты және осыны сөндіру жолын сипаттайтын ақпарат, келесі жерде: ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "қызметтерді пайдалану шарттарынан ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c "алуға болады">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Егер бұл өнім құрамында сайттар туралы хабарлау қызметі бар болса, сол қызметтерді пайдалану шарттары ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Сайттар туралы хабарлау ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "бөлімінде көрсетілуі тиіс.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; интернетке негізделген ақпараттық қызметтері">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Видео құрамасынын кейбір түрлерін ойната алу үшін, &brandShortName; үшінші жақтардан арнайы декодтау модульдерін жүктеп алады.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; интернетке негізделген ақпараттық қызметтерді қолданады (&quot;Қызметтер&quot;), &brandShortName; осы бинарлы нұсқасын қолдану кезінде сізге көбірек мүмкіндіктерді ұсыну үшін, қолдану шарттары төменде көрсетілген. Егер сіз бір не бірнеше қызметті қолданбаймын десеңіз, немесе қолдану шарттарымен келіспесеңіз, ол мүмкіндік не қызметті сөндіре аласыз. Мүкіндік не қызметті сөндіру нұсқауын келесі жерде ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "таба аласыз">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Басқа мүмкіндіктер және қызметтерді қолданба баптауларында сөндіруге болады.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Қауіпсіз шолу мүмкіндігін өшірмеу ұсынылады, өтйкені онсыз сіз қауіпсіз емес сайттарға кезіге аласыз.  Бұл мүмкіндікті толығымен сөндірем десеңіз, келесі қадамдарды орындаңыз:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Қолданба баптауларын ашыңыз">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Қауіпсіздік бетін ашыңыз">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "&quot;&blockAttackSites.label;&quot; және &quot;&blockWebForgeries.label;&quot; баптауларынан жалаушаларды алып тастаңыз">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Қауіпсіз шолу енді сөндірілген">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Орналасуға байланысты шолу: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "қосымша ғана.  Рұқсатсыз ешбір орналасу ақпараты жіберілмейді.  Бұл мүмкіндікті толығымен сөндірем десеңіз, келесі қадамдарды орындаңыз:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Адрес өрісінде ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config теріңіз">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled теріңіз">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled баптауында қос шертіңіз">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Орналасуға байланысты шолу енді сөндірілген">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Өнімге қосылған сайттар туралы хабарлау қызметтеріне шолу, оны сөндіру тәртібі осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Осы өнімге қатысты қызметтерді пайдалану саясаты осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; және үлесін қосушылары, лицензорлар мен партнерлары дәл әрі заманауи қызметтерді ұсынуға тырысады.  Алайда, біз ол ақпараттың нақты әрі қатесіз болуына кепілдеме бере алмаймыз.  Мысалы, қауіпсіз шолу кейбір қауіпті сайттарды анықтай алмай, ал кейбір дұрыс сайттарды қауіпті деп анықтай алады, және Орналасуға байланысты шолу ақпаратын ұсынушылар да, біз де орналасу ақпаратының дәлдігі үшін кепілдеме бере алмаймыз.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; Қызметтерді ұсынудан бас тартуына не олардың жұмысын өзгертуге құқылы.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Сізге бұл қызметтерді сәйкес &brandShortName; нұсқасымен қолдануға болады, және &vendorShortName; сізге ондай қолдануға керек рұқсат құқықтарын береді.  Ол қызметтерге қатысты барлық басқа құқықтар &vendorShortName; және оның лицензорларда қалады.  Бұл шарттар &brandShortName; және сәйкес &brandShortName;  үшін бастапқы код нұсқаларына қолдануға болатын ашық код лицензиялар аясында берілген құқықтарды шектеуге арналмаған.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Қызметтер «қалай бар», солай ұсынылады.  &vendorShortName;, оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары осы арқылы кез келген тура не жанама кепіл беруден, оның ішінде Қызметтердің сатуға жарамдылығына не олардың сіздің көңіліңізден шығатындығына кепіл беруден бас тартады.  Қызметтерді таңдаудан, оны пайдаланудан туындайтын барлық қауіп сіздің мойныңызда.  Кейбір заңнамаға сәйкес жанама кепіл беруден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда кепіл беруден бас тарту сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Заң талап ететін жағдайдан басқа кезде, &vendorShortName; және оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары &brandShortName; және Қызметтерді пайдаланудан туындаған не соларға қатысты ешқандай жанама, ерекше, кездейсоқ, салдарлы, айыппұл не жаза түріндегі зардаптарға жауап бермейді. Осыған байланысты ұжымдық жауапкершілік $500 (бес жүз АҚШ доллары) мөлшерінен аспайды. Кейбір заңнамаға сәйкес белгілі-бір зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеу сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; қажетіне қарай осы шарттарды жаңартып отырады. Бұл шарттар &vendorShortName; жазбаша рұқсатынсыз өзгеруі не тоқтатылуы мүмкін емес.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Осы шарттар АҚШ, Калифорния штатының коллизиялық құқық нормалары алынған заңдарымен реттеледі. Егер осы шарттардың кез келген бөлігі заң тұрғысынан жарамсыз не орындалмайтын болып жатса да, қалған бөлімдер өзінің заңдық күшін сақтайды. Осы шарттардың аударылған әрі ағылшын нұсқаларының арасында қарама-қарсылық байқалса, ағылшын нұсқасын басшылыққа алу керек.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18abe7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "Жұмыс үрдістері жөнінде">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "Тіркелген жұмыс үрдістері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "Жұмыс үрдістері іске қосылмаған.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Тіркелген жұмыс үрдістері жоқ.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b17234
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Шыққан жері: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S Application ID %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = Аймақ
+
+scriptSpec = Сценарий спецификациясы:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = Ағымдағы Worker сілтемесі:
+
+activeCacheName = Белсенді кэш аты:
+
+waitingCacheName = Күту кэш аты:
+
+true = true
+
+false = false
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Жаңарту
+
+unregister = Тіркеуден шығару
+
+waiting = Күту…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Бұл Service Worker-ді тіркеуден шығару сәтсіз аяқталды.
+
+pushEndpoint = Push түпкі нүктесі:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..435ba18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Мәселелерді шешу ақпараты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  Бұл парақта мәселелерді шешуде пайдалы бола алатын техникалық ақпарат бар. 
+Егер сіз &brandShortName; туралы жалпы сұрақтарға жауапты іздесеңіз, 
+біздің <a id='supportLink'>қолдау көрсету</a> сайтын шолыңыз.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Құлау туралы хабарлар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Хабарлама ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Жіберілген">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Барлық құлау туралы хабарламалары">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Бұл қолданба құлау хабарламаларын көрсетуге бапталмаған.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Кеңейтулер">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Нұсқасы">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Эксперименталды мүмкіндіктер">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Анықтамасы:">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Белсенді">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Аяқталу күні">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Үй парағы">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "Бранч">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Қолданба негіздері">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Нұсқасы">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Жинақ ID-і">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Жаңарту арнасы">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Жаңартулар тарихы">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Жаңартулар тарихын көрсету">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Профайл бумасы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Профиль сақталатын бума">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Іске қосулы плагиндер">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Жинау баптаулары">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "User Agent">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Жады қолданылуы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Тіркелген жұмыс үрдістері">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "Мультипроцесс терезелері">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "Қауіпсіз режимі">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Буманы ашу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Finder ішінен көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Буманы көрсету">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Өзгертілген маңызды баптаулар">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Мәні">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js баптаулары">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Профиль сақталатын бумада <a id='prefs-user-js-link'>user.js файлды</a> бар, оның ішінде &brandShortName; жасамаған баптаулары сақталған.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Маңызды бекітілген баптаулар">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Аты">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Мәні">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Графика">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Өспелі GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Кеңейтілген мүмкіндіктері">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Белсендірілген">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Кеңейтілген мүмкіндіктерге  тыйым салу">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Жинақтар нұсқалары">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Орнатулар тарихы">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Жаңартулар тарихы">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Мәтінді алмасу буферіне көшіру">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Өнделмеген мәліметтерді алмасу буферіне көшіру">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Құмсалғыш">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Қауіпсіз режимін қолданып көру">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6e030b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Соңғы #1 күн үшін құлау хабарламалары;Соңғы #1 күн үшін құлау хабарламалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 минут бұрын;#1 минут бұрын
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 сағат бұрын;#1 сағат бұрын
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 күн бұрын;#1 күн бұрын
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Барлық құлау хабарламалары (соның ішінде берілген уақыт аралығындағы әлі жіберілмеген #1 құлау);Барлық құлау хабарламалары (соның ішінде берілген уақыт аралығындағы әлі жіберілмеген #1 құлау)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = GPU-үдеумен терезелер
+
+supportsHardwareH264 = Құрылғылық H264 декодтауды қолдайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Өнделмеген мәліметтерді алмасу буферіне көшірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Мәтінді алмасу буферіне көшірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Графикалық драйверіңіз нұсқасымен блокталған.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Графикалық драйверіңіз нұсқасымен блокталған. Драйверіңізді %S не жаңалау нұсқасына дейін жаңартыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Шешілмеген драйвер мәселелері нәтижесінде графикалық картаңызбен блокталған.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Операциялық жүйесіңіз нұсқасымен блокталған.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Графикалық драйверіңіздің нұсқасы реестрде және DLL-де сәйкес болмауы салдарынан блокталған.
+
+direct2DEnabled = Direct2D іске қосулы
+directWriteEnabled = DirectWrite іске қосулы
+clearTypeParameters = ClearType баптаулары
+clearTypeParametersNotFound = ClearType баптаулары табылмаған
+adapterDescription = Адаптер сипаттамасы
+adapterVendorID = Vendor ID
+adapterDeviceID = Device ID
+adapterSubsysID = Ішкі жүйе ID-і
+adapterDrivers = Адаптер драйверлері
+adapterRAM = Адаптер жадысы
+driverVersion = Драйвер нұсқасы
+driverDate = Драйвер шыққан күні
+adapterDescription2 = Адаптер сипаттамасы (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = Vendor ID (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = Device ID (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = Ішкі жүйе ID-і (GPU #2)
+adapterDrivers2 = Адаптер драйверлері (GPU #2)
+adapterRAM2 = Адаптер жадысы (GPU #2)
+driverVersion2 = Драйвер нұсқасы (GPU #2)
+driverDate2 = Драйвер шыққан күні (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 белсенді
+webglRenderer = WebGL Renderer
+
+minLibVersions = Күтілген минималды нұсқасы
+loadedLibVersions = Қолданыстағы нұсқасы
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (Жүйелік шақыруларды сүзгілеу)
+hasSeccompTSync = Seccomp ағынының синхрондалуы
+hasUserNamespaces = Пайдаланушының аттар кеңістіктері
+hasPrivilegedUserNamespaces = Артықшылықты үрдістер үшін пайдаланушының аттар кеңістіктері
+canSandboxContent = Құраманың үрдісін құмсалғышта орындау
+canSandboxMedia = Медиа плагиндерін құмсалғышта орындау
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (бастапқы: %3$S)
+
+asyncPanZoom = Асинхронды панорамдау/масштабтау
+apzNone = ешнәрсе
+wheelEnabled = тышқан дөңгелегімен енгізу іске қосылған
+touchEnabled = сенсорлық енгізу іске қосылған
+dragEnabled = айналдыру жолағының ұстап тарту іске қосылған
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = тышқан дөңгелегімен асинхронды енгізу қолдауы жоқ баптау салдарынан сөндірілген: %S
+touchWarning = сенсорлық асинхронды енгізу қолдауы жоқ баптау салдарынан сөндірілген: %S
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af56ad6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Телеметрия мәліметтері">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices "  Өзгерту">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled "  FHR деректерін жүктеу <span>іске қосылған</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled "  FHR деректерін жүктеу <span>сөндірілген</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled "  Кеңейтілген телеметрия жазылуы <span>іске қосылған</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled "  Кеңейтілген телеметрия жазылуы <span>сөндірілген</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Пинг деректерінің көзі:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Ағымдағы пинг деректері">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Архивтелген пинг деректері">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Ішкі сессия деректерін көрсету">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Пингті таңдау:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "&lt;&lt; Жаңалау пинг">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "Ескілеу пинг &gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "Апта">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Пинг">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Жалпы деректер">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Қоршам деректері">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "  Телеметрия логы">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Баяу SQL сұраныстары">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  Браузердің тоқталуы">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "  Ағын тоқталуы">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Гистограммалар">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Пернелер гистограммалары">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Қарапайым өлшемдер">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Қосымша ақпараты">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Кеш жазулар">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "  Жүйе ақпараты">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  Қосымшалармен жиналған гистограммалар">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle "  Бөлімді жинау/көрсету үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (Жиналған мәліметтер жоқ)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  Ескерту: Баяу SQL-ді жөндеу режимі іске қосулы тұр. Толық SQL жолдары төмен көрсетілуі мүмкін, бірақ олар телеметрияға жіберілмейді.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  Тоқталу стектерден функциялардың аттарын алу ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "  Тоқталудың өнделмеген мәліметтерін көрсету ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  Сүзгі (жолдар не /regexp/)">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2699e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = Бұл парақта телеметриямен жиналған өнімділік, құрылғылар, қолданылу мен баптаулар туралы ақпаратты көрсетеді. Бұл ақпарат %1$S адресіне, %2$S жақсартуға көмектесу үшін жіберіледі.
+
+generalDataTitle = Жалпы деректер
+
+generalDataHeadingName = Аты
+
+generalDataHeadingValue = Мәні
+
+environmentDataHeadingName = Аты
+
+environmentDataHeadingValue = Мәні
+
+telemetryLogTitle = Телеметрия логы
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = Уақыт белгісі
+
+telemetryLogHeadingData = Деректер
+
+slowSqlMain = Басты үрдістегі баяу SQL сұраныстары
+
+slowSqlOther = Көмекші үрдістердегі баяу SQL сұраныстары
+
+slowSqlHits = Сәйкестіктер
+
+slowSqlAverage = Орташа уақыты (мс)
+
+slowSqlStatement = Сұраныс
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Тоқталу хабарлама #%1$S (%2$S секунд)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = Кеш жазу #%1$S
+
+stackTitle = Стек:
+
+memoryMapTitle = Жады бөліну схемасы:
+
+errorFetchingSymbols = Таңбаларды алғанда қате кетті. Интернетке қосылғаныңызды тексеріп, тағы қайталап көріңіз.
+
+histogramSamples = үлгілер
+
+histogramAverage = орташа өлшемі
+
+histogramSum = сома
+
+histogramCopy = Көшіру
+
+keysHeader = Қасиеті
+
+valuesHeader = Мәні
+
+addonTableID = Қосымша ID-і
+
+addonTableDetails = Ақпараты
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S ұсынушысы
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96b5370
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC ішкі құрылысы
+cannot_retrieve_log = WebRTC лог деректерін алу мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = бет сақталған жері: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc қалайша сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = трейс логын келесі жерден табу мүмкін емес: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = жөндеу режимі іске қосулы, трей лог жері: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC логтауы
+aec_logging_off_state_label = AEC логтауын іске қосу
+aec_logging_on_state_label = AEC логтауын тоқтату
+aec_logging_on_state_msg = AEC логтауы белсенді (абонентпен бірнеше минут бойы сөйлесіп, жазуды тоқтатыңыз)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = жиналған лог файлдарының орналасқан жері: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Жергілікті SDP
+remote_sdp_heading = Қашықтағы SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP статистикасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE қалып-күйі
+ice_stats_heading = ICE статистикасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V синхронизациясы
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Джиттер-буфер кідірісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Орташа битрейт
+avg_framerate_label = Орташа кадр/сек
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Жергілікті
+typeRemote = Қашықтағы
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Ұсынған
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Таңдалған
+
+save_page_label = Парақты сақтау
+debug_mode_msg_label = Жөндеу режимі
+debug_mode_off_state_label = Жөндеу режимін іске қосу
+debug_mode_on_state_label = Жөндеу режимін тоқтату
+log_heading = Байланыстар логы
+log_show_msg = логты көрсету
+log_hide_msg = логты жасыру
+connection_closed = жабылған
+local_candidate = Жергілікті кандидат
+remote_candidate = Қашықтағы кандидат
+priority = Приоритет
+fold_show_msg = егжей-тегжейін көрсету
+fold_show_hint = бұл санатты жазық қылу үшін шертіңіз
+fold_hide_msg = егжей-тегжейін жасыру
+fold_hide_hint = бұл санатты жинау үшін шертіңіз
+dropped_frames_label = Тасталған фреймдер
+discarded_packets_label = Тасталған дестелер
+decoder_label = Декодер
+encoder_label = Кодер
+received_label = Алынған
+packets = десте
+lost_label = Жоғалған
+jitter_label = Джиттер
+sent_label = Жіберілген
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..791df0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Файлдың осы түріне сәйкес бағдарлама жоқ.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Қарап шығу...">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Осы файлды жіберу:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4a290
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S көмегімен іздеу
+switchToTab = Бетке ауысу
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = %S шолу
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2650846
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Осы терезені келесі ретте көрсетпеу.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Активті курсор
+browsewithcaret.checkLabel=F7 батырмасы активті курсор режимін қосады немесе өшіреді. Осы режимде, курсорды бетке орналастырып, мәтінді пернетақтамен ерекшелей аласыз. Осы режимді қосу керек пе?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Иә
+
+plainText.wordWrap=Ұзын жолдарды тасымалдау
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Қауіпсіздік ескертуі
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Сіз бұл парақта енгізген барлық ақпарат қауіпсіз емес байланыс арқылы жіберілетін болады, және оны үшінші жақтар оқи алады.\n\nБұл ақпаратты жіберуді шынымен қалайсыз ба?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Жалғастыру
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bc6a47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Мәтін кодталуы">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "к">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a631fb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Кодталуы
+charsetMenuAutodet = Автоанықтау
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = н
+charsetMenuAutodet.off = (сөнд)
+charsetMenuAutodet.off.key = с
+charsetMenuAutodet.ja = Жапон
+charsetMenuAutodet.ja.key = ж
+charsetMenuAutodet.ru = Орыс
+charsetMenuAutodet.ru.key = р
+charsetMenuAutodet.uk = Украин
+charsetMenuAutodet.uk.key = у
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = н
+UTF-8            = Юникод
+windows-1252.key = Ы
+windows-1252     = Батыс
+
+# Arabic
+windows-1256.key = А
+windows-1256     = Араб (Windows)
+ISO-8859-6       = Араб (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = Б
+windows-1257     = Балтық (Windows)
+ISO-8859-4       = Балтық (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         е
+windows-1250     = Орталық Еуропалық (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       ы
+ISO-8859-2       = Орталық Еуропалық (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          п
+gbk.bis          = Қытайша, жеңілдеткен
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          т
+Big5             = Қытайша дәстүрлі
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = к
+windows-1251     = Кириллица (Windows)
+ISO-8859-5       = Кириллица (ISO)
+KOI8-R           = Кириллица (KOI8-R)
+KOI8-U           = Кириллица (KOI8-U)
+IBM866           = Кириллица (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = Г
+windows-1253     = Грек (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          о
+ISO-8859-7       = Грек (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = и
+windows-1255     = Иврит
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Визуалды иврит
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = Ж
+Shift_JIS        = Жапон (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   п
+EUC-JP           = Жапон (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     н
+ISO-2022-JP      = Жапон (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = К
+EUC-KR           = Корея
+
+# Thai
+windows-874.key  =    й
+windows-874      = Тай
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   р
+windows-1254     = Түрік
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = В
+windows-1258     = Вьетнам
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4732752
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Қысқаша атауы"> 
+<!ENTITY message.label    "Мәтін үлгісі.">
+<!ENTITY editfield0.label "Пайдаланушы аты:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "Тексеру">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52bb3c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Ескерту
+Confirm=Растау
+ConfirmCheck=Растау
+Prompt=Сұрау
+PromptUsernameAndPassword2=Аутентификация керек
+PromptPassword2=Пароль керек
+Select=Таңдау
+OK=ОК
+Cancel=Бас тарту
+Yes=&Иә
+No=&Жоқ
+Save=&Сақтау
+Revert=Қай&тару
+DontSave=Сақта&мау
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript бағдарламасы]
+ScriptDlgHeading=%S-тегі бет хабарлайды:
+ScriptDialogLabel=Бұл параққа қосымша сұхбаттарды жасауға тыйым салу
+ScriptDialogPreventTitle=Сұхбат баптауын растау
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=%2$S пайдаланушы атын мен паролін сұраған. Сайт айтады: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=%2$S проксиі пайдаланушы атын мен паролін сұраған. Сайт айтады: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=%1$S үшін пайдаланушы атын мен паролін енгізіңіз
+EnterPasswordFor=%1$S үшін %2$S ішіндегі паролін енгізіңіз
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fd1e8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Сақ болыңыз, кепілдемеден айрылуыңыз мүмкін!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Осы баптауларды өзгерту тұрақсыздық, қауіпсіздік пен өнімділіктің құлдырауына әкеп соғуы мүмкін. Сенімді болсаңыз ғана, өзгертіңіз.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "Абай болуға уәде беремін!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Осы ескертуді келесі ретте көрсету">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Іздеу:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "з">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "е">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "Баптау атауы">
+<!ENTITY lockColumn.label "Күйі">
+<!ENTITY typeColumn.label "Түрі">
+<!ENTITY valueColumn.label "Мәні">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Сұрыптау үшін басыңыз"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Көрсетілетін бағандарды таңдау үшін басыңыз"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Көшіру">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "К">
+<!ENTITY copyName.label "Атын көшіру">
+<!ENTITY copyName.accesskey "А">
+<!ENTITY copyValue.label "Мәнін көшіру">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "М">
+<!ENTITY modify.label "Өзгерту">
+<!ENTITY modify.accesskey "з">
+<!ENTITY toggle.label "Ауыстыру">
+<!ENTITY toggle.accesskey "А">
+<!ENTITY reset.label "Тастау">
+<!ENTITY reset.accesskey "с">
+<!ENTITY new.label "Жаңа">
+<!ENTITY new.accesskey "а">
+<!ENTITY string.label "Жол">
+<!ENTITY string.accesskey "о">
+<!ENTITY integer.label "Бүтін">
+<!ENTITY integer.accesskey "Б">
+<!ENTITY boolean.label "Логикалық">
+<!ENTITY boolean.accesskey "Л">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03f6319
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=бастапқысы
+user=пайдаланушы анықтайды
+locked=оқшауланды
+
+# Type column values
+string=жол
+int=бүтін сан
+bool=логикалық
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Жаңа мәні (%S)
+new_prompt=Баптаманың атын енгізіңіз
+modify_title=(%S) мәнін енгізіңіз
+
+nan_title=Қате мәні
+nan_text=Сіз енгізген мәтін сан емес.
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a02963
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Қателер консолі">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Көзі:">
+<!ENTITY errLine.label   "Жол:">
+<!ENTITY errColumn.label "Баған:">
+
+<!ENTITY all.label          "Барлығы">
+<!ENTITY all.accesskey      "Б">
+<!ENTITY errors.label       "Қателер">
+<!ENTITY errors.accesskey   "т">
+<!ENTITY warnings.label     "Ескертулер">
+<!ENTITY warnings.accesskey "Е">
+<!ENTITY messages.label     "Хабарламалар">
+<!ENTITY messages.accesskey "Х">
+<!ENTITY clear.label        "Тазарту">
+<!ENTITY clear.accesskey    "Т">
+<!ENTITY codeEval.label     "Код:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "К">
+<!ENTITY evaluate.label     "Санау">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "С">
+<!ENTITY filter2.label      "Сүзгі:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "С">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Көшіру">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "К"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Өсу реті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "р">
+<!ENTITY sortLast.label      "Кему реті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "К">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48db65a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Қате:
+typeWarning=Ескерту:
+typeMessage=Хабарлама:
+errFile=Көзі: %S
+errLine=Жол: %S
+errLineCol=%S жолы, %S таңбасы
+errCode=Бастапқы коды:
+errTime=Уақыт мәні: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Консольдің бағалау контексті өзгерді, мүмкін, мақсат терезесі жабылған немесе сіз браузердің консоль терезесінен жаңа басты терезені ашқан соң.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b0ee43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Суретті сақтау
+SaveVideoTitle=Видеоны сақтау
+SaveAudioTitle=Аудионы сақтау
+SaveLinkTitle=Қалайша сақтау
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Веб-парақ, толығымен
+WebPageHTMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75b0e96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Саймандар панелдерін баптау">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Саймандар панелдеріндегі элементтерді тышқанмен тартып алып, оларды қосып, өшіре аласыз.">
+<!ENTITY show.label               "Көрсету:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Таңбашалар мен мәтін">
+<!ENTITY icons.label              "Тек таңбашалар">
+<!ENTITY text.label               "Тек мәтін">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Кішкентай таңбашалар">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Бастапқы түрге келтіру">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Жаңа саймандар панелін қосу">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Дайын">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Өзгерістерді қайтару">
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8893561
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Жаңа саймандар панелі
+enterToolbarName=Жаңа саймандар панелінің атын енгізіңіз:
+enterToolbarDup=«%S» деп аталатын саймандар панелі бар болып тұр. Басқа атты енгізіңіз.
+enterToolbarBlank=Жаңа саймандар панелін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек.
+separatorTitle=Ажыратқыш
+springTitle=Өзгертілетін аралық
+spacerTitle=Аралық
diff --git a/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties b/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a522e6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Қаң
+month.2.Mmm=Ақп
+month.3.Mmm=Нау
+month.4.Mmm=Сәу
+month.5.Mmm=Мам
+month.6.Mmm=Мау
+month.7.Mmm=Шіл
+month.8.Mmm=Там
+month.9.Mmm=Қыр
+month.10.Mmm=Қаз
+month.11.Mmm=Қар
+month.12.Mmm=Жел
+
+month.1.name=Қаңтар
+month.2.name=Ақпан
+month.3.name=Наурыз
+month.4.name=Сәуір
+month.5.name=Мамыр
+month.6.name=Маусым
+month.7.name=Шілде
+month.8.name=Тамыз
+month.9.name=Қыркүйек
+month.10.name=Қазан
+month.11.name=Қараша
+month.12.name=Желтоқсан
+
+day.1.name=Жексенбі
+day.2.name=Дүйсенбі
+day.3.name=Сейсенбі
+day.4.name=Сәрсенбі
+day.5.name=Бейсенбі
+day.6.name=Жұма
+day.7.name=Сенбі
+
+day.1.Mmm=Жек
+day.2.Mmm=Дүй
+day.3.Mmm=Сей
+day.4.Mmm=Сәр
+day.5.Mmm=Бей
+day.6.Mmm=Жұм
+day.7.Mmm=Сен
+
+day.1.short=Жк
+day.2.short=Дс
+day.3.short=Сс
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Бс
+day.6.short=Жм
+day.7.short=Сб
+
+noon=Түс
+midnight=Түн ортасы
+
+AllDay=Барлық күндер
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03b4ca3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18546de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Артқа">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "Қолданылмаған ережелер">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Келесі ережелер үшін сәйкестіктер табылмады:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Ыңғайлатуға болатын беттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Анда-санда жүктелуді жылдамдатуға болады, ол үшін">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "бет астындағы тегтерді жылжытып, жаңа жолма-жол">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "элементті, оның ішінде керек стильдері бар, 'load' әрекетінен дейін орнату керек. Міне, керек стильдер блоктары:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Барлық ережелер жолма-жол ендірілген.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Бұл есептемені жасау кезінде ескертулері үшін">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS қамту сайманы жөнінде MDN мақаласын">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "қараңыз.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b359db7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS қамту анализін басқару
+csscoverageStartDesc2=CSS қамту деректерін жинауды бастау
+csscoverageStopDesc2=CSS қамту деректерін жинауды тоқтату
+csscoverageOneShotDesc2=CSS қамтудың лезде деректерін жинау
+csscoverageToggleDesc2=CSS қамту деректерін жинауды іске қосу не тоқтату
+csscoverageReportDesc2=CSS қамту есептемесін көрсету
+csscoverageStartNoReloadDesc=Іске қосылуды бетті қайта жүктеумен бастамау
+csscoverageStartNoReloadManual=Жұмысты ағымдағы бетті қайта жүктеумен бастау ең жақсы, өйткені біз сынауды белгілі бір күйден бастаймыз. Бірақ, қайта жүктеуді жасамаудың себептері болуы мүмкін (мыс. қайта жүктеу кезінде сақталмайтын беттің күйі)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS қамту анализі орындалуда
+csscoverageDoneReply=CSS қамту анализі аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS қамту анализі орындалуда
+csscoverageNotRunningError=CSS қамту анализі орындалып тұрған жоқ
+csscoverageNotRunError=CSS қамту анализі орындалмаған
+csscoverageNoRemoteError=Мақсат CSS қамтуын қолдамайды
+csscoverageOneShotReportError=CSS қамту есептемесі 'oneshot' деректері үшін қолжетерсіз. start/stop қолданыңыз.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092edb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Кіріс байланыс
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Қашықтан жөндеуге рұқсат сұрау кіріс сұранымы бар. Қашықтағы клиент браузеріңізді басқара алатын болады!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Клиенттің түпкі нүктесі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Сервердің түпкі нүктесі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Байланысты рұқсат ету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Клиент идентификациясы
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Сіз байланысқыңыз келген түпкі нүктесі аутентификация үшін көбірек ақпаратты талап етеді.  Екінші жақта шығып тұрған сұранымда төмендегі токенді енгізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Менің сертификатым: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Токен: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Клиент токенін ұсыну
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Клиентте токен мәні көрсетілуі тиіс. Бұл клиентпен аутентификацияны аяқтау үшін ол токен мәнін осында енгізіңіз.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6221300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Анықтамасы жоқ)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S команданы орындау
+canonProxyManual=Қашықтағы жүйеде орындалатын командалардың жиынтығы. Қашықтағы жүйе %S арқылы жетілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' командасы орындалуда
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=JavaScript тура енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Аргументтер тым көп
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=Қолжетерлік баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=Қате команда: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' үшін мәні керек.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' жоқ болып тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' бар болып тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' файл емес
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' бума емес
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' мәні '%2$S' мәніне сәйкес келмейді
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=Сәйкестіктер әлі бар, тере беріңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=Аймақ жоғалды
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' қасиетін табу мүмкін емес
+jstypeBeginSyntax=Синтаксис қатесі
+jstypeBeginUnterm=Аяқталмаған жол айнымалысы
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S" санға түрлендіру мүмкін емес.
+typesNumberNotInt2="%S" бүтін санға түрлендіру мүмкін емес.
+typesDateNan="%S" күнге түрлендіру мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S рұқсат етілген максимумнан үлкен: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S рұқсат етілген минимумнан кіші: %2$S.
+typesDateMax=%1$S рұқсат етілген максимумнан кейінірек: %2$S.
+typesDateMin=%1$S рұқсат етілген минимумнан ертерек: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' қолдану мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS сұранымында синтаксис қатесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Сәйкестіктер тым көп (%S)
+nodeParseNone=Сәйкестіктер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Қолжетерлік командалардан көмек алу
+helpManual=Көрсетілген команда бойынша көмекті көрсету (егер іздеу жолы берілген және толық сәйкестік табылған болса) немесе қолжетерлік командалар бойынша (егер іздеу жолы берілмеген, немесе толық сәйкестік табылмаған болса).
+helpSearchDesc=Жолды іздеу
+helpSearchManual3=Пайдаланушыға көрсетілетін командалар тізімінде іздеу үшін мәтін. Команданың кез-келген бөлігі сәйкес бола алады, тұрақты өрнектерге қолдау жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Конспект
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=Ешнәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Қолжетерлік командалар:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' етіп басталатын командалар:
+helpListNone='%S' етіп басталатын командалар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=керек
+helpManOptional=қосымша
+helpManDefault=міндетті емес, бастапқы мәні=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI бұл веб өндірушілері үшін өте пайдалы командалық жолды жасау эксперименті.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Ішкі командалар
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Командалық жолды талдау қатесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Командалардың тобына шоғырлану
+contextManual=Негізгі префиксті алдағы командаларға орнату. Мысалы: 'context git' сізге 'git commit' орнына 'commit' деп теруге рұқсат береді.
+contextPrefixDesc=Команданың префиксы
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' префикс ретінде қолдануға мүмкін емес, өйткені ол аталық команда емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=%S команда префиксі ретінде қолдану
+contextEmptyReply=Команданың префиксы өшірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=Серверге командаларын проксилеу
+connectManual=Сервердегі командалардың локалды нұсқаларды жасап, серверге байланысты орнату. Қашықтағы командаларда, оларды локалды командалардан ажырату үшін, әдетте префикс бар (бұны өту үшін контекст команданы қарап шығыңыз)
+connectPrefixDesc=Импортталған командалар үшін аталық префиксы
+connectMethodDesc=Байланысу тәсілі
+connectUrlDesc=Байланысу үшін URL
+connectDupReply=%S байланысы бар болып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=Қосылған %S командалары.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Сервермен байланысты үзу
+disconnectManual2=Ағымда қашықтан командаларды орындау үшін байланысқан сервермен байланысты үзу
+disconnectPrefixDesc=Импортталған командалар үшін аталық префиксы
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S өшірілген командалары.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=JS global өзгерту
+globalWindowDesc=Жаңа терезе/global
+globalOutput=JS global енді %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Шығыс аймағын тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=Командаларды әр түрлі тілдерде енгізу
+langOutput=Сіз енді %S қолданудасыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Баптауларды басқару командалары
+prefManual=GCLI мен қоршаған ортадан баптауларды көрсету мен өзгерту үшін командалар
+prefListDesc=Қолжетерлік баптауларды көрсету
+prefListManual=Баптаулар тізімін көрсету, қосымша түрде 'search' параметрімен сүзгілеу болады
+prefListSearchDesc=Көрсетілген баптаулар тізімін сүзгілеу
+prefListSearchManual=Қолжетерлік баптаулар ішінен берілген мәтінді іздеу
+prefShowDesc=Баптаудың мәнін көрсету
+prefShowManual=Көрсетілген баптаудың мәнін көрсету
+prefShowSettingDesc=Көрсету үшін баптау
+prefShowSettingManual=Көрсету үшін баптаудың атауы
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=Баптауды өзгерту
+prefSetManual=Ортамен анықталған баптауларды өзгерту
+prefSetSettingDesc=Өзгертілетін баптау
+prefSetSettingManual=Өзгертілетін баптаудың аты.
+prefSetValueDesc=Баптау үшін жаңа мәні
+prefSetValueManual=Көрсетілген баптау үшін жаңа мәні
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Баптауды тастау
+prefResetManual=Баптаудың мәнін жүйелік бастапқы мәнге тастау
+prefResetSettingDesc=Тастау үшін баптау
+prefResetSettingManual=Жүйелік бастапқы мәнге тастау үшін баптаудың аты
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=Сүзгі
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Аты
+prefOutputValue=Мәні
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=Ашылу хабарламасын көрсету
+introManual=Жаңа пайдаланушылар 'Түсіндім!' батырмасын баспағанша, оларға хабарламаны қайта көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI бұл веб өндірушілері үшін өте пайдалы командалық жолды жасау эксперименті.
+introTextCommands=Командалар тізімі үшін теріңіз
+introTextKeys2=немесе командалар үшін кеңестерді көрсету/жасыру үшін шертіңіз
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=Түсіндім!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=Бастапқы қарсы алу хабарламасын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=Кеңестерді көргіңіз келе ме
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc34315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1638 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Қолжетерлік командалардан көмек алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=Қолжетерлік командалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' командасы көппроцесстік режимінде қолжетерсіз (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Консольді басқару командалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Веб консолін сүзгілеу, тазарту мен жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=Консольді тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Парақ суретін сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Көрінетін терезенің суретін PNG пішімінде сақтау (қосымша түрде күтуден кейін)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Мақсат файлдың аты
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=Скриншотты сақтау үшін файл аты (кеңейтуі '.png' болуы тиіс).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Скриншотты алмасу буферіне көшіру керек пе? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=True, егер скриншотты файлға сақтау орнына оны көшіргіңіз келсе.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S chrome терезесін қармау керек пе? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=True, егер сіз тек веб-парақ құрамасы терезесін ғана емес, %1$S терезесінің скриншотын түсіруге қаласаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+screenshotAdvancedOptions=Кеңейтілген баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=Күту (секунд)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=Скриншотты түсіру алдында күту (секунд)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=Құрылғының пиксельдік арақатынасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=Скриншотты түсіру кезіндегі қолданылатын құрылғының пиксельдік арақатынасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Веб парақ толығымен? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=True, егер скриншотқа ағымдағы көрінбей тұрған парақтың бөліктері де кіруі тиіс болса.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=chrome баптаулары true болғанда селектор баптауларға қолдауы жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=%2$S-тегі %1$S скриншоты
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=Сақтау қатесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Сақталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Алмасу буферіне көшіру кезінде қате кетті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Алмасу буферіне көшірілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=Толық экран скриншотын алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=imgur.com-ге жүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=Дискке сақтау орнына оны imgur.com сайтына жүктегіңіз келсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=imgur API-не жету мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=%1$S қызметіне жүктелді
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Тораптарды түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Беттегі таңдаушыға сәйкес келетін тораптарды түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=Бетте тораптарды сәйкестеу үшін қолданылатын CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Бағыттаушыларсыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Ерекшеленген торап бағыттаушыларын жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Тораптың ақпарат блогын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Ерекшеленген торап үстінде ақпарат блогын көрсету (онда тег аты, атрибуттар және өлшемдері болады)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Барлық сәйкестіктерді көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Егер таңдаушыға тым көп тораптар сәйкес келсе, онда тек бірінші 100 көрсетіледі, парақты тежемеу үшін. Орнына барлық сәйкестіктерді көрсету үшін бұл баптауны қолданыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Блоктық модель аймағы
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Қай блоктық модель түспен ерекшеленуі тиіс: 'content', 'padding', 'border' не 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Толтыру стилі
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Аймақты үнсіз келісім бойынша толтыру стилін таңдауыңызша түспен алмастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Бар түспен ерекшелеуді алып қалу
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Үнсіз келісім бойынша, бұл баптау орнатылмаса, команда орындалған кезде барлық түспен ерекшелеу жасырылады
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S торап түспен ерекшеленген;%1$S торап түспен ерекшеленген
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S торап сәйкес келді, бірақ тек %2$S торап түспен ерекшеленді . Барлығы көрсету үшін '--showall' қолданыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Түспен ерекшелеуді барлық тораптардан алып тастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Алдында 'highlight' командасымен орнатылған түспен ерекшелеуді барлық тораптардан алып тастау\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S-ты қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Қайта іске қосылған кезде кэш ішінен құраманы жүктеуді сөндіреді
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=Қайта іске қосуды пайдаланушы болдырмаған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S-ты қайта іске қосу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=Қайта іске қосылғаннан кейін қауіпсіз режимді іске қосады
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Торапты бақылау
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Элементтің өлшемдерін мен қасиеттерін DOM түстер ерекшелеуішін ашу үшін CSS таңдаушысын қолданып зерттеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=CSS таңдаушысы Document.querySelector бірге қолдану үшін, ол бірлік элементті сипаттайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Беттен түсті таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Бет аймағын үлкейтетін панельді ашу, пиксельдерді қарау және түстер мәнін көшіру үшін
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=Беттен түсті таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Парақтың 3D көрінісін жасау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Парақ бөліктері арасындағы ара қатынастарын мен шыққан тегтерін 3D ортасында зерттеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=3D бақылаушы көрінісін ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=3D парақ бақылаушысын іске қосу және қосымша түрде ноданы CSS таңдаушысы көмегімен түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D көрінісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=Парақ торын жылжыту
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Веб парақ торын өсу түрінде берілген бағытта аудару
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (пиксель)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=Веб парақ торын X осімен аудару үшін пиксельдер саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (пиксель)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Веб парақ торын Y осімен аудару үшін пиксельдер саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=Парақ торын айналдыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Веб парақ торын берілген бағытта өсу ретімен айналдыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (градус)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=Веб парақ торын X осімен айналдыру үшін градустар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (градус)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Веб парақ торын Y осімен айналдыру үшін градустар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (градус)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Веб парақ торын Z осімен айналдыру үшін градустар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Веб парақ торынан алыстау не оған жақындау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Веб парақ торын Z осі бойымен өсу ретімен жылжыту
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Масштаб (пиксельдер)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Веб парақ торын Z осі бойымен аудару үшін пиксельдер саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=Аудару, айналдыру мен масштабтауды тастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Веб параққа modelview матрицасымен іске асырылған барлық өзгерістерді тастайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Визуализация ашық болса жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Визуализацияны жабу және бақылаушысының бастапқы түспен ерекшелеуішісіне қайту
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=Бұл команданы қолданбас бұрын жөндеушіні ашу керек\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=Үзу нүктелерін орнатпас бұрын дебаггерді ашу керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Үзу нүктелерін басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Үзу нүктелерін тізу, қосу және өшіру командалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=Белгілі үзу нүктелерін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=Үзу нүктелері орнатылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=Қосылған үзу нүктесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Үзу нүктесін орнату мүмкін емес: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Үзу нүктесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Қолдауы бар үзу нүктелер түрлері: жол
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Жол үзу нүктесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS файлының URI-і
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Жол нөмірі
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Үзу нүктесін өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=Үзу нүктесінің индексі
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=Үзу нүктесі өшірілді
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=Жөндеушіні басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Басты үрдісті аялдату не жалғастыру, бір қадам алға, артқа не жолдардан аттау командалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=Жөндеушіні ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=Жөндеушіні жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=Басты үрдісті аялдатады
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=Басты үрдісті және үзу нүктесінен кейінгі орындалуды жалғастырады, келесі үзу нүктесіне не скрипт аяқталуына дейін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=Қадамды басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Кіру, шығу және жолдардан аттау командалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Ағымдағы операторды орындайды және одан кейінгі келесі операторда тоқтайды. Егер ағымдағы оператор функцияның шақыруы болса, жөндеуші функцияны толығымен орындайды, және ол функция шақыруынан кейінгі келесі операторда тоқтайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Ағымдағы операторды орындайды және одан кейінгі келесі операторда тоқтайды. Егер ағымдағы оператор функцияның шақыруы болса, жөндеуші ол функцияға кіреді, болмаса, келесі операторда тоқтайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Ағымдағы функция басқаға салынған болса, одан шығады. Басты денеде скрипт аяғына дейін, немесе келесі үзу нүктесіне дейін орындалады. Аттап кетілген операторлар орындалады, бірақ жөндеуші олардан өтпейді
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=Жөндеушіге жүктелген көзінің URL көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Жөндеушіде бастапқы кодтарды қара жәшікке салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Қара жәшікке салу үшін бастапқы кодтар
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Бұл үлгіге сәйкес келетін барлық бастапқы кодтарды қара жәшікке салу (мысалы: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Сәйкестендіруді терістеу, яғни, ұсынылатын бастапқы коды емес не ұсынылған үлгіге сәйкес келмейтін барлық бастапқы кодтары "қара жәшікке" салынады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(Қара жәшікте бастапқы кодтар жоқ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Келесі бастапқы кодтар қара жәшікке салынды:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Қара жәшікке салу қатесі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Жөндеушіде бастапқы кодтарды қара жәшікке салуды тоқтату
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Қара жәшіктен алып тастау үшін бастапқы кодтар
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Бұл үлгіге сәйкес келетін барлық бастапқы кодтарды қара жәшіктен алып тастау (мысалы: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Ешбір бастапқы кодтар қара жәшіктен алынбады)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Келесі бастапқы кодтар қара жәшіктен алынды:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Қара жәшіктен алып тастау қатесі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Сәйкестендіруді терістеу, яғни, ұсынылатын бастапқы коды емес не ұсынылған үлгіге сәйкес келмейтін барлық бастапқы кодтары "қара жәшіктен" шығарылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=Консольді жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=Консольді ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Парақ ресурсын өңдеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Бұл парақтың бөлігі болып табылатын бір ресурсты түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=Түзетілетін URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Өту үшін жол нөмірі
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Бет өлшемін өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Ені, пиксель
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Биіктігі, пиксель
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=Адаптивті дизайн режиміне кіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=Адаптивті дизайн режимінен шығу
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=Адаптивті дизайн режимін іске қосу не сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=Адаптивті дизайн режимі
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Бет өлшемін өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=Адаптивті дизайн режимін басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Адаптивті веб-сайттары ортаға сәйкес өзгереді, сондықтан олар мобильді дисплейде, кинотеатрда және олардың арасындағы барлығында жақсы көрсетіледі. Адаптивті дизайн режимі сіздің браузер өлшемін өзгертпей ақ, %1$S-тағы әртүрлі парақ көлемдерін байқап көруге рұқсат береді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=Командаларды басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd бумасын қайта оқу
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' ішінен жүктелген командалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd бумасын орнату
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2='mozcmd' бумасы - бұл жаңа, таңдауыңызша командаларды жасаудың ыңғайлы жолы. Көбірек білу үшін, <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN құжаттамасын</a> оқыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd файлдары бар бума
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Қосымшаларды басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=Орнатылған қосымшалар тізімін шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Қосымша түрін таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=Келесі сөздіктер орнатылған:
+addonListExtensionHeading=Келесі кеңейтулер орнатылған:
+addonListLocaleHeading=Келесі аудармалар орнатылған:
+addonListPluginHeading=Келесі плагиндер орнатылған:
+addonListThemeHeading=Келесі темалар орнатылған:
+addonListAllHeading=Келесі қосымшалар орнатылған:
+addonListUnknownHeading=Көрсетілген түрге сәйкес келесі қосымшалар орнатылған:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Қосу
+addonListOutDisable=Сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=кезекте
+addonPendingEnable=іске қосу
+addonPendingDisable=сөндіру
+addonPendingUninstall=өшіру
+addonPendingInstall=орнату
+addonPendingUpgrade=жаңарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=Қосымша атауы
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Көрсетілген түрге сәйкес келетін орнатылған қосымшалар жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Көрсетілген қосымшаны іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S осыған дейін де іске қосулы тұрған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S іске қосылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Көрсетілген қосымшаны сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S осыған дейін де сөндірулі болған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S сөндірілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=Ресурстарды экспорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Парақтан HTML-ды экспорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Парақты өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Парақтағы элементтерден іздеу және алмастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Нені іздеу керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Алмастыратын жол
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Регистрді елемейтін іздеуді орындау
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=Іздеудің түбірі үшін CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=Іздеу кезінде сәйкестендіру үшін CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Атрибут сәйкестігінің тұрақты өрнегі
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Тек атрибуттардан іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Тек мәтіндік тораптардан іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Таңдаушыға сәйкес элементтер: %1$S. Мәтіндік тораптарда алмастырулар: %2$S. Атрибуттарда алмастырулар: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=Парақтан элементтер мен атрибуттарды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=Парақтан элементтерді өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=Өшірілетін элементтерді көрсететін CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=Іздеудің түбірін көрсететін CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=Элементті өшіріп, құрамын қалдыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=Тек бос элементтерді өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Таңдаушыға сәйкес элементтер: %1$S. Өшірілген элементтер: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Сәйкес атрибуттарды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Өшірілетін атрибуттарды көрсететін тұрақты өрнек
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=Алынатын элементтердің CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=Іздеу түбірінің CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Регистрді елемейтін іздеуді орындау
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Таңдаушыға сәйкес элементтер: %1$S. Өшірілген атрибуттар: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S өндіруші саймандарын баптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S өндіруші саймандарын баптауға арналған түрлі командалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=mozilla-central ішінен саймандарды жүктеп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S жоқ болып тұр немесе ол mozilla-central checkout емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S саймандары жүктелген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=%1$S өндіруші саймандарын толық mozilla-central checkout ішінен жүктеп алу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Құрамдағы саймандарды қолдану
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Құрамындағы саймандарды қолдану, кез-келген бұрыңғы srcdir командасын үстінен жазу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=Құрамдағы саймандар жүктелген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=Өндеушінің саймандары қайта жүктелген
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=Саймандар қайта жүктелген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Cookies көрсету және өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Ағымдағы домен үшін cookies тізіп шығу, жасау, өшіру және өзгерту командалары.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Cookies көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Ағымдағы параққа қатысты cookies тізімін көрсету.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=Хост
+cookieListOutPath=Жолы:
+cookieListOutExpires=Мерзімі аяқталады:
+cookieListOutAttributes=Атрибуттары:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Браузер (сессия) жұмысы аяқталғанда
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Бұл парақ үшін cookies табылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S хосты үшін cookies табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Cookie өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Берілген кілтпен cookie өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=Өшіру үшін cookie-дің кілті
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Cookie орнату
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Кілт атын, оның мәнін және қосымша түрде бір не бірнеше келесі атрибуттарын: аяқталу мерзімін(секундпен өлшенген барынша жасын не GMTString пішіндегі мерзім күнін), жолын, доменін, қауіпсіздігін орнатып, cookie қабылдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=Орнатылатын cookie-дің кілті
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=Орнатылатын cookie-дің мәні
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=Орнатылатын cookie-дің жолы
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=Орнатылатын cookie-дің домені
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Тек https арқылы беріледі
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=Клиент жағындағы скрипттен қолжетерлік емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Тек браузердің сессия мерзімі кезінде істейді
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=Сookie аяқталу мерзімі (тырнақшадағы RFC2822 не ISO 8601 күні)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Javascript жақсартушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=Жақсарту үшін JS файлдың URL-ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Шегіну шамасы, таңбамен
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=Әрбір жолда шегіну үшін таңбалар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=Әрбір жолда шегінуге қолданылатын таңбалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=Әрбір жолда шегінуге қолданылатын таңбалар, тек бос жол не табуляцияны қолдануға болады.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Жол тасымалдауларды сақтамау
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Бар болып тұрған жол тасымалдауларды сақтау керек пе
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Қатарынан келетін жол тасымалдаулардың максималды саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=Қатарынан келетін жол тасымалдаулардың сақталатын максималды саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter режимін мәжбүрлету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=Егер true болса, jslint-stricter режимі мәжбүрленеді
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Жақшаларды қолдану стилін таңдау\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Жақшаларды қолдану стилін таңдау: collapse - жақшаларды баптауларды басқару жолына сәйкес қою; expand - жақшаларды жаңа жолға қою(Allman / ANSI style); end-expand - жабатын жақшаларды жаңа жолға қою; expand-strict - егер бұл сіздің кодты бұзса да, жақшаларды жаңа жолға қою.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=Шартты операторларының алдында бос орын жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=\\xNN таңбаларын оқылатын түрге келтіру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=\\xNN нотациясында кодталған жолдар ішіндегі баспаға шығарылатын таңбаларды оқылатын түрге келтіру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Дұрыс URL енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Функциялар шақыруларын жазуды басқару командалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Функциялар шақыруларын консольге жазуды бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Шақыруларды жазу басталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Функциялар шақыруларын жазуды аяқтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=Қазір бірде-бір шақырулар жазуы белсенді емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Шақыруларды жазу тоқтатылды. Белсенді контексттер: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Chrome коды үшін функциялар шақыруларын консольге жазуды бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Глобалды объект, JSM URI-і, немесе JS глобалды объектті алу үшін
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=Глобалды объект, JSM URI-і, немесе JS chrome терезесінде орындап, одан глобалды объектті алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Шақыруларды жазу басталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Функциялар шақыруларын жазуды тоқтату
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=Chrome коды үшін шақыру жазулары белсенді емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Шақыруларды жазу тоқтатылды. Белсенді контексттер: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Тәсілді шақыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Қате JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Құрамы терезесінен айнымалы табылған жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Chrome терезесінен айнымалы табылған жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Өнделген javascript келесі ережеден тыс жағдайды шығарды
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=JavaScript бастапқы коды, шақыру тәсілдері логқа жазылатын объектіге түрленуі керек. Мысалы: "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=Қарапайым JavaScript түзетушісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Бейнеленген аймақты түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Бейне жыпылықтауын іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Бейне жыпылықтауын сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=chrome фреймдері
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Қайта боялған аймақтарды басқа түстерде салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Бейнеленген аймақты түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Бейне жыпылықтауын ауыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=Консольді бөлу
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Қолданба кэші саймандары
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Кэш манифестін тексеру
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Кэш манифесті және ол сілтейтін файлдарға байланысты мәселелерді табу
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=URI тексеру
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache сәтті тексерілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Қолданба кэшінен элементтерді тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Қолданба кэшінен бір немесе бірнеше элементті тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Элементтер сәтті тазартылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Қолданба кэш элементтерінің тізімін көрсету.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Қолданба кэш элементтерінің тізімін көрсету. Егер іздеу параметрі қолданылса, бұл кесте тек іздеу шартына сәйкес келетін элементтерді көрсетеді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Іздеу мәтінің қолданып, нәтижелерді сүзгілеу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=Кілт:
+appCacheListDataSize=Дерек көлемі:
+appCacheListDeviceID=Device ID:
+appCacheListExpirationTime=Мерзімі аяқталады:
+appCacheListFetchCount=Нәтижелер саны:
+appCacheListLastFetched=Соңғы алынған:
+appCacheListLastModified=Соңғы өзгертілген:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=Енгізуді қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Көрсетілген кэш элементінің ақпараты бар жаңа бетті ашу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Көрсетілген кэш элементінің ақпараты бар жаңа бетті ашу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=Көрсетілетін элемент үшін кілт.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Профильдеушіні басқару
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=JavaScript профильдеушісін бастау не тоқтату командалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Профильдеушіні ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Профильдеушіні жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Профильдеуді бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Іске қосқыңыз келетін профиль атауы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Профильдеуді тоқтату
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=Тоқтатқыңыз келетін профиль атауы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=Барлық профильдерді тізіп шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Жеке профильді көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Профиль атауы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Профиль іске қосылған болып тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=Профиль табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=Профильдеуші әлі іске қосылмаған. Профильдеуді бастау үшін 'profile start' қолданыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Жазылуда…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=Тоқтатылған…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=Бұл команда жұмыс істеу үшін алдымен профайлерді ашу керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Қашықтағы жөндеу портын ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S TCP/IP байланысы арқылы қашықтан жөндеуді рұқсат ете алады. Қауіпсіздік мақсатында бұл мүмкіндік үнсіз келісім бойынша сөндірілген, бірақ, бұл команда көмегімен оны іске қосуға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=Тындау үшін TCP порты
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Тындау мүмкіндігі devtools.debugger.remote-enabled баптаусымен сөндірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S портында тындау
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer іске қосылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=Барлық қашықтағы жөндеу порттарын жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=Барлық қашықтағы жөндеу порттарын жабады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=Барлық TCP порттары жабылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS медиа түрін эмуляциялау
+mediaEmulateDesc=Көрсетілген CSS медиа түрін эмуляциялау
+mediaEmulateManual=Құжатты көрсетілген медиа түрін қолдайтын құрылғыда талданғандай көрсету, сәйкес CSS ережелері іске асырылған болады.
+mediaEmulateType=Эмуляциялау үшін медиа түрі
+mediaResetDesc=CSS медиа түрін эмуляциялауды тоқтату
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=Бетке жиі қолданылатын библиотекаларды ендіру
+injectManual2=Бет құрамасын жиі қолданылатын библиотекаларды ендіру, оған консольден де қатынауға болады.
+injectLibraryDesc=Ендіру үшін библиотеканы таңдаңыз немесе дұрыс скрипт URI-ін енгізіңіз
+injectLoaded=%1$S жүктелді
+injectFailed=%1$S жүктеу қатесі - қате URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=Бумаларды ашу
+folderOpenDesc=Бума жолын ашу
+folderOpenDir=Бума жолы
+folderOpenProfileDesc=Профиль бумасын ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=Дұрыс жолды енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S ашылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=Қолдауы бар қауіпсіздік және жекелік мүмкіндіктерін көрсету
+securityManual=Ағымдағы домен үшін қауіпсіздік мүмкіндіктері жөнінде ұсыныстарды тізіп шығу және алу командалары.
+securityListDesc=Қауіпсіздік мүмкіндіктерін көрсету
+securityListManual=Ағымдағы парақ үшін жарайтын барлық қауіпсіздік мүмкіндіктерін көрсету.
+# CSP specific
+securityCSPDesc=CSP-ге тән қауіпсіздік мүмкіндіктерін көрсету
+securityCSPManual=Ағымдағы бетке іске асырылған CSP туралы кері байланыс хабарламаларын оқу.
+securityCSPRemWildCard=Алмастырып қою(*) таңбасын өшіре аласыз ба?
+securityCSPPotentialXSS=Мүмкін XSS осалдылығы!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=Content-Security-Policy келесі үшін табылмады:
+securityCSPHeaderOnPage=Content-Security-Policy келесі үшін:
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only келесі үшін:
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=Ағымдағы Referrer Policy көрсету
+securityReferrerPolicyManual=Ағымдағы парақ үшін Referrer Policy көрсету, әр түрлі URI-ға мысал сілтеушілермен бірге.
+securityReferrerNextURI=Шолу кезінде
+securityReferrerCalculatedReferrer=Referrer келесідей
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=%1$S үшін Referrer Policy
+securityReferrerPolicyOtherDomain=Басқа шыққан жері
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=Басқа HTTP көзі
+securityReferrerPolicySameDomain=Дәл сол шыққан жері
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=Дәл сол HTTP хосты
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=Бұл парақта сызғыштарды көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=Ағымдағы парақта горизонталды және вертикалды сызғыштарды көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=Бұл парақта сызғыштарды көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=Парақ бөлігін өлшеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=Парақтың кез-келген бөлігін өлшеу үшін өлшеу сайманын белсендіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=Парақ бөлігін өлшеу
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32ae554
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Стильдер инспекторы
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Ең жақсы сәйкестік
+rule.status.MATCHED=Сәйкес
+rule.status.PARENT_MATCH=Аталық сәйкестік
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S-тен мұраланған
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Кілттік фреймдер %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(пайдаланушы агенті)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Псевдоэлементтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=Бұл элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=Бұл қасиет үшін құжаттаманы оқу
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Қасиеттің мәні қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Бұл қасиеті бар ережелерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Бірде-бір элемент таңдалмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Бұл таңдаушыға сәйкес келетін барлық элементтерді түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Түсті көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Сілтемесін көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Суреттің Data-URL көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Суреттің Data-URL көшіру сәтсіз аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Бастапқы кодтарын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=MDN құжаттарын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Жаңа ережені қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Барлығын таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Орналасуын көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Қасиет анықтамасын көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Қасиет атын көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Қасиет мәнін көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Ережені көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Селекторды көшіру
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f918326
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ОК
+button-cancel=Бас тарту
+button-help=Көмек
+button-disclosure=Көбірек білу
+accesskey-accept=К
+accesskey-cancel=Б
+accesskey-help=м
+accesskey-disclosure=р
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cd0afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "ОК">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Бас тарту">
+<!ENTITY helpButton.label    "Көмек">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1e8a68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "а">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "ы">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "р">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "Б">
+<!ENTITY findCmd.label             "Іздеу">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Қайта іздеу">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "а">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Алдыңғы сәйкестікті табу">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "с">
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..617b84e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Шығу
+quitMenuitem.key=ш
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68e9951
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Ешнәрсе таңдалмады
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fb308f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label   "Қайда қарау:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey   "й">
+<!ENTITY textInput.label        "Файл аты:">
+<!ENTITY textInput.accesskey        "а">
+<!ENTITY filterMenuList.label   "Файлдар түрі:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey   "т">
+<!ENTITY name.label             "Аты">
+<!ENTITY size.label             "Өлшемі:">
+<!ENTITY lastModified.label     "Соңғы өзгерту">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label  "Жасырын файлдар мен бумаларды көрсету">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey  "Ж">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "Сізде осы буманы қарауға құқығыңыз жоқ.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext   "Бір деңгейге жоғары өту">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "Үй парағына өту">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext  "Жаңа буманы жасау">
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbbde7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Барлық файлдар
+htmlTitle=HTML-файлдар
+textTitle=Мәтіндік файлдар
+imageTitle=Суреттер
+xmlTitle=XML-файлдар
+xulTitle=XUL-файлдар
+appsTitle=Бағдарламалар
+audioTitle=Аудио файлдары
+videoTitle=Видео файлдары
+
+dirTextInputLabel=Бума аты:
+dirTextInputAccesskey=Б
+
+confirmTitle=Растау
+confirmFileReplacing=«%S» бар болып тұр.\nОны ауыстыру керек пе?
+openButtonLabel=Ашу
+saveButtonLabel=Сақтау
+selectFolderButtonLabel=Таңдау
+noButtonLabel=Жоқ
+formatLabel=Формат:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=«%S» ашқанда қате кетті
+errorOpenFileDoesntExistMessage=«%S» файлы жоқ
+errorDirDoesntExistTitle=«%S» қатынау қатесі
+errorDirDoesntExistMessage=«%S» бумасы жоқ
+
+errorOpeningFileTitle=«%S» ашқанда қате кетті
+openWithoutPermissionMessage_file=«%S» файлды оқу кезінде қате кетті
+
+errorSavingFileTitle=«%S» сақтау кезінде қате кетті
+saveParentIsFileMessage=%S файл болып тұр, %S сақтай алмадым
+saveParentDoesntExistMessage=«%S» жолы жоқ, «%S» сақтай алмадым
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=«%S» файлға жазуға болмайды.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Файлды жасау қатесі. «%S» бумасына жазу құқығы жоқ.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=«%S» жасау қатесі
+errorNewDirDoesExistMessage=Буманы жасау қатесі, «%S» деп аталатын файл бар.
+
+errorCreateNewDirTitle=«%S» жасау қатесі
+errorCreateNewDirMessage=«%S» бумасын жасау қатесі
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Буманы жасау қатесі, «%S» файл болып табылады
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Буманы жасау қатесі, «%S» жеріне жазуға рұқсат жоқ
+
+promptNewDirTitle=Жаңа буманы жасау
+promptNewDirMessage=Бума аты:
+
+errorPathProblemTitle=Белгісіз қате
+errorPathProblemMessage=Белгісіз қате орын алды (жолы: «%S»)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e1fe70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "Осы сөздердің мәтіннен келесі табылуын іздеу">
+<!ENTITY previous.tooltip "Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы табылуын іздеу">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Іздеу панелін жабу">
+<!ENTITY highlightAll.label "Барлығын түспен ерекшелеу">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "л">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Осы сөздердің мәтіннен барлық кездесулерін түспен ерекшелеу">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Регистрді ескеру">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "и">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Регистрді ескеріп іздеу">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f79f99
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Сөз(дер) табылмады
+WrappedToTop=Парақтың соңына жеттік, басынан бастап жалғастырамыз
+WrappedToBottom=Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз
+NormalFind=Беттен табу
+FastFind=Жылдам табу
+FastFindLinks=Жылдам табу (тек сілтемелер ғана):
+CaseSensitive=(Регистрді ескеру)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 сәйкестік, барлығы #2;#1 сәйкестік, барлығы #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 сәйкестіктен көп;#1 сәйкестіктен көп
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd b/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d938eac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "Осы парақтан іздеу">
+<!ENTITY findField.label "Мәтінді іздеу:">
+<!ENTITY findField.accesskey "т">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Регистрді ескеру">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "и">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Парақ басынан">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "П">
+<!ENTITY findButton.label "Келесіні табу">
+<!ENTITY findButton.accesskey "К">
+<!ENTITY cancelButton.label "Бас тарту">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY up.label "Жоғары">
+<!ENTITY up.accesskey "Ж">
+<!ENTITY down.label "Төмен">
+<!ENTITY down.accesskey "Т">
+<!ENTITY direction.label "Бағыты">
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.properties b/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a404e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=Сіз енгізген мәтін табылмады
+notFoundTitle=Іздеу
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd66544
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=%S ішінен стек трейсі, %S функциясы, жол %S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d2d276
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+#migrationWizard {
+  min-width: 50em !important;
+}
+
+#AdvancedEdit {
+  min-width: 25em !important;
+}
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8befc0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=kk
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=kk, ru, ru-RU, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=false
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e7337
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Жоғары
+VK_DOWN=Төмен
+VK_LEFT=Солға
+VK_RIGHT=Оңға
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89aff30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = Афар
+ab = Абхаз
+ae = Авеста
+af = Африкаанс
+ak = Акан
+am = Амхар
+an = Арагон
+ar = Аргентина
+as = Ассам
+ast = Астурия
+av = Авар
+ay = Аймара
+az = Әзірбайжан
+ba = Башқұрт
+be = Бельгия
+bg = Болгария
+bh = Бахрейн
+bi = Бислама
+bm = Бамбара
+bn = Бенгал
+bo = Тибет
+br = Бретон
+bs = Босния
+ca = Канада
+ce = Шешен
+ch = Чаморро
+co = Корсикан
+cr = Кри
+cs = Чех
+csb = Кашуб
+cu = Шіркеуславян
+cv = Чуваш
+cy = Валлия
+da = Дания
+de = Неміс
+dsb = Төменгі луж
+dv = Дивехи
+dz = Дзонг-кэ
+ee = Эве
+el = Грек
+en = Ағылшын
+eo = Эсперанто
+es = Испан
+et = Эстон
+eu = Эускара
+fa = Парсы
+ff = Фулах
+fi = Финн
+fj = Фиджи
+fo = Фарер аралдары
+fr = Француз
+fur = Фриул
+fy = Фриз
+ga = Ирландия
+gd = Шотландтық галл
+gl = Галиция
+gn = Гуарани
+gu = Гуджарати
+gv = Мэн
+ha = Хауса
+haw = Гавай
+he = Иврит
+hi = Хинди
+hil = Хилигайнон
+ho = Хиримоту
+hr = Хорват
+hsb = Жоғарғы луж
+ht = Гаити
+hu = Венгр
+hy = Армян
+hz = Гереро
+ia = Интерлингва
+id = Индонезия
+ie = Интерлингве
+ig = Игбо
+ii = Сычуань-Йи
+ik = Инупиак
+io = Идо
+is = Исландия
+it = Италия
+iu = Инуктитут
+ja = Жапон
+jv = Ява
+ka = Грузин
+kg = Қырғыз
+ki = Кикуйю
+kj = Киньяма
+kk = Қазақ
+kl = Гренландия
+km = Кхмер
+kn = Каннада
+ko = Корея
+kok = Конкани
+kr = Канури
+ks = Кашмир
+ku = Курд
+kv = Коми
+kw = Корн
+ky = Қырғыз
+la = Латын
+lb = Люксембург
+lg = Ганда
+li = Лимбург
+ln = Лингала
+lo = Лао
+lt = Литва
+lu = Луба-Катанга
+lv = Латвия
+mg = Малагасия
+mh = Маршалл аралдары
+mi = Маори
+mk = Македония
+ml = Малаялам
+mn = Моңғол
+mr = Маратхи
+ms = Малай
+mt = Мальта
+my = Бирма
+na = Науру
+nb = Норвегиялық Букмол
+nd = Ндебеле, Солтүстік
+ne = Непал
+ng = Ндунга
+nl = Нидерланды
+nn = Норвегиялық Нюнорск
+no = Норвегия
+nr = Ндебеле, Оңтүстік
+nso = Сото, Солтүстік
+nv = Навахо
+ny = Чичева
+oc = Окситан
+oj = Оджибва
+om = Оромо
+or = Ория
+os = Осетин
+pa = Панджаби
+pi = Пали
+pl = Польша
+ps = Пушту
+pt = Португал
+qu = Кечуа
+rm = Ретороман
+rn = Рунди
+ro = Румын
+ru = Орыс
+rw = Киньяруанда
+sa = Санскрит
+sc = Сардин
+sd = Синдхи
+se = Солтүстік Сами
+sg = Санго
+si = Сингал
+sk = Словак
+sl = Словен
+sm = Самоа
+sn = Сенегал
+so = Сомали
+son = Сонгхой
+sq = Албан
+sr = Суринам
+ss = Сисвати
+st = Сан-Томе мен Принсипи
+su = Сундан
+sv = Сальвадор
+sw = Суахили
+ta = Тамил
+te = Телугу
+tg = Тәжік
+th = Тай
+ti = Тигринья
+tig = Тигре
+tk = Түрікмен
+tl = Тагалог
+tlh = Клингон
+tn = Тунис
+to = Тонга
+tr = Түрік
+ts = Тсонга
+tt = Татар
+tw = Тайвань
+ty = Таити
+ug = Ұйғыр
+uk = Украин
+ur = Урду
+uz = Өзбек
+ve = Венда
+vi = Вьетнам
+vo = Волапюк
+wa = Валлон
+wen = Сорб
+wo = Волоф
+xh = Коса
+yi = Идиш
+yo = Йоруба
+za = Чжуань
+zh = Қытай
+zu = Зулу
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dca373
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "Mozilla кітабы, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "Mammon <em>егіздері</em> ұрсып қалды. Олардың бұл ерегісі дүние жүзін <em>жаңа қараңғыға</em> апарды, ал, аң болса, бұл қараңғылықты жек көрді. 
+Ол <em>жылдамырақ</em> қозғала бастады, және әлін жинады, және көбейе бастады. 
+Аңдар қараңғылыққа <em>от</em> және жарықты әкелді.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "<strong>Mozilla кітабынан,</strong> 15:1">
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9f2026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Хабарламаны жабу">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Қазір емес">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Жаңартуларды тексеру…">
+
+<!ENTITY learnMore "Көбірек білу…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99c681b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% бойынша сұрыптау
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4123084
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "Баптаулар">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "Баптаулар">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "Жабу">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "Ж">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19a5444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Парақ баптаулары">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Пішімі мен қасиеттері">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Формат">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Бағыты:">
+<!ENTITY portrait.label      "Тік">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "Т">
+<!ENTITY landscape.label     "Жатық">
+<!ENTITY landscape.accesskey "Ж">
+
+<!ENTITY scale.label         "Масштаб:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "М">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Парақтың еніне дейін сығу">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "П">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Қасиеттері">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Фонды баспаға шығару (түстер мен суреттер)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "Ф">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Шеттер мен колонтитулдар">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Поля (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "дюйм">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "миллиметр">
+<!ENTITY marginTop.label     "Үстінен:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "т">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Астынан:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "А">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Сол жақтан:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "С">
+<!ENTITY marginRight.label   "Оң жақтан:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "О">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Колонтитулдар">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Сол жақтан:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Ортасынан:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Оң жақтан:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Жоғарғы колонтитул (сол жақ)">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Жоғарғы колонтитул (ортасында)">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Жоғарғы колонтитул (оң жақ)">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Төмеңгі колонтитул (сол жақ)">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Төмеңгі колонтитул (ортасында)">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Төмеңгі колонтитул (оң жақ)">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Парақ тақырыбы">
+<!ENTITY hfURL               "Парақ адресі">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Күні мен уақыты">
+<!ENTITY hfPage              "Парақ нөмірі">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Парақ #, барлығы #">
+<!ENTITY hfBlank             "--бос--">
+<!ENTITY hfCustom            "Баптау...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Баптау...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Өзіңіздің колонтитул мәтінің енгізіңіз">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56a4d8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Баспаға шығару...">
+<!ENTITY print.accesskey      "ш">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Парақ баптаулары...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "П">
+<!ENTITY page.label           "Парақ:">
+<!ENTITY page.accesskey       "р">
+<!ENTITY of.label             "барлығы">
+<!ENTITY scale.label          "Масштаб:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "М">
+<!ENTITY portrait.label       "Тік">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "Т">
+<!ENTITY landscape.label      "Жатық">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "Ж">
+<!ENTITY close.label          "Жабу">
+<!ENTITY close.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Баптау...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Парақ енімен тең қылу">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Масштабты баптау...">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Бірінші парақ">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Соңғы парақ">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Келесі парақ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Алдыңғы парақ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08b0db6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Алдын-ала қарау"> 
+<!ENTITY title   "Тақырыбы..."> 
+<!ENTITY preparing "Дайындау...">
+<!ENTITY progress "Прогресс:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716faa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Баспаға шығару"> 
+<!ENTITY title    "Тақырыбы..."> 
+<!ENTITY progress "Прогресс:">
+<!ENTITY preparing "Дайындау...">
+<!ENTITY printComplete "Баспаға шығару аяқталды">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Бас тарту"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Жабу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56c313f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару">
+
+<!ENTITY printDialog.title "Баспаға шығару">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "Файлды сақтау">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "Баспаны файлға шығару">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "ф">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Қасиеттері...">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "с">
+<!ENTITY descText.label "Принтер сипаттамасы:">
+<!ENTITY printer.label "Принтер">
+<!ENTITY printerInput.label "Принтер:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "П">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "Баспа диапазоны">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "Барлық парақтар">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "Б">
+<!ENTITY rangeRadio.label  "Парақтар">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey  "П">
+<!ENTITY frompageInput.label  "бастап">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey  "т">
+<!ENTITY topageInput.label  "дейін">
+<!ENTITY topageInput.accesskey  "д">
+<!ENTITY selectionRadio.label "Ерекшеленген аймақ">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "Е">
+
+<!ENTITY copies.label "Көшірмелер">
+<!ENTITY numCopies.label "Көшірме саны:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "с">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "Баспаға фреймдерді шығару">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "Экранда көрсетілгенді">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "Э">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label  "Таңдалған фреймді">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey  "Т">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label  "Барлық фреймдерді жеке-жеке">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey  "ф">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b7ec1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Баспаға шығару
+optionsTabLabelGTK=Баптаулар
+printFramesTitleGTK=Фреймдерді баспаға шығару
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Баптаулар:
+appearanceTitleMac=Сыртқы түрі:
+framesTitleMac=Фреймдер:
+pageHeadersTitleMac=Үстіңгі колонтитулдар:
+pageFootersTitleMac=Астыңғы колонтитулдар:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Баптаулар
+printFramesTitleWindows=Фреймдерді баспаға шығару
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Экрандағыдай сияқты
+asLaidOutWindows=Э&крандағыдай сияқты
+selectedFrame=Таң_далған фрейм
+selectedFrameWindows=Таң&далған фрейм
+separateFrames=Әр фрейм бөле_к парақта
+separateFramesWindows=Әр &фрейм бөлек
+shrinkToFit=Масштабтамай, п_араққа сыятындай етіп кішірейту
+selectionOnly=Тек таңда_лғанды ғана
+printBGOptions=Фондарды баспаға шығару
+printBGColors=Фон тү_стерін баспаға шығару
+printBGImages=Фон суреттері_н баспаға шығару
+headerFooter=Колонтитулдар
+left=Сол жақ
+center=Орта
+right=Оң жақ
+headerFooterBlank=--бос--
+headerFooterTitle=Атауы
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Күн/Уақыт
+headerFooterPage=Парақ #
+headerFooterPageTotal=Парақ #, барлығы #
+headerFooterCustom=Таңдауыңызша...
+customHeaderFooterPrompt=Өзіңіздің колонтитулдар мәтінің енгізіңіз
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Фреймдерді баспаға шығару
+summarySelectionOnlyTitle=Таңдалғанды баспаға шығару
+summaryShrinkToFitTitle=Сыйғанша кішірейту
+summaryPrintBGColorsTitle=Фон түстерін баспаға шығару
+summaryPrintBGImagesTitle=Фон суреттерін баспаға шығару
+summaryHeaderTitle=Парақтың үстіңгі колонтитулы
+summaryFooterTitle=Парақтың астыңғы колонтитулы
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Іске қосулы
+summaryOffValue=Сөндірулі
diff --git a/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd b/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bd3583
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "Принтер баптаулары">
+
+<!ENTITY paperInput.label "Қағаз өлшемі:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "Тапсырма аты:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "а">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "Түсі:">
+<!ENTITY grayRadio.label "Сұр түс реңі">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "р">
+<!ENTITY colorRadio.label "Түс">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "Аймақ ені">
+<!ENTITY topInput.label "Үстінен:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "т">
+<!ENTITY bottomInput.label "Астынан:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "ы">
+<!ENTITY leftInput.label "Сол жақтан:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "о">
+<!ENTITY rightInput.label "Оң жақтан:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "ж">
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3eb707
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    Андорра
+ae=    Біріккен Араб Әмірліктері
+af=    Ауғанстан
+ag=    Антигуа мен Барбуда
+ai=    Ангилья
+al=    Албания
+am=    Армения
+ao=    Ангола
+aq=    Антарктика
+ar=    Аргентина
+as=    Американ Самоа
+at=    Австрия
+au=    Австралия
+aw=    Аруба
+az=    Әзірбайжан
+ba=    Босния мен Герцеговина
+bb=    Барбадос
+bd=    Бангладеш
+be=    Бельгия
+bf=    Буркина-Фасо
+bg=    Болгария
+bh=    Бахрейн
+bi=    Бурунди
+bj=    Бенин
+bl=    Сен-Бартелеми
+bm=    Бермуд аралдары
+bn=    Бруней
+bo=    Боливия
+bq=    Бонэйр, Синт-Эстатиус және Саба
+br=    Бразилия
+bs=    Багам аралдары
+bt=    Бутан
+bv=    Бове аралы
+bw=    Ботсвана
+by=    Беларусь
+bz=    Белиз
+ca=    Канада
+cc=    Кокос (Киилинг) аралдары
+cd=    Конго (Киншаса)
+cf=    Орталық-Африкан Республикасы
+cg=    Конго
+ch=    Швейцария
+ci=    Кот-д’Ивуар
+ck=    Кук аралдары
+cl=    Чили
+cm=    Камерун
+cn=    Қытай
+co=    Колумбия
+cp=    Клиппертон аралы
+cr=    Коста-Рика
+cu=    Куба
+cv=    Кабо-Верде
+cw=    Кюрасао
+cx=    Рождество аралы
+cy=    Кипр
+cz=    Чех республикасы
+de=    Германия
+dg=    Диего-Гарсия
+dj=    Джибути
+dk=    Дания
+dm=    Доминика
+do=    Доминикан Республикасы
+dz=    Алжир
+ec=    Эквадор
+ee=    Эстония
+eg=    Мысыр
+eh=    Батыс Сахара
+er=    Эритрея
+es=    Испания
+et=    Эфиопия
+fi=    Финляндия
+fj=    Фиджи аралдары
+fk=    Фолкленд (Мальвин) аралдары
+fm=    Микронезия Федерациялық Штаттары
+fo=    Фарер аралдары
+fr=    Франция
+ga=    Габон
+gb=    Ұлыбритания
+gd=    Гренада
+ge=    Грузия
+gf=    Француз Гвианасы
+gg=    Гернси
+gh=    Гана
+gi=    Гибралтар
+gl=    Гренландия
+gm=    Гамбия
+gn=    Гвинея
+gp=    Гваделупа
+gq=    Экваториал Гвинеясы
+gr=    Грекия
+gs=    Оңтүстік Джорджия мен Оңтүстік Сандвичевы аралдары
+gt=    Гватемала
+gu=    Гуам
+gw=    Гвинея-Бисау
+gy=    Гайана
+hk=    Гонконг
+hm=    Херд мен Макдональд аралдары
+hn=    Гондурас
+hr=    Хорватия
+ht=    Гаити
+hu=    Венгрия
+id=    Индонезия
+ie=    Ирландия
+il=    Израиль
+im=    Мэн аралы
+in=    Үндістан
+io=    Үнді мұхитының Британ аймағы
+iq=    Ирак
+ir=    Иран
+is=    Исландия
+it=    Италия
+je=    Джерси
+jm=    Ямайка
+jo=    Иордания
+jp=    Жапония
+ke=    Кения
+kg=    Қырғызстан
+kh=    Камбоджа
+ki=    Кирибати
+km=    Комор аралдары
+kn=    Сент-Китс мен Невис
+kp=    Солтүстік Корея
+kr=    Оңтүстік Корея
+kw=    Кувейт
+ky=    Кайман аралдары
+kz=    Қазақстан
+la=    Лаос
+lb=    Ливан
+lc=    Сент-Люсия
+li=    Лихтенштейн
+lk=    Шри-Ланка
+lr=    Либерия
+ls=    Лесото
+lt=    Литва
+lu=    Люксембург
+lv=    Латвия
+ly=    Ливия
+ma=    Марокко
+mc=    Монако
+md=    Молдова
+me=    Черногория
+mf=    Қасиетті Мартен
+mg=    Мадагаскар
+mh=    Маршалл аралдары
+mk=    Македония
+ml=    Мали
+mm=    Мьянма
+mn=    Моңғолия
+mo=    Макао
+mp=    Солтүстік Мариан аралдары
+mq=    Мартиника
+mr=    Мавритания
+ms=    Монсеррат
+mt=    Мальта
+mu=    Маврикий
+mv=    Мальдивы
+mw=    Малави
+mx=    Мексика
+my=    Малайзия
+mz=    Мозамбик
+na=    Намибия
+nc=    Жаңа Каледония
+ne=    Нигер
+nf=    Норфолк аралы
+ng=    Нигерия
+ni=    Никарагуа
+nl=    Нидерланды
+no=    Норвегия
+np=    Непал
+nr=    Науру
+nu=    Ниуэ
+nz=    Жаңа Зеландия
+om=    Оман
+pa=    Панама
+pe=    Перу
+pf=    Француз Полинезиясы
+pg=    Папуа-Жаңа Гвинея
+ph=    Филиппин
+pk=    Пакистан
+pl=    Польша
+pm=    Сен-Пьер мен Микелон
+pn=    Питкэрн аралдары
+pr=    Пуэрто-Рико
+pt=    Португалия
+pw=    Палау
+py=    Парагвай
+qa=    Катар
+qm=    Мидуэй аралдары
+qs=    Бассас-да-Индия
+qu=    Жуан-ди-Нова аралы
+qw=    Уэйк аралы
+qx=    Глорьёз аралдары
+qz=    Акротири
+re=    Реюньон
+ro=    Румыния
+rs=    Сербия
+ru=    Ресей
+rw=    Руанда
+sa=    Сауб Арабиясы
+sb=    Соломон аралдары
+sc=    Сейшель аралдары
+sd=    Судан
+se=    Швеция
+sg=    Сингапур
+sh=    Әулие Елена, Эсеншн және Тристан-да-Кунья аралдары
+si=    Словения
+sk=    Словакия
+sl=    Сьерра-Леоне
+sm=    Сан-Марино
+sn=    Сенегал
+so=    Сомали
+sr=    Суринам
+ss=    Оңтүстік Судан
+st=    Сан-Томе мен Принсипи
+sv=    Сальвадор
+sx=    Сен-Мартен аралы
+sy=    Сирия
+sz=    Свазиленд
+tc=    Теркс пен Кайкос аралдары
+td=    Чад
+tf=    Францияның Оңтүстік және Антарктикалық аймақтары
+tg=    Того
+th=    Таиланд
+tj=    Таджикистан
+tk=    Токелау
+tl=    Тимор-Лесте
+tm=    Туркменистан
+tn=    Тунис
+to=    Тонга
+tr=    Түркия
+tt=    Тринидад пен Тобаго
+tv=    Тувалу
+tw=    Тайвань
+tz=    Танзания
+ua=    Украина
+ug=    Уганда
+us=    АҚШ
+uy=    Уругвай
+uz=    Өзбекстан
+va=    Ватикан
+vc=    Сент-Винсент пен Гренадин
+ve=    Венесуэла
+vg=    Британиялық Виргин аралдары
+vi=    Виргин аралдары (АҚШ)
+vn=    Вьетнам
+vu=    Вануату
+wf=    Уоллис пен Футуна
+ws=    Самоа
+xa=    Ашмор мен Картье аралдары
+xb=    Бейкер аралы
+xc=    Маржанды теңіздің аралдары
+xd=    Декелия
+xe=    Европа аралы
+xg=    Газа секторы
+xh=    Хауленд аралы
+xj=    Ян-Майен аралы
+xk=    Косово
+xl=    Пальмира атоллы
+xm=    Кингмен рифы
+xp=    Парасель аралдары
+xq=    Джарвис аралы
+xr=    Свалбард
+xs=    Спратли аралдары
+xt=    Тромлен аралы
+xu=    Джонстон атоллы
+xv=    Навасса аралы
+xw=    Иордан өзенінің батыс жағы
+ye=    Йемен
+yt=    Майотт
+za=    Оңтүстік Африка
+zm=    Замбия
+zw=    Зимбабве
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e685ddf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName; жаңарту">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Мәселелерді шешу және өнімділікті қалпына келтіру үшін жаңадан бастау.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Нәтижесінде:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Кеңейтулер және баптаулар өшіріледі">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Браузер баптаулары бастапқы мәндеріне тасталады">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName; жұмысын жаңғырту">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; үдетіп жіберу">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; жұмысын жаңғырту…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Дайын болуға жақын…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92641c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S қолданбасын көптен бері іске қоспаған сияқтысыз. Жаңадан орнатылған сияқты түріне келтіруді үшін оны тазартуды қалайсыз ба? Оралуыңызбен!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S жұмысын жаңғырту…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b263c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY copyCmd.label "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY undoCmd.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Сөздікке қосу">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "к">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Сөздікке қосуды болдырмау">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "б">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Емлені тексеру">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "Е">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(болжаулар табылмады)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Тілдер">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Тазарту">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Логинді толтыру">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "ы">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Парольді толтыру">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "ы">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Пайдаланушы атын толтыру">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "ы">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Логин ұсыныстары жоқ)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Сақталған логиндерді қарау">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c70ee1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Бағандар ретін қалпына келтіру">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a73626
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Ойнау">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Аялдату">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Даусын сөндіру">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Даусын қосу">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Толық экран режимі">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Толық экраннан шығу">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Экранға шақыру">
+
+<!ENTITY stats.media "Мультимедиа">
+<!ENTITY stats.size "Өлшемі:">
+<!ENTITY stats.activity "Белсенділік">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Аялдатылған">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Ойнатуда">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Аяқталған">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(іздеуде)">
+<!ENTITY stats.volume "Дыбысы">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Талданған кадрлар">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Декодталған кадрлар">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Көрсетілген кадрлар">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Бейнеленген кадрлар">
+
+<!ENTITY error.aborted "Видеоны жүктеу тоқтатылған.">
+<!ENTITY error.network "Видеоны жүктеу желілік қате салдарынан үзілді.">
+<!ENTITY error.decode "Видео файлын ойнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Видео пішімі не MIME түріне қолдау жоқ.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Пішімі не MIME түріне қолдауы бар ешбір видео табылмады.">
+<!ENTITY error.generic "Видеоны ойнату белгісіз қате салдарынан үзілді.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 бітті, барлығы #2">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d88743c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Бастапқы коды:">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Бетті қалай сақтау…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Парақ баптаулары...">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Жолға өту...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "р">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Жаңарту">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Ұзын жолдарды тасымалдау"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "т">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Синтаксисті түспен ерекшелеу">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "е">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Қаріп өлшемі">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "р">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Үлкейту">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "л">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Кішірейту">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "К">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Кәдімгі">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "д">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Осы парақтан іздеу…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Қайтадан іздеу">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "е">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Артқа">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Алға">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Сілтемені көшіру">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Электронды пошта адресін көшіру">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "Э">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..339fd67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Жолға өту
+goToLineText      = Жол нөмірін енгізіңіз
+invalidInputTitle = Қате енгізу
+invalidInputText  = Енгізілген жол нөмірі қате
+outOfRangeTitle   = Жол табылмаған
+outOfRangeText    = Көрсетілген бол табылмаған
+statusBarLineCol  = %1$S жолы, %2$S таңбасы
+viewSelectionSourceTitle = Ерекшеленген фрагментінің DOM коды
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML бастапқы коды
+
+context_goToLine_label        = Жолға өту…
+context_goToLine_accesskey    = л
+context_wrapLongLines_label   = Ұзын жолдарды тасымалдау
+context_highlightSyntax_label = Синтаксисті түспен ерекшелеу
diff --git a/toolkit/chrome/global/webapps.properties b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0aa29a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S веб-қосымша компьютеріңізден өшірілді.
+uninstall.label = Қосымшаны өшіру
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac37e05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Артқа">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "А">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Жалғастыру">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "Ж">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Дайын">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Бас тарту">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Артқа">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "А">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Келесі">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "К">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Дайын">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Бас тарту">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Артқа">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "А">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Әрі қарай &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "р">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Дайын">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Бас тарту">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a453abb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S өніміне қош келдіңіз
+default-last-title=%S жұмысының аяқталуы
+default-first-title-mac=Басы
+default-last-title-mac=Аяқталуы
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47bca5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "Бастаймын...">
+<!ENTITY scanning.label                   "Вирустердің бар-жоғын тексеру...">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Жүктемелер">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Аялдату">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Жалғастыру">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "а">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Бас тарту">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "т">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Файл орналасқан буманы ашу">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "б">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "с">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Ашу">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "А">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Көмегімен ашу...">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "м">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Талапты қайталау">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "Т">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Жүктеу парағына өту">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "т">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Жүктеу сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "к">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Тізімнен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Тізімнен аяқталған, болдырмаған және сәтсіз жүктеулерді өшіреді.">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "д">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Барлық жүктемелер аяқталған кезде жабу">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Жүктемелер тізімі бар терезені барлық файлдарды жүктеп болған соң жабу">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Осы буманы ашу">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Іздеу…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4a96b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=секунд;секунд
+minutes=минут;минут
+hours=сағат;сағат
+days=күн;күн
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=Тоқтатылған —  #1
+downloading=Жүктелу
+notStarted=Басталмаған
+failed=Сәтсіз
+finished=Аяқталған
+canceled=Болдырмаған
+
+cannotPause=Бұл жүктемені аялдату мүмкін емес
+
+downloadErrorAlertTitle=Жүктелу қатесі
+downloadErrorGeneric=Жүктелу сақталмайды, өйткені белгісіз қате орын алды.\n\nҚайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Барлық жүктемелерден бас тарту керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Шығатын болсаңыз, бір жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Шығатын болсаңыз, бірнеше (%S) жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Шығатын болсаңыз, бір жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Шығатын болсаңыз, бірнеше (%S) жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Барлық жүктемелерден бас тарту керек пе?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Дербес жұмыс істеу режиміне өту кезінде бір жүктелу аяқталмай қалады. Шынымен осыны қалайсыз ба?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Дербес жұмыс істеу режиміне өту кезінде бірнеше (%S) жүктелу аяқталмай қалады. Шынымен осыны қалайсыз ба?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Барлық жүктемелерден бас тарту керек пе?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Егер қазір барлық жекелік шолу терезелерін жапсаңыз, 1 жүктемеден бас тартылады. Жекелік шолу режимінен шығуды шынымен қалайсыз ба?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Егер қазір барлық жекелік шолу терезелерін жапсаңыз, %S жүктемеден бас тартылады. Жекелік шолу режимінен шығуды шынымен қалайсыз ба?
+cancelDownloadsOKText=Бір жүктелуді болдырмау
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Бірнеше (%S) жүктелуді болдырмау
+dontQuitButtonWin=Шықпау
+dontQuitButtonMac=Шықпау
+dontGoOfflineButton=Байланысты үзбеу
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Жекелік шолу режимінде қалу
+downloadsCompleteTitle=Жүктемелер аяқталды
+downloadsCompleteMsg=Барлық файлдар жүктеліп болды.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Шынымен жылдам
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=байт
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S бар, барлығы %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S бар, барлығы %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S қалды
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S қалды
+timeFewSeconds=Бірнеше секунд қалды
+timeUnknown=Қалған уақыты белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=Көлемі белгісіз
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S ресурсы
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=жергілікті файл
+
+stateFailed=Қате
+stateCanceled=Тоқтатылды
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=Ата-ана басқару себебінен блокталды
+stateDirty=Блокталған: Жүктеме ішінде вирустар болуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
+stateBlockedPolicy=Бұл жүктеме сіздің қауіпсіздік аймақ саясаты себебінен блокталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Кеше
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S ж.
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=%S ашу мүмкін емес
+fileDoesNotExistShowTitle=«%S» көрсету мүмкін емес
+fileDoesNotExistError=«%S» табылмады. Жүктелгеннен кейін оның аты ауыстырылған, басқа жерге көшірілген не мүлдем өшірілген шығар.
+
+chooseAppFilePickerTitle=Көмегімен ашу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 файл - Жүктемелер;#1 файл - Жүктемелер
+downloadsTitlePercent=#2% #1 файл - Жүктемелер;#2% #1 файлдар - Жүктемелер
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" орындалатын файл болып табылады. Оряндалатын файлдардың ішінде вирустар немесе басқа арамдық мақсаттарымен жасалған зиянды код болуы мүмкін. Осы файлды файлды ашқанда мұқият болыңыз. "%S" файлын орындау керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Орындалатын файлды ашу керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Келесіде мені сұрамау
+
+displayNameDesktop=Жұмыс үстелі
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Жүктемелер
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9807d12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Параметрлер &brandShortName; баптауларында өзгертіледі.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Параметрлер &brandShortName; баптауларында өзгертіледі.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01aede5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Сіз ашуға таңдаған:">
+<!ENTITY  from.label                  "қайдан:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "&brandShortName; бұл файлды қалай өңдеу керек?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Көмегімен ашу">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "ш">
+<!ENTITY  other.label                 "Таңдау...">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Файлды сақтау">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "с">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Файлдардың осы түрі үшін автоматты түрде осыны орындау.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "а">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "қайсысы:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Таңдау...">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "Т">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Қарап шығу...">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Осы файлды сақтауды қалайсыз ба?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65e64cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Ашылу «%S»
+saveDialogTitle=Сақталатын файлдың атын енгізіңіз...
+defaultApp=%S (негізгі)
+chooseAppFilePickerTitle=Бағдарлама таңдау
+badApp=Сіз таңдаған бағдарлама («%S») табылмады. Файл аты жазылу дұрыстығын тексеріңіз, немесе басқа бағдарламаны таңдаңыз.
+badApp.title=Бағдарлама табылмады
+badPermissions=Файл сақталмайды, өйткені сізде керек құқық жоқ. Сақтау үшін басқа буманы таңдаңыз.
+badPermissions.title=Сақтау үшін құқығыңыз жоқ
+selectDownloadDir=Жүктемелер үшін буманы таңдау
+unknownAccept.label=Файлды сақтау
+unknownCancel.label=Бас тарту
+fileType=%S файлы
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..525441d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "Авторы:">
+<!ENTITY  developers.label            "Өндірушілер:">
+<!ENTITY  translators.label           "Аудармашылар:">
+<!ENTITY  contributors.label          "Үлесін қосқандар:">
+<!ENTITY  homepage.label              "Үй парағын ашу">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40a308c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Қосымшалар мәселелер туғызуы мүмкін">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; келесі қосымшалар тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелерін туғызу мүмкіндігін анықтады:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін, осы қосымшаларды сөндіріп, бағдарламаны қайта қосу ұсынылады.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Бұл қосымшалар тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелер туғызуы мүмкіндігі үлкен, сондықтан олар оқшауланды, оларды толық сөндіру үшін бағдарламаны қайта қосу керек.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелер туғызу мүмкіндігі үлкен қосымшалар сөндірілді. Басқалардың мүмкіндігі аз, бірақта оларды сөндіріп, бағдарламаны қайта қосу ұсынылады.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; қайта қосу">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "а">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Блокталған">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Сөндіру">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..920eac9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,252 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "Қосымшалар басқарушысы">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "Қосымшаларды іздеу">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "Іздеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "Жүктелуде…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "Сізде осы түрдегі қосымшалар орнатылмаған">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "Жаңартулар табылмады">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "Соңғы кезде ешбір кеңейту жаңартылмады">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "Жаңартуларды тексеру">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "Сәйкес келетін қосымшалар табылмады">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "Қосымшалар жөнінде көбірек біліңіз">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "Файлдан қосымшаны орнату…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "Барлық файлдар үшін саймандар">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "Бір параққа қайту">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "Бір параққа алға бару">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "Кейбір кеңейтулерді растау мүмкін емес">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "Барлық кеңейтулерді көрсету">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "Барлық кеңейтулер қауіпсіз режимімен сөндірілген.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "Кеңейтулер үйлесімдігін тексеруді сөндіру. Сізде үйлесімсіз кеңейтулер бар болуы мүмкін.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "Іске қосу">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Кеңейтулер үйлесімдігін тексеруді іске қосу">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "Кеңейтулер жаңартуларын қауісіздікке тексеру сөндірулі. Жаңартулармен қор болуыңыз мүмкін.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "Іске қосу">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "Кеңейтулер жаңартуларын қауісіздікке тексеруді іске қосу">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label                 "Плагиндеріңіздің барлығы жаңа ма, соны тексеріңіз">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip               "Плагиндеріңіздің барлығы жаңа ма, соны тексеріңіз">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label                    "Іздеу">
+<!ENTITY view.discover.label                  "Қосымшаларды алу">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "Соңғы жаңартулар">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "Қолжетерлік жаңартулар">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "Жаңартуларды тексеру">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "к">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "Соңғы жаңартуларды қарау">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "Кеңейтулерді автожаңарту">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "Барлық кеңейтулерді автожаңартылатындай етіп қылу">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "а">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "Барлық кеңейтулерді тек қолмен жаңартылатындай етіп қылу">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "о">
+<!ENTITY updates.updating.label               "Қосымшалар жаңартылуда">
+<!ENTITY updates.installed.label              "Қосымшаларыңыз жаңартылды.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "Қосымшаларыңыз жаңартулары жүктеліп алынды.">
+<!ENTITY updates.restart.label                "Орнатуды аяқтау үшін қазір қайта қосу">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "Жаңартулар табылмады">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "Қолжетерлік жаңартуларды көрсету">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "Жаңартуларды орнату">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "Бұл тізімдегі қолжетерлік жаңартуларды орнату">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "Көбірек ақпаратты көрсету">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "е">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "Жаңартуларды іздеу">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "а">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "Баптаулар">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "Б">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "Баптаулар">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "р">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "Осы туралы">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "т">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Іске қосу">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "с">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Сөндіру">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "д">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "Теманы киіп көру">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "м">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "Теманы алып тастау">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "с">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Белсендіруді сұрау">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Әр ретте бұл қосымшаны қолдануды сұрау">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Әрқашан белсендіру">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Бұл қосымшаны әрқашан қолдану">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Ешқашан белсендірмеу">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Бұл қосымшаны ешқашан қолданбау">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Бұл қосымша орындалған кезде өзгерту">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "Орнату">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "н">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Өшіру">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "ш">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label                 "Жөндеу">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey             "д">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Баптаулар">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Баптаулар">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Бұл кеңейтудің баптауларын көрсету">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "Үлес қосу">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "с">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "Бұл қосымшаны дамытуға үлес қосу">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Шығарылым ескертпесін көрсету">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Бұл жаңартудың шығарылым ескертпесін көрсету">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Шығарылым ескертпесін жасыру">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Бұл жаңартудың шығарылым ескертпесін жасыру">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title                       "Кеңейтулер деген не?">
+<!ENTITY discover.description2                "Кеңейтулер - бұл &brandShortName; өзіңіз үшін баптауға көмектесетін қолданбалар, 
+олар стиль не мүмкіндікті қосады. &brandShortName; өзіңізге лайық ету үшін уақыт сақтайтын бүйір панелі, ауа райы хабарлағышы, 
+немесе сыртқы түрі темаларын көріңіз.">
+<!ENTITY discover.footer                      "Интернетке қосулы кезде, бұл панель сізге пайдалы бола алатын кеңейтулерді 
+ұсынып отырады.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label                 "Нұсқасы">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "Соңғы жаңартылған">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "Жасаған">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "Үй парағы">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "Жүктемелер">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "Бұл кеңейтудің өңдеушісі сізден шағын ғана ақшалай көмек беріп, оның жұмысын қолдау көрсетуді сұраған.">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "Автожаңартулар">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "Негізгі">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "Жаңартуларды тек ол негізгі баптау болса ғана автоорнату">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "Іске қосулы">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "Жаңартуларды автоорнату">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "Сөндірулі">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "Жаңартуларды автоорнатпау">
+<!ENTITY detail.home                          "Үй парағы">
+<!ENTITY detail.repository                    "Кеңейту профайлы">
+<!ENTITY detail.size                          "Өлшемі">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "Жаңартуларды тексеру">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "т">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "Бұл қосымша үшін жаңартуларды іздеу">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "Баптаулар">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "Б">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "Баптаулар">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "п">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label                        "Рейтингі">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "Аялдату">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Бас тарту">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label                      "Аты">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "Аты бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "Соңғы жаңартылған">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "Жаңартылған күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "Ең жақсы сәйкестік">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "Релеванттігі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sort.price.label                     "Бағасы">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "Бағасы бойынша сұрыптау">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "Іздеу:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "Менің кеңейтулерім">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "Орнатылған кеңейтулерді көрсету">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "Қолжетерлік кеңейтулер">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "Орнатуға қолжетерлік кеңейтулерді көрсету">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "Үй парағы">
+<!ENTITY addon.details.label                  "Көбірек">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Бұл кеңейту жөнінде көбірек ақпаратты көрсету">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Белгісіз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(сөндірілген)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Жаңарту">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Болдырмау">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Бұл әрекетті болдырмау">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Болдырмау">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Бұл кеңейтуді орнатылған етіп қалдыру">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "Қазір қайта қосу">
+<!ENTITY addon.install.label                  "Орнату">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Бұл қосымшаны орнату">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Қазір жаңарту">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Бұл кеңейту үшін жаңартуды орнату">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Жаңарту ішінде">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Жаңарту қолжетерлік">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Жаңартуларды іздеу…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Шығарылым ескертпесі:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Жүктелу…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Кешіріңіз, шығарылым ескертпесін жүктеп алу кезінде қате кетті.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Шығарған ">
+
+<!ENTITY eula.title                           "Түпкі пайдаланушымен лицензиялық келісім">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "Қабылдау мен орнату…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Шолу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "Бұл не? Телеметрия кейде эксперименттерді орнатып, орындай алады.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Көбірек білу">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "л">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Телеметрия баптаулары">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "т">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Көбірек білу…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Кейбір қосымшалар сөндірілген">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Келесі қосымшалар &brandShortName; ішінде қолданылуға расталмаған. Сіз ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "баламаларын таба аласыз">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " немесе өндірушіден оларды растаудан өткізуді сұрай аласыз.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Сіздің онлайн қауіпсіздігін сақтауға арналған біздің әрекеттер жөнінде біліңіз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Өз қосымшаларын растау үрдісінен өткізгісі келетін өндірушілер біздің келесі құжатты оқи алады: ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "нұсқама">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dfc607
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S туралы
+aboutWindowCloseButton=Жабу
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=%S нұсқасы
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S туралы
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S өшірілді.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 шолу;#1 шолулар
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S жаңартылған
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S үйлеспейді, осы %2$S %3$S нұсқасымен.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес, сондықтан ол сөндірілді.
+notification.unsigned=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес. Абайлап жалғастырыңыз.
+notification.unsigned.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылық мәселелер салдарынан сөндірілген.
+notification.blocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылықпен мәселелер туғызатыны белгілі.
+notification.softblocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S үшін маңызды жаңарту қолжетерлік.
+notification.outdated.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S осал екені белгілі және оны жаңарту керек.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S осал екені белгілі. Мұқият болыңыз.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S іске қосылады, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S сөндіріледі, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S орнатылады, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S өшіріледі, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S жаңартылады, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S жүктеп алу кезінде қате кетті.
+notification.downloadError.retry=Қайталап көріңіз
+notification.downloadError.retry.tooltip=Бұл кеңейтуді қайт жүктеп алып көріңіз
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S орнату кезінде қате кетті.
+notification.installError.retry=Қайталап көріңіз
+notification.installError.retry.tooltip=Бұл кеңейтуді қайтадан жүктеп алып, орнатып көріңіз
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S жақында орнатылады.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Ұсынылатын шама: %S
+
+installDownloading=Жүктелуде
+installDownloaded=Жүктелген
+installDownloadFailed=Жүктеп алу қатесі
+installVerifying=Тексерілуде
+installInstalling=Орнатылуда
+installEnablePending=Іске қосу үшін қайта қосыңыз
+installDisablePending=Сөндіру үшін қайта қосыңыз
+installFailed=Орнату қатесі
+installCancelled=Орнатудан бас тартылды
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S үйлеспейді, осы %2$S %3$S нұсқасымен.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес, сондықтан ол сөндірілді.
+details.notification.unsigned=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес. Абайлап жалғастырыңыз.
+details.notification.unsigned.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылық мәселелер салдарынан сөндірілген.
+details.notification.blocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылықпен мәселелер туғызатыны белгілі.
+details.notification.softblocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S үшін маңызды жаңарту қолжетерлік.
+details.notification.outdated.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S осал екені белгілі және оны жаңарту керек.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S осал екені белгілі. Мұқият болыңыз.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S іске қосылады, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S сөндіріледі, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S орнатылады, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S өшіріледі, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S жаңартылады, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S жақында орнатылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 күн қалды;#1 күн қалды
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Бір күннен аз уақыт қалды
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 күн бұрын;#1 күн бұрын
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Бір күннен аз уақыт бұрын
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Белсенді
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 күн қалды;#1 күн қалды
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Бір күннен аз уақыт қалды\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 күн бұрын;#1 күн бұрын
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Бір күннен аз уақыт бұрын
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Белсенді
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Аяқталды
+
+installFromFile.dialogTitle=Орнату үшін кеңейтуді таңдаңыз
+installFromFile.filterName=Кеңейтулер
+
+uninstallAddonTooltip=Бұл кеңейтуді өшіру
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Бұл кеңейтуді өшіру (браузерді қайта қосу керек)
+enableAddonTooltip=Бұл кеңейтуді іске қосу
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Бұл кеңейтуді іске қосу (браузерді қайта қосу керек)
+disableAddonTooltip=Бұл кеңейтуді сөндіру
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Бұл кеңейтуді сөндіру (браузерді қайта қосу керек)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Бір нәтижені қарау;Барлық #1 нәтижені қарау
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=Бағасы %S, сатып алу…
+addon.purchase.tooltip=Бұл кеңейтуді сатып алу үшін кеңейтулер галереясын шолыңыз
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=Бағасы %S, сатып алу…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=ы
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S орнату алдында сізден келесі Түпкі пайдаланушымен лицензиялық келісімін (EULA) қабылдауды талап етіп отыр:
+
+type.extension.name=Кеңейтулер
+type.theme.name=Сыртқы түрі
+type.locale.name=Тілдер
+type.plugin.name=Плагиндер
+type.dictionary.name=Сөздіктер
+type.service.name=Қызметтер
+type.experiment.name=Эксперименттер
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53d8d3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "Кеңейтуді орнату">
+<!ENTITY intro           "Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама сіздің &brandShortName; 
+ішіне келесі кеңейтуді орнатқысы кеп тұр:">
+<!ENTITY warning         "Тек өзіңіз сенетін авторлар жазған кеңейтулерді орнатыңыз.">
+<!ENTITY allow           "Бұл орнатуды рұқсат ету">
+<!ENTITY later           "Бұл таңдауыңызды кейін де кез-келген кезде Кеңейтулерге 
+өтіп, өзгерте аласыз.">
+<!ENTITY continue        "Жалғастыру">
+<!ENTITY restartMessage  "Бұл кеңейтуді орнатуды аяқтау үшін сізге &brandShortName; қайта қосу керек.">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName; қайта қосу">
+<!ENTITY cancelButton    "Бас тарту">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee8fbe1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=%S шығарған
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Орналасуы: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17dde67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading            "Қосымшаларыңызды тексеру">
+<!ENTITY checking.progress.label     "Қосымшаларыңызды &brandShortName; бұл нұсқасымен үйлесімділігіне тексеру.">
+
+<!ENTITY select.heading              "Қосымшаларыңызды таңдау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description          "Қолданбайтын қосымшаларды сөндіру арқылы &brandShortName; жұмысын жылдамырақ қылыңыз. Үшінші жақтар орнатқан қосымшалар, сіз арнайы көрсетпесеңіз, автоматты түрде сөндіріледі.">
+<!ENTITY select.keep                 "Ұстау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+     the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action               "Әрекет">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+     the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source               "Орнатқан">
+<!ENTITY select.name                 "Аты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+     the source column still has enough room for the source strings in
+     selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading             "Қосымшаларыңызды таңдау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description         "Қолданбайтын қосымшаларды сөндіру арқылы &brandShortName; жұмысын жылдамырақ қылыңыз. Үшінші жақтар орнатқан қосымшалар, сіз арнайы көрсетпесеңіз, автоматты түрде сөндіріледі.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading      "Келесі қосымшалар сөндіріледі:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "Келесі қосымшалар сөндіріледі, ал үйлесімді нұсқалары пайда болған кезде іске қосылады:">
+<!ENTITY action.update.heading       "Келесі қосымшалар жаңартылады:">
+<!ENTITY action.enable.heading       "Келесі қосымшалар іске қосылады:">
+
+<!ENTITY update.heading              "Қосымшаларыңызды жаңарту">
+<!ENTITY update.progress.label       "Таңдалған қосымшаларыңыз үшін жаңартуларды жүктеп алу мен орнату.">
+
+<!ENTITY errors.heading              "&brandShortName; сіздің кейбір қосымшаларыңызды жаңарта алмады.">
+<!ENTITY errors.description          "Кейбір қосымшаларыңызды жаңарту сәтсіз аяқталды. &brandShortName; оларды кейінірек автоматты түрде жаңартып көреді.">
+
+<!ENTITY footer.label                "Қосымшаларыңызды өзгерту үшін қосымшалар басқарушысына барыңыз.">
+<!ENTITY cancel.label                "Бас тарту">
+<!ENTITY back.label                  "Кері">
+<!ENTITY next.label                  "Келесі">
+<!ENTITY done.label                  "Дайын">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d6174d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=Сіз
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=Сіз (құрамында)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=Үшінші жақ
+
+action.enabled=Іске қосулы болады
+action.disabled=Сөндірулі болады
+action.autoupdate=Үйлесімді болу үшін жаңартылады
+action.incompatible=Үйлесімді болған кезде жаңартылады
+action.neededupdate=Үйлесімді болу үшін жаңарту
+action.unneededupdate=Опционалды жаңарту
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8206892
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  updateWizard.title              "&brandShortName; жаңарту">
+
+<!ENTITY  offline.title                   "&brandShortName; дербес режимде жұмыс істеп тұр">
+<!ENTITY  offline.description             "&brandShortName; осы нұсқасымен үйлесімді ететін 
+қосымшаларыңыз үшін жаңартулар бар-жоғын тексеру үшін 
+желіге қосылу керек.">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.label     "Желіге қазір қосылу.">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.accesskey "Ж">
+
+<!ENTITY  mismatch.win.title              "Үйлеспейтін қосымшалар.">
+<!ENTITY  mismatch.top.label              "Келесі қосымшалар &brandShortName; -тің ағымдағы нұсқасымен үйлеспейді, 
+сондықтан сөндірілді:">
+<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "&brandShortName; бұл қосымшалар үшін үйлесімді нұсқалардың 
+бар-жоғын тексере алады.">
+
+<!ENTITY  checking.wizard.title           "Үйлесімді қосымшалар тексерілуде">
+<!ENTITY  checking.top.label              "Үйлесімді емес қосымшалар үшін жаңартулар бар-жоғы тексерілуде...">
+<!ENTITY  checking.status                 "Бұл біраз уақытты алу мүмкін...">
+
+<!ENTITY  found.wizard.title               "Үйлесімді қосымшалар табылды">
+<!ENTITY  found.top.label                 "Орнату үшін қосымшаларды таңдаңыз:">
+<!ENTITY  found.disabledXPinstall.label   "Жаңартуларды орнату мүмкін емес, өйткені бағдарлама орнату мүмкіндігі. 
+сөндірулі. Мұны осында өзгерте аласыз.">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.label     "Веб-сайттарға бағдарламалық қамтаманы орнатуға рұқсат беру">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.accesskey "б">
+
+<!ENTITY  installing.wizard.title         "Үйлесімді қосымшаларды орнату">
+<!ENTITY  installing.top.label            "Орнатылған қосымшалар үшін жаңартулар жүктеліп, орнатылуда...">
+
+<!ENTITY  noupdates.wizard.title          "Қосымшалардың үйлесімді нұсқалары табылмады">
+<!ENTITY  noupdates.intro.desc            "&brandShortName; сізде бар үйлесімді емес қосымшалар үшін 
+жаңартулар таба алмады.">
+<!ENTITY  noupdates.error.desc            "Жаңартулар іздеу кезінде біраз мәселелер пайда болды.">
+<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; осы қосымшалардың үйлесімді нұсқалары 
+бар-жоғын анда-санда тексеріп, хабарлайды.">
+
+<!ENTITY  finished.wizard.title           "Үйлесімді қосымшалар сәтті орнатылды">
+<!ENTITY  finished.top.label              "&brandShortName; қосымшаларыңыз үшін жаңартуларды орнатуды аяқтады.">
+<!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName; осы қосымшалар үшін жаңартулар бар-жоғын 
+анда-санда тексеріп, хабарлай алады.">
+<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; осы қосымшалар үшін жаңартулар бар-жоғын 
+анда-санда тексеріп, хабарлайды.">
+
+<!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "Жаңартулар бар-жоғын тексеру мүмкін емес">
+<!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "Үйлесімсіз қосымшалар үшін жаңартулар бар-жоғын тексеру мүмкін емес, 
+өйткені &brandShortName; үшін бағдарламаларды орнату сөндірулі тұр. 
+Жүйелік администраторыңыздан көмек сұраңыз.">
+
+<!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "Қосымшаларыңыз үйлесімділікке тексерілуде">
+<!ENTITY  versioninfo.top.label           "Қосымшаларыңыз қазір &brandShortName; осы нұсқасымен 
+үйлесімді екеніне тексерілуде.">
+<!ENTITY  versioninfo.waiting             "Бұл біраз уақытты алуы мүмкін...">
+
+<!ENTITY  installerrors.wizard.title      "Жаңартуларды орнату кезіндегі мәселелер">
+<!ENTITY  installerrors.intro.label       "&brandShortName; кейбір орнатылған қосымшаларда 
+жаңартқан кезде мәселелерге тап болды.">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY  clickFinish.label               "&brandShortName; қосуды жалғастыру үшін «Дайын» батырмасын басыңыз.">
+<!ENTITY  clickFinish.labelMac            "&brandShortName; қосуды жалғастыру үшін «Дайын» батырмасын басыңыз.">
+<!ENTITY  enableChecking.label            "&brandShortName; үшін жаңа нұсқаларының пайда болуын тексеруге рұқсат беру.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ca67c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=Қазір тексеру
+mismatchCheckNowAccesskey=т
+mismatchDontCheck=Тексермеу
+mismatchDontCheckAccesskey=м
+installButtonText=Қазір орнату
+installButtonTextAccesskey=р
+nextButtonText=Келесі >
+nextButtonTextAccesskey=К
+cancelButtonText=Бас тарту
+cancelButtonTextAccesskey=т
+statusPrefix=%S тексеру аяқталды
+downloadingPrefix=Жүктелуде: %S
+installingPrefix=Орнату: %S
+closeButton=Жабу
+installErrors=%S келесі қосымшалар үшін жаңартуларды орната алмады:
+checkingErrors=%S келесі қосымшалар үшін жаңарту бар-жоғын тексере алмады:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ebcab1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "Бағдарламалық қамтаманы орнату">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "Өзіңіз сенетін авторлардың қосымшаларын ғана орнатыңыз.">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "Арамдық мақсатымен жасалған бағдарламалар сіздің жеке мәліметтеріңізді бұзуы немесе ұрлауы мүмкін.">
+
+<!ENTITY from.label "қайдан:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bb3d0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Автор тексерілмеді)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Сіз келесі %S қосымшаны орнатуды сұрадыңыз:
+itemWarnIntroSingle=Сіз келесі қосымшаны орнатуды сұрадыңыз:
+installButtonDisabledLabel=Орнату (%S)
+installButtonLabel=Қазір орнату
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6991456
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "Бағдарламаны таңдау">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Таңдау...">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "Т">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..899bef5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Бағдарламаны қосу
+protocol.description=Осы сілтемені ашу үшін бағдарлама керек.
+protocol.choices.label=Қайда жіберу:
+protocol.checkbox.label=Таңдауымды %S түріндегі сілтемелер үшін есте сақтау.
+protocol.checkbox.accesskey=т
+protocol.checkbox.extra=Бұл %S баптауларында өзгертілуі мүмкін.\u0020
+
+choose.application.title=Басқа бағдарлама...
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf b/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bd9d9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+        xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Көмек терезесін қолдану" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#use-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Керек ақпаратты іздеу"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Іздеу жөнінде пайдалы кеңестер"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6880d2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey            "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey           "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey        "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2       "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label               "Артқа">
+<!ENTITY backButton.accesskey           "А">
+<!ENTITY backButton.tooltip             "Алдыңғы бетке қайту">
+<!ENTITY forwardButton.label            "Алға">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey        "л">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip          "Келесі бетке өту">
+<!ENTITY copyCmd.label                  "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey              "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "Б">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
+<!ENTITY homeButton.label               "Үйге">
+<!ENTITY homeButton.tooltip             "Көмектің бастапқы бетіне өту.">
+<!ENTITY printButton.label              "Баспаға шығару">
+<!ENTITY printButton.tooltip            "Ағымдағы бетті баспаға шығару">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext               "Іздеу">
+<!ENTITY searchHeader.label             "Іздеу нәтижелері">
+<!ENTITY toctab.label                   "Құрамасы">
+<!ENTITY toctab.accesskey               "р">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label                   "Әрқашан басқа терезелердің үстінде">
+<!ENTITY zLevel.accesskey               "с">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "Кішірейту">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "К">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "Үлкейту">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "л">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69c7386
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Сіздің сұраңызға сай ешнәрсе табылмады.
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml b/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dc6d67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+       <title>Көмек терезесін қолдану</title>
+       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Көмек терезесін қолдану</h1>
+
+<div class="contentsBox">Осы бөлімде:
+  <ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Керек ақпаратты іздеу</a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Іздеу жөнінде пайдалы кеңестер</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Керек ақпаратты іздеу</h2>
+
+<p>Осы терезеде көмекті қарап шығу үшін, <em>Мазмұны</em> бүйір панелінде көрсетілгеннің ішінен керегін таңдаңыз. Керек бөлімінің ішкі бөлімшелерін қарау үшін, оның қасында тұрған <span class="noMac">плюс таңбашасын</span><span class="mac">үшбұрыш</span> басыңыз.</p>
+
+<p>Көмек ішінен керек бөлімді іздеу үшін, <em>Іздеу</em> панелінен сөз не мәтінді теріңіз, онымен байланысқан бөлімдерді көресіз. Іздеу нәтижелері сөз не мәтін терілген кезде <em>Іздеу</em> бүйір панелінде бейнеленеді. Бөлімді оқып шығу үшін, оған шертіңіз. Іздеу сәтсіз болса, сөздер санын қысқартыңыз не басқа сөз теріңіз. <em>Мазмұны</em> бүйір панелін мен бөлімдер тізімін қайта көрсету үшін, <em>Іздеу</em> бүйір панелінде жабу батырмасын басыңыз, не <em>Іздеу</em> бүйір панелін тазалаңыз, не <kbd>Esc</kbd> пернесін басыңыз.</p>
+
+<p>Қаралып тұрған тақырып жөнінде көбірек білгіңіз келсе, кәдімгі веб-парақта орналасқандай сияқты, сілтемелерден өте аласыз. Алдында қаралған парақтардың ішінде ауысу үшін Артқа мен Алға батырмаларын қолдану керек.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Іздеу жөнінде пайдалы кеңестер</h2>
+
+<p>Керек нәрсені таба алмасаңыз &mdash; мінекей, бірнеше пайдалы кеңестер:</p>
+
+<ul>
+  <li>&brandShortName; бағдарламасына байланысты ақпаратты ғана іздеңіз &mdash; бұл Google-ғы іздеумен тең емес.</li>
+  <li>Іздеу аймағын үлкейтіңіз &mdash; спецификалық сөздер-терминдерді табу қиын. Сол мәнде болса да, басқаша аталуы мүмкін.</li>
+  <li>Кең таралған сөздерді енгізбеңіз. Мысалы, &quot;парақ&quot; деген сөзді іздесеңіз, өте көп нәтиже аласыз.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>29 желтоқсан 2008</em></div>
+<p>Copyright &copy; 2003–2010 Аударманы жасаған &mdash; Бауржан Муфтахидинов. Түзету &mdash; Тимур Тимирханов</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f27a12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "Мастер-парольді ауыстыру">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "Қорғаныс құрылғысы">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Ағымдағы пароль:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "Жаңа пароль:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Жаңа пароль (қайтадан):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "Пароль сапасы">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "Жүктелу">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "Мастер-пароль сайттардың парольдері сияқты сезгіш ақпаратты сақтай үшін қолданылады. Егер сіз мастер-пароль жасасаңыз, оның көмегімен қорғалған барлық ақпаратты оқу үшін, &brandShortName; қосылғанда мастер-парольді бір рет енгізесіз.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "Мастер-пароліңізді ұмытым қалмауыңызға назар аударыңыз. Егер оны ұмытып қалсаңыз, оның көмегімен қорғалған барлық ақпараттан айрыласыз.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5dee7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(орнатылмаған)
+failed_pw_change=Мастер-парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+incorrect_pw=Сіз енгізген мастер-пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз.
+pw_change_ok=Мастер-парольді өзгерту сәтті аяқталды.
+pw_erased_ok=Мастер-пароль өшірілді.\u0020
+pw_not_wanted=Ескерту! Сіз мастер-парольді қолданудан бас тарттыңыз.
+pw_empty_warning=Сіз сақтап қойған веб-сайттар парольдері, формалар мәліметтері мен жабық кілттер қорғалмайды.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Сіз FIPS -ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес мастер-парольді талап етеді.
+pw_change_success_title=Парольді өзгерту сәтті аяқталды.
+pw_change_failed_title=Парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+pw_remove_button=Өшіру
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16f0262
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "Мастер-парольді өшіру">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "Жалғастыру үшін ағымдағы пароліңізді енгізіңіз:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "Мастер-пароль маңызды ақпаратты, мысалы, веб-сайттарға қатынау парольдерді, қорғау үшін қолданылады.">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "Мастер-парольді өшірсеңіз, браузерде сақталып тұрған ақпарат бөтен адамдардың сіздің компьютеріңізге қолдары жеткен жағдайда қорғалмайды.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "Ағымдағы пароль:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a37a3b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Профильді жасау шебері">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; Сіздің баптаулар мен т.б. туралы ақпаратты жеке профиліңізде сақтайды.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Егер сіз &brandShortName; осы нұсқасын басқа пайдаланушылармен қатар қолдаңсаңыз, әр пайдаланушының жеке ақпаратын бөлек сақтау үшін профильдерді жасауыңыз керек. Әр пайдаланушы өзінің жеке профилін жасау керек.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Егер сіз &brandShortName; осы нұсқасының жалғыз пайдаланушысы болсаңыз, кем дегенде бір профиліңіз болу керек. Сонда да, сіз бірнеше профиль жасап, олардың ішінде баптаулардың әр түрлі нұсқаларын сақтауыңызға болады. Бұл, мысалға, бизнес пен жеке қолдануды ажыратуға өте қолайлы.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Профильді жасау үшін, &quot;Әрі қарай&quot; батырмасын басыңыз:">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Профильді жасау үшін, &quot;Жалғастыру&quot; батырмасын басыңыз:">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Профильді жасау үшін, &quot;Әрі қарай&quot; батырмасын басыңыз:">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Егер Сізде бірнеше профиль болса, оларды атау арқалы ажырата аласыз. Өзіңіз атап көріңіз, немесе төменде көрсетілгенді қолдануға болады.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Жаңа профильдің атын енгізіңіз:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "а">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Сіздің баптаулар, параметрлер мен басқа да пайдаланушы ақпараты келесі жерде сақталады:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Негізгі пайдаланушы">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Бума таңдау...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "т">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Бастапқы буманы қолдану">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "Б">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5467e98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - пайдаланушы профилін таңдау">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Профиль аты:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; қосу">
+<!ENTITY            exit.label             "Шығу">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Қол жетерлік профильдер">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Құру...">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "р">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Атын өзгерту...">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "з">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Өшіру…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "ш">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; Сіздің баптаулар, бетбелгілер мен т.б. туралы ақпаратты жеке профиліңізде сақтайды.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Дербес жұмыс істеу">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Іске қосылған кезде, сұрамай-ақ, таңдалған профильді қолдану">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "о">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1795d91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Жабу %S
+restartMessageNoUnlocker=%S қазір қосулы тұр, бірақ жауап қайтармайды. Жаңа терезені ашу үшін қосулы тұрған %S көшірмесін тоқтату немесе компьютерді қайта қосу керек.
+restartMessageUnlocker=%S істеп тұр, бірақ жауап бермейді. Жаңа терезені ашу үшін жіберілген процесс %S аяқталуы керек.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S көшірмесі ашылып тұр. Бір уақытта %S -ң бір ғана нұсқасы жұмыс істей алады.
+restartMessageUnlockerMac=Қазір %S бағдарламасының көшірмесі қосулы тұр. Жаңа көшірмені ашу үшін қосулы тұрған %S көшірмесі сөндіріледі.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профилі: «%S» — Жолы: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Профильді таңдау
+pleaseSelect=%S қосу үшін профильді таңдаңыз, немесе жаңасын құрыңыз.
+
+profileLockedTitle=Профиль қолдануда
+profileLocked2=%S қазір "%S" профилі қолдануда салдарынан оны қолдана алмайды.\n\nЖалғастыру үшін оны қолданып тұрған %S көшірмесін сөндіріңіз, не басқа профиль таңдаңыз.
+
+renameProfileTitle=Профильдің атын ауыстыру
+renameProfilePrompt="%S" профильдің атын келесіге ауыстыру:
+
+profileNameInvalidTitle=Профильдің аты мүмкін емес
+profileNameInvalid=Профиль аты «%S» мүмкін емес.
+
+chooseFolder=Профиль сақталатын буманы таңдау.
+profileNameEmpty=Профиль аты бос болуы мүмкін емес.
+invalidChar=Таңба «%S» профиль атында қолданыла алмайды. Басқа атты таңдаңыз.
+
+deleteTitle=Профильді өшіру
+deleteProfileConfirm=Профильді өшіру оны қолжетерлік профильдер тізімінен өшіреді, және бұны қайтаруға болмайды.\nОған қоса сіз профиль файлдарын өшіре аласыз, оның ішніде сіздің баптаулар, сертификаттар және басқа да пайдаланушыға қатысты мәліметтер бар. Бұл мүмкіндік қолдану салдарынан "%S" бумасы өшіріледі және бұны қайтаруға болмайды.\nПрофиль файлдарын өшіруді қалайсыз ба?
+deleteFiles=Файлдарды өшіру
+dontDeleteFiles=Файлдарды өшірмеу
+
+profileCreationFailed=Профиль құрылмайды. Мүмкін, көрсетілген бумаға жазу құқығы жоқ.
+profileCreationFailedTitle=Профильді жасау кезінде қате кетті
+profileExists=Осындай атты профиль бар болып тұр. Басқа атты таңдаңыз.
+profileExistsTitle=Профиль бар болып тұр
+profileFinishText=Профильді жасауды аяқтау үшін «Дайын» батырмасын басыңыз.
+profileFinishTextMac=Профильді жасауды аяқтау үшін «Дайын» батырмасын басыңыз.
+profileMissing=Сіздің %S профиліңізді жүктеу мүмкін емес. Ол жоқ не қолжетерсіз болуы мүмкін.
+profileMissingTitle=Профайл жоқ
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S-тың алдыңғы мәмілет
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ecfa1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "Жаңарту тарихы">
+<!ENTITY  history.intro             "Келесі жаңартулар орнатылған:">
+<!ENTITY  closebutton.label         "Жабу">
+                                     
+<!ENTITY  noupdates.label           "Бірде-бір жаңарту орнатылмады">
+
+<!ENTITY  name.header               "Жаңарту аты">
+<!ENTITY  date.header               "Орнату күні">
+<!ENTITY  type.header               "Түрі">
+<!ENTITY  state.header              "Қалып-күйі">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..256a7dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Бағдарламалық қамтаманы жаңарту">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Жаңарту бар-жоғын тексеру жүруде...">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName; жаңа нұсқалары ізделуде…">
+
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.title        "Плагиндер үшін жаңартулар табылды">
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.label        "Сіздегі бір не бірнеше плагиндер үшін жаңарту табылды.">
+<!ENTITY  pluginupdateslink.label         "Кеңейтулерді жаңарту туралы біліңіз.">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Жаңартулар жоқ">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Ешбір жаңарту жоқ. &brandShortName; жаңартуларды белгілі 
+уақыт өткен сайын тексеріп тұрады.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Ешбір жаңартулар жоқ. Кейінірек тексеріп көріңіз не &brandShortName; автоматты 
+жаңартуларды тексеру мүмкіндігін қосыңыз.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Жаңарту мүмкін емес">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Ұсынылатын қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы бар, бірақ сізде 
+жүйеде бағдарламаларды орнату құқығы жоқ. Жүйелік администраторыңызбен 
+хабарласыңыз, немесе бұл компьютерде бағдарламаларды орнату құқығы бар 
+пайдаланушы атынан қайталап көріңіз.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Ұсынылатын қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы қолжетерлік, бірақ оны орнату 
+үшін сізде орын жеткіліксіз.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Сіз әрқашан да &brandShortName; соңғы нұсқасын осы жерден ала аласыз:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Жүйеге қолдау жоқ">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Сіздің &brandShortName; өніміңіз ескірген, бірақта, оның ең соңғы нұсқасы 
+сіздің жүйеңізді қолдамайды. Жүйеңізді жаңартып, қайтадан көріңіз. 
+Осы ескертуді келесіде көрмейсіз, бірақта">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "көбірек білуіңізге болады.">
+
+<!ENTITY  incompatibleCheck.title         "Қосымшалардың үйлесімділігін тексеру">
+<!ENTITY  incompatibleCheck.label         "Қосымшаларыңыздың жаңа нұсқалары ізделуде…">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Бұл жаңарту жөнінде көбірек білу">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "&brandShortName; үшін осы жаңартуды сізге неғұрлым тезірек 
+орнату міндетті түрде ұсынылады.">
+
+<!ENTITY  license.instructions            "Келісімнің шартарымен келіссеңіз, Қабылдаймын дегенді 
+жаңарту орнатуды жалғастыру үшін таңдаңыз.">
+
+<!ENTITY  license.titleText               "Бағдарламаның лицензиясын қабылдау">
+<!ENTITY  license.introText               "Осы бағдарламалық қамтаманы қолдану мерзімі мен шарттары.">
+<!ENTITY  license.instructionText         "Төмендегі лицензиялық келісімді оқып шығыңыз. Толығымен қарау үшін скролл бар қолданыңыз.">
+<!ENTITY  license.accept                  "Мен бұл лицензиялық келесімді қабылдаймын">
+<!ENTITY  license.accept.accesskey        "д">
+<!ENTITY  license.decline                 "Мен бұл лицензиялық келесімді қабылдамаймын">
+<!ENTITY  license.decline.accesskey       "а">
+
+<!ENTITY  incompatibleList.title          "Үйлесімсіз қосымша табылды">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; жүктелуде">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Жаңарту жүктелуде...">
+<!ENTITY  connecting.label                "Жаңарту серверімен байланыс орнату...">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; жүктелген жартылай жаңартудың 
+бүтіндігін тексере алмады, сондықтан ол қазір толық 
+жанартуды жүктеп алады.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Осы жаңарту туралы көбірек білу">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Жаңарту сәтсіз">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Осы жаңартуды тексеру, жүктеп алу немесе орнату мүмкін емес. 
+&brandShortName; жаңартылмайды, өйткені:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Сіз &brandShortName; келесі сілтемеден өтіп, соңғы нұсқасын жүктеу 
+арқылы қолмен жаңарта аласыз:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Жартылай жаңартуды іске асыру мүмкін емес. 
+&brandShortName; қазір толық жаңартуды жүктеп алады.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; қолжетерлік жаңартудың бар-жоғын тексере алмады. Сіз 
+&brandShortName; соңғы нұсқасын қолданатынын осында тексеріңіз:">
+<!ENTITY  errorCertAttrNoUpdate2.label    "Бірнәрсе &brandShortName; үшін қауіпсіз жаңартылуға кедергі болып отыр. 
+Сіз &brandShortName; соңғы нұсқасын қолданатынын осында тексеріңіз:">
+<!ENTITY  errorCertAttrHasUpdate.label    "Бірнәрсе &brandShortName; алдап, қауіпсіз емес жаңартуды орнатқысы келіп отыр. 
+Желілік провайдеріңізбен хабарларласып, көмек сұраңыз.">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Жаңарту орнатуға дайын">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Осы жаңарту &brandShortName; келесі рет қосылғанда орнатылады. Сіз 
+&brandShortName;  қазір, немесе жұмысыңызды жалғастырып, кейін қайта қоса аласыз.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; үшін қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы 
+жүктелді, және ол орнатылуға дайын.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Жаңарту:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Осы жаңарту &brandShortName; келесі рет қосылғанда орнатылады. Сіз 
+&brandShortName; қазір, немесе жұмысыңызды жалғастырып, кейін қайта қоса аласыз.">
+
+<!ENTITY  installed.title                 "Жаңарту орнатылды">
+<!ENTITY  installed.intro                 "Жаңарту сәтті орнатылды">
+<!ENTITY  whatsnew.label                  "Жаңа нұсқасындағы өзгерістер...">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Көбірек білу">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Орнатылған:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Күйі:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dc3656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=%S %S үшін лицензия файлын алу…
+updateMoreInfoContentDownloading=%S %S үшін көбірек ақпаратты алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S түн сайындық нұсқасы
+incompatAddons_major=Қосымшаларыңыздың кейбіреулері %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді, сол үшін сөндіріледі. Олардың үйлесімді нұсқалары шыққан кейін, %1$S келесі қосымшаларды жаңартады және іске қосады:
+incompatAddons_minor=Қосымшаларыңыздың кейбіреулері осы жаңартумен үйлеспейді, сол үшін сөндіріледі. Олардың үйлесімді нұсқалары шыққан кейін, %1$S келесі қосымшаларды жаңартады және іске қосады:
+intro_major=%1$S %2$S нұсқасына дейін қазір жаңартуды қалайсыз ба?
+intro_minor=%1$S үшін қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы қолжетерлік:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=Жаңа нұсқа
+updateType_minor=Қауіпсіздік жаңартуы
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S орнату дестесінің бүтіндігін тексере алмайды.
+licenseContentNotFound=Осы нұсқа үшін лицензия файлы табылмады. Көбірек білу үшін, %S үй парағын қараңыз.
+updateMoreInfoContentNotFound=Осы нұсқа үшін көбірек ақпарат табылмады. Көбірек білу үшін, %S үй парағын қараңыз.
+resumePausedAfterCloseTitle=Бағдарламалық қамтаманы жаңарту
+resumePausedAfterCloseMsg=Сіз жаңартуды жүктеуді уақытша тоқтаттыңыз. Сіз жұмыс істеген кезде, %S сізге білдіртпей-ақ жаңартуды жүктеуді жалғастыру керек пе?
+updaterIOErrorTitle=Бағдарламалық қамтаманы жаңарту сәтсіз аяқталды
+updaterIOErrorMsg=Жаңартуды орнату мүмкін емес. Компьютеріңізде істеп тұрған басқа %S көшірмелері жоқ екеніне көзіңізді жеткізіңіз, қайталап көру үшін %S қайта қосыңыз.
+okButton=ОК
+okButton.accesskey=О
+askLaterButton=Кейін сұрау
+askLaterButton.accesskey=й
+noThanksButton=Жоқ, рахмет
+noThanksButton.accesskey=Ж
+updateButton_minor=%S жаңарту
+updateButton_minor.accesskey=S
+updateButton_major=Жаңа нұсқасын алу
+updateButton_major.accesskey=н
+backButton=Артқа
+backButton.accesskey=А
+acceptTermsButton=Шарттарын қабылдау
+acceptTermsButton.accesskey=Ш
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Қайта қосуды кейін орындау
+restartLaterButton.accesskey=е
+restartNowButton=%S қайта қосу
+restartNowButton.accesskey=й
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Орнатылған: %S
+
+statusFailed=Орнату сәтсіз аяқталды
+pauseButtonPause=Аялдату
+pauseButtonResume=Жалғастыру
+hideButton=Жасыру
+hideButton.accesskey=а
+
+applyingUpdate=Жаңартуды іске асыру…
+
+updatesfound_minor.title=Жаңарту бар
+updatesfound_major.title=Жаңа ңұсқасы бар
+
+installSuccess=Жаңарту сәтті орнатылды
+installPending=Орнату аяқталмады
+patchApplyFailure=Жаңартуды орнату мүмкін емес (патч орнату сәтсіз аяқталды)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S бар
+updateAvailable_minor.text=Жүктеп алып, орнату...
+updateAvailable_major.title=%S бар
+updateAvailable_major.text=Жаңа нұсқасын алу...
+updateDownloaded_minor.title=%S бар
+updateDownloaded_minor.text=Жүктелінген жаңартуды іске асыру...
+updateDownloaded_major.title=%S бар
+updateDownloaded_major.text=Жаңа нұсқаны орнату...
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Аялдатылған —  %S
+
+check_error-200=Жаңартудың XML файлы зақымдалған (200)
+check_error-403=Рұқсат жоқ (403)
+check_error-404=Жаңартудың XML файлы табылмады (404)
+check_error-500=Сервердің ішкі қатесі (500)
+check_error-2152398849=Сәтсіз (себебі белгісіз)
+check_error-2152398861=Байланыс үзілді
+check_error-2152398862=Байланыс уақыты біткен
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Желі сөндірулі тұр (қосыңыз)
+check_error-2152398867=Портқа рұқсат жоқ
+check_error-2152398868=Мәліметтер алынбады (қайталап көріңіз)
+check_error-2152398878=Жаңарту сервері табылмады (интернетпен байланысыңызды тексеріңіз)
+check_error-2152398890=Прокси сервері табылмады (интернетпен байланысыңызды тексеріңіз)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Желі сөндірулі тұр (қосыңыз)
+check_error-2152398919=Мәліметтерді беру үзілді (қайталап көріңіз)
+check_error-2152398920=Прокси серверге байланыс үзілді
+check_error-2153390069=Сервер сертификатының мерзімі біткен (жүйелік сағатыңызды тексеріңіз немесе дұрыс емес күн мен уақытты дұрыстаңыз)
+check_error-verification_failed=Жаңартудың бүтіндігін тексеру мүмкін емес
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f89c8b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Сақталған логиндер">
+<!ENTITY      savedLoginsExceptions.title     "Ережеден тыс - Сақталған логиндер">
+<!ENTITY      savedLoginsExceptions.desc      "Келесі сайттар үшін логиндер сақталмайды:">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Жабу">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "Ж">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Сайт">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Паролі">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Бірінші қолданылған">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Соңғы қолданылған">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Соңғы өзгертілген">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Қанша рет қолданылған">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Өшіру">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "ш">
+<!ENTITY      removeall.label                 "Барлығын өшіру">
+<!ENTITY      removeall.accesskey             "Б">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Логинді қосу">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "Л">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Импорттау…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "И">
+
+<!ENTITY      filter.label                    "Іздеу:">
+<!ENTITY      filter.accesskey                "з">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Парольді көшіріп алу">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "л">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Пайдаланушы атын көшіріп алу">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "й">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Парольді түзету">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "е">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Пайдаланушы атын түзету">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "з">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce015a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Осы мәнді сақтау үшін Парольдер Менеджерін қолдану.
+rememberPassword = Осы парольді сақтау үшін парольдер менеджерін қолдану.
+savePasswordTitle = Растау
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = %S бұл логинді сақтауды қалайсыз ба?
+rememberLoginMsgNoUser = %S бұл парольді сақтауды қалайсыз ба?
+rememberLoginButtonText = Есте сақтау
+rememberLoginButtonAccessKey = т
+updateLoginMsg = Бұл логинді жаңартуды қалайсыз ба?
+updateLoginMsgNoUser = Бұл парольді жаңартуды қалайсыз ба?
+updateLoginButtonText = Жаңарту
+updateLoginButtonAccessKey = а
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = "%1$S" үшін %2$S жеріндегі парольді сақтауды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S жеріндегі парольді сақтауға қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Пайдаланушы аты жоқ
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=КӨРСЕТУ
+notNowButtonText = Қазір е&мес
+notifyBarNotNowButtonText = Қазір емес
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = е
+neverForSiteButtonText = &Ешқашан бұл сайт үшін
+notifyBarNeverRememberButtonText = Бұл сайт үшін парольді ешқашан сақтамау
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = е
+rememberButtonText = &Сақтау
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Парольді сақтау
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = а
+passwordChangeTitle = Парольду ауыстыруды растау
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" үшін сақталып тұрған парольді жаңартуды қалайсыз ба?
+updatePasswordMsgNoUser = Сақталып тұрған парольді жаңартуды қалайсыз ба?
+notifyBarUpdateButtonText = Парольді жаңарту
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = т
+notifyBarDontChangeButtonText = Өзгертпеу
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = п
+userSelectText = Қай пайдаланушы үшін паролін өзгертетінін көрсетіңіз
+removeAllPasswordsPrompt=Барлық парольдеріңізді өшіруді қалайсыз ба?
+removeAllPasswordsTitle=Барлық парольдерді өшіру
+removeLoginPrompt=Бұл логинді өшіруді қалайсыз ба?
+removeLoginTitle=Логинді өшіру
+loginsDescriptionAll=Компьютеріңізде келесі сайттар үшін логиндер сақталып тұр:
+loginsDescriptionFiltered=Іздеуіңізге келесі логиндер сәйкес:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Пайдаланушы аты жоқ
+duplicateLoginTitle=Логин бар болып тұр
+duplicateLogin=Қайталанатын логин бар болып тұр
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8dfa56e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Бетбелгілер мәзірі
+BookmarksToolbarFolderTitle=Бетбелгілер панелі
+UnsortedBookmarksFolderTitle=Сұрыпталмаған бетбелгілер
+TagsFolderTitle=Белгілер
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Бүгін
+finduri-AgeInDays-is-1=Кеше
+finduri-AgeInDays-is=%S күн бұрын
+finduri-AgeInDays-last-is=Соңғы %S күн
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S күннен үлкен
+finduri-AgeInMonths-is-0=Осы ай
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S айдан үлкен
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S ж.
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(жергілікті файлдар)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a0334
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+     is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre                             "Кешірім сұраймыз, бірақ &brandShortName; бұл құрылғыда Flash-ты ойнай алмайды. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+     supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "Көбірек білу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post                            "">
+
+<!ENTITY missingPlugin                                       "Бұл құраманы көрсету үшін плагин керек.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Плагинді белсендіру үшін осында шертіңіз.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Плагинді белсендіру.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Жаңартуларға тексеру…">
+<!ENTITY disabledPlugin                                      "Бұл плагин сөндірулі.">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Бұл плагин сіздің қауіпсіздігіңіз мақсатында өшірілген.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Плагинді жасыру">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Плагиндерді басқару…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Қайталау үшін бұл парақты">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " жаңартыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Құлау жөнінде хабарламаны жіберу">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Хабарлама жіберілуде…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Құлау жөнінде хабарлама жіберілді.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Құлау жөнінде хабарлау сөндірілген.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Жіберу сәтсіз.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Қолжетерлік хабарламалар жоқ.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Түсініктеме қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Парақ сілтемесін қосып жіберу">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Файл">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME түрлері">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Adobe Flash қорғалған режимін іске қосу">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd12d54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Іздеу плагинін қосу
+addEngineConfirmation=Сіз "%S" плагинін іздеу панеліндегі тізімге қосуды қалайсыз ба?\n\nҚайдан: %S
+addEngineAsCurrentText=Осыны ағ&ымдағы іздеу плагині ретінде орнату
+addEngineAddButtonLabel=Қосу
+
+error_loading_engine_title=Жүктелу қатесі
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S келесі жерден іздеу плагинің жүктей алмады:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S "%S" іздеу плагинін орната алмады, себебі аттас плагин бұрыннан бар.
+
+error_invalid_engine_title=Орнату қатесі
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=Бұл іздеу плагині %S қолдауына ие емес, сондықтан орнатыла алмайды.
+
+suggestion_label=Ұсыныстар
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb6f0df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title              "Құлау туралы жіберілген хабарлар">
+<!ENTITY id.heading                 "Хабар идентификаторы">
+<!ENTITY date.heading               "Жіберу күні">
+<!ENTITY noReports.label            "Құлау туралы ешбір хабар жіберілмеген.">
+<!ENTITY noConfig.label             "Бағдарлама құлау туралы хабарларға бапталмаған. <code>breakpad.reportURL</code> параметрін қою керек.">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "Барлық хабарлауларды өшіру">
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e23c3c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Сіз шынымен осыны қалайсыз ба?
+deleteconfirm.description=Бұл әрекеттің нәтижесінде барлық хабарлар қайтымсыз жойылады.
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f5c5ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Құлау хабаршысы
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s құлау хабаршысы
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Бағдарлама қиындыққа тап болып, жабылып қалды.\n\nӨкінішке орай Құлау Хабаршысы бұл қате туралы хабарды жібере алмады.\n\nТолық мәлімет: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s қиындыққа тап болып, жабылып қалды.\n\nӨкінішке орай Құлау Хабаршысы бұл қате туралы хабарды жібере алмады.\n\nТолық мәлімет: %s
+CrashReporterSorry=Кешірім сұраймыз
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s қиындыққа тап болып, жабылып қалды.\n\nМәселені шешуге көмектесу үшін, сіз бізге хабар жібере аласыз.
+CrashReporterDefault=Бұл бағдарлама, қате туралы ақпаратты өндірушіге жіберу үшін құлаудан кейін орындалады. Сондықтан оны жеке орындаудың қажеті жоқ.
+Details=Көбірек білу...
+ViewReportTitle=Хабар мазмұны
+CommentGrayText=Түсініктеме қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)
+ExtraReportInfo=Бұл хабардың құрамында бағдарламаның құлау кезі туралы техникалық ақпарат бар.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s қатені түзеуі үшін, хабарлау
+CheckIncludeURL=Мен қарап отырған беттің адресін де қосу
+CheckAllowEmail=%s үшін бұл хабарлама жөнінде маған хабарлауға рұқсат ету
+EmailGrayText=Электрондық пошта адресін енгізіңіз
+ReportPreSubmit2=Құлау туралы хабар сіз шықпай тұрып не қайта қоспай тұрып орындалады.
+ReportDuringSubmit2=Хабар жіберілуде…
+ReportSubmitSuccess=Хабар сәтті жіберілді!
+ReportSubmitFailed=Хабар сәтті жіберілді!
+ReportResubmit=Алдында сәтсіз жіберілген хабарды қайта жіберу…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s жұмысын аяқтау
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s қайта қосу
+Ok=ОК
+Close=Жабу
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Құлап түсу ID-і: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Осы құлаудың толық мәліметін %s сайтынан алуға болады
+ErrorBadArguments=Бағдарлама қате аргумент жіберді.
+ErrorExtraFileExists=Бағдарлама өзі туралы ешбір файл қалдырмады.
+ErrorExtraFileRead=Бағдарлама файлы оқылмайды.
+ErrorExtraFileMove=Бағдарлама файлы жылжытылмайды.
+ErrorDumpFileExists=Бағдарлама құлаудың дамп файлын қалдырмады.
+ErrorDumpFileMove=Құлаудың дампы жылжытылмайды.
+ErrorNoProductName=Бағдарлама өзін танытпады.
+ErrorNoServerURL=Бағдарлама құлау хабарының серверін көрсетпеді.
+ErrorNoSettingsPath=Құлау хабаршысының баптаулары табылмады.
+ErrorCreateDumpDir=Дамп орналастыратын бума жасалмады.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Сіз қолданып отырған %s нұсқасы бұдан былай қолдауға ие бола алмайды. Бұл нұсқаның құлауы туралы ақпарат қабылданбайды. Қолдауға ие нұсқаға өтуіңізге кеңес береміз.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..728b8e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Kazakh (KZ)
diff --git a/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties b/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82eb6a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+#                    name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName Uninstall
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName компьютеріңізден өшірілетін болады.
diff --git a/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd b/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1412c6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "Бастаймын...">
+<!ENTITY scanning.label                   "Вирустердің бар-жоғын тексеру...">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "Жүктемелер">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Аялдату">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Жалғастыру">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "а">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Бас тарту">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "т">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Файл орналасқан буманы ашу">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "б">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "с">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "Ашу">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "А">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "Көмегімен ашу...">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "м">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Қайталау">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "й">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Жүктеу парағына өту">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "т">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Жүктеу сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "к">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Тізімнен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Тізімнен аяқталған, болдырмаған және сәтсіз жүктеулерді өшіреді.">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "д">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "Барлық жүктемелер аяқталған кезде жабу">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "Жүктемелер тізімі бар терезені барлық файлдарды жүктеп болған соң жабу">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "Осы буманы ашу">
+<!ENTITY searchBox.label                  "Іздеу…">
diff --git a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..334fd43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+   - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "Медиамен бөлісу">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label     "Бөлісу">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "с">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label     "Бас тарту">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "т">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "Камераны таңдаңыз">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "Видео жоқ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "Микрофонды таңдаңыз">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "Аудио жоқ">
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d84fdee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=Бұл URL қате, сондықтан жүктелмейді.
+fileNotFound=%S файлы табылмаған. Оның бар-жоғын тексергеннен кейін қайталап көріңіз.
+dnsNotFound=%S табылмайды. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+unknownProtocolFound=Келесі %S ішінен біреуі тіркелген хаттама емес немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.
+connectionFailure=%S адресімен байланысу кезінде байланыс үзілді.
+netInterrupt=%S адресімен байланыс күтпегенде үзілген. Кейбір мәлімет тасымалданбаған болуы мүмкін.
+netTimeout=%S адресімен байланысты орнату уақыты аяқталды.
+redirectLoop=Сервер сұранымды ол ешқашан аяқталмайтындай етіп қайта бағдарлайды.
+confirmRepostPrompt=Жалғастыру үшін, қолданба ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Қолданба серверге қалай қосылатынын білмейді.
+netReset=Сервермен байланыс қолданба жүктелген кезде үзілді.
+notCached=Қолданба осыдан былай қолжетерсіз құжатты сұраған.
+netOffline=Қолданба қазір дербес жұмыс істеу режимінде, және желіге қатынай алмайды.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Қолданба оған рұқсаты жоқ портқа қатынау талабын жасады. Сізді қорғау мақсатында қолданба сұранымы тайдырылды.
+proxyResolveFailure=Қолданба прокси серверді қолдануға бапталған, бірақ ол прокси сервері табылмады.
+proxyConnectFailure=Қолданба прокси серверді қолдануға бапталған, бірақ ол прокси сервері байланыстарды үзуде.
+contentEncodingError=Қолданба серверден сығудың қате немесе қолдауы жоқ түрін қолданатын жауапты алды.
+unsafeContentType=Қолданба жалғастыра алмайды, өйткені ол ашуға қауіпсіз емес бола алатын файл түріне қатынады. Қолданба авторларына осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан ол сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталды.
+phishingBlocked=%S сайты алаяқтық әрекеттер жасау, жеке немесе қаржы ақпаратты ұрлау үшін жасалғаны туралы ақпарат бар.
+cspBlocked=Қолданба осы жолмен жүктелуге тыйым салатын құрамасының қауіпсіздік саясаты бар ресурсқа қатынау талабын жасады.
+corruptedContentError=Қолданба жалғастыра алмайды, өйткені деректерді тасымалдау кезінде қате орын алды.
+remoteXUL=Қолданба қолдауы жоқ және қолжетерсіз технологияны қолдану талабын жасады.
+sslv3Used=Бұл қолданба сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+weakCryptoUsed=%S иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, қолданба бұл веб сайтпен байланыспады.
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0654b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Назар аударыңыз: Сценарий жауап бермейді
+KillScriptMessage=Осы бетте орындалатын скрипт бос емес немесе жауап бермейді. Сіз оны қазір тоқтата аласыз, немесе ол өзі жұмысын аяқтай ма, соны күте аласыз.
+KillScriptWithDebugMessage=Осы бетте орындалатын скрипт бос емес немесе жауап бермейді. Сіз оны қазір тоқтата аласыз, оны түзеткіште аша аласыз, немесе оған жұмысын жалғастыруға рұқсат бере аласыз.
+KillScriptLocation=Сценарий: %S
+StopScriptButton=Сценарийді тоқтату
+DebugScriptButton=Сценарийді түзету
+WaitForScriptButton=Жалғастыру
+DontAskAgain=Келесіде осы сұрақты қоймау
+JSURLLoadBlockedWarning=Бір тораптың ақпаратын көрсетіп тұрған терезе ішінде\nбасқа тораптан javascript: URL сценарий жүктелуін\nқауіпсіздік менеджері тоқтатты.
+WindowCloseBlockedWarning=Сценарийлер басқа сценарийлер ашқан терезелерді жаба алмайды.
+OnBeforeUnloadTitle=Сіз сенімдісіз бе?
+OnBeforeUnloadMessage=Бұл қолданба сізден шынымен кетуді қалайсыз ба, соны сұрап тұр - сіз енгізген ақпарат сақталмауы мүмкін.
+OnBeforeUnloadStayButton=Қалу
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Кету
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle немесе fillStyle мәнін жол емес мәніне орнату талпынысы, басқаша CanvasGradient не CanvasPattern ескерілмеді.
+EmptyGetElementByIdParam=Бос жол getElementById() методының аргументі бола алмайды.
+LowMemoryTitle=Ескерту: Жады аз
+LowMemoryMessage=Қолданба скрипті жады аздығынан тоқтатылды.
+SpeculationFailed=document.write() көмегімен жазылған теңгерілмеген ағаш желіден келген мәліметті қайта өңдеуді мәжбүрлетіп тұр. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Асинхронды жүктелген сыртқы скриптен document.write() шақыруын елемеу.
+FormValidationTextTooLong=Бұл мәтінді %S не одан аз таңбаға дейін қысқартыңыз (қазір %S таңба қолданылуда).
+FormValidationValueMissing=Бұл өрісті толтырыңыз.
+FormValidationCheckboxMissing=Жалғастырам десеңіз, бұл жалаушаны орнатыңыз.
+FormValidationRadioMissing=Бұл баптаулардың біреуін таңдаңыз.
+FormValidationFileMissing=Файлды таңдаңыз.
+FormValidationSelectMissing=Тізімнен бір нәрсені таңдаңыз.
+FormValidationInvalidEmail=Эл. пошта адресін енгізіңіз.
+FormValidationInvalidURL=Сілтемені енгізіңіз.
+FormValidationPatternMismatch=Керек пішімнен ауытқымаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Керек пішімнен ауытқымаңыз: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S шамасынан үлкен емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=%S шамасынан ертерек емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=%S шамасынан ертерек емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%S шамасынан кіші емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=%S шамасынан кеш емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=%S шамасынан кеш емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Жарамды мәнді таңдаңыз. Екі ең жақын жарамды мәндер %S және %S болып тұр.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Жарамды мәнді таңдаңыз. Екі ең жақын жарамды мәні %S болып тұр.
+FormValidationBadInputNumber=Санды енгізіңіз.
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() қолдану ескірген. Оның орнына getAttribute() қолданыңыз.
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() қолдану ескірген. Оның орнына setAttribute() қолданыңыз.
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() қолдану ескірген. Оның орнына getAttributeNS() қолданыңыз.
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() қолдану ескірген. Оның орнына setAttributeNS() қолданыңыз.
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() қолдану ескірген. Оның орнына removeAttribute() қолданыңыз.
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() қолдану ескірген. Оның орнына element.setAttribute() қолданыңыз.
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() қолдану ескірген. Оның орнына element.setAttributeNS() қолданыңыз.
+OwnerElementWarning=Атрибуттардың ownerElement атрибутын қолдану ескірген.
+NodeValueWarning=Атрибуттардың nodeValue атрибутын қолдану ескірген. Оның орнына value қолданыңыз.
+TextContentWarning=Атрибуттардың textContent атрибутын қолдану ескірген. Оның орнына value қолданыңыз.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege қолдану ескірген. Оның орнына жүйелік құқықпен орындалатын кодты қолданыңыз (мыс. кеңейту).
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode қолдану ескірген. Оның орнына JSON.parse қолданыңыз.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode қолдану ескірген. Оның орнына JSON.stringify қолданыңыз.
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal қолдану ескірген. Оның орнына nsIDOMWindow қолданыңыз.
+FullScreenDeniedDisabled=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені пайдаланушы баптауларында толық экран API-і сөндірілген.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені фокус терезедегі плагинде тұр.
+FullScreenDeniedHidden=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені құжат енді көрінбейді.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені құжат элементтерінің кем дегенде біреуі iframe емес немесе оның "allowfullscreen" атрибуты жоқ.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені Element.mozRequestFullScreen() пайдаланушы жасаған оқиға талдаушысы ішінен емес шақырылған.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатта енді жоқ.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатты қозғалтты.
+FullScreenDeniedLostWindow=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені бізде енді терезе жоқ.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені толық экранды сұрайтын құжаттың ішкі құжаттарының бірі толық экранда болып тұр.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұрайтын элемент ағымдағы толық экрандағы элементтің ұрпағы емес.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент ағымдағы фокустағы бетте емес.
+RemovedFullScreenElement=Толық экраннан шықтық, өйткені толық экранды сұрайтын элемент құжаттан өшірілді.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Толық экраннан шықтық, өйткені терезелік плагин фокусты алды.
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ішіндегі HTML талдауға синхронды режимде қолдау жоқ.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S жеріне бағдарлау мүмкін емес, өйткені арнада nsIWritablePropertyBag2 іске асырылмаған.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-тің responseType атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-тің withCredentials атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest-тің timeout атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest қоданып алынған JSON үшін UTF-8 емес кодтауды жариялау талабы жасалды. JSON талдау үшін тек UTF-8 кодтауына қолдау бар.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Ойнату үшін AudioBufferSourceNode қайта талдау үшін жады жеткіліксіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData үшін берілген буферінде құрама түрі белгісіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData өндеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData үшін берілген буферінде дұрыс декодтауға келмейтін қате құрама бар.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData үшін берілген буферінде аудио жоқ.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Барлық кандидат ресурстарының жүктелуі сәтсіз. Медианы жүктеу аялдатылды.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> элементінде "src" атрибуты жоқ. Медианы жүктеу сәтсіз.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP жүктеу талабы %1$S статусымен аяқталды. %2$S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI қате. %S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" үшін көрсетілген "type" атрибутына қолдау жоқ. %2$S медиаресурсын жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" үшін көрсетілген "media" атрибуты айналадағы ортаға сәйкес келмейді. %2$S медиаресурсын жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" үшін HTTP "Content-Type" қолдауы жоқ. %2$S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S медиа ресурсын декодтау мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException-ның code атрибутын қолдану ескірген. Оның орнына name қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=chrome JS объектілерін __exposedProps__ жоқ құрамаға көрсету қауіпсіз емес мен ескірген. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers оқыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events қолдану ескірген. Орнына MutationObserver қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components қолдану ескірген. Ол жақын арада өшіріледі.
+PluginHangUITitle=Ескерту: Жауап бермейтін плагин
+PluginHangUIMessage=%S бос емес, немесе жауап беруді тоқтатқан болуы мүмкін. Плагинді қазір тоқтата аласыз, немесе оның өз жұмысын аяқтауды күте аласыз.
+PluginHangUIWaitButton=Жалғастыру
+PluginHangUIStopButton=Плагинді тоқтату
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' және 'mozVisibilityState' ескірген. Орнына 'hidden' және 'visibilityState' қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator үшін detach() шақыруы ешнәрсе жасамайды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Құрамында [LenientThis] бар қасиетті алу не орнатуды елемеу, өйткені "this" объекті дұрыс емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() ескірген. Оның орнына дәл солай аталатын nsIWindowMediator тәсілін қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() ескірген. Оның орнына defaultPrevented қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() не setUserData() ескірген. Оның орнына WeakMap не element.dataset қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Стандартты емес mozGetAsFile тәсілі ескірген және жақында өшіріледі. Оның орнына стандартты toBlob тәсілін қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() тәсілі ескірген. Кодты жаңарту үшін, DOM 2 addEventListener() тәсілін қолданыңыз. Көбірек білу үшін, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() тәсілі ескірген. Кодты жаңарту үшін, DOM 2 removeEventListener() тәсілін қолданыңыз. Көбірек білу үшін, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() қолдану ескірген. Кодыңызды жаңарту үшін DOM XMLHttpRequest объектін қолданыңыз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=Window.showModalDialog() қолдану ескірген. Оның орнына window.open() қолданыңыз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content ескірген. Оның орнына window.content қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронды XMLHttpRequest басты ағында қолдану ескірген, өйткені ол түпкі пайдаланушы жұмысына зиянды әсер етеді. Көбірек білу үшін http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent қолдану ескірген. Оның орнына CustomEvent қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Жұмыс үрдісін бос қайнар көзден жасау талабы. Бұл әдейі емес болған шығар.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" префиксі бар WebRTC интерфейстері (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) ескірген.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia орнын navigator.mediaDevices.getUserMedia басқан
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.dtd b/webapprt/webapprt/webapp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63396d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+   - which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+   - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+   - provide them with some default functionality, like the standard OS
+   - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label                     "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                 "Ф">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label        "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey    "Ш">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label           "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey       "Ш">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+   - using properties in window.properties, in order to include the name
+   - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key              "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label          "Басқаларын жасыру">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key            "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label            "Барлығын көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key          "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label                     "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                 "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label                      "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key                        "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                  "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label                      "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key                        "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                  "й">
+<!ENTITY cutCmd.label                       "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key                         "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                   "и">
+<!ENTITY copyCmd.label                      "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key                        "С">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                  "К">
+<!ENTITY pasteCmd.label                     "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key                       "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                 "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label                    "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.key                      "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                "ш">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                 "Барлығын таңдау">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                   "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey             "Б">
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.properties b/webapprt/webapprt/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..614ae79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=%S жұмысын аяқтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=%S жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - орналасумен бөлісу
+geolocation.description=Орналасуыңызбен бөлісуді қалайсыз ба?
+geolocation.allow=Орналасуыңызды жариялау
+geolocation.deny=Бөліспеу
+geolocation.remember=Таңдауымды есте сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - хабарламаларды көрсету
+desktop-notification.description=Хабарламаларды рұқсат етуді қалайсыз ба?
+desktop-notification.allow=Көрсету
+desktop-notification.deny=Көрсетпеу
+desktop-notification.remember=Таңдауымды есте сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=%S орнату
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=%S орнатуды қалайсыз ба?
+webapps.install.install=Қолданбаны орнату
+webapps.install.dontinstall=Орнатпау
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=%S өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=%S өшіруді қалайсыз ба?
+webapps.uninstall.uninstall=Қолданбаны өшіру
+webapps.uninstall.dontuninstall=Өшірмеу
+
+paymentDialog.title=Төлем
+paymentDialog.message=Қай төлемдер қызметтер көрсетушісін қолдануды қалайсыз?